Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Button illustrations used in this manual
b
for operation explanation are for the
Remote Control Unit.
You can operate the unit using the button
of the same name on the front panel of
the unit.
Die in diesem Handbuch verwendeten
b
Tasten-Illustrationen für die
Betriebserklärung beziehen sich auf die
Fernbedienung.
Sie können das Gerät mit der
gleichnamigen Taste an der Frontkonsole
des Gerätes bedienen.
Les illustrations des boutons présentes
b
dans ce manuel servent à expliquer le
fonctionnement de la télécommande.
Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide
du bouton portant le même nom sur la
façade de l’appareil.
Le illustrazioni dei pulsanti mostrate
b
in questo manuale di spiegazione si
riferiscono al telecomando.
E’ possibile adoperare l’unità utilizzando
i pulsanti del nome corrispondente
presenti sul pannello frontale dell'unità.
Las ilustraciones de los botones
b
utilizadas en este manual con propósitos
de explicación son para la unidad del
mando a distancia.
Puede operar la unidad utilizando el
botón del mismo nombre en el panel
delantero de la unidad.
De gebruikte toetsillustraties in deze
b
handleiding voor uitleg van de bediening
zijn voor de afstandsbediening.
U kunt het toestel bedienen door de toets
met dezelfde naam op het voorpaneel
van het toestel te gebruiken.
Bilder på knappar i denna bruksanvisning
b
för att förklara användningen gäller
fjärrkontrollen.
Du kan också använda knapparna
med samma namn på frontpanelen på
enheten.
GraphicalUserInterface
English
Use this manual in combination with the
operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operation (vpage 22)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen
mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUIBildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 22)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide
d’utilisation afché sur l’écran GUI (Interface
graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
(vpage 22)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida
operativa visualizzata sulla schermata GUI.
Operazioni menu GUI (vpagina 22)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guía de
uso que aparece en la pantalla GUI.
Uso de los menús GUI (vpágina 22)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met
de aanwijzingen die op het GUI-scherm worden
getoond.
Het GUI menu bedienen (vblz. 22)
Svenska
Använd denna bruksanvisning i kombination
med
anvisningarna på GUI-skärmen.
Användning av GUI-menyerna (vsidan 22)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5
ITALIANO ESPAÑOLNEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply
to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het
toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti
audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suciente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di
non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna
manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ITALIANO ESPAÑOLNEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/
EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable
product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie
die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez
disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle
batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
À propos des supports ·································································· 3
Supports lisible ············································································· 3
Précautions d’emploi des supports ············································· 6
A propos de la télécommande ····················································· 7
Insertion des piles ········································································ 7
Portée de la télécommande ························································· 7
Paramètres de la télécommande (côté de la télécommande) ···· 7
Nomenclature et fonctions ··························································· 8
Panneau avant ·············································································· 8
Afchage ······················································································8
Panneau arrière ············································································· 9
Unité de télécommande ····························································· 10
Câbles utilisés pour les connexions ··········································· 12
1.
Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
Utilisation d’un câble HDMI pour la connexion
à un amplicateur AV ou une TV ················································ 13
Paramètres requis pour la connexion HDMI ······························ 13
Connexion à un amplicateur AV sans entrée audio HDMI ······ 15
Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio
multi-canal analogique ······························································16
Connexion DENON LINK q avec connexion sans scintillement
Connexion DENON LINK w avec une connexion normale ········ 17
Connexion à un amplicateur AV sans entrée vidéo HDMI ······· 17
2. Lecture avec une connexion directe vers une TV ················· 18
Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio double
canal analogique avec un câble de branchement stéréo ··········18
4. Enregistrement d’un CD ························································· 19
Connexion à un appareil d’enregistrement numérique ············· 19
5. Utilisation de la fonction BD-LIVE ou actualisation de la
version logicielle de DBP-4010UD ·············································· 19
Connexion au réseau ·································································· 19
Connexion du cordon d’alimentation ········································ 20
Une fois les connexions terminées ············································20
Mise en marche ········································································· 20
··· 13
···· 17
Conguration du menu GUI
Plan du menu de l’interface graphique ······································ 21
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI ·········· 22
Exemples d’afchages de l’écran de menu l’interface graphique GUI
Sélection de la langue ································································· 23
Gestion DENON LINK ·································································· 28
Gestion Pure Direct ····································································· 28
Valeurs nominales ······································································· 29
Afchage de la barre d’information ············································ 34
Afchage Lecteur média ···························································· 35
Lecture de BD et DVD-Vidéo ······················································ 36
Lecture de Super Audio CD ························································ 37
Lecture CD ··················································································· 37
Lecture DVD-Audio ····································································· 37
Lecture audio haute qualité (fonction Pure Direct) ·················· 38
Lecture de chier ········································································· 38
Lecture de chier ········································································ 39
Afchage pendant la lecture ······················································ 40
Fonctionnement pendant la lecture ··········································· 40
Opérations possibles pendant la lecture ··································· 41
Lecture en pause ········································································ 41
Lecture après arrêt (option de reprise) ······································ 41
Avance vers le chapitre/plage/chier que vous souhaitez afcher
Recherche de sections spéciques en utilisant les modes de
recherche ··················································································· 42
Mémorisation des points que vous souhaitez relire (Repère) ··· 43
Avance rapide/retour rapide ······················································· 43
Lecture étape par étape ····························································· 43
Lecture Avance ralentie/Retour ralenti ······································· 43
Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire) ················ 44
Lecture en mode répétition (lecture répétée) ···························· 44
Lecture en mode répétition entre les points spéciés
(répétition A-B) ············································································ 44
Lecture dans votre ordre préféré (programme) ························· 45
Passage Audio ············································································ 45
Changement de sous-titres et du style de sous-titrage ············ 46
Changement d’angle ·································································· 47
Changement de luminosité de l’écran (gradateur) ··················· 47
···· 41
Option de commande HDMI ·····································47
Autres informations
À propos de DENON LINK ··························································48
À propos du traitement multicanal Advanced AL24 Processing
À propos de la technologie de protection des droits d’auteur
Renseignements relatifs à la marque commerciale ·················· 48
Liste des codes de langue ··························································· 49
Liste des codes pays ··································································· 50
Explication des termes ································································ 51
Index ····························································································· 52
···· 48
···· 48
Dépistage des pannes ··················································53
Lecteur de disques Blu-ray universel capable de
lire les Super Audio CD et les DVD-Audio
vpage 3, 4 “Supports lisibles”
Transmission sans gigue grâce à l’alliance du
protocole DENON LINK 4th génération et de la
technologie de transmission HDMI
En plus de la transmission numérique de balance multicanaux
pour les Super Audio CD, déjà accomplie par la 3rd génération,
DENON LINK 4th génération offre une fonction de contrôle de
gigue pendant la transmission numérique des signaux.
vpage 17 “Connexion DENON LINK q avec connexion sans
scintillement
Équipé du décodeur Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio
Compatible avec le format PCM linéaire 192 kHz (l’un des formats
audio BD) et la sortie multicanaux (6-ca).
vpage 16 “Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio
multi-canal analogique”
Traitement multicanal “Advanced AL24
Processing” installé sur tous les canaux pour
accroître la performance audio HD
Rendu d’image détaillé béné ciant d’une distorsion minimale ;
localisation sonore précise et basses profondes.
