Einfache Variante
Version simplifi ée
Versione semplice
Versión sencilla
Eenvoudige versie
Enkel version
UNIVERSAL AUDIO/VIDEO PLAYER
DBP-1611UD
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Basic
version
v
Advanced
version
v
25
Information
v
40
Basisausführung
Version basique
Versione base
8
Versión básica
Basisversie
Grundläggande version
Anleitung für Fortgeschrittene
Version avancée
Versione avanzata
Versión avanzada
Geavanceerde versie
Avancerad version
“Part names and functions”
(vpage41)
Informationen “Bezeichnung der Teile und deren Funktionen“
Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 41)
Informazioni “Nomi delle parti e funzioni“(vpagina 41)
Información “Nombres y funciones de las piezas“
Informatie “Namen en functies van onderdelen“
Information
(vSeite 41)
(vpágina 41)
(vpagina 41)
“De olika delarna och deras funktioner“(vsidan 41)
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCHFRANCAISENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
I
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
•Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
•Do not obstruct the ventilation
holes.
•Do not let foreign objects into
the unit.
•Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
•Never disassemble or modify
the unit in any way.
•Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
•Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
•Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
•Do not handle the mains cord
with wet hands.
•When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
•The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
•Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous
d’aération.
•Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
•Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
•Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
•Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCHFRANCAISENGLISH
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC
directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e
alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad
energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva
sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifi uti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
nCAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
zz
Wall
Wand
z
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit
in a confi ned space, such as a bookcase or similar
enclosure.
•More than 0.1 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung
des Geräts behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,1 m.
•Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise,
n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel
qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non
installare questa apparecchiatura in uno spazio
ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
•Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su
questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no
instale este equipo en un lugar confi nado tal como
una librería o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte
niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
•Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får
utrustningen inte installeras i instängda utrymmen,
som t.ex. en bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,1 m rekommenderas.
•Placera ingen annan utrustning ovanpå den här
enheten.
III
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires ··················································································1
À propos de ce manuel ·································································1
Caractéristiques ············································································2
Précautions relatives aux manipulations ·······································2
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) ·······
Version basique······································································8
Information importante ·································································9
Connexion d’un récepteur AV ·······················································9
Connexion à un téléviseur ··························································11
Connexion à un amplificateur audio à 2 canaux ··························12
Connexion à un appareil d’enregistrement numérique ···············12
Informations················································································13
Lecture de BD et DVD-Vidéo ······················································14
Lecture de Super Audio CD ························································15
Lecture DVD-Audio ·····································································16
Lecture CD··················································································16
Opérations possibles pendant la lecture ····································· 17
Réglages de base ········································································21
Changement de luminosité de l’écran (gradateur) ······················21
Lecture audio haute qualité (fonction Pure Direct) ·····················21
Option de commande HDMI ······················································21
Résolution vidéo ········································································· 22
Ajustement de la qualité d’image (Contrôle d’image) ·················23
Réglage du mode········································································24
Version avancée ··································································25
Connexion à un dispositif mémoire USB ····································26
Connexion au réseau ·································································· 26
Écran du menu accueil································································28
Comment effectuer des réglages précis ···································32
Plan du menu de l’interface graphique ······································· 32
3
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI ············· 33
Paramètres généraux··································································34
Paramètre vidéo··········································································37
Paramètre audio··········································································38
Informations système ·································································39
Supports lisibles··········································································45
Précautions d’emploi des supports ············································48
Autres informations ····································································49
À propos de la sortie audio des signaux numériques ················· 49
Renseignements relatifs aux marques commerciales ················50
Explication des termes ·······························································51
Dépistage des pannes ·································································53
Spécifications ··············································································56
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste des services après-vente ................................................ 1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 2,0 m) ....................................... 1
r Télécommande (RC-1151) .......................................................1
t Piles R6/AA .............................................................................. 2
y Câble audio et vidéo
(longueur du cordon: environ 1,5 m) ....................................... 1
rye
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiéeInformations
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
1
FRANCAIS
Caractéristiques
Un lecteur audio/vidéo universel qui peut lire les
formats Super Audio CD et DVD audio
L’appareil prend en charge un grand nombre de supports et la
lecture de fi chiers vidéo et audio des bibliothèques de vos disques
avec une qualité supérieure (vpage45 “Supports lisibles”).
Prise en charge des opérations en réseau
•Lorsque l’appareil est connecté à Internet, il est possible d’utiliser
les services YouTube.
•Il est possible de lire les fi chiers de musique, de photos ou de
vidéos stockés sur l’appareil connecté via le réseau.
•Lorsque l’appareil est connecté à Internet, il est possible de
télécharger une vidéo privilégiée depuis le site Internet vers
la mémoire intégrée pour profi ter de BD-LIVE™ (vpage 26
“Connexion au réseau”).
3D ready (prêt pour la 3D)
Regardez des vidéos en 3D en téléchargeant le microprogramme
pour la lecture de disques Blu-ray 3D™.
Construction avec mise à la terre mécanique directe,
prenant en charge les sons et les vidéos HD de qualité
supérieure grâce à la suppression des vibrations
Le mécanisme du disque, qui provoque des vibrations, est disposé
au centre de l’appareil pour transmettre les vibrations vers la base,
ce qui permet une lecture vidéo et audio de qualité supérieure.
Construction de type bloc indépendant pour la
lecture des signaux vidéo et audio en haute-fi délité
Les circuits électroniques sont séparés pour éviter le bruit
électronique et électromagnétique provoqué par les divers signaux
présents dans l’appareil.
Interface graphique pour une bonne opérabilité et
visibilité
(vpage33 “Fonctionnement du menu de l’interface graphique
GUI”)
Option de commande HDMI
(vpage21 “Option de commande HDMI”)
Précautions relatives aux manipulations
•Avant d’allumer
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
•Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
•Persistance de l’image (rodage de l’image)
Ne laissez pas les images fi xes du menu du disque, du menu de
cet appareil, etc., affi chées sur l’écran de la télévision pendant
une période prolongée. Ceci risque de causer un phénomène de
persistance de l’image (rodage de l’image).
•A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
•Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez
le téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
•Déplacement de l’appareil
Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise. Débranchez ensuite les câbles
de raccord à d’autres appareils avant de déplacer le lecteur.
•Nettoyage
•Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
•Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
•N’utilisez pas de benzène, de dissolvants pour peinture par
exemple, ni d’insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
•Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffi samment aéré
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées
dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface
du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera plus
en mesure de lire convenablement les signaux.
2
FRANCAIS
Simple
version
Cette section décrit brièvement les procédures à effectuer, depuis la connexion de cet appareil à un téléviseur ou un récepteur AV, à
l’aide d’un câble HDMI, jusqu’au démarrage de la lecture après le déballage.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)
Version simplifi ée
n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
1
Connexion
(vpage4)
2
Mise sous
tension
(vpage5)
3
Réglages
audio
(vpage6)
4
Lecture de
disques
Version basiqueVersion avancéeInformations
(vpage7)
Connectez cet appareil et un
téléviseur ou un récepteur AV
en utilisant un câble HDMI.
Appuyez sur MODE pour régler le
signal audio.
Profi tez des disques Blu-ray et
des DVD.
3
FRANCAIS
1
Connexion
12 3 4
Cette section décrit deux méthodes pour connecter cet appareil et un téléviseur, en effectuant une connexion directe ou via un récepteur AV.
Utilisez la méthode appropriée selon le téléviseur à utiliser. Pour la connexion, utilisez un câble HDMI (vendu séparément).
•Si le dispositif à connecter à l’appareil ne prend pas en charge la connexion HDMI, voir “Connexions” (vpage9), et effectuez les connexions selon les conditions.
•Utilisez uniquement des câbles HDMI (Interface multimédia haute défi nition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation de câbles ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique)
peut altérer la lecture.
•Lors de la lecture d’images aux couleurs intenses ou d’une défi nition de 1080p par exemple, nous recommandons l’utilisation d’un câble HDMI à haut débit qui améliorera davantage la qualité de la lecture.
TéléviseurRécepteur AV et téléviseur
Cette méthode est utilisée pour connecter directement
Cette méthode est utilisée pour connecter l’appareil à un récepteur AV.
l’appareil et un téléviseur.
TV
HDMI
IN
Récepteur AV
HDMI
OUT
Téléviseur
HDMI
IN
FLFR
SW
Câble HDMI
(vendus séparément)
SL
SBLSBR
FLEnceinte avant (G)
FR Enceinte avant (D)
CEnceinte centrale
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (G)
SR Enceinte surround (D)
SBL
Enceinte surround arrière (G)
SBR
4
Enceinte surround arrière (D)
C
SR
HDMI
IN
Câble HDMI
(vendus séparément)
Câble HDMI
(vendus séparément)
FRANCAIS
Connexion
Cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à l’appareil, puis branchez-le
sur une prise CA.
Vers la prise murale
(CA 110 – 240 V, 50/60 Hz)
Cordon d’alimentation
(fourni)
REMARQUE
•Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
2
Mise sous tension
Allumez le téléviseur et le récepteur AV.
12 3 4
1
Allumez
Réglez le téléviseur et la source du récepteur AV sur l’entrée de l’appareil.
2
Appuyez sur POWER ON pour allumer l’appareil.
3
•Le voyant d’alimentation clignote en vert et l’appareil s’allume.
•Le voyant d’alimentation reste ensuite allumé en vert.
Allumez
•Le message “LOADING” apparaît sur l’affi chage et les informations sur le disque sont lues.
•Le message “NO DISC” s’affi che si aucun disque n’est inséré.
Allumez
Version simplifi ée
Version basiqueVersion avancéeInformations
Avant d’utiliser une télécommande, insérez les piles (vpage44 “Insertion des piles”).
5
FRANCAIS
12 3 4
3
Réglages audio (Confi guration audio HD)
Un format audio enregistré sur un disque Blu-ray Disc est un format audio HD (audio haute défi nition), tel que Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD, etc.
Pour la lecture du signal audio d’un format audio HD, le récepteur AV sur lequel l’appareil doit être connecté doit prendre en charge la lecture audio HD.
Cette section décrit le réglage de la sortie audio en fonction du récepteur AV à connecter, la sortie du format audio en l’état ou sa conversion
en audio numérique normal.
Appuyez sur 5.
1
Le tiroir s’ouvre.
Placez le disque sur le tiroir, l’étiquette vers le haut.
2
Appuyez sur MODE.
4
Affi che un menu des éléments qui peuvent être réglés.
BDMV
Sortie a udio HD
PIP
A
Mode aud io Blu-ray
Utilisez ui pour sélectionner “ Mode audio DB ”, puis appuyez sur ENTER ou
5
sur p.
Utilisez ui pour sélectionner “ Sortie audio HD ” ou “ Sortie audio Mix ”, puis
6
appuyez sur ENTER.
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Sortie a udio HD
Appuyez sur 5.
3
Le tiroir se ferme, et la lecture du disque commence.
REMARQUE
•Ne poussez pas le tiroir avec la main. Cela pourrait endommager le lecteur.
•Certains disques requièrent un appui sur 1 pour démarrer la lecture. Dans ce cas, appuyez sur 1 pour
démarrer la lecture.
•Réglage de l’audio pendant la lecture.
6
Pour écouter un disque BD avec une qualité audio élevée
Réglez “BD Audio Mode” sur “HD Audio Output”.
•L’appareil reproduit le son audio HD d’un disque BD.
•Seule la piste principale du son audio HD est reproduite.
•Avant de connecter l’appareil à un récepteur AV, vérifi ez que le récepteur prend en charge la lecture
audio HD. Dans le cas contraire, l’appareil reproduit le signal converti en format LPCM de la borne de
sortie HDMI. Le son audio HD n’est pas reproduit.
Pour écouter le son sub-audio d’un disque BD (audio interactif ou audio secondaire)
Réglez “BD Audio Mode” sur “Mix Audio Output”.
•Lorsque l’appareil lit un disque BD, le son audio HD du disque est converti en format audio numérique
normal.
Les spécifi cations audio interactif ou audio secondaire diffèrent selon les disques Blu-ray. Pour plus de
détails, consultez la documentation fournie avec le disque Blu-ray.
FRANCAIS
4
Lecture de disques
Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU.
1
• Le menu stocké sur le disque s’af che.
Sélectionnez le titre ou le chapitre à lire dans le menu
Appuyez sur ON/STANDBY sur l’appareil, ou sur POWER OFF sur la
télécommande.
•Le voyant d’alimentation en vert. Le voyant s’allume ensuite en
rouge puis l’appareil s’éteint.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
•Éco mode veille : Arrêt
•Normal, mode veille : Rouge
Lorsque “Mode allumage auto” est sur “Marche” (vpage34),
les états suivants sont maintenus pendant environ 30minutes, puis
l’alimentation passe automatiquement en veille.
•Disque non chargé
•La lecture s’est arrêtée
•Arrêté à cause de la fonction de reprise
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Version simplifi ée
Version basiqueVersion avancéeInformations
SubStory
TopMenu
7
FRANCAIS
Basic
version
Version basique
Cette section décrit les opérations qui vous permettent de profiter de la vidéo et de
l’audio sur un disque.
F Connexions vpage9
F Lecture (Version basique) vpage13
F Réglages de base vpage21
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
BD / DVD Vidéo
DVD audio
Super audio CD
CD
vpage 9 – 12vpage 14
vpage 9 – 12vpage 16
Audio
vpage 9 – 12vpage 15
vpage 9 – 12vpage 16
LectureConnexion
LectureConnexion
8
Connexions
FRANCAIS
Information importante
•Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
•Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
•Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
•Veillez à connecter correctement les mêmes canaux (gauche avec gauche, droit avec droit).
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Connexion d’un récepteur AV
Pour une connexion à l’aide d’un câble HDMI, voir “ Connexion ” (vpage4). Cette section décrit les
connexions n’utilisant pas de câble HDMI.
Connexion à un récepteur AV avec une prise d’entrée audio
2-canaux analogique
•Cette connexion est recommandée lorsque les spécifications d’un récepteur AV connecté à l’appareil
sont les suivantes:
•Non prise en charge de l’entrée HDMI
•Entrée audio (coaxiale) numérique non prise en charge
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Récepteur AV
AUDIO
L
R
COMPONENT
Y
P
PR
LL
RR
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO IN
B
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
L
R
Câbles audio et vidéo
(fourni)
Câble vidéo composante
(vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câble vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
L
R
9
FRANCAIS
Connexion à un récepteur AV avec une prise d’entrée audio
numérique
•Cette connexion est recommandée lorsque les spécifications d’un récepteur AV connecté à l’appareil
sont les suivantes:
•Non prise en charge de l’entrée HDMI
•Entrée audio (coaxiale) numérique prise en charge
•Cette connexion permet la lecture fidèle d’un disque qui prend en charge la sortie canal 5.1.
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Récepteur AV
AUDIO
COAXIAL
IN
VIDEO
VIDEO IN
Connexion d’un récepteur AV
LL
RR
Câble numérique coaxial
(vendus séparément)
Câbles audio et vidéo
(fourni)
Câble vidéo composante
(vendus séparément)
Câble audio
(Noir)
Câbles audio et vidéo
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
L
R
Câbles vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
L
R
PR
Lors de la lecture du signal audio Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/DTS-HD enregistré sur un disque BD,
cet appareil sort le flux binaire Dolby Digital ou DTS par sa prise de sortie audio numérique.
REMARQUE
•Les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD ne sont pas transmis avec cette connexion.
Pour sortir les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD, utilisez la connexion HDMI
(vpage4).
•Le signal DSD du Super Audio CD ne peut être transmis. Pendant la lecteur de couche CD, le signal PCM
linéaire 44,1 kHz/16 bits est aussi transmis.
•Évitez les sorties de signaux audio DTS vers un amplificateur AV qui ne prend pas en charge l’application
DTS. La lecture d’un disque BD/DVD avec un contenu DTS enregistré peut produire des bruits et même
endommager les enceintes.
10
Connexion à un téléviseur
•Cette connexion sert à connecter directement à l’appareil et un téléviseur.
•Vérifiez les prises audio et vidéo du téléviseur et effectuez le branchement sur l’une de ces prises.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câble HDMI
(vendus séparément)
Câbles audio et vidéo
(fourni)
Câble vidéo composante
(vendus séparément)
TéléviseurTéléviseur
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câbles vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
HDMI
IN
L
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
B PR
Y P
L
R
Téléviseur
VIDEO
VIDEO
IN
Téléviseur
AUDIO
AUDIO
IN
LR
RR
L
FRANCAIS
REMARQUE
•Ne connectez pas la sortie vidéo de l’appareil via un VCR (magnétoscope). Certains médias contiennent
des signaux interdisant la copie, qui ont un effet négatif sur l’image à l’écran.
•L’appareil peut lire les disques NTSC et PAL.
n Lorsque l’appareil est connecté à la prise d’entrée composante vidéo du
téléviseur
Appuyez sur
télécommande en fonction de la résolution du téléviseur
connecté.
•La sortie composante vidéo de cet appareil prend en charge les
sorties 480i/576i/480p/576p/720p/1080i.
•Les images ne seront pas projetées normalement si la résolution
du téléviseur et la résolution de la sortie de cet appareil ne
correspondent pas.
•La sortie de DVD protégés par droits d’auteur se fait en 480i/576i
ou en 480p/576p.
n Connexion à un appareil équipé d’un connecteur DVI-D
Utilisez un câble de conversion HDMI DVI-D.
•Le signal audio n’est pas sorti. Effectuez les connexions audio appropriées pour vos appareils.
•Le signal vidéo sera en format RGB.
•Vous ne pouvez pas avoir une sortie vers un DVI-D qui ne prend pas en charge le système HDCP
(système de protection des contenus numériques en haute définition).
•La vidéo peut ne pas être lue, ceci est fonction de la combinaison des appareils.
RESOLUTION
(vpage 22).
sur l’appareil ou sur la
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
L
11
FRANCAIS
Connexion à un amplificateur audio à 2 canaux
Cette connexion sert à la lecture du signal audio de cet appareil, en utilisant un appareil audio à 2 canaux.
Pour les logiciels enregistrés en multi-canal, les signaux analogiques qui ont été mixés dans deux-canaux
sont transmis.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câbles audio et
vidéo
(fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
amplificateur
AUDIO
AUDIO
IN
L
R
L
R
LL
RR
L
R
Connexion à un appareil d’enregistrement numérique
Cette connexion sert pour l’enregistrement du signal audio provenant de cet appareil, en utilisant un
appareil audio équipé de prises d’entrée audio numérique coaxiales.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio
Câble numérique coaxial
(vendus séparément)
Enregistreur
AUDIO
COAXIAL
IN
(Noir)
12
Lorsque le signal audio multi-canaux doit être converti en audio 2 canaux, changez le réglage pour une
sortie numérique coaxiale connectée en PCM à partir du flux binaire, puis effectuez le réglage du taux
d’échantillonnage pour la sortie audio numérique, en fonction de l’appareil (vpage38 “Réduction”).
REMARQUE
En cas de lecture d’un BD/DVD ou de tout autre média avec une configuration incorrecte, un bruit
assourdissant se produit qui peut endommager les enceintes.
Lecture (Version basique)
Cette section décrit l'écran d'affi chage pour chaque support et les
procédures pour la lecture.
Les icônes indiquent la catégorie de contenu applicable à chaque
opération.
Vidéo : Disque Blu-ray, DVD-Vidéo, DivX plus HD,
MPEG, AVI, WMV, AVCHD
Audio : Super Audio CD, CD, DVD-Audio, MP3,
WMA, AAC, LPCM
Informations
Appuyez sur DISPLAY pour af cher la barre d’information ou l’af chage Lecteur
média.
•Pour supprimer l’affi chage, appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce qu’il s’efface.
•Le contenu affi ché peut être différent selon le média lu.
Les informations affi chées pendant la lecture sont aussi différentes.
FRANCAIS
Version basique
Photo : JPEG
n Informations (vpage13)n Lecture de BD et DVD-Vidéo (vpage14)n Lecture de Super Audio CD (vpage15)n Lecture CD (vpage16)n Lecture DVD-Audio (vpage16)
Opérations possibles pendant la lecture (vpage17)
Réglages de base (vpage21)
REMARQUE
• (signe d’interdiction) peut s’affi cher en haut à droite de l’écran
TV pendant le fonctionnement. Cela signifi e que le fonctionnement
est interdit.
•Selon le disque, certaines opérations peuvent ne pas être décrites
dans ce manuel. Vérifi ez chaque manuel de propriétaire de disque
pour plus d’informations.
•Pendant la lecture d’un disque à double couche, les images peuvent
s’arrêter momentanément. Cela se produit quand la première
couche passe à la seconde. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Affi chage de la barre d’information
Cet écran s’affi che lorsque des données vidéo, telles que celles qui se
trouvent sur un disque Blu-ray, un DVD-Vidéo, etc., sont lues.
qwert
HDMVHDMV
1/2 Anglais
VC-1
DTS-HD MA 7.1YCbC r / 1080i
13 / 161 / 21
q Lecture des informations
•Lecture (1)
•Stop (2)
•Pause (3)
•Saut arrière (8) / Saut avant (9)
•Retour rapide (6) / Avance rapide (7)
•Retour lent (0 2) / Avance lente (2 1)
w Affi chage du format vidéo
e Affi chage Titre / Groupe
r Affi chage Chapitre / Plage
t Affi chage Heure
•Titre écoulé / Durée restante
•Chapitre écoulé / Durée restante
•Groupe écoulé / Durée restante
•Plage écoulée / Durée restante
y Affi chage du format audio
u Affi chage du signal de sortie HDMI
(Lorsque le périphérique HDMI connecté)
uy
00 : 00 : 16
Affi chage Lecteur média
Cet écran s’affi che lors de la lecture de données audio.
q
1 / 31
Type:
Durée totale:
Titre:
Artiste:
Album:
Genre:
w
q Lecture des informations
•Lecture (1)
•Stop (2)
•Pause (3)
•Saut arrière (8) / Saut avant (9)
•Retour rapide (6) / Avance rapide (7)
•Retour lent (0 2) / Avance lente (2 1)
w Information sur le support
•Type
•Durée totale
•Titre
•Artiste
•Album
•Genre
•Pochette
MP3
04:10
ABACAB
GENESIS
00 : 00 : 16
Version avancéeVersion simplifi éeInformations
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
13
FRANCAIS
Lecture de BD et DVD-Vidéo
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE
2
de l’appareil pour sélectionner
“ DISC MODE ”.
Sélectionnez “ BD ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
MultiVideoBD
Multi
Video
4
•Le réglage ci-dessus n’est nécessaire que pour les disques
hybrides BD.
Super Audio CD
DVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez “ Couche BD ” ou “ Couche DVD ”
pour DISC LAYER pour la lecture d’un disque BD
hybride. (vpage 47).
BD
DVDLit la couche DVD du disque BD hybride.
Lit la couche BD du disque BD hybride.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
5
Appuyez sur 1 .
6
La lecture commence.
Pendant la lecture d’un DVD-Vidéo, appuyez sur
7
TOP MENU ou sur POP UP MENU pour af cher le
menu.
•Si le menu continue, appuyez sur uiop pour passer à la partie
suivante.