Lecture plus dèle au son original sur tous les canaux.
Interface GUI installée, disposant d’une opérabilité
et d’une visibilité excellentes
vpage 22 “Fonctionnement du menu de l’interface graphique
GUI”
Équipé du contrôle HDMI
vpage 47 “Option de commande HDMI”
“S. V. H. Mechanism”, mécanisme de traitement
des vibrations d’avant-garde silencieux, doté
d’un centre de gravité bas, d’une atténuation des
vibrations et d’une précision supérieure
Utilise une construction 6 blocs pour élimer les
interférences magnétiques et électriques
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................ 1
w Liste des services après-vente ............................................... 1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1.5 m) ...................................... 1
r Télécommande (RC-1141) ....................................................... 1
t Piles R6/AA .............................................................................. 2
y Câble DENON LINK
(longueur du câble: environ 1.5 m) ......................................... 1
u Câble Audio (longueur du câble: environ 1.5 m) .................... 1
i Câble Vidéo (longueur du câble: environ 1.5 m) .................... 1
er
uyi
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. A n
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le a n de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
Introduction
2
FRANCAIS
Introduction
Précautions relatives aux
ALL
2
manipulations
Avant d’allumer
•
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Persistance de l’image (rodage de l’image)
•
Ne laissez pas les images xes du menu du disque, du menu du
lecteur DBP-4010UD, etc., afchées sur l’écran de la télévision
pendant une période prolongée. Ceci risque de causer un
phénomène de persistance de l’image (rodage de l’image).
A propos de la condensation
•
En cas d’écart majeur de température entre l’intérieur de l’unité et
le milieu environnant, de la condensation (rosée) pourrait se former
sur les pièces en fonction à l’intérieur de l’appareil, entraînant des
anomalies de fonctionnement.
Ce phénomène compromet le bon fonctionnement du lecteur
DBP-4010UD et peut causer des dommages par la suite. Si de la
condensation se forme sur le lecteur DBP-4010UD, éteignez-le
pendant 1 ou 2 heures avant de le réutiliser.
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
•
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez
le téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Déplacement de l’appareil
•
Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise. Débranchez ensuite les câbles
de raccord à d’autres appareils avant de déplacer le lecteur.
Nettoyage
•
Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu
•
doux.
Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
•
chimiques.
N’utilisez pas de benzène, de dissolvants pour peinture par
•
exemple, ni d’insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
Veillez à ce que le lieu d’installation soit sufsamment aéré
•
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées
dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface
du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera
plus en mesure de lire convenablement les signaux.
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions
•
peuvent être légèrement différentes par rapport à l’appareil réel aux
ns de l’explication.
Précautions d’installation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas
cette unité dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou un
endroit similaire.
Remarqueb
b
b
Ne placez pas le lecteur DBP-4010UD sur un ampli ou tout autre
appareil produisant des vibrations.
b
Paroi
FRANCAIS
À propos des supports
Supports lisibles
Disques
Formats/
Supports lisibles
modes
lisibles
BD-Vidéo
z1,z2
DVD-Audio
–
z1
DVD-Vidéo
–
z1,z2
DVD-R,
DVD+R
Mode vidéo,
DVD-RW,
DVD+RW
Super
Audio CD
CD
CD-R
CD-RW
Il se peut que les disques BD-Vidéo/DVD-Audio/ DVD-Vidéo ne
z1 :
Le format
AVCHD
––
––
fonctionnent pas comme il est décrit dans ce manuel à cause
de la structure du menu.
Le lecteur de BD et de disque BD-Vidéo, ainsi que le lecteur de
z2 :
DVD et le disque DVD-Vidéo possèdent chacun un code régional
(code attribué à chaque région). La lecture est impossible si les
codes ne correspondent pas.
Codes
régionaux
lisibles
Région inclue
–
Région inclue
–
Voir au verso
Symboles
utilisés
dans ce
manuel de
l’utilisateur
BD
DVD-A
DVD-V
DVD
SA-CD
CD
Introduction
Connexions Conguration Lecture
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
Spécications
Introduction
•
•
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent appareil.
•
•
LectureConguration ConnexionsSpécications
•
commande HDMI
•
•
Option de
•
•
•
•
•
Informations
•
Dépistage des
pannes
FRANCAIS
À propos des supports
REMARQUE
L’accessibilité ou la lecture des disques peut être entravée par des
interruptions audio et vidéo, etc., selon que l’enregistrement ait été
réalisé avec un enregistreur de BD ou de DVD.
Les disques DVD-R/-RW/+R/+RW, et les disques CD-R/RW non
nalisés risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez naliser les
disques avant de les lire.
BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
Les disques BD-ROM/BD-R/BD-RE contenant des lms enregistrés,
des images xes, audio, etc., des chiers
Les disques BD-R/BD-RE sur lesquels sont enregistrés des chiers
BDMV/BDAV
HD DVD
DVD-RAM
CDV (seule la partie audio peut être lue)
CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
Les CD non-standard (CD protégés contre les copies, etc.)
Disque non autorisé (piraté)
Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de
diamètre
Disque simple vidéo (VSD) / CVD/ Vidéo CD, Super Vidéo CD /
Disque compact interactif (CD-I) / CD photo
Carte mémoire SD
Symboles
Cartes lisibles
dans ce
manuel de
l’utilisateur
utilisés
Carte mémoire SD
z1 (8 Mo ~ 2 Go)
Carte mémoire SDHC
z1 (4 Go)
Mini carte SD
(8 Mo ~ 2 Go)
Micro carte SD
(8 Mo ~ 2 Go)
z1 :
z2
z2
Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le
SD
système de chiers FAT16 et la carte mémoire SDHC avec le
système de chiers FAT32.
Pour les mini carte SD et micro carte SD, un adaptateur de
z2 :
carte est requis.
Adaptateur de mini
carte SD
Mini carte SD
REMARQUE
• Cet appareil ne prend pas en charge la carte mémoire mini SDHC et
micro SDHC.
• Insérez ou retirez une carte mémoire SD pendant que l’appareil est
en veille.
La carte mémoire SD risque de ne pas pouvoir être lue si vous
l’insérez lorsque l’appareil est allumé.