•Pour la lecture BD, selon le disque, vous pouvez sélectionner le
titre et le chapitre dans le menu pop up.
n Lecture en pause (vpage17)n Lecture après arrêt (vpage17)n Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous souhaitez
affi cher (vpage17)n Avance rapide/retour rapide (vpage17)n Recherche de sections spécifi ques en utilisant les modes
de recherche (vpage18)n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)n Lecture en mode répétition entre les points spécifi és
(répétition A-B) (vpage19)n Lecture des images en mode image par image (vpage19)n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19)n Basculement du signal audio principal (vpage19)n Changement du sous-titre principal (vpage20)n Changement d’angle (vpage20)
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
14
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
n Menu principal
Title1Topmenu
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
FRANCAIS
Lecture vidéo BD compatible
avec incrustation d’image
Avec un disque compatible avec l’incrustation d’image, en plus de
la vidéo principale enregistrée sur le disque, vous pouvez lire les
commentaires du réalisateur de la vidéo et simultanément une autre
histoire, ainsi qu’une autre vidéo comme une vue sous un autre angle
(vidéo secondaire).
Vidéo principale
(vidéo primaire)
Sous-vidéo
(vidéo secondaire)
GExempleH Incrustation d’image
Appuyez sur MODE (vpage 24).
1
Sélectionnez la vidéo secondaire
2
en utilisant ui, puis appuyez
sur ENTER ou sur p.
Utilisez ui pour sélectionner un réglage.
3
Arrêt1/X2/XX/X
Arrêt
1/X
2/X
X/X
•“X” correspond au nombre de vidéos secondaires enregistrées. Il
peut être différent selon le disque.
•Pour l’utilisation de l’incrustation d’image, certains disques BD
nécessitent une mémoire intégrée ou une mémoire externe.
•La unité a intégré dans la mémoire. Si une capacité supérieure à 1
Go est requise, utilisation d’un périphérique USB de 1 Go de minerai
menory plus est recommandé.
•La méthode de lecture, etc., est déterminée par le disque et varie selon
les disques. reportez-vous au mode d’emploi du disque concerné.
N’affiche pas la vidéo secondaire.
Affiche la première vidéo secondaire.
Affiche la seconde vidéo secondaire.
Affiche la Xème vidéo secondaire.
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Lecture de BD et DVD-Vidéo
Profitez de BD-LIVE™
Si l’appareil est connecté à l’environnement Internet, vous pouvez
profiter de la fonction BD-LIVE™, en utilisant un disque qui prend en
charge BD-LIVE™.
Pour les détails des fonctions BD-LIVE™ et des opérations compatibles
avec ce format, voir les informations qui s’affichent à l’écran après
insertion d’un disque BD-LIVE™.
Sélectionnez “ Internal ” dans “ Mémoire BD-Live ”
1
(vpage 34).
Vériez que la connexion et les réglages pour
2
accéder à Internet sont terminés (vpage 36 “Test de
connexion”.
Insérez un disque prenant en charge BD-LIVE™
3
dans l’appareil.
Sélectionnez “ BD-LIVE™ ” dans le menu du disque.
4
•Lorsque BD-LIVE™ est utilisé, les contenus téléchargés sont stockés
dans la mémoire intégrée de l’appareil.
•La unité a intégré dans la mémoire. Si une capacité supérieure à 1
Go est requise, utilisation d’un périphérique USB de 1 Go de minerai
menory plus est recommandé.
•Selon votre environnement réseau, la connexion au réseau peut
prendre un certain temps ou ne pas être possible.
REMARQUE
•Pour utiliser un dispositif mémoire USB, réglez “Mémoire BD-Live”
sur “Externe” (vpage34).
•Le dispositif mémoire doit avoir été initialisé (vpage34 “Informations
sur les données BD : Les données BD utilisées pour BD-Live sont
initialisées.”).
•Insérez ou retirez un périphérique mémoire USB lorsque l’appareil
est éteint (en mode veille). Si vous insérez un périphérique mémoire
USB lorsque l’appareil est allumé, le périphérique peut n’être pas
accessible.
Dispositifs mémoire USB (vpage 26, 45)
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
Lecture de Super Audio CD
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil pour
2
sélectionner “ DISC MODE ”.
Sélectionnez “ Multi ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
MultiVideoBD
MultiSuper Audio CD
VideoDVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez la zone et la couche de lecture avec DISC
4
Multi
Stereo
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
5
6
•Pour lire pour lire un disque en mode multi-canal, connectez l’appareil
à un récepteur AV à l’aide d’un câble HDMI.
•La zone/couche sélectionnée sur DISC LAYER reste en mémoire
même une fois hors tension.
(vpage 47).
LAYER
Lecture de la zone multi-canal de la couche HD.
Lecture de la zone double canal de la couche HD.
CDLecture de la couche CD.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
Appuyez sur 1 .
La lecture de la zone et de la couche sélectionnée commence.
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
15
FRANCAIS
Lecture de Super Audio CD
n Lecture en pause (vpage17)n Lecture après arrêt (vpage17)n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17)n Avance rapide/retour rapide (vpage17)n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18)n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19)n Basculement du signal audio principal (vpage19)n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20)
n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
Lecture CD
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE
2
de l’appareil pour sélectionner
“ DISC MODE ”.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le
3
tiroir.
Appuyez sur 1 .
4
La lecture commence.
n Lecture en pause (vpage17)n Lecture après arrêt (vpage17)n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17)n Avance rapide/retour rapide (vpage17)n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18)n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19)n Basculement du signal audio principal (vpage19)n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20)
n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
Lecture DVD-Audio
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil pour
2
sélectionner “ DISC MODE ”.
Sélectionnez “ Video ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
MultiVideoBD
MultiSuper Audio CD
VideoDVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez la partie de lecture
4
avec DISC LAYER (vpage 47).
Audio
Video
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant
d’insérer le disque.
5
6
Lecture de la partie audio.
Lecture de la partie vidéo.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
Appuyez sur 1 .
La lecture de la partie sélectionnée
commence.
n Lecture du groupe
d’incrustation d’images
Les disques DVD-Audio peuvent avoir un
groupe d’incrustation d’image dont la lecture
peut être lancée après la saisie d’un mot de
passe.
Si vous saisissez un mot de passe
erroné
Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre
entré, puis saisissez le nombre correct.
n Sélection d’images fixes
Lorsque un DVD-Audio renferme des images fixes,
vous pouvez choisir à l’image à afficher.
Appuyez sur PAGE + pendant la
lecture.
L’image fixe suivante s’affiche.
n Lecture en pause (vpage17)n Lecture après arrêt (vpage17)n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17)n Avance rapide/retour rapide (vpage17)n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18)n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19)n Basculement du signal audio principal (vpage19)n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20)n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
16
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
Opérations possibles pendant la lecture
Cette section décrit les opérations activées pendant la lecture de
chaque support.
Les icônes indiquent la catégorie de contenu applicable à chaque
opération.
Vidéo : Disque Blu-ray, DVD-Vidéo, DivX plus HD,
MPEG, AVI, WMV, AVCHD
Audio : Super Audio CD, CD, DVD-Audio, MP3,
WMA, AAC, LPCM
Photo : JPEG
Lecture (Version basique) (vpage13)
Lecture en pause
Appuyez sur 3 pendant la lecture.
Le témoin 3 s’éclaire sur l’écran.
•Reprenez la lecture normale en appuyant
sur 1.
Lecture après arrêt
Appuyez sur 2 pendant la lecture.
La lecture s’arrête.
FRANCAIS
Avance vers le chapitre/
plage/fi chier que vous
souhaitez affi cher
Pendant la lecture appuyez sur
ou sur
9
.
La lecture commence à partir du début
8
du chapitre/plage/fi chier à lire.
La lecture commence à partir du début
9
du chapitre/plage/fi chier.
•Continuez en appuyant et en avançant vers le chapitre/plage/fi chier
avec simplement le temps sélectionné.
8
Version basique
n Lecture en pause (vpage17)n Lecture après arrêt (vpage17)n Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous
souhaitez affi cher (vpage17)n Avance rapide/retour rapide (vpage17)n Recherche de sections spécifi ques en utilisant les
modes de recherche (vpage18)n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18)
n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)
n Lecture en mode répétition entre les points
spécifi és (répétition A-B) (vpage19)n Lecture des images en mode image par image
(vpage19)
n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19)n Basculement du signal audio principal (vpage19)n Changement du sous-titre principal (vpage20)n Changement d’angle (vpage20)n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture
aléatoire) (vpage20)n Lecture dans votre ordre préféré (programme)
(vpage20)
Option de reprise
Quand la lecture est arrêtée, la position Stop
est mémorisée.
•Le témoin 1 clignote sur l’écran. Pour la
lecture de données à partir de cette position,
appuyez sur 1.
Pour annuler la fonction de
reprise
Effectuez une des opérations suivantes.
•Appuyez sur 2 pendant l’arrêt.
•Ouvrez le tiroir du disque.
•Changez le mode de lecture du média avec
HOME.
• L’option de reprise ne fonctionne pas avec la lecture du menu ou un
disque compatible BD-J (Blu-ray Disc Java).
•L’option de reprise est annulée en débranchant l’appareil et quand
l’appareil est en mode veille.
•L’option de reprise ne fonctionne pas selon le disque.
REMARQUE
Sauter le début du titre ou du groupe peut ne pas être possible selon
le disque.
Version avancéeVersion simplifi éeInformations
Avance rapide/retour rapide
Pendant la lecture appuyez sur 6
ou sur 7.
•La vitesse de l’avance rapide/du retour
rapide change selon la séquence x1, x2, x3,
x4, x5, et vitesse normale à chaque appui
sur la touche.
•La vitesse varie en fonction du disque et du
fi chier.
•Reprenez la lecture normale en appuyant
sur 1.
•Vous ne pouvez pas effectuer une recherche avant ou un retour rapide
à travers les fi chiers ou les pistes pendant la lecture programmée ou
la lecture aléatoire.
•L’avance rapide/retour rapide peut être désactivé sur certains
fi chiers DivX®.
•Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide/retour rapide d’un BD ou
DVD.
Réglages de base (vpage21)
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
17
FRANCAIS
101112
MarkerSearch
Temps: 00:00:00
CLEAR
Supprimer
101112
CLEAR
Supprimer
MarkerSearch
Temps: 00:00:00
Opérations possibles pendant la lecture
Recherche de sections
spécifiques en utilisant les
modes de recherche
Appuyez sur SRCH pour
1
sélectionner une recherche.
•La barre de recherche s’affiche en
haut de l’écran.
•Pour changer le mode de recherche, appuyez sur la touche.
Recherche
Déplacez le curseur bleu dans la partie supérieure de
2
l’écran vers le mode à rechercher, à l’aide des touches
o p, puis appuyez sur ENTER.
q Recherche de titre/groupe
w Recherche de chapitre/plage
•Saisissez l’heure, en utilisant les touches numériques ou
les touches
•La lecture de la partie désignée commence.
e Recherche de la durée du titre
r Recherche de la durée du chapitre
•Sélectionnez “ Recherche de la durée du titre ” ou
“ Recherche de la durée du chapitre ”, en utilisant les
touches ui, puis appuyez sur
•Saisissez ensuite l’heure, en utilisant les touches
numériques ou les touches
ENTER
.
•La lecture de la partie désignée commence.
Recherche de repère
1 / 22 / 44
1 / 22 / 44
o p
, puis appuyez sur
wreq
00 : 03 : 16
ENTER
o p
Arrêt
00 : 03 : 16
ENTER
.
.
, puis appuyez sur
Recherche d’entrée ou conguration
3
de la barre de recherche.
Recherche d’un point spécifié une fois
l’entrée définie.
ENTER ················································ Lecture
CLEAR ················································· Effacer
•Saisie de chiffres
Pour saisir 3 ···········································3, ENTER
Pour saisir 26 ··············2, 6, ENTERz ou +10, +10, 6
Pour saisir 138 ·······························1, 3, 8, ENTER
z En fonction du nombre de chansons ou de menus du DVD
enregistrés, vous n’êtes pas obligé d’utiliser ENTER.
•La recherche de durée fonctionne avec la durée de lecture du titre
et des chapitres.
•Lorsqu’une entrée n’est pas correcte, appuyez sur CLEAR. L’état
précédent est restauré.
GRecherche de mode compatible média et fichiersH
Table des matières
Mode Recherche
Recherche de titre
Recherche de la durée
du chapitre
Recherche de la durée
du titre
Recherche de la durée
du chapitre
S
S
SS
S
REMARQUE
•Le recherche de mode ne fonctionne pas
pendant le programme ou la lecture aléatoire.
Utilisez 8, 9 pour avancer ou reculer.
•Le mode de recherche peut ne pas
fonctionner selon le disque.
•Quand le mode sélectionné pour le chapitre/titre/plage/groupe ne
fonctionne pas pendant environ 5 secondes, il est annulé.
•Quand l’appareil est en mode veille ou que le disque est retiré, le
repère est supprimé.
z
z
Mémorisation des points que
vous souhaitez relire (Repère)
Vous pouvez associer un repère à un point que vous souhaitez voir ou
entendre de nouveau. La lecture commence ainsi à partir de ce point.
Appuyez sur SRCH pour sélectionner une recherche de
1
repère.
La barre de recherche Repère s’affiche en haut de l’écran.
Titre: 00Chapitre: 00
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Appuyez sur
2
lecture.
•L’emplacement est enregistré pour le
numéro de repère sélectionné.
•Les numéros de repère “01” à “12”
sont enregistrés dans cet ordre.
•Le numéro enregistré s’affiche en
blanc.
•La durée de lecture écoulée au point
sélectionné s’affiche.
Titre: 00Chapitre: 00
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Pour commencer la lecture à partir de points
mémorisés
Utilisez op pour sélectionner le repère, puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer les repères
Chaque fois que vous appuyez sur CLEAR, les numéros de repère
s’effacent à partir du dernier enregistrement effectué.
•Les sous-titres peuvent ne pas s’afficher suivant les points que
vous avez mémorisés.
•Les repères sélectionnés seront supprimés si vous passez en mode
veille ou si vous sortez le disque.
•La fonction des marqueurs ne fonctionne pas pour les titres et les
groupes.
•Le recherche de repère ne peut se faire que pendant la lecture.
•L’option de repère ne fonctionne pas selon le disque.
ENTER
pendant la
18
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Lecture en mode répétition
(lecture répétée)
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
L’icône du mode répétition s’affiche en haut de l’écran.
CHCH
•Pour changer le mode répétition, appuyez sur la touche.
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur REPEAT et
sélectionnez “Répétition - arrêt”.
GMode répétitionH
Les modes répétition programmables sont différents selon le disque
ou le fichier.
Table des
matières
Mode
Répétition de
titre
Toute répétition
Répétition de
chapitre
Répétition de
plage
S
SS
S
SS
Arrêt
Affichage
Lecture en mode répétition
entre les points spécifiés
(répétition A-B)
Pendant la lecture appuyez sur
1
•Pour annuler le point de départ (A), appuyez
au point de départ choisi (A).
– B
Le témoin “A-” s’éclaire sur l’écran.
sur CLEAR.
Appuyez de nouveau sur
2
(B).
Le témoin “B” s’éclaire sur l’écran, et la lecture en mode
répétition A-B commence.
•L’icône du mode de répétition A-B s’affiche
en haut de l’écran.
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez
A – B et sélectionnez “Répétition -
sur
arrêt”.
•Vous ne pouvez pas sauter le titre/fichier avec la répétition A-B.
•Si vous effectuez une recherche pendant la lecture en mode
répétition A-B, la lecture en mode répétition A-B sera annulée.
•La lecture en mode répétition A-B peut ne pas être possible pour
certaines scènes.
•Le lecture en mode répétition A-B n’est pas disponible pendant la
lecture en mode répétition.
•La lecture en mode répétition A-B peut ne pas être possible sur
certains fichiers DivX®.
•Le lecture en mode répétition A-B n’est pas disponible ou un disque
compatible BD-J (Blu-ray Disc Java).
A
A – B
au point nal désiré
A-B
Lecture Avance ralentie/
Retour ralenti
Appuyez sur 6 ou 7 pendant la
pause.
La vitesse change selon la séquence 1/16,
1/8, 1/4, 1/2 et vitesse normale à chaque
appui sur la touche.
•Reprenez la lecture normale en appuyant
sur
1.
Aucun son n’est produit pendant la lecture Avance ralentie/Retour
ralenti.
Basculement du signal
audio principal
Avec les disques et les fichiers ayant plusieurs plages audio
enregistrées, vous pouvez changer le signal audio pendant la lecture.
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
•Le numéro du titre Audio en cours de lecture
s’affiche.
•À chaque appui sur AUDIO, le signal audio
pris en charge par un disque est changé.
1/2 Anglais DTS-HD MA 7.1
•Si plusieurs éléments audio sont enregistrés, Le numéro audio
actuel des éléments audio enregistrés s’affiche.
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
•Certains modes de répétition peuvent ne pas être accessible selon
le disque.
•Avec certains disques, même si l’appareil est réglé pour répéter la
lecture, il est possible que le disque ne retourne pas au début du titre
ou du chapitre et qu’il avance à la scène suivante.
•Le lecture en mode répétition n’est pas disponible pendant la lecture
en mode répétition A-B.
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Lecture des images en mode
image par image
Appuyez sur 3 pendant la pause.
Le disque avance image par image à chaque
pression sur la touche.
•Reprenez la lecture normale en appuyant
sur
1.
La lecture arrière image par image n’est pas disponible avec l’appareil.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
•Selon le disque, le passage audio peut être limité au fonctionnement
du menu. Dans ce cas, passez le signal audio sur le menu disque.
•Avec un fichier DivX®, les formats audio “MP3” ou “Dolby Digital”
et le nombre de modes audio enregistrés s’affichent. “– – –“
s’affiche pour les autres formats audio.
•Avec DTS-CD (disque musique 5.1), vous ne pouvez pas changer de
mode audio.
19
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Changement du sous-titreprincipal
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier avec les sous-titres
enregistrés, vous pouvez activer/désactiver les sous-titres ainsi que la
langue du sous-titrage.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la
lecture.
•Le chiffre du sous-titre en cours de lecture
s’affiche.
•À chaque appui sur SUBTITLE, la langue du
sous-titrage prise en charge par un disque
est changée.
1/3 Français
•Si un disque ne comporte pas de sous-titrages, le message “ Signe
d’interdiction ” s’affiche.
•Selon le disque, le passage des sous-titres peut être limité au
fonctionnement du menu. Dans ce cas, passez les sous-titres sur
le menu disque.
•Avec un fichier DivX®, le chiffre du sous-titre en cours de lecture et
le chiffre des sous-titres enregistrés sont affichés. La langue n’est
pas affichée.
Changement d’angle
Pendant la lecture d’un BD ou DVD-Vidéo enregistré sous différents
angles, vous pouvez changer l’angle.
Appuyez sur ANGLE pendant la
lecture.
•Le numéro de l’angle de la lecture actuelle
est affiché.
•À chaque appui sur ANGLE, l’angle pris en
charge par le disque est changé.
Lecture dans n’importe quel ordre
(lecture aléatoire)
Appuyez sur RAND pendant la lecture.
“RAND” s’éclaire sur l’écran et “Mode
aléatoire” s’affiche.
Reprise de lecture normale
Appuyez sur RAND pendant la lecture aléatoire.
La lecture aléatoire peut ne pas fonctionner selon le disque.
Lecture dans votre ordre préféré
(programme)
Vous pouvez programmer 15 plages au maximum.
Appuyez sur PROG/DIRECT pendant la lecture.
1
Le témoin “PROG” s’éclaire sur l’écran, et le programme
s’affiche.
ENTER ····································· Définir l’entrée
CLEAR ··················································Effacer
Appuyez sur 1.
3
La lecture commence dans l’ordre
programmé.
Vérification des contenus de programme
Appuyez sur CALL pendant que l’appareil est
arrêté.
•Les plages programmées sont indiquées
sur l’écran de l’appareil à chaque appui sur
la touche.
•Vous pouvez également vérifier le contenu
du programme sur l’écran de l’appareil.
•La répétition de lecture est disponible
pendant la lecture programmée.
Reprise de lecture normale
Appuyez sur PROG/DIRECT pendant la lecture programmée.
•Le programme s’affiche et appuyez sur PROG/DIRECT.
Suppression des plages programmées une par une
Appuyez sur CLEAR sur le programme de l’écran de réglage.
•Si l’appareil est éteint (en mode veille) ou si le plateau de
disques est ouvert, le programme est effacé.
1/2Angle:
REMARQUE
Le changement d’angle peut être limité à certains disques.
20
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
•L’option de programme ne fonctionne pas avec la lecture du fichier
de musique.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
Réglages de base
FRANCAIS
Cette section décrit les opérations de réglage pour les réglages
de base disponibles avec la télécommande.
Connexions (vpage9)
Lecture (Version basique) (vpage13)
n Changement de luminosité de l’écran (gradateur)
(vpage21)
n Lecture audio haute qualité
(fonction Pure Direct) (vpage21)n Option de commande HDMI (vpage21)n Résolution vidéo (vpage22)n Ajustement de la qualité d’image (Contrôle
d’image) (vpage23)n Réglage du mode (vpage24)
Changement de luminosité de
l’écran ( gradateur)
Lecture audio haute qualité
( fonction Pure Direct)
Ceci permet une lecture audio de qualité supérieure en arrêtant le
signal vidéo, etc., la sortie en ne transmettant que le signal audio
analogique.
Appuyez sur
que l’appareil est arrêté.
•Le mode Pure Direct change à chaque
appui sur la touche.
Pure Direct1Pure Direct2Off
Pure Direct 1
Pure Direct 2
OffCela arrête la fonction Pure Direct.
PURE DIRECT
Cela arrête la sortie audio numérique, la sortie vidéo
et l’écran.
Cela arrête la sortie audio numérique et la sortie
vidéo.
pendant
Option de commande HDMI
Lorsque vous effectuez des connexions HDMI avec un téléviseur ou
un récepteur AV compatible avec cet appareil et avec les fonctions
de commande HDMI, vous pouvez effectuer les opérations suivantes
en confi gurant les fonctions de commande HDMI de chaque appareil.
•Le téléviseur ou le récepteur AV est mis en marche en faisant
fonctionner l’appareil et les fonctions changent avec l’entrée
sur cet appareil.
•L’arrêt du téléviseur provoque la mise en veille de l’appareil.
•Fonctionnement de l’appareil par le biais de la télécommande
du téléviseur.
(Lorsque la télécommande du téléviseur possède les touches de
fonctionnement du lecteur)
Réglez la fonction de commande HDMI sur “Marche”.
Menu GUI - “Système” - “Commande HDMI” (vpage34).
1
Allumez tous les appareils connectés au câble HDMI.
2
Sélectionnez l’option de commande HDMI de tous
3
les appareils connectés avec le câble HDMI.
•Reportez-vous au manuel du propriétaire des appareils connectés.
•Si l’un des appareils connectés est débranché, refaites les
opérations 2 et 3.
Pour véri er que la sortie vidéo HDMI est projetée
sur l'écran du téléviseur, changez la fonction d'entrée
4
du téléviseur et du récepteur AV.
Version basique
Version avancéeVersion simplifi éeInformations
Il est possible de modifi er la luminosité de l’écran.
Appuyez sur DIMMER.
•La luminosité change à chaque pression sur
la touche.
NormalDarkDimOff
Normal
Atténué
FoncéArrêt
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction PURE DIRECT lorsque le
menu GUI est affi ché.
•Le réglage de Pure Direct retourne à “Arrêt” lorsque l’appareil est
placé en mode veille.
Lorsque vous mettez le téléviseur en veille, véri ez
5
que l'appareil et récepteur AV passent aussi en veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement,
vérifi ez ce qui suit.
•Le téléviseur ou l’amplifi cateur AV est-il compatible avec l’option de
commande HDMI ?
•Les réglages de l’option de commande HDMI de tous les appareils
sont-ils corrects ? (Étape 3)
•Après la confi guration, avez-vous ajouté une autre connexion HDMI
ou apporté des changements dans les connexions ? Dans ce cas,
reconfi gurez.
REMARQUE
•Certaines options peuvent ne pas fonctionner selon le téléviseur ou
l’amplifi cateur AV. Vérifi ez sur le manuel du propriétaire de chaque
appareil.
•Lorsque “HDMI Gestion de la veille” (vpage 34) est réglé sur
“ Arrêt ”, l’appareil ne passe pas en veille, même si l’appareil
connecté est en mode veille.
21
FRANCAIS
Résolution vidéo
Cette section concerne les réglages de la résolution du téléviseur. Effectuez-les en fonction du téléviseur
connecté.
Appuyez sur RESOLUTION.
•La résolution est modifiée comme indiqué ci-dessous à chaque appui sur
RESOLUTION.
•Les paramètres par défaut sont soulignés.
Auto
(Auto)
1080P24
(1080 progressif, 24 images)
Source Direct
(Source direct)
1080P
(1080 progressif)
480/576i
(480/576 entrelacement)
1080i
(1080 entrelacement)
480/576P
(480/576 progressif)
720P
(720 progressif)
Réglages de la sortie HDMI
La plupart des films sur les disques Blu-ray sont enregistrés à un taux 24 images par seconde, le même
que pour un film de cinéma.
Si l’appareil est réglé comme cela, vous pouvez profiter d’images avec la même qualité que dans les films.
Le réglage pour la sortie des signaux avec 24 trames vidéo en mode HDMI est effectué ici. Vous pouvez
ensuite bénéficier d’images avec un mouvement fluide lors de la lecture de vidéos 1080P24 (1080
progressif, 24 images).
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction mode HDMI lorsque le menu GUI est affiché.
Appuyez sur HDMI MODE.
•L’état actuel de la sortie HDMI s’affiche sur l’écran du téléviseur.
•Chaque appui sur HDMI MODE provoque un basculement entre “24P ON” et
“24P OFF”.
•Le réglage par défaut est “24P OFF”.
24P ON
•Si le téléviseur connecté prend en charge le mode “1080P24”, utilisez ce réglage.
•Après avoir effectué les réglages, réglez la résolution vidéo sur “1080P24” ou sur “SourceDirect”.
24P OFF
•Si le téléviseur connecté ne prend pas en charge le mode “1080P24”, utilisez cette position.
•La sortie composante vidéo de cet appareil prend en charge les sorties 480i/576i/480p/576p/720p/1080i.
•Si la résolution vidéo n’est pas réglée sur “Auto”, réglez-la pour qu’elle corresponde à la résolution de
votre téléviseur.
•Les images ne seront pas projetées normalement si la résolution du téléviseur et la résolution de la sortie
de cet appareil ne correspondent pas.
•Le signal audio et vidéo sera momentanément interrompu si l’appareil connecté qui effectue actuellement
la lecture est éteint ou si l’entrée est interrompue.
•Quand vous changez la résolution vidéo HDMI de l’appareil, la validation du changement entre l’appareil
et l’appareil connecté peut durer jusqu’à environ 10 secondes. Le signal audio/vidéo n’est pas sorti
pendant ce laps de temps.
REMARQUE
•Lorsque la résolution vidéo HDMI est réglée sur “1080P24”, un signal vidéo HDMI est sorti de l’appareil
avec une résolution de 1080P et un taux d’image de 24 images par seconde, indépendamment du signal
vidéo du disque en cours de lecture. Pour cette raison, lors de la lecture de disques contenant des
signaux vidéo enregistrés avec un taux d’images autre que 24 images par seconde, le mouvement de
l’image peut ne pas paraître naturel. Dans ce cas, réglez la résolution vidéo HDMI sur une autre valeur
que “1080P24”.
•Si vous effectuez les réglages suivants, l'appareil va transmettre les signaux vidéo à partir d'une borne
HDMI OUT avec une résolution de 1080P24 (1080 progressif, 24 images).
•Réglage RESOLUTION : choisissez “Auto”, “Source Direct” ou “1080P24”.
•Réglage du mode HDMI : sélectionnez “24P ON”.
•La résolution prise en charge pour la télévision est le format 1080P24 (1080 progressif, 24 images).
Avec ces réglages, aucun signal vidéo n’est transmis à partir des bornes VIDEO OUT et COMPONENT
VIDEO OUT. Pour transmettre des signaux vidéo, appuyez sur HDMI MODE et réglez la sortie HDMI sur
“24P OFF”.
22
Ajustement de la qualité d’image (Contrôle d’image)
Vous pouvez ajuster la qualité d’image à votre goût.
Les valeurs ajustées peuvent être stockées dans les mémoires 1 à 5.
Appuyez sur PICTURE ADJUST.
1
Le statut actuellement réglé s’affiche.
Mémoire1
3DN R
BNR
MN R
Contraste
Luminosité
Correction gamma
Appuyez sur ui pour sélectionner un numéro de mémoire à
2
utiliser, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches ui pour sélectionner un élément puis appuyez sur ENTER
3
ou sur p.
Changez le réglage à l’aide de ui.
4
•Référez-vous au tableau ci-contre pour découvrir les différents réglages.
Pour terminer les réglages de l’image
Appuyez sur PICTURE ADJUST après avoir effectué les réglages.
Les valeurs des réglages d’ajustement de l’image sont conservées dans la mémoire, même après la mise
hors tension de l’appareil.
0
Éléments de configuration
3DNR
Réduit le bruit dans la totalité de l'image.
BNR
Réduit le bruit du bloc d'alimentation généré par
le traitement numérique.
MNR
Réduit le bruit autour du contour d'un objet
généré par le traitement numérique.
Contraste
Règle le contraste de l'image.
Luminosité
Règle la luminosité de l'image.
Correction gamma
Change la quantité de correction gamma pour
ajuster la luminosité globale d'une image.
Rend les zones sombres (–) / lumineuses (+)
Plus facile à voir.
Netteté
Ajuste la netteté de l'image pour la plus haute
plage de fréquence.
Nuance (tonalité de couleur)
Règle l'équilibre des couleurs entre le rouge et le
vert.
Niveau de saturation
Règle la densité des couleurs.
Niveau de réglage z
Règle les zones noires de l'image.
zNe fonctionne qu’avec le signal 480i de la prise de sortie vidéo.
Contenus de
configuration
0 – +30
0 – +30
0 – +30
–6 – +60
0 – +120
–4 – +40
–6 – +60
–6 – +60
–6 – +60
0 IRE
7.5 IRE
FRANCAIS
Défaut
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
0 IRE
23
FRANCAIS
Réglage du mode
Vous pouvez choisir des modes variés pendant la lecture. Le menu des réglages s’affiche en haut de
l’écran.
Appuyez sur MODE.
1
Affiche le menu actuellement réglé.
BDMV
Sortie audio HD
PIP
A
Mode audio Blu-ray
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Sortie audio HD
Sélectionnez l’élément de réglage à l’aide d’ ui, puis appuyez sur ENTER ou sur
2
p.
Utilisez les touches ui pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur MODE.
4
L'écran de réglage devient sombre.
Éléments de configurationContenus de configuration
Mode audio Blu-ray
Passer en mode de lecture
audio Blu-ray.
Vidéo secondaire
Audio secondaire
Sous-titre secondaire
Style de sous-titreBascule le style de sous-titrage enregistré sur le disque.
Sortie audio HD : Peut être affiché en transmettant des signaux de qualité
supérieure tels que Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD comme
son signal du flux binaire de qualité sonore supérieure.
Sortie audio Mix : Produit un mélange d’audio primaire/audio interactif/
audio secondaire.
REMARQUE
Lorsque “Mode audio BD” est réglé sur “Sortie audio Mix”, le signal
audio DTS-HD MA 192kHz 5.1ch est décodé en 96 kHz 5.1ch.
Arrêt : N’affiche pas la vidéo secondaire (Incrustation d’image).
1/Xz : Affiche la première vidéo secondaire.
2/Xz : Affiche la deuxième vidéo secondaire.
X/Xz : Affiche la X e vidéo secondaire.
z “X” représente le nombre de vidéos secondaires enregistrées et
diffère en fonction du disque (vpage15 “Lecture vidéo BD compatible
avec incrustation d’image”).
Arrêt : Ne sélectionne pas l’audio secondaire. L’audio interactif est
également réglé sur désactivé.
1/Xz : Sélectionne le premier audio secondaire.
2/Xz : Sélectionne le deuxième audio secondaire.
X/Xz : Sélectionne le X e audio secondaire.
z “ X” représente le numéro de l’audio secondaire enregistré sur un
disque et varie selon les disques.
REMARQUE
Lorsque “Mode audio BD ” est réglé sur “ Sortie audio Mix”, l’audio
secondaire est sorti.
Arrêt: Ne sélectionne pas le sous-titrage secondaire.
1/Xz : Sélectionne le premier sous-titrage secondaire.
2/Xz : Sélectionne le deuxième sous-titrage secondaire.
X/Xz : Sélectionne le X e sous-titrage secondaire.
z “X” représente le numéro du sous-titrage secondaire enregistré sur
un disque et varie selon les disques.
24
FRANCAIS
Advanced
version
Version avancée
Cette section décrit comment profiter des fichiers stockés dans un dispositif de stockage
USB ou sur un serveur connecté via le réseau, ou encore des contenus sur YouTube.
F Connexions vpage26
F Lecture (Utilisation avancée) vpage28
F Comment effectuer des réglages précis vpage32
Version basiqueVersion simplifiéeInformations
Version basique
Version avancée
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Fichier vidéo / fichier de musique / fichier
photo
LECTEUR MULTIMÉDIA
(Dispositif mémoire USB / DLNA serveur)
Internet
YouTube
vpage 26vpage 28
vpage 26vpage 31
LectureConnexion
LectureConnexion
25
FRANCAIS
Connexions
Connexion à un dispositif mémoire USB
Les fichiers MP3, JPEG, etc., stockés sur un périphérique mémoire USB peuvent être lus.
n Connexion d’un dispositif mémoire USB
Insérez un dispositif mémoire USB à fond dans le port
USB.
•Lorsque le dispositif mémoire USB est inséré et que l’appareil
est mis sous tension, vérifiez que le voyant “USB” sur l’écran de
l’appareil s’allume.
•Pour connaître les fichiers qu’il est possible de lire sur l’appareil, voir
page 46.
•Si le voyant “USB” ne s’allume pas, coupez l’alimentation, réinsérez
le dispositif mémoire USB, et remettez de nouveau l’appareil sous
tension.
REMARQUE
•Insérez le dispositif mémoire USB bien droit dans le port USB.
Si le dispositif mémoire USB est inséré de force, l’appareil ou le
périphérique risquent d’être endommagés.
•Il est possible que certains dispositifs de stockage USB dépassent
du port USB. N’employez pas une force excessive pour les insérer
dans le port USB, et ne poussez pas sur la partie qui dépasse.
•N’insérez aucun autre objet qu’un dispositif mémoire USB dans le
port USB. Cela pourrait endommager l’appareil.
•Ne laissez pas un dispositif mémoire USB à la portée de petits
enfants. Un enfant pourrait l’avaler.
•Pour la connexion d’un dispositif mémoire USB, n’utilisez pas de
rallonge de câble.
•Il n’est pas possible de connecter le port USB de l’appareil à un
ordinateur avec un câble USB.
•Ne l’utilisez pas pour recharger des lecteurs audio portables ou des
téléphones mobiles.
n Retrait d’un dispositif mémoire USB
Appuyez sur POWER OFF pour
éteindre l’appareil puis retirez le
dispositif mémoire USB du port USB.
REMARQUE
•Veillez à éteindre l’appareil lors de l’insertion ou du retrait d’un
dispositif mémoire USB. Les données stockées dans le dispositif
mémoire USB ou dans la mémoire de l’appareil de l’appareil peuvent
être endommagés.
•Dans le cas où les données stockées dans un dispositif mémoire
USB sont endommagées ou supprimées, nous n’effectuerons
aucune indemnisation pour les contenus stockés ou tout autre
dommage associé, et nous n’essaierons pas de restaurer le contenu
stocké sur le dispositif mémoire USB.
•La compatibilité avec tous les dispositifs mémoire USB n’est pas
garantie.
•Pour le reformatage d’un dispositif mémoire USB, formatez-le en
FAT16 ou FAT32.
Connexion au réseau
Lorsque l’appareil est connecté à Internet, vous pouvez bénéficier des
fonctions suivantes.
•Lecture d’un disque Blu-ray prenant en charge BD-LIVE™ (vpage15).
•Lecture de fichiers de musique, de photos ou de vidéos stockés sur
un appareil sur le réseau (vpage28).
•Lecture des contenus sur YouTube (vpage31).
•Téléchargement pour la mise à jour du micrologiciel le plus récent via
le réseau (vpage34).
Après la connexion, effectuez les réglages pour la connexion Internet
et vérifiez-la avant d’utiliser Media Serve ou YouTube.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câble HDMI
(vendus
séparément)
Câbles audio et
vidéo
(fourni)
Câble vidéo
composante
(vendus
séparément)
Câble Ethernet
(vendus
séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
L
R
Câble vidéo
Câble Ethernet
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également
au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez
connecter.
•Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche
et droit avec droit.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
L
R
26
Internet
Routeur
Modem
Vers le port
WAN
Vers le port LAN
Vers le port LAN
Ordinateur
Port LAN/
port Ethernet
connecteur
TV
FRANCAIS
Connexion au réseau
n Vérification de la connexion réseau
Après la connexion, testez la connexion Internet avec “Test de connexion” dans “Configuration du
réseau” dans le menu GUI (vpage36).
•Si “ NETWORK IS FAILED ” s’affiche dans le test, vérifiez l’adresse IP avec “ Configuration du
réseau” dans “Information” dans le menu GUI, puis réglez “DHCP” sur “Manuel” (vpage36).
L
R
•L’appareil peut utiliser la fonction DHCP pour configurer automatiquement le réseau.
•Lorsque vous configurez manuellement votre réseau, après vous être abonné chez un fournisseur de
L
R
services Internet, effectuez les réglages selon les indications de “Configuration du réseau” dans le
menu GUI (vpage36).
•Si vous connectez l’appareil à un réseau qui ne possède pas de fonction DHCP, renseignez l’adresse
IP et les autres paramètres selon “Configuration du réseau” dans le menu GUI (vpage36).
•L’appareil ne prend pas en charge le protocole PPPoE. Si vous vous abonnez à un service configuré
avec PPPoE, un routeur compatible PPPoE est requis.
•Lorsque que vous configurez manuellement le réseau, consultez votre administrateur réseau pour
connaître les réglages à effectuer.
Version basiqueVersion simplifiéeInformations
n Enregistrement de l’appareil connecté pour le réseau
Pour pouvoir lire des fichiers stockés sur un périphérique connecté via un réseau, il faut que ce
périphérique ait enregistré l’appareil au préalable.
•Pour l’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le serveur.
Version avancée
n Système requis
Connexion Internet haut débit
Modem
Il s’agit d’un appareil qui est connecté à la ligne à haut débit pour communiquer avec Internet.
Certains sont intégrés avec un routeur.
Routeur
Nous recommandons un routeur avec les fonctions suivantes pour utiliser l’appareil.
•Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) intégré
Cette fonction attribue automatiquement une adresse IP au LAN.
•Commutateur TX BASE 100 intégré (Lorsque vous connectez plusieurs appareils, nous vous
recommandons d’utiliser un hub de commutation ayant une vitesse d’au moins 100 Mbps)
Ordinateur (système recommandé)
•Système d’exploitation
Supérieur à Windows® XP Service Pack2 ou Windows Vista
•Logiciel
Logiciel serveur prenant en charge Windows Media Player ver.11 ou DLNA.
Câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé)
•Un câble Ethernet n’est pas inclus avec l’appareil.
•N’utilisez qu’un câble STP ou ScTP LAN blindé, disponible chez un détaillant.
•Certains types de câbles Ethernet plats sont aisément affectés par le bruit. Nous vous recommandons
d’utiliser un câble normal.
Pour vous connecter à Internet, veuillez utiliser un FAI (Fournisseur d’accès à Internet). Veuillez vous
renseigner auprès de votre revendeur pour obtenir plus d’informations à ce sujet.
REMARQUE
•Ne branchez pas de borne ETHERNET directement sur le port LAN ou la borne Ethernet de votre
ordinateur.
•Vous devez souscrire un contrat auprès d’un FAI pour vous connecter à Internet. Aucun autre contrat
n’est nécessaire si vous avez déjà une connexion Internet haut débit.
•Les routeurs compatibles dépendent du FAI. Contactez un FAI ou un magasin d’informatique pour
plus de détails.
•DENON ne sera en aucun cas tenu responsable pour les erreurs ou les problèmes de communication
résultant de l’environnement en réseau du client ou des appareils connectés.
27
FRANCAIS
Lecture (Utilisation avancée)
Cette section décrit la lecture des fi chiers stockés dans un DVD,
CD ou périphérique mémoire USB et le fonctionnement du menu
accueil.
n Écran du menu accueil(vpage28)
Ouverture de l’écran du menu accueil (vpage28)
Lecture de fi chiers (LECTEUR MULTIMÉDIA)
(vpage28)
Lecture de vidéo YouTube (vpage31)
n Comment effectuer des réglages précis
(vpage32)
Écran du menu accueil
L’appareil peut lire des fi chiers de musique, de photos ou de vidéos
stockés sur le dispositif mémoire USB connecté sur le panneau avant
de l’appareil ou sur le serveur connecté via le réseau. Pour la lecture,
utilisez l’écran du menu accueil.
Ouverture de l’écran du
menu accueil
Appuyez sur ACCUEIL.
1
Le menu accueil s’affi che sur l’écran du
téléviseur.
L’appareil peut lire des fi chiers de musique, de photos ou de
vidéos stockés sur le périphérique connecté via le réseau ou sur
le dispositif mémoire USB connecté sur le panneau avant de
l’appareil.
w YouTube ··················································································· (31)
Lecture des contenus YouTube.
e QUITTER
Le menu accueil se ferme.
r CONFIGURATION ···································································· (32)
L’écran de confi guration du menu GUI s’affi che pour confi gurer
l’appareil.
Lecture de fi chiers
(LECTEUR MULTIMÉDIA)
Les fi chiers sur un dispositif mémoire USB, un disque ou un serveur
connecté à l’appareil sont lus en utilisant le lecteur média de l’appareil.
•Avant le fonctionnement, démarrez le logiciel serveur sur l’ordinateur
(Windows MediaPlayer, etc.) et effectuez les réglages pour les
contenus du serveur afi n que les fi chiers puissent être lus via le
réseau.
•Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
logiciel serveur.
Sélectionnez “ Media Player ”
1
dans l’écran du menu accueil
avec les touches uio p, puis
appuyez sur
Les périphériques connectés à l’appareil
sont listés sur l’écran du menu du
lecteur média.
Sélectionnez un périphérique sur lequel un chier à
2
lire est stocké avec les touches ui, puis appuyez
sur
ENTER
Elém 1/3
ENTER
.
USB1
Recherche DLNA
Liste de lecture
.
Lecteur multimédia
Type:USB
Format:120.627M
FS:FAT16
Appuyez sur les touches uio
2
p pour déplacer le curseur sur
l’élément de menu à utiliser.
Appuyez sur ENTER.
3
28
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
•Si le serveur connecté à l'appareil ne s'affi che pas sur l'écran de menu
de Media Player, sélectionnez “DLNA Search” à l'écran avec les
touches
•Si le serveur ne s'affi che pas à la suite de la recherche, vérifi ez une
nouvelle fois la connexion du serveur à l'appareil.
•Si vous effectuez certaines opérations sur le serveur DLNA
connecté, par exemple ajouter ou supprimer un fi chier, les
informations du serveur DLNA peuvent n’être pas affi chées. Dans
ce cas, éteignez et rallumez l’appareil.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
, puis appuyez sur
ui
pour rechercher le serveur.
ENTER
Sélectionnez un dossier à lire avec les touches uio,
3
puis appuyez sur
•Les dossiers classés par type de fichiers sont listés sur l’écran
du menu.
•Les fichiers sont classés de la façon suivante:
•Vidéo: DivX, MPEG, AVI, WMV
•Musique : MP3, WMA, AAC, LPCM
•Photo: JPEG
Ici, “Photo” est sélectionné à titre d’exemple.
Elém 1/4
USB1
..
Photo
Musique
Video
ENTER
.
Lecteur multimédia
Type:Dossier
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
Sélectionnez un chier à lire sur la liste des chiers
4
à l’écran avec les touches uio, puis appuyez sur
ENTER
.
La lecture commence.
•Un diaporama commence et les images fixes défilent à 1-10
secondes d’intervalle.
Elém 1/5
USB1/Photo/Big City
..
City001
City002
City003
City004
City005
•Avec un gros fichier image, il est possible que l’image s’affiche
pendant plus longtemps que le temps défini.
•Pour les types de fichiers qu’il est possible de lire, voir “À propos
des supports” “Fichier” (vpage46).
Lecteur multimédia
Type:Jpg
Format:0.516M
Résolution:
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
Changement de l’image fixe en cours de lecture
Appuyez sur 8, 9.
•Avant la lecture ou l’affichage de l’image suivante.
Mise en pause de l’affichage
Appuyez sur 3 .
•Pour annuler la pause, appuyez sur 1.
Changement de l’intervalle de diaporama.
Appuyez sur 6, 7.
Changement de l’orientation de l’image fixe
Appuyez sur les touches uiop.
u ····················································· Inverser
i ························································· Miroir
o ·························· Pivoter en sens contraire
p Pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre
Retour à l’écran d’affichage des vignettes
Appuyez sur POP UP MENU.
n Changer le support pour la lecture d’un fichier
Lorsque la source d’un fichier à lire est
changée à un autre support, appuyez sur u
pour retourner à l’étape 2 et sélectionner le
support.
DISC MODE
Si la source d’un fichier à lire est changée du lecteur multimédia USB
ou d’un serveur à un disque, vous pouvez aussi changer le support
avec les procédures ci-dessous.
FRANCAIS
Écran du menu accueil
Appuyez sur ■.
1
La lecture d’un fichier d’un périphérique mémoire USB ou d’un
serveur s’arrête.
Appuyez sur
2
Le mode de lecture de l’appareil passe au mode disque.
Appuyez sur 1.