• La capacité de la carte SD utilisée avec la fonction Bonus View doit
être d’au moins 1 Go. La carte SD doit également être formatée sur
le lecteur DBP-4010UD (vpage 31).
Cet appareil ne peut pas lire les chiers enregistrés sous DRM
z :
(Digital Rights Management) autres que les chiers DivX®.
En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que le
•
type de chier mentionné ci-dessus ne puisse pas être lu non plus.
Si les caractères non supportés sur l’écran du menu sont inclus
•
dans un nom de chier, un titre, un nom d’artiste ou un titre d’album,
ceux-ci ne s’afcheront pas correctement.
Les chiers JPEG progressifs (chiers JPEG enregistrés sous format
•
progressif ) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
À propos de la vidéo sur demande DivX® (VOD)
BD、DVD
タイトル1
チャプター1チャプター2チャプター1チャプター2チャプター3
タイトル 2
SD
Memory Card
DVD-R/-RW、CD-R/-RWまたはSDカード
Fichier1Fichier2Fichier3Dossier3
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
Dossier1Dossier2
Fichier4Fichier5Fichier6Fichier7
OK
DivX Erreur d'autorisation
Erreur d'autorisation.
Le DBP-4010UD n'a pas l'autorisation
de lire ce fichier.
OuiNon
DivX Rental
Location Divx(R) VOD
Ce fichier de location peut
être affiché 3 fois de plus.
Lecture ?
♪♪♪♪
DVDオーディオ
Piste1Piste2Piste1Piste3
グループ1グループ2
♪
Piste2
Lorsque vous achetez ou louez un chier DivX® sur le site ofciel
•
des vidéos DivX® - les services de vidéo à la demande de DivX®-
, un code d’enregistrement est requis chaque fois que vous
obtenez le chier des services
DivX® VOD. Veuillez vous référer à
“Enregistrement DivX®” (vpage
29).
Vous ne pouvez pas lire les chiers
•
DivX® VOD pour lesquels la période
de location a expiré.
Certains chiers DivX® VOD font
•
l’objet de restrictions avec des
temps de lecture limités (vous ne
pouvez pas les lire au-delà de la
limite de temps spéciée). Si votre
chier DivX® VOD a de telles limites,
l’écran de conrmation de lecture
apparaît.
Utilisez pour sélectionner “Oui” si vous souhaitez lire le chier,
ou “Non” si vous ne souhaitez pas le lire. Appuyez ensuite sur
pour conrmer la sélection.
REMARQUE
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo
•
numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil certié DivX
ofciel qui lit les vidéos DivX. Rendez-vous sur www.divx.com
pour plus d’informations et pour télécharger des outils logiciels
permettant de convertir vos chiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : Cet appareil
•
certié DivX® doit être enregistré pour lire les vidéos à la demande
(VOD) DivX. Pour générer le code d’enregistrement, consultez la
section VOD DivX du menu de conguration de l’appareil. Rendezvous ensuite sur vod.divx.com avec ce code pour procéder à
l’enregistrement et en savoir plus sur la VOD DivX.
A propos des disques et Fichier
Super Audio CD
n
GTypes de Super Audio CDH
Disque simple couche•
Super Audio CD avec une seule
Couche HD
Disque double couche•
Couche HD
Disque hybride•
Couche CD
Tous les Super Audio CD contiennent une couche HD (haute
z
:
densité) avec des signaux Super Audio CD de haute densité.
Cette couche peut contenir une surface de canal stéréo, une
surface multi-canaux ou les deux.
DVD-Audio
n
Les disques DVD-Audio sont divisés en plusieurs grandes sections
(groupes) et petites sections (pistes). Ces sections sont toutes
numérotées, en tant que numéros de groupes et numéros de
pistes.
Couche HD
Groupe1Groupe2
couche HD z.
Super Audio CD avec une double
couche HD z, disposant d’une
durée de lecture plus longue et
d’une qualité sonore supérieure.
Super Audio CD double couche
constitué d’une couche HD
(haute densité) et d’une couche
CD. Les signaux de la couche CD
peuvent être lus par une lecteur
CD classique.
DVD-Audio
z
FRANCAIS
À propos des supports
CD
n
Les CD musicaux sont divisés en plusieurs sections (pistes). Ces
sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de
piste.
Piste1 Piste2Piste3Piste4 Piste5
Fichier
n
Les chiers MP3/WMA/AAC/LPCM, JPEG et DivX® enregistrés
sur un DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/RW et une carte mémoire
SD sont divisés en larges segments (dossiers) et en petits
segments (chiers). Les chiers sont classés dans des dossiers
et les dossiers peuvent être hiérarchisés. Le DBP-4010UD peut
reconnaître jusqu’à 8 hiérarchies de dossiers.
DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW
ou une carte mémoire SD
Lorsque vous gravez des chiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX® sur
un disque CD-R/-RW, réglez le format du logiciel de gravure sur
“ISO9660”. Les chiers risquent de ne pas être lus correctement
s’ils ont été enregistrés dans un autre format. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions de votre logiciel de gravure.
Introduction
Connexions Conguration Lecture
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
Spécications
BD-Vidéo, DVD-Vidéo
n
Les disques BD/DVD-Vidéo sont divisés en plusieurs grandes
sections (titres) et petites sections (chapitres). Ces sections
se voient allouer des numéros, nommés numéros de titres et
numéros de chapitres.
GExempleH
Titre1Titre2
BD, DVD
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 1
Chapitre 3
Introduction
SD
MemoryCard
SD
Memory Card
FRANCAIS
À propos des supports
Précautions d’emploi des supports
Chargement des disques
•
•
•
Lorsqu’un disque qui ne peut être lu, a été chargé ou que le disque a
été inséré à l’envers, “NO DISC” s’afche sur l’afchage du lecteur.
LectureConguration ConnexionsSpécications
commande HDMI
•
Option de
•
•
Informations
•
Dépistage des
pannes
•
Insertion d’une carte mémoire SD
•
•
•
Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert
lorsque vous insérez le disque.
Placez le disque horizontalement sur le plateau de façon à ce qu’il
soit aligné sur le repère.
REMARQUE
Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager
l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou
plus.
Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec
un adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette
ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des
restes d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés
à l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent
d’endommager le lecteur.
Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque l’appareil
est éteint. Vous risquez de l’endommager
Insérez une carte mémoire SD dans
la fente SD CARD dans le sens de la
èche, l’étiquette vers le haut.
Insérez la carte tout droit dans la fente
SD CARD jusqu’à ce qu’elle clique.
Pour retirer la carte, poussez-la dans le
sens d’insertion et relâchez la pression
pour permettre à la carte d’être
éjectée.
À propos de la gestion des supports
Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière
•
sur les disques.
Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque
•
vous les retirez de leurs boîtiers.
Ne pas tordre ni chauffer les disques.
•
Ne pas agrandir l’orice central.