3
La lecture démarre.
Le réglage du mode de lecture du support reste en mémoire, même
si l’alimentation est réglée sur veille.
n Informations (vpage13)n Lecture en pause (vpage17)n Lecture après arrêt (vpage17)n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17)n Avance rapide/retour rapide (vpage17)n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18)n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18)n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19)n Lecture des images en mode image par image (vpage19)n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19)n Basculement du signal audio principal (vpage19)n Changement du sous-titre principal (vpage20)n Changement d’angle (vpage20)
•La lecture de la vidéo ou de l’audio peut être interrompue, ou la
lecture peut être désactivée, selon l’environnement de connexion
des appareils connectés via le réseau.
•Si un fichier ne peut pas être lu sur l’appareil, il est possible de le lire
en convertissant le format sur le périphérique connecté.
•Le périphérique connecté ne peut pas lire les données de l’appareil.
•Le démarrage de la lecture peut prendre un petit peu de temps,
selon la taille du fichier à lire.
•Pour connaître les types de fichiers qu’il est possible de lire, voir “À
propos des supports” “Fichier” (vpage46).
SOURCE
.
Version basiqueVersion simplifiéeInformations
Version avancée
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
29
FRANCAIS
Écran du menu accueil
n Lecture en liste de lecture
Favoris de fichiers sur un périphérique de stockage USB et le disque
sont lus à l’aide playlist.
Sélectionnez un chier à lire sur la liste des chiers
1
à l’écran avec les touches
Elém 1/5
USB1/Pho to/Big City
..
City001
City002
City003
City004
City005
ui
Lecteur multimédia
Type:Jpg
Format:0 .516M
Résoluti on:
POPUP
Menu Edi ter
RETURN
Quitter
, puis appuyez sur p.
Appuyez sur POP UP MENU.
2
Le menu de liste de lecture est affiché.
Appuyez sur ENTER.
3
Le fichier est ajouté à la liste de lecture.
Sélectionnez un liste de lecture sur lequel un chier à
4
lire est stocké avec les touches uio.
Elém 1/3
USB1
Recherche DLNA
Liste de lecture
Lecteur multimédia
Type:USB
Format:120.627M
FS:FAT16
n Lecture de CD photo Kodak
Cet appareil peut également exécuter des fichiers JPEG stockés
sur un CD photo Kodak. Vous pouvez profiter des images des
photos sur le périphérique d’affichage réglé sur la lecture du CD
photo. Pour plus de détails sur les CD photo Kodak, contactez un
magasin qui fournit un service de développement pour Kodak Inc.
Si un CD photo Kodak est inséré dans le tiroir de
1
l’appareil, un diaporama démarre sur l’écran.
Un appui sur 2 arrête le diaporama et un menu de
2
vignettes s’afche.
Utilisez les touches uio p pour sélectionner la
3
image voulue à lire, puis appuyez sur ENTER.
Une image sera lue à partir de la plage sélectionnée puis la
lecture passera à l’image suivante.
Un appui sur POP UP MENU lorsque l’écran des
4
vignettes est afché montre l’écran pour décrire les
opérations de lecture.
Fonction de touche dist ante
Mode Min iature
Image su ivante
Image pré cédente
Mode Ima ge
Inverser
Miroir
Contrarotat e
Pivoter da ns le sens de s
aiguille s d'une montre
Quitter
Déplacer2 / 32PrécédentSuivant
Changement de l’image fixe en cours de lecture
Appuyez sur 8, 9.
•Avant la lecture ou l’affichage de l’image
suivante.
Mise en pause de l’affichage
Appuyez sur 3 .
•Pour annuler la pause, appuyez sur 1.
Changement de l’orientation de
l’image fixe
Appuyez sur les touches uiop.
u ····················································· Inverser
i ························································· Miroir
o ·························· Pivoter en sens contraire
p ··
Pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre
Retour à l’écran d’affichage des vignettes
Appuyez sur 2.
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
Lecture de chiers.
Voir “Lecture de fichiers (LECTEUR MULTIMÉDIA)”
5
(vpage28)
•Si l’appareil est éteint (en mode veille), le liste de lecture est
effacé.
30
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage45).
Lecture de vidéo YouTube
Le fonctionnement du site vidéo YouTube est décrit ici.
Sélectionnez “ YouTube ” dans le
1
menu accueil, puis appuyez sur
ENTER
.
L’écran du contenu YouTube s’affi che.
Appuyez sur les touches uio
2
p et
ENTER
pour sélectionner le
contenu à lire.
Après la sélection du contenu, appuyez sur
3
ou sur p.
La lecture commence.
ENTER
n Recherche de contenu
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel fourni dans le menu GUI de cet
appareil pour rechercher un contenu vidéo proposé par YouTube.
Appuyez sur le bouton Rechercher sur l'écran
1
YouTube.
Un clavier virtuel s’affi che.
I
a
b
c
d
e
1
2
3
f
g
h
i
j
4
5
6
k
l
m
n
o
7
8
9
p
q
r
s
t
.
@
u
Back
v
w
x
y
z
Space EnterClear
0
!@#$
FRANCAIS
Écran du menu accueil
Version basiqueVersion simplifi éeInformations
À propos de YouTube
•YouTube est un service de partage de fi chiers vidéo mis en œuvre
et géré par YouTube Inc.
•L’appareil peut lire des vidéos hébergées par YouTube.
•YouTube et le logo YouTube sont des marques déposées de Google
Inc.
•Le contenu de YouTube est géré indépendamment par YouTube,
LLC.
•L’appareil ne peut pas naviguer dans du contenu dans lequel il est
possible de naviguer sur un ordinateur.
•Le contenu de YouTube peut comporter des informations qui
peuvent sembler inappropriées.
•Nous ne sommes pas responsables du contenu proposé par
YouTube.
•Pour les questions relatives au contenu, soumettez vos requêtes sur
la page d’accueil de YouTube. http://www.youtube.com/t/contact_us
•Les services utilisables et les affi chages peuvent être modifi és sans
préavis.
•Pour utiliser “YouTube”, une connexion Internet est nécessaire. Il
est recommandé d’utiliser une ligne à large bande (vitesse effi cace
de 6Mbits/s ou plus) telle que FITH (optique) ADSL, CATV, etc.
•Même si la vitesse de la ligne est suffi sante pour que le fi lm
soit visualisable, il est possible que les images soient instables,
interrompues ou non affi chées, selon l’environnement d’utilisation,
l’environnement de communication, les conditions de connexion de
la ligne, etc.
Tapez un mot-clé sur lequel vous voulez effectuer
2
une recherche, puis appuyez sur ENTER.
Le mot-clé que vous avez tapé dans la boîte de dialogue de
recherche de l'écran YouTube s'affi che.
Appuyez sur la touche Rechercher pour lancer la
3
recherche.
Version avancée
31
FRANCAIS
Comment effectuer des réglages précis
Plan du menu de l’interface graphique
Appuyer sur SETUP affi che le menu GUI. À partir de ce menu, vous pouvez naviguer entre plusieurs écrans de confi guration.
Paramètres généraux (vpage34)
Pour les réglages de l’affi chage de l’écran,
etc.
Système
n Économiseur
d’écran
n Mode allumage
auto
n Économie
d’énergie
n Commande HDMIn HDMI Gestion de la veille
n Initialisern Mise à jour logicieln Notifi cation de
mise à jour
n Gestion data
Blu-ray
Langue
n Langue IGUn Menus de disque
n Dialoguen Sous-titre
Valeurs nominales
n Changer le mot
de passe
n Clé parent Blu-ray
n Clé. parent DVDn Déf.- Code pays
Réseau
n Connexion
Internet
n Informationn Test de connexion
n DHCP
n Connexion BD-Live
n Paramètres du
proxy
Autres
n Sous-titrage
codé
n Marque d’anglen Marque PIPn Marque audio
secondaire
n Enregistrement
DivX
n ID de
télécommande
n Gestion RC actuel
Paramètre vidéo (vpage37)
Réglages du téléviseur et de l’interface
HDMI.
TV
n Aspect TVn Fond d’écrann Mode progressif
HDMI
n Espace couleurn Couleur profonde HDMI
Paramètre audio (vpage38)
Pour les réglages des haut-parleurs et de la
sortie audio.
Sortie audio
n Coaxialn HDMIn Réductionn DRC
Informations système (vpage39)
Les informations relatives à l’adresse MAC
est affi chent.
Affi che l’adresse MAC.
32
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
FRANCAIS
Appuyez sur SETUP.
1
Le menu GUI s’affi che sur l’écran de la
télévision.
•Le menu GUI s’affi che également lorsque
vous appuyez sur SETUP du menu accueil.
Appuyez sur uiop pour
2
sélectionner le menu à activer ou
à utiliser.
•Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur o.
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
3
La signifi cation des couleurs des éléments sélectionnés dans le menu
GUI est la suivante :
•Blanc : Ces éléments peuvent être sélectionnés.
•Gris : Ces éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
REMARQUE
Vous devez utiliser le menu GUI pour effectuer des réglages ou
commander l’appareil si une carte mémoire SD ou un disque n’ont pas
été insérés. En cas d’activation de la fonction de reprise, les réglages
effectués risquent d’être incorrects.
Quitter le menu GUI
Appuyez sur SETUP alors que le menu GUI est affi ché.
•L’affi chage du menu GUI disparaît.
Exemples d’affi chages de l’écran de menu l’interface graphique GUI
Des exemples typiques sont décrits ci-dessous.
n Écran de sélection du menu ( menu initial)
weq
Système
r
Langue
Valeurs nominales
Réseau
Autres
Sélecti onner
q Liste des icônes de confi guration du menu GUI
w Icône de confi guration actuellement sélectionnée
e Élément de confi guration actuellement sélectionné
r Liste des éléments de confi guration actuellement sélectionnés
Appuyez sur o p pour
sélectionner “” puis
appuyez sur i.
(ou appuyez sur ENTER.)
Paramèt res généraux
ENTERSETUP
Confirm erQuitter
n Liste des éléments
Version basiqueVersion simplifi éeInformations
Version avancée
ty
Système
Langue
Valeurs nominales
Réseau
Autres
Sélecti onner
Paramèt res généraux
Économi seur d'écran
Mode al lumage auto
Économi e d'énergie
Command e HDMI
HDMI Ge stion de la v eille
ENTER
Confirm er
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Marche
SETUP
Quitter
t Liste des éléments des réglages avancés actuellement
sélectionnés
y Réglages avancés actuellement sélectionnés
uio
Économiseur d'écran
Mode allumage auto
Économie d'énergie
Commande HDMI
HDMI Gestion de la veille
u Retourne à l’élément précédent. Utilisez p ou RETURN pour
effectuer un changement.
i Passer à l’élément suivant. Utilisez p pour effectuer un
changement.
o Elément sélectionné. Changez l’élément sélectionné à l’aide ui.
33
FRANCAIS
Paramètres généraux
Possibilité d’effectuer les réglages du système, de la langue, du verrouillage parental, du réseau, etc.
Système
Réglez les paramètres suivants.
•Économiseur d’écran
•Mode d’économie d’énergie
•Fonction de commande HDMI
•Initialisation
•Mise à jour du micrologiciel via l’Internet
•Sélection de mémoire BD-LIVE
Éléments de confi gurationContenus de confi guration
Économiseur d’écran
Défi nir l’écran de veille.
Mode allumage auto
Ce réglage sélectionne
automatiquement le mode
veille.
Économie d’énergie
Défi nir le mode d’économie
d’énergie pendant le mode
veille.
Commande HDMI
Relie l’appareil à un
périphérique connecté avec
un câble HDMI qui prend en
charge la commande HDMI.
HDMI Gestion de la veille
Relie l’appareil à un
périphérique connecté avec
un câble HDMI qui prend en
charge la commande HDMI.
Marche : La fonction d’écran de veille s’active en situation d’arrêt ou de
pause au bout de trois minutes. L’écran de veille s’active aussi pendant la
lecture d’un CD, d’un CD Super Audio ou d’un fi chier audio quand aucune
commande n’est activée pendant environ trois minutes.
Arrêt : Ne pas utiliser d’écran de veille.
Marche : Mise en veille automatique si l’appareil est inactif pendant 30
minutes en continu.
•Disque non chargé
•Lecture arrêtée
•Arrêt dû à la reprise
Arrêt : Mode de mise en veille automatique désactiver.
Éco mode veille : Mise en fonction du mode le plus économique (très
faible consommation électrique). En mode veille, le fonctionnement se fait
via pas par la commande HDMI.
Témoin d’alimentation en mode veille : Arrêt
Normal, mode veille : En mode veille, le fonctionnement est accepté
via la commande HDMI. La consommation électrique est légèrement
supérieure à ce moment-là.
Témoin d’alimentation en mode veille : Rouge
Marche : Lien avec l’appareil activé sur HDMI.
Arrêt : Désactiver la fonction de commande (contôle) HDMI.
•Pour que la fonction de commande HDMI puisse fonctionner, il est
nécessaire que le périphérique ou le téléviseur compatible HDMI
connecté à l’appareil possède une connexion HDMI.
•Référez-vous à la section “Option de commande HDMI” (vpage21)
pour obtenir plus de détails au sujet des fonctions de commande HDMI.
•Après avoir changé le réglage “Commande HDMI”, mettez toujours
hors tension l’appareil raccordé et rallumez-le ensuite.
Marche : Fait passer l’alimentation de l’appareil en veille par le biais de la
liaison avec le téléviseur.
Arrêt : Ne fait pas passer l’alimentation de l’appareil en veille par le biais
de la liaison avec le téléviseur.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de confi gurationContenus de confi guration
Initialiser
Retour aux paramètres
usines y compris le mode
audio et la qualité d’image.
Mise à jour logiciel
Mettre à jour le micrologiciel
de l’appareil via Internet.
Notifi cation de mise à jour
Affi che le message pour la
mise à jour sur l’écran du
téléviseur dès que celui-ci
est allumé.
Gestion data Blu-ray
Initialise les données BD
stockées dans la mémoire
intégrée ou la mémoire
externe utilisée pour
BD-Live.
Cancel : Ne pas initialiser.
OK : Exécuter l’initialisation.
Recher. mise à jour : Vérifi er si une nouvelle version micrologiciel est
disponible. Vous pouvez aussi vérifi er la durée approximative d’une
opération d’actualisation.
Si le micrologiciel a déjà été mis à jour à la version la plus récente,
l’opération de mise à jour du micrologiciel démarre dès que vous appuyez
ENTER.
sur
Lorsqu’une opération d’actualisation débute, le témoin d’alimentation
devient rouge et l’écran d’interface s’éteint.
Pendant la mise à jour, une estimation de la durée restante est indiquée
sur l’affi chage.
Lorsque l’opération d’actualisation est terminée, le témoin d’alimentation
devient vert et l’équipement retrouve son fonctionnement normal.
Marche : Le message pour la mise à jour s’affi che sur l’écran du téléviseur.
Arrêt: Le message pour la mise à jour ne s’affi che pas sur l’écran du
téléviseur.
Informations sur les données BD : Les données BD utilisées pour BDLive sont initialisées.
L’espace restant dans la mémoire utilisée s’affi che.
FMT BD Data : Initialise l’espace pour les données BD utilisées pour
BD-Live.
Cette opération efface toutes les données. N’exécutez jamais cette
opération lorsqu’un dispositif mémoire USB capable d’enregistrer des
données est inséré dans l’appareil.
Mémoire BD-Live : Sélection de la mémoire intégrée ou de la mémoire
externe pour la mémoire BD-Live.
•Interne : Utilisation de la mémoire interne.
•Externe : Utilisation du dispositif mémoire USB inséré dans l’appareil.
Si la capacité de BD-Live est supérieure à 1 Go, sélectionnez au
préalable la mémoire externe. (vpage15)
34
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Affi chage du menu
Annulation du menu
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
FRANCAIS
Paramètres généraux
Langue
Réglez la lecture audio, les sous-titres, et la langue d’affichage des menus.
Éléments de configurationContenus de configuration
Langue IGU
Définir la langue de
l’interface graphique.
Menus de disque
Définir la langue utilisée
pour les menus DVD ou
Blu-ray.
Dialogue
Définir le dialogue utilisé
pour lire les DVD et Blu-ray.
Sous-titre
Définir la langue des soustitres utilisée pour lire les
DVD et les disques Blu-ray.
z Appuyez sur Plus pour sélectionner une langue autre que celles affichées dans la liste.
English / Deutsch / Français / Italiano / Español / Nederlands /
Svenska / Руccкий
Réglez les paramètres de lecture BD et DVD et les paramètres de mot de passe.
Éléments de configurationContenus de configuration
Changer le mot de passe
Sélectionne le mot de passe
pour changer le niveau du
contrôle parental et le code
pays du contrôle parental du
BD et du DVD.
Clé parent Blu-ray
Définir le niveau de
verrouillage parental pour la
lecture Blu-ray.
Clé. parent DVD
Définir le niveau de
verrouillage parental pour la
lecture des DVD.
Déf.- Code pays
Définir le pays de référence
pour le verrouillage parental.
Appliquer le niveau de
contrôle parental pour le
pays sélectionné.
Changer : Modifier le mot de passe.
Utilisez les chiffres
passe, puis appuyez sur ENTER pour terminer le
réglage.
Le réglage par défaut est “0000”.
Niveau 0 – 254 : Définir l’âge autorisant la lecture des médias. Limite la
lecture des disques avec le contrôle parental défini.
Aucune limite : Ne pas limiter la lecture des BD.
Niveau 1 – 8 : Définir le niveau de verrouillage parental pour la lecture
des DVD.
Verrouiller tout : Limiter la lecture de tous les DVD.
Aucune limite : Ne pas limiter la lecture des DVD.
Réglage initial aux États-Unis. Sélectionnez le code de verrouillage parental
pour un autre pays avec les touches
0 – 9 pour entrer un mot de
Les réglages par défaut sont soulignés.
ui.
Version basiqueVersion simplifiéeInformations
Version avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affichage du menu
Annulation du menu
Affichage du menu
Annulation du menu
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
35
FRANCAIS
Paramètres généraux
Confi guration du réseau
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez les paramètres de connexion Internet et les paramètres BD-LIVE.
Éléments de réglageDétails du réglage
Connexion Internet
Défi nit si la connexion
Activer : La connexion Internet doit être utilisée.
Désactiver : La connexion Internet ne doit pas être utilisée.
Internet doit être utilisée
ou non.
Informations
Affi che les informations
relatives au réseau, telles
que l’adresse IP, le masque
de sous-réseau, etc.
Affi che les informations relatives au réseau indiquées ci-dessous.
•Type d’adresse
•Adresse IP
•Masque de sous-réseau
•Passerelle par défaut
•DNS primaire
•DNS secondaire
Test de connexion
Effectue le test de
connexion réseau.
Effectue le test de connexion Internet.
•Il est recommandé d’effectuer le test de connexion pour la première
connexion à Internet, ou après une modifi cation de l’adresse IP ou des
paramètres du réseau.
•Si la connexion n’est pas réalisée, un message s’affi che. Vérifi ez les
réglages de la connexion et l’environnement de la connexion.
DHCP
Défi nit comment effectuer
la confi guration du réseau,
automatiquement ou
manuellement.
Automatique : confi gure automatiquement le
réseau via la fonction.
Manuel : Pour la connexion à un réseau qui ne
dispose pas de la fonction DHCP, confi gurez
manuellement les paramètres réseaux suivants.
Consultez votre fournisseur de services Internet
Comme le réglage d’usine
par défaut est “Auto”,
vous n’avez pas besoin
de défi nir des éléments
tels que l’adresse IP si le
serveur DHCP du routeur
à large bande est réglé sur
“Activer”. Confi gurez un
serveur proxy si nécessaire.
ou votre administrateur réseau pour connaître les
réglages à réaliser. Après utilisez i pour annuler
valeur, utilisez les touches 0 – 9 pour saisir les
valeurs puis appuyez sur ENTER pour les confi rmer.
•Adresse IP : Confi gurez manuellement l’adresse IP.
•Masque de sous-réseau : Si un modem xDSL ou un adaptateur de
terminal est connecté directement à l’appareil, saisissez le masque de
sous-réseau indiqué par le fournisseur de services, généralement dans
un document. En général, le réglage est “255.255.255.0”.
•Passerelle par défaut : Si le périphérique est connecté à une passerelle
(routeur), saisissez son adresse IP.
•DNS principal : Saisissez le DNS primaire.
•DNS secondaire : Saisissez le DNS secondaire.
Connexion BD-Live
Limite les droits d’accès au
contenu sur une connexion
BD-LIVE.
Autorisé : Tous les accès Internet depuis BD-LIVE sont autorisés.
Partiellement autorisé : Les accès Internet depuis BD-LIVE certifi é sont
autorisés.
Interdit : Tous les accès Internet depuis BD-LIVE sont interdits.
Éléments de réglageDétails du réglage
Parametres du proxy
Confi guration de la
connexion à Internet via un
serveur proxy.
Désactiver : N’utilise pas de serveur proxy.
Activer : Utilise le serveur proxy.
•Hôte proxy: Si Activer est sélectionné pour le réglage du proxy,
saisissez l’hôte proxy sur le clavier virtuel et appuyez sur
l’enregistrer.
•Port proxy: Si Marche a été sélectionné pour le paramètre Proxy,
saisissez l’adresse du port proxy et appuyez sur ENTER pour
l’enregistrer.
Écran de saisie du proxy réseau (avec le clavier virtuel)
Paramètres généraux
Système
Langue
Valeurs nominales
Réseau
Autres
Sélectionner
I
a
f
k
p
u
Back
ENTER
b
g
l
q
v
Confirmer
c
d
e
1
h
i
m
n
r
s
w
x
Space Enter Clear
2
j
4
5
o
7
8
t
.
@
!@#$
y
z
RETURN
3
6
9
0
Retour
ENTER pour
36
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Affi chage du menu
Annulation du menu
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
FRANCAIS
Confi guration d’autres appareils
Réglez les autres fonctions.
Éléments de réglageDétails du réglage
Sous-titrage codé
Ce réglage sort un signal
de sous-titrage vers un
décodeur de sous-titres
codés (vendu séparément).
Marque d'angle
Pour effectuer les réglages
du repère d'angle affi ché
dans la lecture.
Marque PIP
Pour effectuer les réglages
du repère PIP affi ché dans
la lecture.
Marque audio secondaire
Pour effectuer les réglages
du repère audio secondaire
affi ché dans la lecture.
Enregistrement DivX
Affi che le code
d’enregistrement DivX®.
ID de télécommande
(Côté appareil)
Défi nit l’ID de la
télécommande.
(vpage44)
Gestion RC actual
Pour effectuer les
réglages pour la réception
des signaux d’autre
télécommandes.
Arrêt: Ne sort pas le signal de sous-titres codés (sous-titrage).
Marche : Sort le signal de sous-titres codés (sous-titrage).
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le disque en cours de lecture, un
repère s'affi che pendant que la scène comportant un angle est en cours
de lecture.
Arrêt : Aucun affi chage de repère d'angle.
Marche : Affi chage d'un repère d'angle.
Si une vidéo secondaire est enregistrée sur le disque en cours de lecture,
un repère PIP s'affi che pendant que la scène comportant une vidéo
secondaire est en cours de lecture.