•
Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo
•
à bille, un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les
disques.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils
•
sont déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple)
vers un lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un
sèchecheveux, etc.
N’ôtez pas la carte mémoire SD ou n’éteignez pas l’appareil lorsque
•
le contenu de la carte est en lecture. Cela pourrait provoquer des
anomalies ou des pertes dans les données de la carte.
N’essayez pas d’ouvrir ou de modier la carte.
•
Les cartes mémoire SD et les chiers peuvent être endommagés
•
par l’électricité statique. Ne touchez pas à la surface de la borne
avec vos doigts ou avec des pièces métalliques.
N’utilisez pas une carte mémoire SD qui est tordue.
•
Après utilisation, veillez à retirer tout disque ou carte mémoire SD
•
et rangez-les dans leurs boîtiers respectifs an de les protéger de la
poussière, des rayures et des déformations.
Ne pas ranger les disques dans les endroits suivants:
•
1. Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant une
durée prolongée
2.Emplacements poussiéreux ou humides
3. Emplacements exposés à une température élevée à cause
d’appareils de chauffage, etc.
Nettoyage des disques
Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un
•
disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque.
Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce
•
ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.
Essuyez délicatement le disque
de l’intérieur vers l’extérieur.
Ne pas essuyer en un mouvement
circulaire.
REMARQUE
Ne pas utiliser de spray pour disque, d’agents antistatiques, de
benzène, de diluant ou autres dissolvants.
À propos du Copyright
La copie non autorisée, la diffusion, la représentation et le prêt de
•
disques sont interdits.
Ce produit comporte une technologie pour la protection du
•
droit d’auteur qui est protégé par les droits attachés aux brevets
américains et autres droits pour la protection intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision,
•
et est destinée à une utilisation à domicile et aux autres types de
visionnement limités à moins d’en recevoir l’autorisation explicite
de Macrovision.
La rétroingénierie et le désassemblage sont interdits.
Certaines parties de ce produit sont protégées par les lois relatives
•
aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/
4C.
A propos de la télécommande
FRANCAIS
Introduction
Insertion des piles
q Ôter le couvercle.w Placez trois piles R6/AA dans
le compartiment à piles dans
le sens indiqué.
e Remettre le couvercle en place.
REMARQUE
N’utiliser que des piles R6/AA dans cette télécommande.
•
Remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas
•
lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile
fournie ne sert que pour la vérication du fonctionnement.)
Lors de l’nsertion des piles, toujours procéder dans la bonne
•
direction, en suivant les marques “q” et “w” du compartiment à
piles.
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
•
Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
Ne pas utiliser deux types de pile différents.
Ne pas essayer de charger de piles sèches.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans
des ammes.
Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de
•
l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
Ôtez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée
•
pendant une longue période.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
•
locales relatives à la mise au rebut des piles.
Portée de la télécommande
Pointer la télécommande sur le détecteur de télécommande lors de
son utilisation.
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière articielle puissante émise par une lampe
uorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Paramètres de la télécommande (côté de
la télécommande)
Change lorsque la télécommande du lecteur DBP-4010UD contrôle
un autre lecteur DENON BD à proximité.
Réglez le code de la télécommande et celui de l’appareil
simultanément.
Voir le menu GUI pour le réglage des codes: “Autre conguration”
– “Réglage de RC” – “ID de télécommande” (vpage 31).
GRéglage du code de la télécommandeH
: Réglez le code de la télécommande sur “1”.
1
: Réglez le code de la télécommande sur “2”.
2
Si le code de signal de la télécommande ne correspond pas au
•
code de signal de l’appareil, le code de la télécommande réglé sur
l’appareil apparaît sur l’afchage.
GExempleH
Si le code “DENON 1” est réglé sur l’appareil et le code “2” sur la
télécommande, “PLAYER 1” apparaît alors sur l’afchage.
REMARQUE
Faites correspondre le code de signal de la télécommande avec
•
celui de l’appareil. Si le code de la télécommande diffère de celui
de l’appareil, vous ne pourrez pas faire fonctionner le DBP-4010UD
avec la télécommande.
Réglez “Autre conguration” – “Réglage de RC” – “Gestion RC
•
actuel” du menu GUI (vpage 31) sur “Arrêt” si vous utilisez une
télécommande d’une autre marque que la marque DENON avec le
lecteur DBP-4010UD, même si vous changez le code de celle-ci.
Connexions Conguration Lecture
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
Spécications
Q2Q3Q4Q5
i oQ0Q1
Q6Q7
Q8Q9W0
qew
r tyu
wqer
tyuioQ0
Introduction
FRANCAIS
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
w Indicateur d’alimentation ··························· (20)
e Touche DISC LAYER ··································· (37)
r Touche PURE DIRECT ································· (38)
Dépistage des
pannes
t Touche HDMI RESOLUTION ······················ (13)
y Capteur de télécommande ·························· (7)
u Fente SD CARD ············································· (6)
i Touche SOURCE ········································· (34)
o Touche Pause/Arrêt (3) ······················· (41, 43)
Q0 Touche retour rapide/lent (6) ················ (43)
Q1 Touche avance rapide/lent (7) ·············· (43)
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur
Q4 puis sur Q5 pour le rallumer.
Afchage
q Indicateurs du mode de lecture
1 : Pendant la lecture
3 : Pendant une pause et la lecture pas-à-pas
PROG : Pendant la lecture programmée
RAND : Pendant la lecture aléatoire
1 A-B : Pendant la lecture répétée
w Afchage des informations
Afche différentes informations de durées
écoulées ou de lecture (et autres) du disque.
e Indicateurs du format de lecture
r Indicateur du mixage réducteur
S’afche lors de la lecture de signaux audio
autorisant le mixage réducteur.
t Indicateur de changement d’angle
S’afche lorsqu’une scène du disque en lecture
a été lmée depuis plusieurs angles.
y Indicateurs de canaux audio
Afche le nombre de canaux à signaux audio
pendant la lecture.
2CH : Lecture 2-canaux
MULTI : Lecture multicanaux
u Indicateur des modes de durée
TOTAL : Temps total du Super Audio CD et du
CD
SING : Durée écoulée du titre/chapitre/piste/
chier lu(e)
REM : Durée restante du titre/chapitre/piste/
chier lu(e)
i Indicateurs de Groupe/Titre/Piste/Chapitre
o Indicateur de sortie HDMI
S’afche lorsque des signaux HDMI audio ou
vidéo sont produits en sortie.
Ne s’afche pas si le câble HDMI n’est pas
raccordé correctement et si le raccord HDMI
n’est pas vérié.
Q0 Indicateur de supports
BD : BD
DVD : DVD-Vidéo , DVD-R/+R/-RW/+RW
DVD AUDIO : DVD-Audio
SUPER AUDIO CD : Super Audio CD
CD : CD
SD : Carte mémoire SD
Afche le support utilisé.