Arrêt : Aucun affi chage de repère PIP.
Marche : Affi chage d'un repère PIP.
Si un signal audio secondaire est enregistré sur le disque en cours de
lecture, un repère audio secondaire s'affi che pendant que la scène
comportant un signal audio secondaire est en cours de lecture.
Arrêt : Aucun affi chage de repère audio secondaire.
Marche : Affi chage d'un repère audio secondaire.
Affi cher le code : Affi che le code d'enregistrement DivX®.
Change le code ID de la télécommande lorsque d'autres lecteurs BD
DENON se trouvent à proximité.
DENON 1 : Sélectionne DENON 1. Réglez également sur “DENON 1”
sur la télécommande.
DENON 2 : Sélectionne DENON 2. Réglez également sur “DENON 2”
sur la télécommande.
Défi nit s'il faut accepter ou non les signaux de télécommande provenant
d'un lecteur DVD DENON ou d'un autre appareil.
Marche : Accepte.
Arrêt : N'accepte pas.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Paramètres généraux
Paramètre vidéo
Téléviseur
Réglez le signal de sortie vidéo selon le téléviseur connecté.
Éléments de réglageDétails du réglage
Aspect TV ( Rapport
d’aspect)
Défi nissez le type d’écran
et le mode d’affi chage du
téléviseur.
Fond d’ecran
Confi guration de l'affi chage
de l'arrière-plan lorsque la
lecture s'arrête.
Mode progressif
Défi nit un mode de
conversion progressif
approprié pour le matériel
vidéo source.
z1 Cela n’a aucun effet sur la sortie vidéo.
z2 Selon le contenu vidéo, même si vous le réglez sur 4:3 PS (recadrage plein écran), il est possible que
le contenu soit sorti au format 4:3 LB (letterbox).
z3 Ce mode est activé pour la source vidéo de 480i/576i.
z3
16:9 compression auto : Sortie vers un téléviseur à écran large. Pour une
vidéo au format 4:3, effectue l'affi chage au centre de l'écran sans modifi er
le rapport d’aspect.
LARGE (16:9) : Sortie vers un téléviseur à écran large.
4:3 PS : Sortie vers un téléviseur 4:3. Pour une vidéo grand format, coupe
le bord gauche et le bord droit de l’image et effectue l'affi che au format
d’image 4:3.
4:3 LB : Sortie vers un téléviseur 4:3. Affi che l'intégralité de la vidéo au
format.
Image : Affi che le logo DENON.
Noir : Règle l'arrière-plan sur noir.
Gris : Règle l'arrière-plan sur gris.
Bleu : Règle l'arrière-plan sur bleu.
Automatique : Détecte le type de matériel vidéo et change
automatiquement le mode. Habituellement, ce réglage est utilisé.
Video : Convient pour la lecture de disques contenant des vidéos.
Film : Convient pour la lecture de disques contenant des fi lms.
z1
z2
HDMI
Réglez le signal de sortie HDMI.
Éléments de réglageDétails du réglage
Espace couleur
Défi nit le système de signal
vidéo à sortir sur la prise
HDMI.
Couleur profonde HDMI
Règle la prise HDMI sur
la sortie Deep Color.
Augmente la profondeur de
couleur (nombre de couleurs
utilisées) du signal vidéo
HDMI, ce qui permet la
lecture avec des couleurs
plus naturelles et plus
homogènes.
YCbCr : Sortie utilisant le système vidéo de différence de couleur (16
(noir) à 235 (blanc)).
RGB : Sortie utilisant le système vidéo RVB (16 (noir) à 235 (blanc)).
Automatique : Deep Color est sortie automatiquement lorsque le
périphérique HDMI connecté prend en charge la fonction Deep Color.
Arrêt: Aucune sortie Deep Color.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basiqueVersion simplifi éeInformations
Version avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Affi chage du menu
Annulation du menu
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
37
FRANCAIS
Paramètre audio
Réglages de la sortie audio.
Sortie audio
Réglez la sortie audio.
Éléments de réglageDétails du réglage
Coaxial
Pour sélectionner le format
de sortie des prises de
sortie audio numérique.
HDMI
Pour sélectionner le format
de sortie des prises de
sortie HDMI.
Flux binaire : À sélectionner si le périphérique connecté à l’appareil prend
en charge les signaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
PCM : À sélectionner lorsque le périphérique connecté à l’appareil ne
prend pas en charge les signaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
Arrêt : Pour ne sortir aucun signal audio sur la prise de sortie audio
numérique de l’appareil.
Pour la conversion des signaux audio, voir “À propos de la sortie audio
des signaux numériques” (vpage49).
Flux binaire : Pour sélectionner lorsque le périphérique connecté à
l’appareil prend en charge les signaux Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/
Dolby Digital ou DTS-HD/DTS Digital Surround. Le format de sortie est
sélectionné automatiquement en fonction du format audio ou du nombre
de canaux pris en charge par le périphérique HDMI connecté.
PCM : Pour sélectionner lorsqu’un périphérique connecté à l’appareil ne
prend pas en charge les signaux Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/Dolby
Digital ou DTS-HD/DTS Digital Surround.
Arrêt : Pour ne sortir aucun signal audio sur la prise de sortie HDMI de
l’appareil.
Pour la conversion des signaux audio, voir “À propos de la sortie audio
des signaux numériques” (vpage49).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REMARQUE
Si “Mode audio BD” est réglé sur “Sortie audio HD” avec MODE sur la
télécommande, le signal audio secondaire BD et le signal audio interactif
ne sont pas sortis.
Éléments de réglageDétails du réglage
Réduction
Pour sélectionner la sortie
du taux d’échantillonnage
de la prise de sortie audio
numérique.
DRC
Compresse la plage
dynamique des signaux
Dolby TruHD/Dolby Digital
Plus/Dolby Digital Audio.
Reportez-vous au mode d’emploi du périphérique connecté à l’appareil, et
effectuez les réglages en fonction du périphérique connecté.
48 kHz / 96 kHz / 192 kHz
REMARQUE
•Lorsque le contenu est protégé par des droits d’auteur, le signal audio
est réduit à un taux d’échantillonnage de 48kHz sur 16-bits, avant d’être
sorti.
•Si le périphérique connecté ne prend pas en charge un taux
d’échantillonnage de 96kHz ou 192kHz et si les réglages de l’appareil
sont effectués pour 96 kHz ou 192 kHz, il est possible qu’un bruit
important soit généré par le périphérique connecté.
Arrêt : La plage dynamique n’est pas compressée.
Marche : La plage dynamique est compressée.
Automatique : La plage dynamique des signaux audio Dolby TrueHD
est compressée automatiquement en fonction du matériel. Seul le signal
audio du Dolby TrueHD est compressé.
Ce réglage compense un volume élevé en le réduisant et un volume
faible en l’augmentant lorsqu’un volume élevé n’est pas souhaité la
nuit.
38
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Affi chage du menu
Annulation du menu
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Informations système
Les informations relatives à l’adresse MAC est affi chent.
Éléments de réglageDétails du réglage
Adresse MAC
Affi che l'adresse MAC.
Affi che l'adresse MAC.
FRANCAIS
Version basiqueVersion simplifi éeInformations
Version avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Affi chage du menu
Annulation du menu
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
39
FRANCAIS
Information
Informations
Cette section répertorie diverses informations liées à cet appareil.
Reportez-vous à ces informations si nécessaire.
F Nomenclature et fonctions vpage41
F Supports lisibles vpage45
F Autres informations vpage49
F Dépistage des pannes vpage53
F Spécifications vpage56
F Index vpage57
40
Nomenclature et fonctions
FRANCAIS
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q2
Q1
i
wr
q
e
ty
q Touche de mise sous tension
(ON/STANDBY) ········································(5, 7)
Permet d’allumer ou d’éteindre (mettre en
veille) l’appareil.
w Indicateur d’alimentation ························ (5, 7)
e Touche DISC LAYER ······················· (14, 15, 16)
r Touche PURE DIRECT ································ (21)
t Touche RESOLUTION ·························· (11, 22)
y Capteur de télécommande ························(44)
u Touche Ouvrir/Fermer le tiroir
i Touche SOURCE ········································· (29)
o Port USB ······················································ (26)
Q0 Touches Retour rapide/Avance rapide
Si la touche u ou Q3 est appuyée lorsque l’appareil
est en veille, celui-ci se met en marche.
Q0
o
Affichage
q Indicateurs du mode de lecture
1 : Pendant la lecture
3 : Pendant une pause et la lecture pas-à-pas
PROG : Pendant la lecture programmée
RAND : Pendant la lecture aléatoire
1 A-B : Pendant la lecture répétée
w Affichage des informations
Affiche différentes informations de durées
écoulées ou de lecture (et autres) du disque.
e Indicateurs du format de lecture
r Indicateur du mixage réducteur
S’affiche lors de la lecture de signaux audio
autorisant le mixage réducteur.
t Indicateur de changement d’angle
S’affiche lorsqu’une scène du disque en lecture
a été filmée depuis plusieurs angles.
y Indicateurs de canaux audio
Affiche le nombre de canaux à signaux audio
pendant la lecture.
2CH : Lecture 2-canaux
MULTI : Lecture multicanaux
wqer
u Indicateur des modes de durée
TOTAL : Temps total du Super Audio CD et du
CD
SING : Durée écoulée du titre/chapitre/piste/
fichier lu(e)
REM : Durée restante du titre/chapitre/piste/
fichier lu(e)
i Indicateurs de Groupe/Titre/Piste/Chapitre
o Indicateur de sortie HDMI
S’affiche lorsque des signaux HDMI audio ou
vidéo sont produits en sortie.
Ne s’affiche pas si le câble HDMI n’est pas
raccordé correctement et si le raccord HDMI
n’est pas vérifié.
Q0 Indicateur de supports
BD : BD
DVD : DVD-Vidéo , DVD-R/+R/-RW/+RW
DVD AUDIO : DVD-Audio
SUPER AUDIO CD : Super Audio CD
CD : CD
USB : Dispositif mémoire USB
NET : RÉSEAU
Affiche le support inséré et son contenu via le
réseau.
tyuioQ0
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiée
Informations
41
FRANCAIS
Panneau arrière
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
i
q
q Prise CA (AC IN) ········································································· (5)
w Borne ETHERNET ···································································· (27)
e Borne HDMI OUT ······································································· (4)
r Borne DIGITAL OUT COAXIAL ········································· (10, 12)
t Borne VIDEO OUT ························································· (9, 10, 11)
y Bornes COMPONENT VIDEO OUT ······························· (9, 10, 11)
42
w
e
r
t
y
u
u Bornes 2ch AUDIO OUT ·························································· (11)
Pour les logiciels enregistrés en multi-canaux, les signaux
analogues qui ont fait l’objet d’un mixage réducteur à 2 canaux
sont produits.
i Prises ROOM TO ROOM IN/OUT
Prise d’extension pour utilisation future.
REMARQUE
•Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau
arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
•N’insérez pas votre doigt ou d’autres objets dans l’ouverture
du ventilateur. Vous risqueriez de vous blesser ou de détériorer
l’appareil.
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
FRANCAIS
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
W0
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
W9
E0
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
q Emetteur infrarouge de télécommande ································ (44)
w Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ························· (7, 14, 15, 16)
e Transmission du signal/affichage de l’état de la
E3 Touche RETURN ································································ (28, 29)
E4 Touche Lecteur (1) ················································· (7, 14, 15, 16)
E5 Touche d’avance rapide (7) ················································ (17)
E6 Touche de saut avant (9) ··················································· (17)
E7 Touche Stop (2) ······································································ (17)
E8 Touche PURE DIRECT (PURE) ················································ (21)
E9 Touche DISC LAYER (D. L) ·········································· (14, 15, 16)
REMARQUE
•Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur w puis sur E4
pour le rallumer.
•Vous pouvez utiliser le bouton Q6 pour naviguer sur l’écran du menu
contextuel du BD, etc.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiée
Informations
43
FRANCAIS
Télécommande
Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
arrière dans le sens de la
flèche et retirez-le.
e Remettez le couvercle en place.
Si le niveau de la pile est faible, la transmission du signal/affichage
de l’état de la télécommande clignote 5 fois lors d’un appui sur un
bouton.Dans ce cas, remplacez rapidement les piles.
•Si les piles sont complètement épuisées, la transmission du signal/
affichage de l’état de la télécommande devient sombre.
REMARQUE
•Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
•Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
(Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.)
•Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le
compartiment à piles.
•Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
•Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•Ne pas utiliser deux types de piles différents.
•Ne pas essayer de charger de piles sèches.
•Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
•Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
•En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
•Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
•Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par
les marques situées dans le
compartiment des piles.
R6/AA
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Réglages de la télécommande
(côté télécommande)
Change lorsque la télécommande de cet appareil fait fonctionner
d’autres lecteurs BD DENON qui se trouvent à proximité
Réglez également simultanément le code de la télécommande sur
l’appareil principal (vpage37 “ID de télécommande”).
Maintenez les touches POWER ON et OPEN/CLOSE
1
appuyées simultanément.
Pendant que ces touches sont maintenues appuyées, la
transmission du signal/affichage de l’état de la télécommande
clignote deux fois et la télécommande de l’appareil passe en
mode Configuration.
Si vous appuyez sur la touche numérique
2
“1”, l’ID de la télécommande est réglé
sur “DENON 1”.
Si vous appuyez sur la touche numérique
“2”, l’ID de la télécommande est réglé
sur “DENON 2”.
Lorsque la saisie de la touche numérique est terminée et que la
transmission du signal/affichage de l’état de la télécommande
clignote deux fois, les réglages pour la télécommande sont terminés.
Si le code du signal de la télécommande ne correspond pas au code
du signal de l'appareil, le code de la télécommande défini sur l'appareil
est indiqué sur l'écran.
GExempleH
Si le réglage du code sur l’appareil est “DENON 1”, et que le réglage
sur la télécommande est “2”, “PLAYER 1” est indiqué sur l’écran.
REMARQUE
•Si vous avez commis une erreur dans les réglages de la
télécommande, l’affichage d’état et de transmission de signaux de
la télécommande clignote pendant 2 secondes puis s’éteint. Si cela
se produit, les réglages sont incorrects et doivent être modifiés.
•Faites correspondre le code du signal de la télécommande avec
le code du signal de l’appareil. Si le code de la télécommande est
différent, vous ne pouvez pas faire fonctionner cet appareil avec la
télécommande.
•Même si vous modifiez le code de la télécommande, réglez dans
le menu GUI “ Configuration d’autres appareils ” - “ Recevoir les
signaux d’autre télécommandes” (vpage37) sur “Désactivé”
lorsque vous faites fonctionner cet appareil avec une télécommande
autre que celle de DENON.
44
Supports lisibles
Supports lisibles
FRANCAIS
Disques
Supports lisibles
BD-Vidéo
z1,z2
BD-R
z3
BD-RE
z3
DVD-Audio
z1
DVD-Vidéo
z1,z2
DVD-R,
DVD+R
DVD-RW,
DVD+RW
Super Audio
CD
CD
Formats/
modes
lisibles
–
–
–
Mode
vidéo,
Le format
AVCHD
––
––CD-R
Codes
régionaux
lisibles
Disques avec
–
Région inclue
ALL
2
–
Symboles
utilisés
dans ce
manuel de
l’utilisateur
REMARQUE
•L’accessibilité ou la lecture des disques peut être entravée par des
interruptions audio et vidéo, etc., selon que l’enregistrement ait été
réalisé avec un enregistreur de BD ou de DVD.
•Les disques DVD-R/-RW/+R/+RW, et les disques CD-R/RW non
finalisés risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez finaliser les
disques avant de les lire.
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent appareil.
•BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
•Les disques BD-ROM/BD-R/BD-RE contenant des films enregistrés,
des images fixes, audio, et/ou autres fichiers.
•BDXL
•HD DVD
•DVD-RAM
•CDV (seule la partie audio peut être lue)
•CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
•Les CD non-standard (CD protégés contre les copies, etc.)
•Disque non autorisé (piraté)
•Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de diamètre
•Disque simple vidéo (VSD) / CVD/ Vidéo CD, Super Vidéo CD /
Disque compact interactif (CD-I) / CD photo
Il se peut que les disques BD-Vidéo/DVD-Audio/ DVD-Vidéo ne
z1
fonctionnent pas comme il est décrit dans ce manuel à cause
de la structure du menu.
Le lecteur de BD et de disque BD-Vidéo, ainsi que le lecteur
z2
de BD/DVD et le disque DVD-Vidéo possèdent chacun un
code régional (code attribué à chaque région). La lecture est
impossible si les codes ne correspondent pas.
Compatibilité des disques Blu-ray: comme les spécifications
z3
des disques Blu-ray Discs sont récentes et évoluent de jour
en jour, il est possible que des disques de certains types ou
versions ne puissent pas être lus avec l’appareil.
Le micrologiciel de cet appareil est mis à jour périodiquement.
N’oubliez pas de mettre à jour le micrologiciel à la version la plus
récente avant d’utiliser l’appareil.
Dispositif mémoire USB
•L’appareil prend en charge le système de fichiers FAT16 et FAT 32.
Il ne prend pas en charge le système de fichiers NTFS.
•La limite des dossiers et des fichiers qu’il est possible d’afficher sur
l’appareil est indiquée ci-dessous. (La limite indiquée inclut le dossier
racine.)
Couches de dossiers8
Dossiers999
Fichiers999
Noms de fichiers, noms de dossiers32
Noms d'artistes, titres de chansons60
•S’il y a un trop grand nombre de caractères pour les afficher sur une
ligne, une barre de défilement apparaît dans l’affichage.
•Les noms de fichiers/noms de titres/noms d’artistes/noms d’albums
sont affichés sur l’écran d’affichage Media player.
REMARQUE
•Insérez et retirez un dispositif mémoire USB lorsque l’alimentation
est réglée sur en veille. S’il est inséré ou retiré lorsque l’appareil est
en marche, il est possible que les fichiers enregistrés ne puissent
pas être lus ou soient endommagés.
•Il n’est pas compatible avec un lecteur MP3, un appareil photo
numérique, un dispositif USB pour téléphone mobile, etc.
•L’appareil ne peut pas recharger un périphérique USB.
•L’appareil prend en charge le transfert de fichiers USB à haute
vitesse (conforme à la norme USB 2.0).
•L’appareil ne prend pas en charge les lecteurs de cartes, les câbles
d’extension USB ou les concentrateurs USB.
•Le contenu AVCHD stocké sur le périphérique mémoire USB
connecté à l’appareil peut aussi être lu.
•Version prise en charge : jusqu'à DivX® PLUS HD
(Sauf CD-R/-RW)
•Capacité maximale: 2 GB
•Vidéo: MPEG1, MPEG2, MPEG4
•Audio: MP3, AAC, WMA, AC-3
•Vidéo; WMV9, WMV9AP (VC-1)
•Audio: WMA, AAC, AC-3, DTS
Symboles
utilisés dans
ce manuel de
l'utilisateur
Supports lisibles
n À propos de la vidéo sur demande DivX® (VOD)
•Lorsque vous achetez ou louez un fichier DivX® par le biais du site
officiel des services de vidéo à la demande (VOD) DivX®, le code
d’enregistrement de l’appareil est requis. Pour plus de détails, voir
“Enregistrement DivX” (vpage37).
•Il n’est pas possible de lire un fichier VOD DivX® VOD enregistré
avec un code différent de celui du code d’enregistrement de
l’appareil .
•Certains fichiers DivX® VOD font l’objet de restrictions avec des
temps de lecture limités (vous ne pouvez pas les lire au-delà de la
limite de temps spécifiée). Si votre fichier DivX® VOD a de telles
limites, l’écran de confirmation de lecture apparaît.
•Utilisez op pour sélectionner “Oui” si vous souhaitez lire le
fichier, ou “Non” si vous ne souhaitez pas le lire. Appuyez ensuite
sur ENTER pour confirmer la sélection.
REMARQUE
•À propos du format DIVX PLUS ™ HD : DivX® est un format vidéo
numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil DivX Certified®
officiel qui peut jouer des vidéos DivX, y compris des vidéos DivX
Plus™ HD (H.264/.MKV) jusqu’à 1080p et du contenu premium.
Consultez www.divx.com pour plus d’informations et pour
télécharger des outils logiciels permettant de convertir vos fichiers
en vidéos DivX.
•À PROPOS DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : Cet appareil
certifié DivX® doit être enregistré pour lire les vidéos à la demande
(VOD) DivX. Pour générer le code d’enregistrement, consultez la
section VOD DivX du menu de configuration de l’appareil. Rendezvous ensuite sur vod.divx.com avec ce code pour procéder à
l’enregistrement et en savoir plus sur la VOD DivX.
AVI
(.avi)
z
Les fichiers possédant une gestion numérique des droits d’auteur (DRM) autres que ceux protégés par DivX® et WMDRM des périphériques
sur le réseau ne peuvent pas être lus.
•Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que ces fichiers ne puissent pas être lus.
•Si un nom de fichier/nom de titre/nom d’artiste/nom d’album comporte des caractères qui ne sont pas pris en charge par l’affichage du lecteur
média, il est possible qu’il ne soit pas affiché correctement.
•Il est impossible d’afficher les images JPEG enregistrées en système progressif.
•Le débit variable (VBR) n’est pas pris en charge (lorsque la lecture est possible, le temps affi ché sur l’écran d’affi chage accélère et ralentit).
×○○
•Vidéo: MPEG1, MPEG2, MPEG4
•Audio: PCM, MP3, AAC, AC-3
46
n À propos des disques et fi chiers
Fichier
Fichier4
BD-Vidéo, DVD-Vidéo
Les disques BD/DVD-Vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections
(titres) et petites sections (chapitres). Ces sections se voient allouer
des numéros, nommés numéros de titres et numéros de chapitres.
GExempleH
BD, DVD
BD、DVD
Titre1Titre2
タイトル1
チャプター1チャプター2チャプター1チャプター2チャプター3
タイトル2
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2 Chapitre 1
Chapitre 3
BD hybride
•Disque hybride
BD hybride deux couches avec
une couche BD et une couche
DVD.
Les signaux de la couche DVD
Couche
DVD
Couche
BD
peuvent être lus sur un lecteur
BD classique.
Super Audio CD
GTypes de Super Audio CDH
•Disque simple couche
Super Audio CD avec une seule
Couche HD
•Disque double couche
Couche HD
•Disque hybride
Couche CD Couche HD
Tous les CD Super Audio contiennent une couche HD (haute
z
densité) avec des signaux CD Super Audio de haute densité.
Cette couche peut contenir une surface de canal stéréo, une
surface multi-canaux ou les deux.
couche HD
Super Audio CD avec une double
couche HD
durée de lecture plus longue et
d’une qualité sonore supérieure.
Super Audio CD double couche
constitué d’une couche HD
(haute densité) et d’une couche CD.
Les signaux de la couche CD
peuvent être lus par une lecteur
CD classique.
z
.
z
, disposant d’une
FRANCAIS
Supports lisibles
CD
Les CD musicaux sont divisés en plusieurs sections (pistes). Ces
sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de piste.
Piste1Piste2Piste3Piste4Piste5
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi ée
Fichier
Les fi chiers, tels que MP3/WMA/AAC/LPCM/JPEG/DivX®, enregistrés
sur DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW et sur les dispositifs mémoires
USB sont divisés en gros segments (dossiers) et petits segments
(fi chiers). Les fi chiers sont stockés dans des dossiers, et les dossiers
peuvent être placés dans une hiérarchie pour le stockage. L’appareil
z
peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers.
DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW
ou dispositif mémoire USB
Dossier1Dossier2
Fichier2Fichier3Dossier3
Fichier5
Fichier6Fichier7
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
DVD-Audio
Les disques DVD-Audio sont divisés en plusieurs grandes sections
(groupes) et petites sections (pistes). Ces sections sont toutes
numérotées, en tant que numéros de groupes et numéros de pistes.
DVD-Audio
DVDオーディオ
グループ1グループ2
Groupe1Groupe2
Track1Track2Track1Track3
Piste1Piste1Piste2Piste2Piste3
♪♪♪♪
Track2
♪
Lorsque vous gravez des fi chiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®
sur un disque CD-R/-RW, réglez le format du logiciel de gravure sur
“ISO9660”. Les fi chiers risquent de ne pas être lus correctement
s’ils ont été enregistrés dans un autre format. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions de votre logiciel de gravure.
Informations
47
FRANCAIS
Précautions d’emploi des supports
Chargement des disques
•Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
•Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert
lorsque vous insérez le disque.
•Placez le disque horizontalement sur le plateau de façon à ce qu’il
soit aligné sur le repère.
Lorsqu’un disque qui ne peut être lu, a été chargé ou que le disque a
été inséré à l’envers, “NO DISC” s’affiche sur l’affichage du lecteur.
REMARQUE
•Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager
l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.
•Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec
un adhésif, etc.
•Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette
ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des restes
d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés à
l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
•N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent
d’endommager le lecteur.
•Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque l’appareil
est éteint. Vous risquez de l’endommager.
À propos de la manipulation des supports
•Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière
sur les disques.
•Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque
vous les retirez de leurs boîtiers.
•Ne pas tordre ni chauffer les disques.
•Ne pas agrandir l’orifice central.
•Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo à
bille, un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les disques.
•Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils
sont déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple)
vers un lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un
sèchecheveux, etc.
•N’éjectez pas un dispositif mémoire USB ou n’éteignez pas l’appareil
pendant la lecture d’un dispositif mémoire USB. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou une perte des données du
dispositif mémoire USB.
•N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier un dispositif mémoire USB.
•Le dispositif mémoire USB et les fichiers peuvent être endommagés
par l’électricité statique. Ne touchez pas les contacts métalliques
dans dispositif mémoire USB avec vos doigts.
•N’utilisez pas un dispositif mémoire USB tordu.
•Après utilisation, veillez à retirer tout disque ou dispositif mémoire
USB, et à le stocker dans son boîtier d’origine, afin d’éviter la
poussière, les rayures et les déformations.
•Ne stockez pas les disques dans les endroits suivants:
1. Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant une
durée prolongée
2. Emplacements poussiéreux ou humides
3. Emplacements exposés à une température élevée à cause
d’appareils de chauffage, etc.
Nettoyage des disques
•Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un
disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque.
•Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce
ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.
À propos du Copyright
•La copie non autorisée, la diffusion, la représentation et le prêt de
disques sont interdits.
•Cet élément intègre une technologie de protection anticopie protégée
par brevets américains et autres droits de la propriété intellectuelle
de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
•Certaines parties de ce produit sont protégées par les lois relatives
aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/
4C.
Avis Cinavia
•Ce produit utilise la technologie Cinavia pour limiter l’utilisation
de copies non autorisées de certains films et vidéos produits
commercialement et celle de leurs bandes sonores.
•Lorsque l’utilisation interdite d’une copie non autorisée est détectée,
un message s’affiche et la lecture ou la copie est interrompue.
•Des informations supplémentaires sur la technologie Cinavia sont
fournies sur le site d’information des clients en ligne Cinavia à
l’adresse http://www.cinavia.com.
•Pour demander des informations supplémentaires sur Cinavia par
courrier, envoyez une carte postale avec votre adresse postale à:
Cinavia Consumer Information Center, P.O. Box 86851, San Diego,
CA, 92138, USA.
48
Essuyez délicatement le disque
de l’intérieur vers l’extérieur.
Ne pas essuyer en un
mouvement circulaire.
REMARQUE
Ne pas utiliser de spray pour disque, d’agents antistatiques, de
benzène, de diluant ou autres dissolvants.
FRANCAIS
Autres informations
À propos de la sortie audio des signaux numériques
L’appareil peut convertir le format des signaux audio numériques enregistrés sur un support et les sortir. Effectuez les réglages pour un signal audio numérique selon les spécifications de l’appareil connecté.
•Il est possible que l’entrée du signal audio ne soit pas prise en charge selon le moniteur (projecteur, etc.) compatible HDMI utilisé.
Lorsque l’appareil est connecté à ce type de périphérique, les signaux audio ne sont pas sortis sur la prise HDMI.
Support/
Fichiers
BD
BD-R/-RE
AVCHD
DVD-Vidéo
DVD-AudioPCM linéaire/P.PCMPCM multilinéaire
®
DivX
Format audio
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL PLUS
DOLBY TrueHDDOLBY TrueHD
DTS
DTS-HDDTS-HD
PCM linéaire2ch PCM linéairePCM multilinéaire
DOLBY DIGITALDOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL
MPEG-2 AAC2ch PCM linéaireMPEG-2 AAC
PCM linéaire2ch PCM linéairePCM multilinéaire
DOLBY DIGITALDOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL
2ch PCM linéaire2ch PCM linéairePCM multilinéaire
DOLBY DIGITALDOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL
DTS Digital SurroundDTS Digital SurroundDTS Digital Surround
PCM linéaire
DOLBY DIGITALDOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL
MP3, MP2
Prise de sortie audio analogique
MIX2 canaux
2ch PCM linéaire
Prise de sortie audio numérique
(coaxiale)
Flux binaire (z2)
(Réglage par défaut)
DOLBY DIGITAL
DTS Digital Surround
2ch PCM linéaire
2ch PCM linéaire2ch PCM linéaire
PCM
2ch
PCM linéaire
Prise de sortie HDMI (
Flux binaire (z2)
(Réglage par défaut)
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL PLUS
DTS Digital Surround
2ch PCM linéaire
z1,z2,z4
PCM
PCM
multilinéaire(z3)
)
Le format de sortie est modifié
z1
automatiquement en fonction du format
audio ou du nombre de canaux que prend en
charge le périphérique HDMI connecté.
Si “Mode audio Blu-ray” est réglé “Sortie
z2
audio Mix ”, le signal audio secondaire et
le signal audio interactif sont mélangés et
sortis. (vpage 6, 24)
Les contenus de DTS-HD MA 5.1ch/192kHz
z3
sont sortis en tant que 5.1ch/96kHz.
Si le périphérique HDMI connecté ne prend
z4
pas en charge les signaux Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, ou DTS-HD, le signal est sorti
en tant que Dolby Digital ou flux binaire DTS
Digital Surround. S'il ne prend pas en charge
les signaux Dolby Digital ou flux binaire DTS
Digital Surround, le signal est sorti en tant
que PCM multilinéaire ou PCM linéaire 2
canaux.
Si le périphérique HDMI connecté ne prend
z5
pas en charge DSD, le signal est sorti en tant
que PCM linéaire.
Si un signal DSD est émis par la borne de
sortie HDMI, la sortie du signal sur la sortie
audio analogique est coupée.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiée
Multi-zone
Aucune sortie audio DSD (*5)
Super Audio CD
Zone stéréo
Couche CD
CD, MP3, WMA
AAC
DTS-CDDTS Digital Surround
2ch PCM linéaire
2ch
PCM linéaire
DTS Digital Surround
2ch
PCM linéaire
2ch
PCM linéaire
Informations
49
FRANCAIS
À propos de la sortie audio des signaux numériques
Système de protection des droits auteurs
(HDCP)
Pour lire du contenu vidéo et audio numérique tel que BD-Vidéo ou
DVD-Vidéo via une connexion HDMI, le lecteur et le téléviseur ou
le récepteur AV doivent tous deux prendre en charge le système
de protection des droits d'auteur, connu sous le nom de HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP est une
technologie de protection des droits d'auteur comportant un cryptage
des données et une authentification de l'appareil AV connecté. Cet
appareil prend en charge la technologie HDCP.
REMARQUE
Si un périphérique qui ne prend pas en charge la technologie HDCP est
connecté, les signaux vidéo et audio ne sont pas sortis correctement.
Lisez le manuel de l'utilisateur de votre téléviseur ou récepteur AV
pour plus d'informations.
Renseignements relatifs aux marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Blu-ray Disc et sont des marques
de commerce.
est une marque commerciale de
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et
dans les autres pays.
Java et toutes les autres marques de
commerce et logos sont des marques
commerciales ou marques déposées de
Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et
dans les autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme Dolby et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et
dans les autres pays.
DivX®, DivX Certified®, DivX Plus™ HD
et les logos associés sont des marques
déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
“AVCHD” et le logo “AVCHD” est
la marque déposée des corporations
Panasonic et Sony.
“x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont
des marques de commerce de Sony
Corporation.
est une marque de commerce de
Eastman Kodak Campany.
“BONUSVIEW” est la marque déposée de
l’association des disques blu-ray.
Le logo “BD-LIVE” est une marque de
commerce de la Blu-ray Disc Association.
DLNA®, le logo DLNA et DLNA
CERTIFIED® sont des marques de
commerce, des marques de service ou des
marques de certification de Digital Living
Network Alliance.
Catégorie d’appareil : DMP (Digital Media
Player, lecteur de contenu numérique)
Fonction du produit DLNA Certified® :
RECHERCHE, LIT
les types de contenu suivant : audio,
images, vidéos (Vérifiez les formats de
contenu pris en charge.)
Site Web de DLNA : www.dlna.org
Certains contenus peuvent ne pas être
compatibles avec d’autres produits DLNA
Certified® (par exemple : les formats en
option)
YouTube et le logo YouTube sont des
marques déposées de Google Inc.
50
Explication des termes
A
AAC (Advanced Audio Coding, codage audio avancé)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au
plan international. Il possède un taux de compression 1,4 fois plus
élevé que le format de compression audio “MP3” adopté pour la
norme “MPEG-1”.
Adresse IP
Numéro d’identification attribué à chaque périphérique du réseau.
Adresse MAC
Code d’identification unique des appareils en réseau tels que les
cartes LAN.
Audio primaire
Ce signal sonore est enregistré dans l’histoire principale des BD-Vidéo.
Audio interactif
Les sons tels que le clic produit pendant le fonctionnement et
enregistré dans le menu initial des BD-Vidéo.
Audio secondaire
Ce sont les signaux sonores correspondant aux commentaires du
réalisateur et à d’autres données enregistrées dans le bonus view du
BD-Vidéo.
B
BD-J (Java)
Avec les BD-Vidéos, des logiciels divertissants dotés de fonctions
encore plus interactives (jeux) et utilisant les applications Java sont
disponibles.
BD-LIVE
L’appareil peut être connecté à Internet pour bénéficier d’un grand
nombre de fonctions, y compris du contenu supplémentaire tel que
des vidéos ou des sous-titrages spéciaux, des jeux en réseau, etc.
Débit binaire
Ce terme exprime la quantité de données vidéo/audio enregistrées sur
un disque lue en 1 seconde.
Blu-ray disc
Il s’agit d’un disque composé d’1 couche sur une face possédant une
capacité de 25 Go et capable d’enregistrer des films et des jeux vidéo
d’une visibilité exceptionnelle.
Bonus View
Images spéciales pour les BD-Vidéos . Inclut les commentaires du
réalisateur, une version de l’histoire développée en parallèle et des
images tournées de points de vue différents.
C
Chapitre
Il s’agit d’une interruption délibérée introduite par le responsable de
l’organisation du menu initial du BD ou du DVD-Vidéo. La fonction de
recherche du menu du DVD recherche le début de cette interruption.
Classement
Selon l’âge du téléspectateur, cette fonction restreint la lecture de
BD-Vidéo ou de DVD-Vidéo. L’appareil peut être réglé pour restreindre
la visualisation par niveaux de 0 à 254 pour les BD-Vidéos, et de 1 à 8
pour les DVD-Vidéos.
Code régional
Ce code indique le pays, ou la région, dans lequel le BD ou DVD-Vidéo
peut être lu.
Commentaire audio
Il s’agit d’un programme audio inclus en supplément dans un DVD
vidéo ou un BD vidéo. Il fait appel à une fonction multi-audio grâce
à laquelle un membre de l’équipe, le réalisateur etc., fournit une
explication ou un commentaire audio en accompagnement de la vidéo.
Couleur profonde
Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus
élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fine des
couleurs, proche des couleurs naturelles.
D
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
Cette fonction affecte automatiquement les adresses IP aux
périphériques du réseau.
DivX
Ce codec vidéo (logiciel de compression/décompression vidéo) a été
mis au point par la société DivX. La technologie de compression repose
sur la norme “MPEG-4 Part 2” (appelée “MPEG-4 ASP”). Il permet de
compresser une longue vidéo en un petit fichier tout en conservant
une image de haute qualité. Deux versions sont disponibles : la version
“DivX” gratuite ou la version “DivX PRO” payante.
DLNA
Abréviation de Digital Living Network Alliance.
Groupe industriel fondé pour déterminer les spécifications pour
la connexion commune des périphériques visuels audio et des
ordinateurs dans un réseau domestique et l’utilisation commune des
données concernant la musique, la photo et la vidéo.
Cet appareil est basé sur la recommandation DLNA Home Networked
Device Interoperability Guidelines v1.0.
DNS (Domain Name System)
Système qui fait correspondre les noms d’hôte sur Internet aux
adresses IP.
Dolby Digital (5.1-ch Surround)
Il s’agit d’un effet stéréophonique développé par Dolby Laboratories.
Ce système audio à multicanaux indépendants comporte un maximum
de 5.1 canaux.
FRANCAIS
Dolby Digital Plus
Il s’agit d’une version développée du Dolby digital représentant une
technologie audio numérique d’une qualité sonore remarquable,
adoptée en tant qu’audio optionnel pour le disque Blu-ray.
Dolby TrueHD
Cette technologie de codage sans perte est adoptée en tant qu’audio
optionnel pour le disque Bluray et prend en charge 7.1 canaux.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique
développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce
système à un appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une position
de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous
étiez dans un cinéma.
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des
fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel
et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques Blu-ray.
Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de
transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage
élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent
en charge un maximum de 7.1 canaux.
E
Entrelacement (balayage entrelacé)
Cette méthode conventionnelle, utilisée pour la projection d’images
sur une télévision, affiche 1 trame d’image par moitié, respectivement
en 2 champs.
F
Finaliser
Il s’agit d’un processus permettant la lecture de disques BD/DVD/CD
enregistrés à l’aide d’un enregistreur, par d’autres lecteurs.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore
(signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de
l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un
signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée
“fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le
son reproduit est proche du son original.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non distordu maximum et le
niveau sonore minimum discernable du bruit émit par l’appareil.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiée
Informations
51
FRANCAIS
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs
appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte
les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia Interface, une interface
numérique AV pouvant être connectée à une télévision ou à un
amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent être raccordés à
l’aide d’1 seul câble.
I
Incrustation d’image
Cette fonction pour BD-Vidéo vous permet de visualiser le montage
ou les commentaires d’une scène dans une fenêtre vidéo secondaire
en même temps que l’histoire principale sur l’écran vidéo primaire.
J
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Il s’agit d’une norme de compression des données photographiques.
En raison de sa capacité à réduire la taille d’un fichier avec relativement
peu de détérioration de la qualité d’image, ce format est largement
utilisé pour enregistrer des images sur les caméras vidéo etc.
L
LAN (Local Area Network, ou réseau local)
Réseau laire ou sans l qui relie les appareils entre eux.
Letterbox 4:3
Lorsqu’un disque large (16:9) est lu en raccordant une télévision 4:3 à
cet appareil, cette fonction lit l’ image en affichant une bande noire en
haut et en bas de l’écran.
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant
l’effet de basse fréquence sonore. Le son ambiophonique est
intensifié par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
M
Masque de sous-réseau
Valeur sur 32 bits qui définit quels sont les bits d’une adresse IP
réservés à une adresse réseau pour son identification sur le réseau.
Menu contextuel
Ce menu est enregistré dans les logiciels BD. Ce menu peut être
affiché à l’écran et utilisé pendant la lecture d’un BD.
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la
lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au
plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”.
Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille
initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un
CD musical.
MPEG
Abréviation de Moving Picture Experts Group, standard international
de la méthode de compression audio des films de cinéma. Les images
contenues dans les BD les DVD sont enregistrées à l’aide de cette
méthode.
P
Passerelle par défaut
Cet appareil est le point d’entrée et de sortie entre un réseau interne
et un réseau externe (Internet, etc.).
PCM linéaire
Ce signal est un signal PCM (modulation d’impulsion codée) non
compressé. Il s’agit du même système que celui du CD audio sauf
qu’il utilise les fréquences d’échantillonnage 192 kHz, 96 kHz, et 48
kHz en BD ou DVD et offre un son de qualité supérieure à celui du CD.
Progressif (balayage séquentiel)
Il s’agit d’un système de balayage du signal vidéo permettant d’afficher
1 trame de vidéo comme une image. Ce système restitue des images
avec moins de bruit de fond comparé au système entrelacé.
Proxy
Connexion pour sécuriser l’accès à haut débit et la transmission pour
se connecter à Internet depuis un réseau interne.
R
Rapport d’aspect
Il s’agit du rapport de longueur et de largeur de l’écran de télévision.
Le rapport d’un écran de télévision conventionnel est de 4:3 et celui
d’un grand écran est de 16:9.
Recadrage plein écran 4:3
Lorsqu’un disque large (16:9) est lu en raccordant une télévision 4:3
à cet appareil, cette fonction coupe les côtés gauches et droits de
l’image à la taille 4:3, en fonction des informations de commande du
disque.
S
Sous-titrage principal
Ce sous-titrage est enregistré dans la partie principale d’une BD-vidéo.
Sous-titrage secondaire
Sous-titrage, tel que les commentaires du réalisateur et d’autres
données enregistrées dans la partie Bonus View d’un BD-vidéo.
T
Titre
Il s’agit de l’unité du contenu consistant en chapitres du BD ou DVDVidéo. Certains BD ou DVD-Vidéo peuvent contenir plusieurs menus.
V
Vidéo principale
Ce signal vidéo est enregistré dans la partie principale d’une BD-vidéo.
Explication des termes
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la
société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media®
Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP et
la série Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications
autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application
non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement.
X
x.v.Color
Cette fonction permet un affichage plus détaillé des couleurs des
HDTV. Elle permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.
“x.v.Color” est une marque déposée de Sony.
Y
YouTube
Site de partage de contenu vidéo géré par YouTube Inc.
52
Dépistage des pannes
FRANCAIS
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralitésH
SymptômeCause/SolutionPage
Pas d’alimentation.•Vérifiez que le cordon d’alimentation CA soit bien branché.
•Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale.
•Vous pouvez activer le dispositif de protection. Débranchez une
fois le cordon CA et attendez 5-10 secondes, puis rebranchez-le.
La lecture ne
commence pas,
même lorsque vous
appuyez sur 1, ou
elle commence
mais s’arrête
immédiatement.
Pas de retour sur
l’écran de démarrage
lorsque le disque est
extrait.
Les touches ne
fonctionnent pas ou
l’appareil ne répond
plus
L’angle ne change
pas.
La lecture ne
démarre pas
quand le titre est
sélectionné.
Le mot de passe
pour le niveau de
classement a été
oublié.
•Y a-t-il de la condensation à l’intérieur du lecteur ou sur le disque?
(Laissez-le éteint pendant 1 ou 2 heures).
•Le disque risque de ne pas être lu correctement s’il est rayé ou sali
par des empreintes digitales. Nettoyez le disque ou remplacez-le
par un disque non rayé.
•Le disque est-il chargé à l’envers? Insérez le disque correctement,
c’est à dire le côté contenant les signaux à lire orientés vers le bas.
•Un disque au format non lisible a-t-il été chargé?
•Aucun disque n’est inséré. Insérez un disque.
•Une erreur interne s’est peut être produite. Mettez l’appareil en
veille, attendez un instant, puis rallumez-le.
•Les opérations ne sont peut-être pas autorisées par le disque.
•Vous pouvez activer le dispositif de protection. Débranchez une
fois le cordon CA et attendez 5-10 secondes, puis rebranchez-le.
•Voir les instructions du disque.
•Le changement d’angle est impossible si une BD ou DVD-Vidéo
n’enregistre pas les angles multiples. D’autre part, plusieurs
angles peuvent être enregistrés pour des scènes spécifiques.
•Il se peut que la lecture soit interdite à cause des réglages de
restriction. Vérifiez les paramètres “Valeurs nominales” dans le
menu GUI.
•Dans le menu de l’interface graphique, effectuez la procédure
“ System Setup ” – “ Initialize ”.
5
5
5
2
48
7
45
7
5
13
5
–
20
35
34
GVidéoH
SymptômeCause/SolutionPage
Aucune image
n’apparaît.
•Bascule le réglage de l’entrée du téléviseur sur l’entrée externe
connectée au lecteur.
•La fonction Pure Direct est-elle réglée sur “Pure Direct 1” ou sur
“Pure Direct 2”? Réglez-la sur “Désactivé”.
•Vérifiez la connexion du câble vidéo vidéo/composante.
•L’appareil est-il réglé sur “ Sortie 24p activée” en appuyant sur
HDMI MODE sur la télécommande? Si c’est le cas, aucun signal
vidéo n’est sorti sur les prises vidéo et composante vidéo pendant
la lecture de certains disques.
•Le réglage de la résolution correspond-il à celle du périphérique
connecté?
•La résolution est-elle réglée en fonction du périphérique connecté
en appuyant sur la touche RESOLUTION de la télécommande ?
Effectuez les réglages pour la résolution.
•Le câble vidéo n’est pas connecté à fond. Connectez le câble vidéo
à fond.
•La borne HDMI OUT est probablement reliée à une borne DVI IN
du matériel. La connexion DVI ne prend pas en charge les fonctions
HDCP et les signaux audio ne sont pas transmis correctement.
L’image ne s’affiche
pas ou n’est pas
nette.
L’image d’un disque
BD-Vidéo ou DVDVidéo est en noir et
blanc.
L’image s’immobilise
en cours de lecture.
Les sous-titres ne
s’affichent pas.
•L’image peut être légèrement perturbée tout de suite après
l’avance rapide ou le retour en arrière. Ceci ne constitue pas un
dysfonctionnement.
•Connectez la sortie vidéo vidéo/composante de l’appareil
directement au téléviseur ou au téléviseur via le récepteur AV. Ne
le connectez pas via un VCR (magnétoscope). Certains disques
comportent des signaux interdisant la copie, et lorsque de tels
disques sont lus via un magnétoscope, le système de protection
contre la copie peut perturber l’image.