Panneau arrière
q
Q2Q1Q0oiu
wetyr
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
FRANCAIS
Nomenclature et fonction
Introduction Connexions Conguration Lecture
Introduction
commande HDMI
Option de
Informations
q Bornes 7.1ch AUDIO OUT ·························· (16)
w Borne VIDEO OUT ······································ (18)
e Borne S-VIDEO OUT ··································· (18)
r Bornes COMPONENT VIDEO OUT ············ (18)
t Prises ROOM TO ROOM IN/OUT
Prise d’extension pour utilisation future.
y Borne RS-232C
Borne de commande pour une extension du
système.
u Prise CA (AC IN) ·········································· (20)
i Borne ETHERNET ·································· (19, 20)
o Bornes HDMI OUT ······································ (13)
Q0 Borne DENON LINK 4th ····························· (17)
Q1 Bornes DIGITAL OUT OPTICAL/
Q2 Bornes 2ch AUDIO OUT ····························· (18)
Pour les logiciels enregistrés en multi-canaux,
les signaux analogues qui ont fait l’objet d’un
mixage réducteur à 2 canaux sont produits.
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge
•
électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
N’insérez pas votre doigt ou d’autres objets dans l’ouverture du ventilateur. Vous risqueriez de vous
•
blesser ou de détériorer l’appareil.
Pour transmettre un signal audio d'une source de canal DTS-HD 7.1 vers l'interface HDMI ou le signal
•
audio du canal analogique 7.1 et vers le signal audio analogique 2 canaux, effectuez les réglages
suivants pour que le mixage du signal audio soit abaissé au niveau du signal de sortie audio analogique
correct 2 canaux comme demandé par le producteur de la source et DTS, Inc.
Dans “Conguration HDMI”, réglez “Cong. audio” sur “2 canaux” (vpage 23).
•
Dans “Conguration audio”, réglez “Sortie audio 7.1ch” sur “2 canaux” (vpage 25).
•
Si “Cong. audio” dans “Conguration HDMI” et “Sortie audio 7.1ch” dans “Conguration audio” ne sont
pas respectivement sur “2 canaux” ou “2 canaux”, le signal audio analogique 2 canaux est transmis en
utilisant le mixage réducteur de cet appareil.
Dans ce cas, le mixage réducteur peut être différent de celui demandé par le producteur de la source
et DTS, Inc.
Dépistage des
pannes
Spécications
FRANCAIS
q
w
Q9
W0
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
W9
E0
E3
E4
E2
E1
E5
E6
E7
E8
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q3
Q4
Q2
Q5
Q6
Q7
Q8
Introduction
Nomenclature et fonction
Unité de télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
LectureConguration ConnexionsSpécications
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
q Emetteur infrarouge de télécommande ···································· (7)
w Touches POWER (POWER OFF, POWER ON) ·························(20)
e Touche HDMI RESOLUTION (HDMI RES.) ······························ (13)
r Touche HDMI MODE ································································(14)
t Touches de numérotées (0 ~ 9, +10) ·································(35, 36)
y Touche MODE ···········································································(32)
u Touche DIMMER ·······································································(47)
i Touche TOP MENU (T) ·····························································(36)
o Touche ENTER ··········································································(22)
Q0 Touche SETUP (S) ·····································································(21)
Q1 Touche retour rapide (6) ······················································(43)
Q2 Touche Pause/Arrêt (3) ·····················································(41, 43)
Q3 Touche retour rapide (8) ·····················································(41)
Q4 Touche ANGLE ··········································································(47)
Q5 Touche DISPLAY ·······································································(34)
Q6 Touches RED/GRN/YEL/BLU
Q7 Touche PURE DIRECT ·······························································(38)
Q8 Touche PICTURE ADJUST ·······················································(33)
Q9 Touche SOURCE ·······································································(34)
W0 Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ··········································(34)
W1 Touche PROGRAM/DIRECT (PROG/DIRECT) ·························(45)
W2 Touche RANDOM······································································(44)
W3 Touche CLEAR ··········································································(33)
W4 Touche SEARCH (SRCH) ··························································(37)
W5 Touche CALL ·············································································(45)
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur W0 puis sur E1
•
pour le rallumer.
Vous pouvez utiliser le bouton Q6 pour naviguer sur l’écran du menu
•
contextuel du BD, etc.
0
FRANCAIS
Connexions
Raccordez le DBP-4010UD comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil raccordé.
Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer certains réglages du lecteur DBP-4010UD en fonction de la méthode de raccordement utilisée. Vériez chaque élément raccordé pour obtenir des informations plus
détaillées.
IntroductionConguration Lecture
Connexions
Lecture Home cinéma
1
– Lecture avec système multi-canal –
DBP-4010UD
Signaux audio + vidéo multicanaux
Connexion HDMI
•
“Utilisation d’un câble HDMI pour la connexion à un amplicateur AV ou
une TV” (vpage 13)
ou
Audio multicanaux
Connexion DENON LINK
•
“avec connexion sans scintillement” (vpage 17)
“avec une connexion normale” (vpage 17)
Raccordement audio numérique
•
“Connexion à un amplicateur AV sans entrée audio HDMI” (vpage 15)
Raccordement 7.1 canaux analogique
•
“Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio
multi-canal analogique” (vpage 16)
Vidéo
Connexion vidéo analogiques
•
“Connexion à un amplicateur AV sans entrée vidéo HDMI” (vpage 17)
vpage 13
Lecture avec une connexion
2
directe vers une TV
DBP-4010UD
Audio + Vidéo
Connexion HDMI (vpage 13)•
Audio
Connexion audio analogiques (vpage 18)•
Vidéo
Connexion vidéo analogiques (vpage 18)•
Enregistrement d’un CD
ou
vpage 18
vpage 19
4
DBP-4010UD
Sortie numérique
•
“Connexion à un appareil d’enregistrement numérique”
(vpage 15)
Connexion du cordon d’alimentation
•
Une fois les connexions terminées
•
vpage 20
Lecture audio double
3
canal
DBP-4010UD
Raccordement du câble stéréo 2 canaux avec prise
•
brochée (non équilibré)
“Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio
double canal analogique avec un câble de branchement
stéréo” (vpage 18)
vpage 18
Utilisation de la fonction
5
BD-LIVE ou actualisation
vpage 19
de la version logicielle de
DBP-4010UD
DBP-4010UD
Connexion LAN
•
“Connexion au réseau” (vpage 19)
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
Spécications
Connexions
R
L
R
L
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Connexions HDMI
(Vendu séparément)
Connexions numériques
coaxiales
LectureConguration IntroductionSpécications
(Vendu séparément)
Connexions numériques
commande HDMI
optiques
(Vendu séparément)
Option de
Connexions analogiques
(stéréo, surround)
(1 fourni)
Connexions analogiques
Informations
(centrale, subwoofer)
(Vendu séparément)
FRANCAIS
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câble HDMI 19 broches
Câbles audio
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
Câble optique
Câble RCA stéréo
Câble RCA analogique
Connexions vidéo
composante
(Vendu séparément)
Connexions SVidéo
(Vendu séparément)
Connexions vidéo
(Fourni)
Connexions
DENON LINK
(Fourni)
Connexions réseau
(Vendu séparément)
Câbles vidéo
Câble vidéo composante (75 Ω/ohms)
Câble S-Vidéo
Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
Autres câbles
Câble DENON LINK
Câble Ethernet
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
•
toutes les connexions.
Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également
•
au mode d’emploi des autres composants.
Vériez tout d’abord les canaux raccordés, puis raccordez
•
correctement les canaux d’entrée et de sortie.
Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de
•
connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du
bruit.
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute
•
dénition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique).
L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI
non authentique) peut altérer la lecture.
Lors de la lecture d’images aux couleurs intenses ou d’une
•
dénition de 1080p par exemple, nous recommandons l’utilisation
d’un câble HDMI à haut débit qui améliorera davantage la qualité
de la lecture.
Dépistage des
pannes
2
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
*/
)%.*
Auto
480/576i
1080P24
1080P
1080i
480/576P
720P
Source Direct
Connexion à un appareil avec une prise DVI-D
Utilisation d’un câble HDMI pour la connexion à un
amplicateur AV ou une TV
Pour brancher un câble HDMI, appuyez sur et sélectionnez “HDMI On”.
•
Le DBP-4010UD détecte automatiquement le signal audio/vidéo pris en charge par le dispositif
•
HDMI et transmet le signal. Pour changer le réglage, voir “Cong. HDMI” sur le menu GUI
(vpage 23, 24).
REMARQUE
Quand vous appuyez sur et que l’option “HDMI On” est sélectionnée, il n’y a pas de signaux
•
vidéo transmis à partir des sorties vidéo de composant.
Pour désactiver la sortie vidéo et audio de la prise HDMI, sélectionnez “Sortie vidéo” de “Gestion
•
Pure Direct”, qui transmet les sorties audio analogiques de qualité supérieure vers “Arrêt”. Pour
activer la sortie du signal HDMI, sélectionnez le mode Pure Direct sur un des réglages suivants :
Mode Pure Direct “Arrêt” ou “Pré.rég.utilisat.1” ou “Pré.rég.utilisat. 2” (b)
•
(“Lecture audio haute qualité (fonction Pure Direct) ” vpage 38)
À faire après le réglage “Gestion Pure Direct” – “Pré.rég.utilisat.1” ou “Pré.rég.utilisat. 2” – “Sortie
b
vidéo” sur le menu GUI sur “Marche” (vpage 28).
En mode “HDMI On”
Seuls les signaux audio/vidéo sont transmis de la prise HDMI.
Quand la résolution vidéo HDMI est réglée sur “Auto” comme décrit dans “Dénition de la résolution
vidéo HDMI” (vpage 13), le DBP-4010UD transmet un signal vidéo haute résolution pris en charge
par le matériel connecté.
Amplicateur
AV ou TV
n
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI-D (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI-D permettant la connexion à un appareil avec une prise DVI-D.
REMARQUE
Dans ce cas, le signal audio n’est pas transmis. Effectuez les connexions audio appropriées à vos appareils
•
(vpage 14 ~ 20).
Le signal vidéo sera en format RGB.
•
Vous ne pouvez pas avoir une sortie vers un DVI-D qui ne prend pas en charge le système HDCP
•
(système de protection des contenus numériques en haute dénition).
La vidéo peut ne pas être lue, ceci est fonction de la combinaison des appareils.
•
Paramètres requis pour la connexion HDMI
Conguration de la sortie vidéo HDMI
Conguration du signal de sortie HDMI et la fonction de commande HDMI
n
“Cong. HDMI” (vpage 23, 24)
Conguration du signal de sortie vidéo pour la TV connectée
n
“Conguration vidéo” (vpage 24)
Dénition de la résolution vidéo HDMI
n
Changez la résolution vidéo HDMI en appuyant sur . Passez d’un mode de sortie à l’autre de la
•
manière suivante. Les paramètres par défaut sont soulignés.
(Auto)
(Source direct)
FRANCAIS
(480/576 entrelacement)
(480/576 progressif)
IntroductionConguration Lecture
Connexions
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
REMARQUE
Quand les signaux audio/vidéo sont transmis depuis la prise HDMI, aucun signal vidéo n’est transmis
•
depuis les prises de composant.
Quand un signal comprenant 24 images par seconde, comme 1080P24, est transmis de la prise
•
HDMI, aucun signal vidéo n’est transmis des prises S-Vidéo.
En mode “HDMI Off”
Le signal audio/vidéo n’est pas transmis depuis la prise HDMI.
Si la résolution HDMI n’est pas sur “Auto”, sélectionnez la résolution qui correspond à votre téléviseur.
•
Les images ne seront pas projetées normalement si la résolution du téléviseur et la résolution de la
sortie DBP-4010UD ne correspondent pas.
Le signal audio et vidéo sera momentanément interrompu si l’appareil qui effectue actuellement la
•
lecture est débranché ou mis hors tension.
Quand vous changez la résolution vidéo HDMI du DBP-4010UD, cela prend environ 10 secondes pour
•
que le changement entre le DBP-4010UD et l’appareil connecté se produise. Le signal audio/vidéo n’est
pas transmis pendant ce laps de temps.
Pour sortir une couleur intense ou 1080p, etc., nous vous recommandons d’utiliser le câble HDMI haut
•
débit pour améliorer la qualité de la lecture.
Pour transmettre un signal vidéo comprenant 24 images par seconde depuis la prise HDMI, sélectionnez
“1080P24” ou “Source Direct” après avoir réglé le menu GUI “Conguration HDMI” – “I/P Direct” (vpage
23) sur “Marche”.
(720 progressif)
Voir au verso
Spécications
•
Connexions
•
•
Réglage de sortie audio HDMI
LectureConguration IntroductionSpécications
•
•
commande HDMI
pannes
•
Option de
Appareil avec les décodeurs
Informations
suivants
·
·
·
·
·
Dépistage des
L’appareil est compatible
avec une entrée audio
HDMI multi-canal mais ne
peut pas régler l’enceinte
pour chaque canal
Appareil compatible avec
une entrée audio multi-
canal HDMI et peut régler
l’enceinte pour chaque
canal
Appareil compatible avec
entrée audio double canal
HDMI
Appareil non compatible
avec l’entrée du signal
audio HDMI
FRANCAIS
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
REMARQUE
Si la résolution vidéo HDMI est réglée sur “1080P24”, les signaux vidéo HDMI sont produits par le DBP4010UD avec une résolution de 1080P et un taux d’image de 24 images/seconde, indépendamment
des signaux vidéo lus sur le disque. Pour cette raison, lors de la lecture de disques contenant des
signaux vidéo enregistrés avec un taux d’images autre que 24 images/seconde, le mouvement de
l’image peut ne pas paraître naturel. Si cela se produit, réglez la résolution vidéo HDMI sur autre chose
que “1080P24”.