•Un disque incompatible avec le lecteur ou possédant un numéro
de région différent est-il chargé ? (Ce lecteur prend en charge les
codes régionaux “B” pour les disques BD-Vidéo, “2” ou “ALL”
pour les disques DVD-Vidéo).
•Le disque risque de ne pas être lu correctement s’il est rayé ou sali
par des empreintes digitales. Nettoyez le disque ou remplacez-le
par un disque non rayé.
•Il se peut que les données enregistrées sur le disque soient
corrompues.
•Les sous-titres ne s’affichent pas si les fichiers BD-Vidéo, DVDVidéo ou DivX® n’en contiennent pas.
•Le paramètre de sous-titrage est-il réglé sur “Arrêt”? Utilisez le
menu du disque ou
titrage.
SUBTITLE pour régler l’affichage du sous-
5
21
9, 10
22
22
22
9, 10, 11
11, 50
17
11
45
48
45
20
20
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiée
Informations
53
FRANCAIS
GAudioH
SymptômeCause/SolutionPage
Le son HD n’est pas
produit.
Aucun son n’est
émis ou le son est
trais faible.
Aucun son.•L’appareil est en mode lecture arrière, avance rapide, retour
Le signal audio
interactif n'est pas
transmis.
Le signal audio
multi-canal n'est pas
transmis.
Le signal audio
numérique à 192 kHz
n'est pas transmis
à partir de la borne
DIGITAL OUT
COAXIAL.
GHDMIH
SymptômeCause/SolutionPage
Les signaux vidéo
et audio ne sont
pas sortis par la
connexion HDMI.
Les signaux vidéo
et audio ne sont
pas sortis par la
connexion HDMI.
•Réglez “Mode audio Blu-ray” sur “Sortie audio HD”.6, 24
•Vérifiez les appareils audio raccordés et les connexions des haut-
parleurs.
•Les appareils audio raccordés sont-ils allumés?
Est-ce que la sélection de source d’entrée est réglée sur la source
à laquelle l’appareil est connecté ?
•La sortie audio sélectionnée est-elle correcte?
rapide, avance lente, retour lent ou pause. Revenez à la lecture
normale.
•La borne HDMI OUT est probablement reliée à une borne DVI IN
du matériel. La connexion DVI ne prend pas en charge les fonctions
HDCP et les signaux audio ne sont pas transmis correctement.
•La fonction Pure Direct est-elle réglée sur “Pure Direct 1” ou sur
“Pure Direct 2”? Réglez-la sur “Désactivé”.
•Réglez “BD Audio mode” sur “Mix Audio Output” en utilisant
le menu de réglages Mode.
•Le signal sélectionné est-il le signal audio multi-canal ? Appuyez
sur la touche
audio pris en charge par le disque au signal audio multi-canal.
•Le choix “ Audio Output ” - “ Down Sampling ” du menu GUI
n'est pas réglé sur 192 kHz. Réglez le choix “Down Sampling”
sur 192 kHz.
•Le contenu gravé sur le disque en cours de lecture est protégé par
le droit d'auteur. Même si le choix “Down Sampling” est réglé
sur 192 kHz, le signal audio est transmis au format 48 kHz.
•Vérifiez la connexion du câble HDMI.
•Le voyant “HDMI”est-il allumé sur l’affichage de l’appareil?
•La fonction Pure Direct est-elle réglée sur “Pure Direct 1”ou sur
“Pure Direct 2”? Réglez-la sur “Désactivé”.
•Vérifiez si le périphérique d’affichage connecté ou l’autre
périphérique prend en charge la technologie HDCP. Cet appareil
ne sortira pas de signal vidéo si l’autre périphérique ne prend pas
en charge la technologie HDCP. Voir le manuel de l’utilisateur du
téléviseur, récepteur AV, etc.
•Vérifiez que le réglage de la résolution vidéo HDMI prend en
charge la résolution du périphérique connecté. Lorsqu’il est réglé
sur “Auto”, cet appareil effectue le réglage automatiquement.
•Mettez l'appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
•Mettez le dispositif connecté à l'appareil hors tension puis
remettez-le sous tension.
•Débranchez le câble HDMI et rebranchez-le.
•Pour raccorder l'appareil à un récepteur AV, connectez d'abord
l'appareil directement à un téléviseur et vérifiez la sortie vidéo et
audio. Si le résultat est correct, reconnectez l'appareil au récepteur
AV et vérifiez les réglages du récepteur AV.
AUDIO de la télécommande pour basculer du signal
54
9 – 12
–
6, 19, 49
19
11, 50
21
6, 24
19
38
38
4
21
21
50
22
4, 5
4, 5
4, 5
–
GDispositif mémoire USBH
SymptômeCause/SolutionPage
Impossible de lire
mon dispositif
mémoire USB.
Impossible d'afficher
(lire) les données
enregistrées dans un
dispositif mémoire
USB.
Le dispositif
mémoire USB n'est
pas reconnu.
Les fichiers
commençant par
“.” ne peuvent être
lus.
Impossible de lire
BD-LIVE/incrustation
d’image.
•Le format du dispositif mémoire USB ne correspond pas à cet
appareil ou le dispositif mémoire USB n'est pas compatible.
•Le mode de lecture du support est-il réglé sur “MODE USB”?
Sélectionnez “USB” avec
•L'appareil a-t-il initialisé le dispositif mémoire USB avec les formats
applicables ? (FAT16/FAT32)
•Utilisez-vous un concentrateur USB ? Si tel est le cas, connectez le
dispositif mémoire USB directement sur un port USB du panneau
avant de l'appareil.
•Utilisez-vous une rallonge USB ? Si tel est le cas, connectez le
dispositif mémoire USB directement sur le port USB du panneau
avant de l'appareil.
•Le contenu du dispositif mémoire USB est-il compatible avec cet
appareil ? Utilisez le menu “ Files” pour vérifier que le contenu
est compatible avec l'appareil.
•Lorsqu'un dispositif mémoire USB de 192 Mo ou moins est
formaté en FAT32, cet appareil peut ne pas parvenir à le lire. Si
cela se produit, formatez-le en FAT16.
•Cet appareil ne prend pas en charge un dispositif mémoire USB
contenant des données cryptées.
•Certains dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas avec
l'alimentation fournie par cet appareil. L'appareil fournit au
dispositif mémoire USB une alimentation 5 A/1 V. Utilisez un
dispositif mémoire USB compatible avec les spécifications de cet
appareil.
•Vérifiez que le dispositif mémoire USB est solidement connecté
au port USB.
•Lorsque l'on copie un contenu créé par Mac OS X sur un dispositif
mémoire USB, tous les contenus y compris les fichiers cachés
sont copiés. Bien que l’extension de ces fichiers soit identique
à l’extension du contenu, il ne s’agit pas en réalité d’un contenu.
Effacez ces fichiers avec un autre OS tel que Windows.
•Le dispositif mémoire USB intégrée ont-ils plus de 1Go d’espace
disponible?
•Le dispositif mémoire USB a-t-il été initialisé par un appareil?
•Le dispositif mémoire USB a-t-il été inséré alors que l’appareil était
allumé? (Insérez le dispositif mémoire USB lorsque l’appareil est
en état de veille.)
SOURCE.
34
28, 29
26, 34
26
26, 45
46
26, 45
–
–
26
–
15
34
26
FRANCAIS
GDisqueH
SymptômeCause/SolutionPage
Un disque lisible
n’est pas lu.
Impossible de lire un
disque.
GRéseauH
SymptômeCause/SolutionPage
Impossible de se
connecter au réseau.
Impossible de trouver
le serveur
Le lecteur multimédia
ne répond pas.
Impossible d'obtenir
la liste des fichiers.
Impossible de lire les
fichiers protégés par
DRM.
La lecture ou le
passage au fichier
suivant prend du
temps.
•La lentille de la tête de lecture et peut-être sale. Avant de faire
appel au service d’entretien, essayez de nettoyer le laser de la
tête de lecture à l’aide d’un nettoyant pour lentille disponible dans
le commerce. (N’utilisez pas de brosse avec le nettoyant car cela
pourrait endommager la lentille.)
•La procédure de finalisation après enregistrement n'a pas été
effectuée correctement. Les disques doivent être correctement
finalisés.
•Le câble LAN n'est pas connecté. Corrigez les connexions du
réseau.
•L'adresse IP est incorrecte. Corrigez les paramètres du réseau.
•La connexion a été bloquée par le pare-feu. Autorisez la connexion
avec l'appareil.
•Le serveur ne fonctionne pas. Démarrez le serveur.
•Le serveur n'a pas authentifié l'appareil. Authentifiez l'appareil du
côté du serveur.
•L'appareil ne reconnaît pas le serveur. Récupérez de nouveau la
liste du serveur.
•La liste comporte un grand nombre de fichiers et le traitement
prend du temps. Attendez que le traitement se termine.
•Plusieurs serveurs sont en cours de démarrage ou en train
d'effectuer la mise à jour des informations. Attendez que le
traitement se termine.
•Le lecteur multimédia ne répond plus aux opérations. Appuyez sur
Recherche DLNA dans le menu du lecteur média.
•Le serveur crée la liste des fichiers. Cela peut prendre un certain
temps pour que le serveur crée la liste des fichiers. Si c'est le cas,
attendez que la création de la liste soit terminée.
•Le nombre de fichiers pouvant être enregistrés par le serveur a
été dépassé. Limitez le nombre de formats de fichiers à la plage
qui peut être enregistrée par le serveur. Pour plus de détails, voir
le guide de l'utilisateur du serveur.
•Des caractères qui ne sont pas pris en charge par le serveur sont
utilisés dans des zones telles que le nom du fichier. Limitez le
nombre de formats de fichiers à la plage qui peut être enregistrée
par le serveur. Pour plus de détails, voir le guide de l'utilisateur
du serveur.
•Le serveur ne prend pas en charge la fonction DRM. Connectezvous à un serveur qui prend en charge la fonction DRM.
•Le serveur n'a pas obtenu la licence DRM. Récupérez au préalable
la licence DRM du côté du serveur.
•La taille du fichier est importante. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
•Du contenu protégé par DRM est en cours de lecture. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
45
27
36
27
29
27
29
46
29
46
46
46
46
SymptômeCause/SolutionPage
–
–
–
–
–
La liste des fichiers
prend du temps pour
s'afficher.
Impossible
d'effectuer la lecture,
même si le format
de fichier est pris
en charge pour la
lecture.
La lecture
s'interrompt.
GBD-LiveH
SymptômeCause/SolutionPage
La fonction BD-Live
ne marche pas.
Lecture de vidéo BDLIVE™ impossible.
•Il y a un grand nombre de fichiers dans la liste. Pendant la lecture
aléatoire, plus le nombre de fichiers dans le serveur est important,
plus il faut du temps pour afficher la liste. Réduisez le nombre de
serveurs connectés ou réduisez le nombre de fichiers enregistrés
sur le serveur.
•Le serveur ne prend pas en charge ce format de fichier. La lecture
n'est possible qu'avec les fichiers dont les formats sont pris en
charge par l'appareil et le serveur. Voir le guide de l'utilisateur du
serveur.
•La bande passante du réseau n'est pas suffisante. La
communication dans un réseau peut devenir encombrée; arrêtez
la communication des autres périphériques, ou redéfinissez
l'architecture de votre environnement réseau.
•Le débit binaire du fichier est trop élevé. La communication dans
un réseau peut devenir encombrée ; arrêtez la communication
des autres périphériques, ou redéfinissez l'architecture de votre
environnement réseau.
•La connexion réseau n'est pas établie. Effectuez un test de
connexion. Si le message “ÉCHEC RÉSEAU” s'affiche pendant
le test, vérifiez la connexion du câble réseau et les réglages.
•Lorsque l'on utilise la fonction BD-LIVE™, la vitesse de
transmission de la connexion à haut débit utilisée n'est pas
suffisante. Consultez votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI)
et passez à la vitesse recommandée pour l'utilisation d'une
connexion à haut débit.
•Vérifiez que le disque prend en charge les fonctions BD-LIVE™.–
•Si les fonctions BD-LIVE™ sont inopérantes même après le
téléchargement de données sur un dispositif mémoire USB,
reformatez le dispositif mémoire USB sur cet appareil.
•Le choix “BD-LIVE Connection” du menu “Network Setup” est
réglé sur “Prohibit”. Réglez-le sur “Permitted”.
•Le contenu téléchargé dans la mémoire intégrée ou sur le
dispositif mémoire USB est fourni dans le cadre d'un contenu BD
vidéo par la société de production qui a enregistré le disque. Vous
ne pouvez pas copier de contenu vidéo ou audio BD-LIVE™ sur un
dispositif mémoire USB et lire ce dernier indépendamment sur un
équipement autre que cet appareil.
27, 31
-
46
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiée
46
36
15
24
36
15
Informations
55
FRANCAIS
GYouTubeH
SymptômeCause/SolutionPage
La lecture
s'interrompt de
temps à autre
pendant l'utilisation
d'un service de
diffusion de vidéo en
flux continu.
GTélécommandeH
SymptômeCause/SolutionPage
L’appareil ne peut
pas être opéré avec
la télécommande.
L’appareil peut
être contrôlé par
l’intermédiaire des
télécommandes
d’autres produits
DENON.
•Certaines fonctions peuvent ne pas être utilisées dans des conditions de fonctionnement spécifiques ;
ceci ne représente pas un dysfonctionnement de l’appareil. Lisez la description des présentes Manuel de
l’utilisateur pour le détail du bon fonctionnement.
•Il se peut que le volume diffère d’un disque à un autre. Ces différences sont dues à la méthode
d’enregistrement des signaux sur le disque et ne représentent pas un dysfonctionnement.
•Pendant la lecture programmée, il est impossible de lire les pistes aléatoirement ou de commencer la
lecture à partir d’une piste ou d’un fichier particulier.
•Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
•Lorsque l'on utilise la fonction YouTube, la vitesse de transmission
de la connexion à haut débit utilisée n'est pas suffisante. Consultez
votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) et passez à la vitesse
recommandée pour l'utilisation d'une connexion à haut débit.
•Dirigez la télécommande directement sur le capteur infrarouge,
sur la panneau avant de l’appareil.
•Utilisez la télécommande à moins de 7 m de distance du capteur
de télécommande.
•Retirer l’obstacle.
•Remplacez les piles.
•Insérez les piles dans le bon sens, en vérifiant les marques q et
w.
•Faites coïncider le code de signal de la télécommande avec celui
de l’appareil.
•Vérifiez que le capteur de télécommande de l'appareil n'est
pas exposé directement à la lumière du soleil ou à la lumière
puissante d'une lampe fluorescente. Évitez d'exposer le capteur
de télécommande à une source lumineuse puissante.
•L’appareil peut être contrôlé par l’intermédiaire des télécommandes
d’autres produits DENON.
•Pour interdire le contrôle de l’appareil par les télécommandes
d’autres dispositifs, réglez “Autre configuration” – “Gestion RC
actuel” sur “Arrêt” dans le menu GUI.
31
44
44
44
44
44
44
44
44
44
Spécifications
n Performance audio
Format des signaux :NTSC, PAL
Disques utilisables / dispositif
mémoire :
Entrée vidéo :Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 Ω)
Sortie vidéo composant :Niveau de sortie Y : 1 Vp-p (75 Ω)
Sortie HDMI :Borne de sortie : Borne de HDMI à 19 broches, 1 jeu
Dimensions externes maximales :434 (L) x 107 (H) x 319 (P) mm
Poids :4,2 kg
(1) Disque BD-Audio :
12 cm 1 face 1 couche, 12 cm 1 face 2 couches
(2) DVD-Vidéo / Disque DVD-Audio :
12 cm 1 face 1 couche, 12 cm 1 face 2 couches /
12 cm 2 faces 2 couches (1 face 1 couche)
8 cm 1 face 1 couche, 8 cm 1 face 2 couches /
8 cm 2 faces 2 couches (1 face 1 couche)
(3) Super Audio CD :
12 cm 1 couche / 12 cm 2 couches / 12 cm Hybride
(4) Disque compact (CD-DA) :
12 cm / 8 cm disque
(5) dispositif mémoire :
dispositif mémoire USB
Borne de sortie : Prise à broches, 1 jeu
Niveau de sortie Pb/Cb / Niveau de sortie Pr/Cr : 0,7 Vp-p (75 Ω)
Borne de sortie : Prise à broches, 1 jeu
HDMI ver. 1.4a
(Coloris, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS-HD, prêt pour
la 3D)
Borne de sortie 2 canaux : Prise à broches, 1 jeu
q BD (PCM Multi-linéaire)
w DVD (PCM Multi-linéaire)
e Super Audio CD
r CD
(2) Rapport S/B : 115dB
(3) Taux de distortion harmonique total : 1kHz 0,0025% (BD)
(4) Dynamique : 100dB (BD)
Fichier ··························································· 46, 47
Finaliser ························································ 45, 51
Folder ·································································47
Fonction de reprise ············································17
Fonctionnement du menu de l’interface
graphique GUI ····················································33
Format audio ······················································49
Fréquence d’échantillonnage ·······················46, 51
v G
Gamme dynamique ······································ 38, 51
Gradateur ···························································21
Groupe ·······························································47
Langue ·······························································35
Dialogue ··························································· 35
Langue IGU ······················································ 35
Menus de disque ············································· 35
Sous-titre ·························································35
l’écran du menu accueil ·····································28
LECTEUR MÉDIA ············································29
SETUP ······························································ 32
YouTube ··························································· 31
Lecture aléatoire ················································20
Lecture CD ························································· 16
Lecture de BD et DVD-Vidéo ·····························14
Lecture de CD photo Kodak ······························· 30
Lecture de fichiers ·············································28
Lecture de fichiers JPEG ···································· 29
Lecture de Super Audio CD ·······························15
Lecture DVD-Audio ············································16
Lecture en liste de lecture ·································30
Lecture répétée ·················································· 19
v M
Menu contextuel ································ 7, 14, 30, 52
Menu Disque ·················································· 7, 14
Menu initial ··················································· 33, 52
Mixage réducteur ········································· 41, 52
Mode répétition ·················································· 19
Modes de recherche ·········································· 18
MP3 ························································ 46, 49, 52
MPEG ··························································· 46, 52
v O
Opérations possibles pendant la lecture ············ 17
Avance rapide ·················································· 17
Avance vers le chapitre/plage/fichier
que vous souhaitez afficher ····························· 17
Basculement du signal audio principal ············· 19
Changement d’angle········································ 20
Changement du sous-titre principal ················· 20
Lecture après arrêt··········································· 17
Lecture Avance ralentie ··································· 19
Lecture dans votre ordre préféré ·····················20
Lecture des images en mode image
par image ························································· 19
Lecture en mode répétition ····························· 19
Lecture en mode répétition entre
les points spécifiés ·········································· 19
Lecture en pause ············································· 17
Mémorisation des points que vous
souhaitez relire················································· 18
Recherche de sections spécifiques
en utilisant les modes de recherche ················ 18
Retour ralenti ··················································· 19
Retour rapide ··················································· 17
v P
Paramètre audio ················································· 38
Paramètres généraux ········································· 34
Paramètre vidéo ················································· 37
PCM linéaire ················································· 49, 52
PCM multilinéaire ··············································· 49
Piste ···································································47
Plan du menu de l’interface graphique ··············· 32
Programme ························································20
Progressif ····················································· 22, 52
This section describes software license used for DBP-1611UD. To maintain the correct content, the
original (English) is used.
n
Exhibit-A
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is not
allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away
your freedom to share and change it. By contrast, the
GNU General Public License is intended to guarantee
your freedom to share and change free software--to make
sure the software is free for all its users. This General
Public License applies to most of the Free Software
Foundations software and to any other program whose
authors commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Library
General Public License instead.) You can apply it to your
programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom to
distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or can
get it if you want it, that you can change the software or
use pieces of it in new free programs; and that you know
you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that
forbid anyone to deny you these rights or to ask you to
surrender the rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients all
the rights that you have. You must make sure that they,
too, receive or can get the source code. And you must
show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the
software, and (2) offer you this license which gives you
legal permission to copy, distribute and/or modify the
software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to
make certain that everyone understands that there is no
warranty for this free software. If the software is modied
by someone else and passed on, we want its recipients
to know that what they have is not the original, so that
any problems introduced by others will not reect on the
original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by
software patents. We wish to avoid the danger that
redistributors of a free program will individually obtain
patent licenses, in effect making the program proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent must
be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution
and modication follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION
AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright holder
saying it may be distributed under the terms of this
General Public License. The “Program”, below, refers
to any such program or work, and a “work based
on the Program” means either the Program or any
derivative work under copyright law: that is to say, a
work containing the Program or a portion of it, either
verbatim or with modications and/or translated into
another language. (Hereinafter, translation is included
without limitation in the term “modication”.) Each
licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and
modication are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running the Program
is not restricted, and the output from the Program is
covered only if its contents constitute a work based
on the Program (independent of having been made by
running the Program). Whether that is true depends on
what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program’s source code as you receive it, in any
medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and
to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along
with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring
a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program
or any portion of it, thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such modications
or work under the terms of Section 1 above, provided
that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modied les to carry prominent
notices stating that you changed the les and the
date of any change.
b) You must cause any work that you distribute
or publish, that in whole or in part contains or is
derived from the Program or any part thereof, to be
licensed as a whole at no charge to all third parties
under the terms of this License.
c) If the modied program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when
started running for such interactive use in the most
ordinary way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying
that you provide a warranty) and that users may
redistribute the program under these conditions,
and telling the user how to view a copy of this
License.
(Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement,
your work based on the Program is not required to
print an announcement.)
These requirements apply to the modied work as
a whole. If identiable sections of that work are not
derived from the Program, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on
the Program, the distribution of the whole must be on
the terms of this License, whose permissions for other
licensees extend to the entire whole, and thus to each
and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with a
work based on the Program) on a volume of a storage
or distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code or
executable form under the terms of Sections 1 and 2
above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing
source distribution, a complete machine-readable
copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as
to the offer to distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for noncommercial
distribution and only if you received the program in
object code or executable form with such an offer,
in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modications to it. For
an executable work, complete source code means all
the source code for all modules it contains, plus any
associated interface denition les, plus the scripts
used to control compilation and installation of the
executable.
However, as a special exception, the source code
distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the
major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless
that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by
offering access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code from
the same place counts as distribution of the source
code, even though third parties are not compelled to
copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
the Program except as expressly provided under this
License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights,
from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full
compliance.
5. You are not required to accept this License, since you
have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Program or its
derivative works. These actions are prohibited by
law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work
based on the Program), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and conditions
for copying, distributing or modifying the Program or
works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients’ exercise of the rights
granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation
of patent infringement or for any other reason (not
limited to patent issues), conditions are imposed on
you (whether by court order, agreement or otherwise)
that contradict the conditions of this License, they do
not excuse you from the conditions of this License. If
you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
your obligations under this License and any other
pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example,
if a patent license would not permit royalty-free
redistribution of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only
way you could satisfy both it and this License would
be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply and
the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or
to contest validity of any such claims; this section has
the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented
by public license practices. Many people have
made generous contributions to the wide range of
software distributed through that system in reliance
on consistent application of that system; it is up to
the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a
licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what
is believed to be a consequence of the rest of this
License.