Quand le réglage “I/P Direct” (vpage 23) correspond à “Marche” et qu’un disque a une fréquence image de
24 images par seconde est en cours de lecture, aucun signal vidéo n’est transmis des prises S-Vidéo.
Quand le réglage “I/P Direct” (vpage 23) est sur “Arrêt”, “1080P24” ne s’afche pas.
Quand vous appuyez sur et sélectionnez “Cong. HDMI” – “Cong. audio” sur “Auto” (vpage 23)
sur le menu GUI, le mode audio est réglé en fonction de l’appareil connecté.
Si vous voulez régler la sortie audio HDMI séparément, effectuez le changement en fonction du tableau
ci-dessous.
Reportez-vous au manuel du propriétaire de l’appareil connecté en tenant compte des spécications
d’entrée audio HDMI compatibles avec l’appareil connecté.
Appareil à connecter RéglageParamètres du signal de sortie et de l’enceinte
DBP-4010UD transmet un signal de ux binaire décodé par
l’appareil connecté.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas faire de réglage de
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Digital
DTS-HD
DTS
Auto
Multi LPCM
BM On
Multi LPCM
BM Off
2 canaux
Mise en
sourdine
b
l’enceinte pour le signal audio HDMI avec le DBP-4010UD.
Effectuez le réglage avec l’appareil connecté.
Quand il y a une sortie Dolby TrueHD ou audio DTS-HD,
b
appuyez sur et sélectionnez “Mode audio Blu-ray”
sur “Sortie audio HD” (vpage 32).
Sorties des signaux audio linéaires multi-canaux PCM avec
réglage de l’enceinte pas le DBP-4010UD.
Pour le réglage de l’enceinte, sur le menu GUI,
b
“Cong. audio” – “Sortie audio 7.1ch” – “Multi-canal”
– “Conguration d’enceinte” (vpage 25).
BM : gestion des basses (ce qui signie un réglage de
b
l’enceinte multi-canal)
Sortie des signaux audio linéaires multi-canaux PCM depuis
le DBP-4010UD.
Effectuez le réglage de l’enceinte avec l’appareil connecté.
BM : gestion des basses (ce qui signie un réglage de
b
l’enceinte multi-canal)
Les signaux audio linéaires double canal PCM mixés sont
sortis à partir du DBP-4010UD.
Effectuez le réglage de l’enceinte avec l’appareil
connecté.
Le signal audio ne sort pas de la prise HDMI du
DBP-4010UD.
Seuls les signaux vidéo ne sont pas sortis de la prise HDMI.
Effectuez la connexion audio.b
Signal audio à partir de la prise de sortie HDMI
n
Vous pouvez changer le format audio et le nombre de canaux de lecture en fonction des spécications
de l’appareil sur lequel vous voulez que les signaux de sortie audio HDMI du DBP-4010UD entrent.
Effectuez les réglages en vériant les spécications de l’appareil audio à connecter ainsi que le format
audio/nombre de canaux enregistrés en chiers et en médias pour la lecture.
Réglage “Cong. HDMI” – “Cong. audio” (vpage 23)
Média/FichiersFormat audio
Auto
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
BD
AVCHD
DVD-Vidéo
DVD-AudioLPCM, PPCM
Super Audio CD
®
DivX
CD, MP3, WMA, AAC, LPCM
DTS-CDDTSMulti LPCM
z1 :
Les signaux multi-linéaires PCM sont sortis quand “Mode audio Blu-ray” est réglé sur “Sortie audio
Mix” (vpage 32). Les multi-signaux LPCM sont émis lors de la production des signaux vidéo HDMI
avec des résolutions 480i/576i ou 480p/576p.
z2 :
Les signaux audio Super Audio CD sont sortis à 44,1 kHz 16 bits.
Même si “Cong. HDMI” – “Cong. audio” dans le menu GUI est réglé sur “Auto” (vpage 23) les signaux
PCM multilinéaires ou les signaux mixés 2-canal linéaire PCM sont produits si un appareil ne supportant pas
les ux est connecté.
Dolby TrueHD
DTS
DTS-HD
LPCMMulti LPCM
Dolby DigitalDolby Digital
LPCMMulti LPCM
Dolby DigitalDolby Digital
DTSDTS
LPCM, MPEG2 ch LPCM
Multi-zone
Zone stéréo
z2
Couche CD
Dolby DigitalDolby DigitalMulti LPCM
MP3, MP2
Dolby Digitalz1
Dolby Digital Plusz1
Dolby TrueHDz1
DTSz1
DTS-HDz1
Multi LPCM
2 ch LPCM
2 ch LPCM
sur le menu GUI
Multi LPCM
BM On/Off
Multi LPCM
Multi LPCM
2 canaux
Mixage 2
canaux LPCM
Mixage 2
canaux LPCM
Mixage 2
canaux LPCM
Mixage 2
canaux LPCM
Mixage 2
canaux LPCM
FRANCAIS
"6%*0
$0"9*"-
*/
*/
015*$"-
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
IntroductionConguration Lecture
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme le signal BD-Vidéo ou DVD-Vidéo via
la connexion HDMI, le lecteur et l’amplicateur TV ou AV doit prendre en charge le système HDCP
(système de protection des contenus numérique en haute dénition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentication de l’appareil AV
connecté. Le DBP-4010UD prend en charge le système HDCP.
REMARQUE
Si un appareil qui ne prend pas en charge le système HDCP est connecté, les signaux vidéo et audio ne
•
sortent pas correctement. Lisez le manuel du propriétaire de votre téléviseur ou amplicateur AV pour
plus les détails.
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
•
limité par les spécications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées. Par
exemple, si la spécication audio HDMI de l’appareil connecté est 5.1 canaux, le signal audio 5.1 sera
automatiquement sorti même pendant la lecture des canaux 7.1 par le DBP-4010UD. Dans ce cas, le
canal 5.1 correspondra aussi à la sortie audio analogique.
L’entrée du signal audio peut ne pas être pris en charge. Ceci dépend de la compatibilité HDMI du
•
moniteur (projecteur, etc.) utilisé.
Quand le DBP-4010UD est connecté à ce genre d’appareil, les signaux audio ne sont pas transmis à la
prise HDMI.
Connexion à un amplicateur AV sans entrée audio HDMI
Pendant la lecture de signaux audio Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/DTS-HD enregistrés sur un
disque BD, le DBP-4010UD transmet un ux binaire Dolby Digital ou DTS de sa prise de sortie audio
numérique.
Amplicateur
AV
REMARQUE
Les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD ne sont pas
•
transmis avec cette connexion.
Pour sortir les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD,
utilisez la connexion HDMI (vpage 13, “Utilisation d’un câble HDMI pour la
connexion à un amplicateur AV ou une TV”).
Le signal DSD du Super Audio CD ne peut être transmis. Pendant la lecteur de
•
couche CD, le signal PCM linéaire 44,1 kHz/16 bits est aussi transmis.
Évitez les sorties de signaux audio DTS vers un amplicateur AV qui ne prend pas en charge
•
l’application DTS. La lecture d’un disque BD/DVD avec un contenu DTS enregistré peut produire des
bruits et même endommager les enceintes.
Pour une connexion avec un câble de transmission optique (vendu séparément), assurez-vous que
•
les prises sont compatibles et que le branchement est correct.
Prises
compatibles
Connexions
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
Spécications
FRANCAIS
'30/5
46#800'&3
3
-
3
-
3
-
463306/%
463306/%#"$,
$&/5&3
"6%*0
RR
LL
RR
LL
RR
LL
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
Signal audio à partir de la prise de sortie audio numérique (optique/coaxiale)
Le DBP-4010UD peut convertir et transmettre le format de signal audio numérique enregistré sur le
Connexions
support.
Convertissez le signal audio numérique selon les spécications de l’appareil concernant les signaux de
sortie audio numérique du DBP-4010UD.
LectureConguration IntroductionSpécications
BD
commande HDMI
Option de
AVCHD
Informations
DVD-Vidéo
DVD-AudioLPCM, PPCM
Dépistage des
pannes
Super Audio CD
DivX
MP3, WMA, AAC, LPCM
DTS-CDDTS
z1 :
z2 :
Réglage “Cong. audio” – “Sortie numérique”
Média/FichiersFormat audio
(vpage 27) sur le menu GUI
Flux binaire
PCM/
Réduction PCM
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Digitalz1
Dolby TrueHD
DTS
DTS-HD
LPCM
Dolby DigitalDolby Digital
DTSz1
Mixage 2 ch LPCMz1
Mixage 2 ch LPCM
LPCMMixage 2 ch LPCM
Dolby DigitalDolby Digital
DTSDTS
LPCM, MPEG
Multi-zone
Zone stéréo
Mixage 2 ch LPCM
Pas de signal audio
Couche CD2 ch LPCM
®
Dolby DigitalDolby DigitalMixage 2 ch LPCM
MP3, MP2
2 ch LPCMCD
Mixage 2 ch LPCM
(DTSz2)
Les signaux de ux binaire sont transmis selon le réglage de ré-encodage BD quand “Mode audio
Blu-ray” est sur “Sortie audio Mix” (vpage 32).
Quand “Cong. HDMI” – ”Cong. audio” est sur “Auto” sur le menu GUI et que le ux binaire est
transmis depuis la connexion HDMI, le ux binaire DTS est aussi transmis à partir de la sortie audio
numérique (optique/coaxiale).
Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio
multi-canal analogique
Sorties décodées audio multi-canal par le DBP-4010UD.
Si votre système audio a une prise audio multi-canal analogique, faites le branchement avec le câble
audio (vendu séparément).
Amplicateur
AV
Dans le cas d’une connexion de
canal 5.1, il ne faut pas brancher
les prises SBR/SBL. Dans ce cas,
sur le menu GUI, sélectionnez
“Conguration audio” – “Sortie
audio 7.1ch” – “Multi-canal”
– “Conguration d’enceinte” –
“Surr. arrière”, et réglez “Format”
sur “Aucun” (vpage 25).
Pour les contenus avec système de protection, l’échantillon du signal audio est de 48kHz 16bit et est
transmis.
FRANCAIS
%&/0/-*/,
"6%*0
*/
)%.*
7*%&0
7*%&0*/
47*%&0*/
:
1#
13
$0.10/&/5
7*%&0*/
%&/0/-*/,
"6%*0
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
IntroductionConguration Lecture
Connexion DENON LINK q avec connexion sans scintillement
BD
Quand vous branchez le DBP-4010UD à un amplicateur AV compatible DENON LINK 4th et un câble
HDMI et DENON LINK, pendant la lecture le circuit du DBP-4010UD fonctionne avec le signal d’horloge
principal de l’amplicateur AV (le témoin de contrôle d’horloge du DBP-4010UD s’allume). Ceci offre
une transmission du signal audio d’une excellente qualité et un faible scintillement.
Amplicateur
AV
REMARQUE
Pour utiliser la fonction DENON LINK 4th, appuyez sur et sélectionnez “HDMI On”.
•
L’option sans scintillement ne fonctionne pas sauf pendant la lecture BD. Dans ce cas, le signal vidéo
•
est transmis à partir de la prise HDMI OUT et le signal audio à partir de la prise DENON LINK.
Connexion DENON LINK w avec une connexion normale
Lorsque le lecteur est connecté à un amplicateur AV compatible DENON LINK, les signaux multi-
•
canauxdes disques DVD-Audio, des Super Audio CD, etc., peuvent être transférés tels quels au
formatnumérique.
Pour une connexion DENON LINK, la version de l’amplicateur AV à connecter doit correspondre à la
•
version du DBP-4010UD. Vériez la version de l’amplicateur AV, puis sur le menu GUI, sélectionnez
“Gestion DENON LINK” – “Mode DENON LINK” (vpage 28).
Si les versions du DBP-4010UD et de l’amplicateur AV ne correspondent pas, le signal audio ne sera
pas transmis correctement.
Amplicateur
AV
REMARQUE
DENON LINK ne prend pas en charge la transmission audio BD.
DENON LINK prend en charge la transmission numérique jusqu’à 24 bits/2 ch à 192/176,4 kHz, et
•
jusqu’à 24 bits/6 ch à 96 kHz ou moins.
Quand la connexion DENON LINK est établie, le réglage de l’enceinte du DBP-4010UD n’est pas
•
valide (faites le réglage de l’enceinte sur l’amplicateur AV connecté).
DENON LINK 2nd ne peut pas transmettre de signal audio dans la multi-zone/zone stéréo du Super
•
Audio CD.
Connexions
commande HDMI
Option de
Informations
Dépistage des
pannes
Connexion à un amplicateur AV sans entrée vidéo HDMI
Vériez les prises vidéo et effectuez le branchement vers une de ces prises.
•
Quand la connexion utilise les prises vidéo de composant, appuyez sur et sélectionnez “HDMI
•
Off”.
Amplicateur
AV
Spécications
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.