LICENSE
1
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted
in certain countries either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder who places
the Program under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or
among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the
body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised
and/or new versions of the General Public License
from time to time. Such new versions will be similar in
spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number.
If the Program species a version number of this
License which applies to it and “any later version”, you
have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published
by the Free Software Foundation. If the Program does
not specify a version number of this License, you
may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into
other free programs whose distribution conditions are
different, write to the author to ask for permission. For
software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation;
we sometimes make exceptions for this. Our decision
will be guided by the two goals of preserving the free
status of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS
OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH
ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER
OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to
achieve this is to make it free software which everyone
can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It
is safest to attach them to the start of each source le
to most effectively convey the exclusion of warranty; and
each le should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea
of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General
Public License along with this program; if not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic
and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice
like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of
author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free
software, and you are welcome to redistribute it under
certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w ’ and ‘show c’
should show the appropriate parts of the General Public
License. Of course, the commands you use may be called
something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could
even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your
program.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a “copyright
disclaimer” for the program, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at
compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating
your program into proprietary programs. If your program
is a subroutine library, you may consider it more useful to
permit linking proprietary applications with the library. If
this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.
n
Exhibit-B
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is not
allowed.
[This is the rst released version of the Lesser GPL. It
also counts as the successor of the GNU Library Public
License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away
your freedom to share and change it. By contrast, the
GNU General Public Licenses are intended to guarantee
your freedom to share and change free software--to make
sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies
to some specially designated software packages-typically libraries--of the Free Software Foundation and
other authors who decide to use it. You can use it too,
but we suggest you rst think carefully about whether
this license or the ordinary General Public License is the
better strategy to use in any particular case, based on the
explanations below.
When we speak of free software, we are referring to
freedom of use, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish); that you receive source code or can
get it if you want it; that you can change the software and
use pieces of it in new free programs; and that you are
informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that
forbid distributors to deny you these rights or to ask you
to surrender these rights. These restrictions translate to
certain responsibilities for you if you distribute copies of
the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that we gave you. You must make sure that
they, too, receive or can get the source code. If you link
other code with the library, you must provide complete
object les to the recipients, so that they can relink them
with the library after making changes to the library and
recompiling it. And you must show them these terms so
they know their rights. We protect your rights with a twostep method: (1) we copyright the library, and (2) we offer
you this license, which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear
that there is no warranty for the free library. Also, if the
library is modied by someone else and passed on, the
recipients should know that what they have is not the
original version, so that the original author’s reputation
will not be affected by problems that might be introduced
by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the
existence of any free program. We wish to make sure
that a company cannot effectively restrict the users of
a free program by obtaining a restrictive license from a
patent holder. Therefore, we insist that any patent license
obtained for a version of the library must be consistent
with the full freedom of use specied in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered
by the ordinary GNU General Public License. This license,
the GNU Lesser General Public License, applies to certain
designated libraries, and is quite different from the
ordinary General Public License. We use this license for
certain libraries in order to permit linking those libraries
into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or
using a shared library, the combination of the two is legally
speaking a combined work, a derivative of the original
library. The ordinary General Public License therefore
permits such linking only if the entire combination ts its
criteria of freedom. The Lesser General Public License
permits more lax criteria for linking other code with the
library.
We call this license the “Lesser” General Public License
because it does Less to protect the user’s freedom than
the ordinary General Public License. It also provides
other free software developers Less of an advantage over
competing non-free programs. These disadvantages are
the reason we use the ordinary General Public License
for many libraries. However, the Lesser license provides
advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special
need to encourage the widest possible use of a certain
library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve
this, non-free programs must be allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does the same
job as widely used non-free libraries. In this case, there
is little to gain by limiting the free library to free software
only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use
a large body of free software. For example, permission to
use the GNU C Library in non-free programs enables many
more people to use the whole GNU operating system, as
well as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users’ freedom, it does ensure that the
user of a program that is linked with the Library has the
freedom and the wherewithal to run that program using a
modied version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution
and modication follow. Pay close attention to the
difference between a “work based on the library” and a
“work that uses the library”.
The former contains code derived from the library,
whereas the latter must be combined with the library in
order to run.
2
LICENSE
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION
AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library
or other program which contains a notice placed by
the copyright holder or other authorized party saying
it may be distributed under the terms of this Lesser
General Public License (also called “this License”).
Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions
and/or data prepared so as to be conveniently linked
with application programs (which use some of those
functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software
library or work which has been distributed under these
terms. A “work based on the Library” means either
the Library or any derivative work under copyright
law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modications and/
or translated straightforwardly into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation
in the term “modication”.)
“Source code” for a work means the preferred form of
the work for making modications to it. For a library,
complete source code means all the source code for
all modules it contains, plus any associated interface
denition les, plus the scripts used to control
compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and
modication are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running a program using
the Library is not restricted, and output from such a
program is covered only if its contents constitute a
work based on the Library (independent of the use
of the Library in a tool for writing it). Whether that is
true depends on what the Library does and what the
program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Library’s complete source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute a copy of
this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring
a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or
any portion of it, thus forming a work based on the
Library, and copy and distribute such modications
or work under the terms of Section 1 above, provided
that you also meet all of these conditions:
a) The modied work must itself be a software library.
b) You must cause the les modied to carry prominent
notices stating that you changed the les and the
date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
d) If a facility in the modied Library refers to a function
or a table of data to be supplied by an application
program that uses the facility, other than as an
argument passed when the facility is invoked, then
you must make a good faith effort to ensure that,
in the event an application does not supply such function
or table, the facility still operates, and performs whatever
part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute
square roots has a purpose that is entirely well-
dened independent of the application. Therefore,
Subsection 2d requires that any applicationsupplied function or table used by this function
must be optional: if the application does not supply
it, the square root function must still compute
square roots.)
These requirements apply to the modied work
as a whole. If identiable sections of that work are
not derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on
the Library, the distribution of the whole must be on
the terms of this License, whose permissions for other
licensees extend to the entire whole, and thus to each
and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work
based on the Library) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU
General Public License instead of this License to a
given copy of the Library. To do this, you must alter all
the notices that refer to this License, so that they refer
to the ordinary GNU General Public License, version
2, instead of to this License. (If a newer version than
version 2 of the ordinary GNU General Public License
has appeared, then you can specify that version
instead if you wish.) Do not make any other change in
these notices.
Once this change is made in a given copy, it is
irreversible for that copy, so the ordinary GNU General
Public License applies to all subsequent copies and
derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the
code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion
or derivative of it, under Section 2) in object code or
executable form under the terms of Sections 1 and
2 above provided that you accompany it with the
complete corresponding machine-readable source
code, which must be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used
for software interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering
equivalent access to copy the source code from the
same place satises the requirement to distribute
the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object
code.
5. A program that contains no derivative of any portion
of the Library, but is designed to work with the Library
by being compiled or linked with it, is called a “work
that uses the Library ”. Such a work, in isolation, is
not a derivative work of the Library, and therefore falls
outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with
the Library creates an executable that is a derivative
of the Library (because it contains portions of the
Library), rather than a “work that uses the library”. The
executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such
executables.
When a “work that uses the Library” uses material
from a header le that is part of the Library, the object
code for the work may be a derivative work of the
Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially signicant if the work
can be linked without the Library, or if the work is
itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely dened by law.
If such an object le uses only numerical parameters,
data structure layouts and accessors, and small
macros and small inline functions (ten lines or less in
length), then the use of the object le is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work.
(Executables containing this object code plus portions
of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you
may distribute the object code for the work under the
terms of Section 6. Any executables containing that
work also fall under Section 6, whether or not they are
linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also
combine or link a “work that uses the Library” with the
Library to produce a work containing portions of the
Library, and distribute that work under terms of your
choice, provided that the terms permit modication
of the work for the customer’s own use and reverse
engineering for debugging such modications.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License. You
must supply a copy of this License. If the work during
execution displays copyright notices, you must include
the copyright notice for the Library among them, as
well as a reference directing the user to the copy of
this License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code
for the Library including whatever changes were
used in the work (which must be distributed
under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the
complete machine-readable “work that uses the
Library”, as object code and/or source code, so
that the user can modify the Library and then relink
to produce a modied executable containing the
modied Library. (It is understood that the user
who changes the contents of denitions les in the
Library will not necessarily be able to recompile the
application to use the modied denitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking
with the Library. A suitable mechanism is one that
(1) uses at run time a copy of the library already
present on the user’s computer system, rather than
copying library functions into the executable, and
(2) will operate properly with a modied version of
the library, if the user installs one, as long as the
modied version is interface-compatible with the
version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid
for at least three years, to give the same user the
materials specied in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access
to copy from a designated place, offer equivalent
access to copy the above specied materials from
the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy.
For an executable, the required form of the “work that
uses the Library ” must include any data and utility
programs needed for reproducing the executable
from it. However, as a special exception, the materials
to be distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form)
with the major components (compiler, kernel, and so
on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the
executable.
It may happen that this requirement contradicts the
license restrictions of other proprietary libraries that
do not normally accompany the operating system.
Such a contradiction means you cannot use both them
and the Library together in an executable that you
distribute.
7. You may place library facilities that are a work based
on the Library side-by-side in a single library together
with other library facilities not covered by this License,
and distribute such a combined library, provided that
the separate distribution of the work based on the
Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the
same work based on the Library, uncombined with
any other library facilities. This must be distributed
under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of
the fact that part of it is a work based on the Library,
and explaining where to nd the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense, link with, or distribute the Library is
void, and will automatically terminate your rights under
this License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties
remain in full compliance.
LICENSE
3
9. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Library or
its derivative works. These actions are prohibited
by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Library (or any work
based on the Library), you indicate your acceptance of
this License to do so, and all its terms and conditions
for copying, distributing or modifying the Library or
works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work
based on the Library), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose
any further restrictions on the recipients’ exercise
of the rights granted herein. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this
License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation
of patent infringement or for any other reason (not
limited to patent issues), conditions are imposed on
you (whether by court order, agreement or otherwise)
that contradict the conditions of this License, they do
not excuse you from the conditions of this License. If
you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
your obligations under this License and any other
pertinent obligations, then as a consequence you may
not distribute the Library at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of
the Library by all those who receive copies directly or
indirectly through you, then the only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain
entirely from distribution of the Library. If any portion
of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section
is intended to apply, and the section as a whole is
intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or
to contest validity of any such claims; this section has
the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented
by public license practices. Many people have
made generous contributions to the wide range of
software distributed through that system in reliance
on consistent application of that system; it is up to
the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a
licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what
is believed to be a consequence of the rest of this
License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted
in certain countries either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder who places
the Library under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or
among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the
body of this License.
4
LICENSE
13. The Free Software Foundation may publish revised
and/or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number.
If the Library species a version number of this
License which applies to it and “any later version”, you
have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published
by the Free Software Foundation. If the Library does
not specify a license version number, you may choose
any version ever published by the Free Software
Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into
other free programs whose distribution conditions are
incompatible with these, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for
this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of
software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY,
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING
THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS
OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH
ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER
OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, we recommend
making it free software that everyone can redistribute
and change. You can do so by permitting redistribution
under these terms (or, alternatively, under the terms of the
ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the
library. It is safest to attach them to the start of each source
le to most effectively convey the exclusion of warranty;
and each le should have at least the “copyright” line and
a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library ’s name and a brief idea of
what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/
or modify it under the terms of the GNU Lesser General
Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your
option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General
Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser
General Public License along with this library; if not, write
to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic
and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a “copyright
disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample;
alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs)
written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
n
Exhibit-C
/* zlib.h -- interface of the ‘zlib’ general purpose compression
library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided ‘as-is’, without any express or
implied warranty. In no event will the authors be held liable
for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for
any purpose, including commercial applications, and to
alter it and redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented;
you must not claim that you wrote the original
software. If you use this software in a product, an
acknowledgment in the product documentation would
be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as
such, and must not be misrepresented as being the
original software.
3. This notice may not be removed or altered from any
source distribution.
Jean-loup Gailly jloup@gzip.org
Mark Adler madler@alumni.caltech.edu
*/
n
Exhibit-D
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software
Center Ltd and Clark Cooper
Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Expat
maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any
person obtaining a copy of this software and associated
documentation les (the Software), to deal in the Software
without restriction, including without limitation the
rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
permit persons to whom the Software is furnished to do
so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice
shall be included in all copies or substantial portions of
the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE
USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
n
Exhibit-E
The FreeType Project LICENSE
2006-Jan-27
Copyright 1996-2002, 2006 by
David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive
packages; some of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and contributions
which rely on, or relate to, the FreeType Project.
This license applies to all les found in such packages,
and which do not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makeles, at the very least.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which all encourage
inclusion and use of free software in commercial and
freeware products alike. As a consequence, its main
points are that:
• We don’t promise that this software works. However,
we will be interested in any kind of bug reports. (‘as is’
distribution)
• You can use this software for whatever you want, in
parts or full form, without having to pay us. (‘royaltyfree’usage)
• You may not pretend that you wrote this software. If
you use it, or only parts of it, in a program, you must
acknowledge somewhere in your documentation that
you have used the FreeType code. (‘credits’)
We specically permit and encourage the inclusion of this
software, with or without modications, in commercial
products.
We disclaim all warranties covering The FreeType Project
and assume no liability related to The FreeType Project.
Finally, many people asked us for a preferred form for a
credit/disclaimer to use in compliance with this license.
We thus encourage you to use the following text:
“ “ “
Portions of this software are copyright c <year> The
FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved.
“ “ “
Please replace <year> with the value from the FreeType
version you actually use.
Legal Terms
0. Denitions
Throughout this license, the terms ‘package’,
‘FreeType Project’, and ‘FreeType archive’ refer to the
set of les originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the
‘FreeType Project ’, be they named as alpha, beta or
nal release.
‘You’ refers to the licensee, or person using the project,
where ‘using’ is a generic term including compiling the
project’s source code as well as linking it to form a
‘program’ or ‘executable’.
This program is referred to as ‘a program using the
FreeType engine’.
This license applies to all les distributed in the original
FreeType Project, including all source code, binaries
and documentation, unless otherwise stated inthe
le in its original, unmodied form a distributed in the
original archive.
If you are unsure whether or not a particular le is
covered by this license, you must contact us to verify
this.
The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by
David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specied below.
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED ‘AS IS’
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO
EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT
HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED
BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual
and irrevocable right and license to use, execute,
perform, compile, display, copy, create derivative
works of, distribute and sublicense the FreeType
Project (in both source and object code forms) and
derivative works thereof for any purpose; and to
authorize others to exercise some or all of the rights
granted herein, subject to the following conditions:
• Redistribution of source code must retain this license
le (‘FTL.TXT’) unaltered; any additions, deletions or
changes to the original les must be clearly indicated in
accompanying documentation. The copyright notices
of the unaltered, original les must be preserved in all
copies of source les.
• Redistribution in binary form must provide a disclaimer
that states that the software is based in part of the
work of the FreeType Team, in the distribution
documentation. We also encourage you to put an
URL to the FreeType web page in your documentation,
though this isn’t mandatory.
These conditions apply to any software derived from or
based on the FreeType Project, not just the unmodied
les. If you use our work, you must acknowledge us.
However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and contributors nor
you shall use the name of the other for commercial,
advertising, or promotional purposes without specic
prior written permission.
We suggest, but do not require, that you use one or
more of the following phrases to refer to this software
in your documentation or advertising materials:
‘FreeType Project’, ‘FreeType Engine’, ‘FreeType
library’, or ‘FreeType Distribution’.
As you have not signed this license, you are not
required to accept it. However, as the FreeType
Project is copyrighted material, only this license, or
another one contracted with the authors, grants you
the right to use, distribute, and modify it.
Therefore, by using, distributing, or modifying the
FreeType Project, you indicate that you understand and
accept all the terms of this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
• freetype@freetype.org
Discusses general use and applications of FreeType,
as well as future and wanted additions to the library
and distribution.
If you are looking for support, start in this list if
you haven’t found anything to help you in the
documentation.
• freetype-devel@nongnu.org
Discusses bugs, as well as engine internals, design
issues, specic licenses, porting, etc.
Our home page can be found at
http://www.freetype.org
--- end of FTLTXT ---
n
Exhibit-F
LICENSE ISSUES
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both
the conditions of the OpenSSL License and the original
SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both
licenses are BSD -style Open Source licenses. In case of
any license issues related to OpenSSL please contact
openssl-core@openssl.org.
OpenSSL License
/*=============================================
Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modication, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project”
must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written
permission. For written permission, please contact
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called
“OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names
without prior written permission of the OpenSSL
Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain
the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit
(http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE
==============================================
This product includes cryptographic software written by
Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes
software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
*/
Original SSLeay License
/*
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric
Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with
Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial
use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this
distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not
just the SSL code. The SSL documentation included with
this distribution is covered by the same copyright terms
except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Youngs, and as such any
Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be
given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program
startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modication, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written
by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines
from the library being used are not cryptographic
related :-).
4. If you include any Windows specic code (or a
derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim
Hudson (tjh@cryptsoft.com)
LICENSE
5
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
”The licence and distribution terms for any publically
available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put
under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
n
Exhibit-G
LibJPEG
In plain English:
1. We don’t promise that this software works. (But if you
nd any bugs, please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You
don’t have to pay us.
3. You may not pretend that you wrote this software.
If you use it in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that you’ve used
the IJG code.
In legalese:
The authors make NO WARRANTY or representation,
either express or implied, with respect to this software, its
quality, accuracy, merchantability, or tness for a particular
purpose.
This software is provided “AS IS”, and you, its user,
assume the entire risk as to its quality and accuracy.
This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane.
All Rights Reserved except as speci ed below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify,
and distribut this software (or portions thereof ) for any
purpose, without fee, subject to these conditions:
(1) If any part of the source code for this software is
distributed, then this README le must be included, with
this copyright and no-warranty notice unaltered; and any
additions, deletions, or changes to the original les must
be clearly indicated in accompanying documentation.
(2) If only executable code is distributed, then the
accompanying documentation must state that “this
software is based in part on the work of the Independent
JPEG Group”.
(3) Permission for use of this software is granted only if
the user accepts full responsibility for any undesirable
consequences; the authors accept NO LIABILITY for
damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or
based onthe IJG code, not just to the unmodied library.
If you use our work, you ought to acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s
name or company name in advertising or publicity relating
to this software or products derived from it.
6
LICENSE
This software may be referred to only as “the Independent
JPEG Group’s software”.
We specically permit and encourage the use of this
software as the basis of commercial products, provided
that all warranty or liability claims are assumed by the
product vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of
L. Peter Deutsch, sole proprietor of its copyright holder,
Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA.
ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and
conditions, but instead by the usual distribution terms of
the Free Software Foundation; principally, that you must
include source code if you redistribute it. (See the le
ansi2knr.c for full details.)
However, since ansi2knr.c is not needed as part of any
program generated from the IJG code, this does not limit
you more than the foregoing paragraphs do.
The Unix conguration script “congure” was produced
with GNU Autoconf.
It is copyright by the Free Software Foundation but is
freely distributable.
The same holds for its supporting scripts (cong.
guess, cong.sub, ltcong, ltmain.sh). Another support
script, install-sh, is copyright by M.I.T. but is also freely
distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG
spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and
Mitsubishi.
Hence arithmetic coding cannot legally be used without
obtaining one or more licenses.
For this reason, support for arithmetic coding has been
removed from the free JPEG software.
(Since arithmetic coding provides only a marginal gain
over the unpatented Huffman mode, it is unlikely that very
many implementations will support it.)
So far as we are aware, there are no patent restrictions on
the remaining code.
The IJG distribution formerly included code to read and
write GIF les.
To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF
reading support has been removed altogether, and the
GIF writer has been simplied to produce uncompressed
GIFs.
This technique does not use the LZW algorithm; the
resulting GIF les are larger than usual, but are readable
by all standard GIF decoders.
We are required to state that
“The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright
property of CompuServe Incorporated.
GIF(sm) is a Service Mark property of CompuServe
Incorporated.”
n
Exhibit-H
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright (c) 1996 - 2008, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.
se>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and distribute this
software for any purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above copyright notice and this
permission notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright
holder shall not be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other dealings in this Software
without prior written authorization of the copyright holder.
n
Exhibit-I
ICU License - ICU 1.8.1 and later
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright (c) 1995-2010 International Business Machines
Corporation and others
All rights reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any
person obtaining a copy of this software and associated
documentation les (the “Software”), to deal in the
Software without restriction, including without limitation
the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Software, and to permit persons
to whom the Software is furnished to do so, provided
that the above copyright notice(s) and this permission
notice appear in all copies of the Software and that both
the above copyright notice(s) and this permission notice
appear in supporting documentation.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD
PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA
OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright
holder shall not be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other dealings in this Software
without prior written authorization of the copyright holder.
All trademarks and registered trademarks mentioned
herein are the property of their respective owners.
n
Exhibit-J
Alternatively, this software may be distributed, used, and
modied under the terms of BSD license:
Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modication, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. Neither the name(s) of the above-listed copyright
holder(s) nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software
without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS AS IS AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
n
Exhibit-K
COPYRIGHT
Copyright 1992, 1993, 1994, 1997 Henry Spencer. All
rights reserved.
This software is not subject to any license of the American
Telephone and Telegraph Company or of the Regents of
the University of California.
Permission is granted to anyone to use this software for
any purpose on any computer system, and to alter it and
redistribute it, subject to the following restrictions:
1. The author is not responsible for the consequences of
use of this software, no matter how awful, even if they
arise from aws in it.
2. The origin of this software must not be misrepresented,
either by explicit claim or by omission. Since few
users ever read sources, credits must appear in the
documentation.
3. Altered versions must be plainly marked as such,
and must not be misrepresented as being the original
software. Since few users ever read sources, credits
must appear in the documentation.
4. This notice may not be removed or altered
n
Exhibit-L
/*************************************************
The author of this software is David M. Gay.
Copyright (c) 1991, 2000, 2001 by Lucent Technologies.
Permission to use, copy, modify, and distribute this
software for any purpose without fee is hereby granted,
provided that this entire notice is included in all copies of
any software which is or includes a copy or modication
of this software and in all copies of the supporting
documentation for such software.
THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED “AS IS”,
WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. IN
PARTICULAR, NEITHER THE AUTHOR NOR LUCENT
MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY
KIND CONCERNING THE MERCHANTABILITY OF THIS
SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE.
*************************************************/
License Information for the Software
Used in the Unit
About GPL (GNU-General Public
License), LGPL (GNU Lesser General
Public License) License
This product uses GPL/LGPL software and
software made by other companies.
After you purchase this product, you may procure,
modify or distribute the source code of the GPL/
LGPL software that is used in the product.
DENON provides the source code based on the
GPL and LPGL licenses at the actual cost upon your
request to our customer service center. However,
note that we make no guarantees concerning the
source code. Please also understand that we do
not offer support for the contents of the source
code.
LICENSE
7
www.denon.com
Printed in China 5411 10461 003D
D&M Holdings Inc.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.