DENON DBP-1611UD User Manual [fr]

v
Simple version
3
Einfache Variante Version simplifi ée Versione semplice Versión sencilla Eenvoudige versie Enkel version
UNIVERSAL AUDIO/VIDEO PLAYER
DBP-1611UD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Basic version
v
Advanced version
v
25
Information
v
40
Basisausführung Version basique Versione base
8
Versión básica Basisversie Grundläggande version
Anleitung für Fortgeschrittene Version avancée Versione avanzata Versión avanzada Geavanceerde versie Avancerad version
“Part names and functions” (vpage41)
Informationen “Bezeichnung der Teile und deren Funktionen“
Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 41) Informazioni “Nomi delle parti e funzioni“(vpagina 41) Información “Nombres y funciones de las piezas“
Informatie “Namen en functies van onderdelen“
Information
(vSeite 41)
(vpágina 41)
(vpagina 41) “De olika delarna och deras funktioner“(vsidan 41)
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
I
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
•The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
•Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
•Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
•Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
•Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
•Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
•L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
•Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
•Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
•Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
•De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
•Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
•Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
•Hantera inte nätsladden med våta händer.
•Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
•Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC
directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e
alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad
energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva
sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z z
Wall Wand
z
Paroi Parete Pared Muur Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit
in a confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.1 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,1 m.
•Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise,
n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non
installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
•Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su
questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no
instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
•Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får
utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,1 m rekommenderas.
•Placera ingen annan utrustning ovanpå den här
enheten.
III
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
FRANCAIS
Contenu
Introduction ···················································································1
Accessoires ··················································································1 À propos de ce manuel ·································································1 Caractéristiques ············································································2 Précautions relatives aux manipulations ·······································2
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) ·······
Version basique······································································8
Connexions ····················································································9
Information importante ·································································9 Connexion d’un récepteur AV ·······················································9 Connexion à un téléviseur ··························································11 Connexion à un amplificateur audio à 2 canaux ··························12 Connexion à un appareil d’enregistrement numérique ···············12
Lecture (Version basique) ··························································13
Informations················································································13 Lecture de BD et DVD-Vidéo ······················································14 Lecture de Super Audio CD ························································15 Lecture DVD-Audio ·····································································16 Lecture CD··················································································16 Opérations possibles pendant la lecture ····································· 17
Réglages de base ········································································21
Changement de luminosité de l’écran (gradateur) ······················21 Lecture audio haute qualité (fonction Pure Direct) ·····················21 Option de commande HDMI ······················································21 Résolution vidéo ········································································· 22 Ajustement de la qualité d’image (Contrôle d’image) ·················23 Réglage du mode········································································24
Version avancée ··································································25
Connexions ··················································································26
Connexion à un dispositif mémoire USB ····································26 Connexion au réseau ·································································· 26
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································28
Écran du menu accueil································································28
Comment effectuer des réglages précis ···································32
Plan du menu de l’interface graphique ······································· 32
3
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI ············· 33 Paramètres généraux··································································34 Paramètre vidéo··········································································37 Paramètre audio··········································································38 Informations système ·································································39
Informations···········································································40
Nomenclature et fonctions·························································41
Panneau avant ············································································41 Affichage·····················································································41 Panneau arrière ···········································································42 Télécommande ···········································································43
Supports lisibles ··········································································45
Supports lisibles··········································································45 Précautions d’emploi des supports ············································48
Autres informations ····································································49
À propos de la sortie audio des signaux numériques ················· 49 Renseignements relatifs aux marques commerciales ················50 Explication des termes ·······························································51
Dépistage des pannes ·································································53 Spécifications ··············································································56
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste des services après-vente ................................................ 1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 2,0 m) ....................................... 1
r Télécommande (RC-1151) .......................................................1
t Piles R6/AA .............................................................................. 2
y Câble audio et vidéo
(longueur du cordon: environ 1,5 m) ....................................... 1
r ye
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.
1
FRANCAIS
Caractéristiques
Un lecteur audio/vidéo universel qui peut lire les formats Super Audio CD et DVD audio
L’appareil prend en charge un grand nombre de supports et la lecture de fi chiers vidéo et audio des bibliothèques de vos disques avec une qualité supérieure (vpage45 “Supports lisibles”).
Prise en charge des opérations en réseau
•Lorsque l’appareil est connecté à Internet, il est possible d’utiliser
les services YouTube.
•Il est possible de lire les fi chiers de musique, de photos ou de
vidéos stockés sur l’appareil connecté via le réseau.
•Lorsque l’appareil est connecté à Internet, il est possible de
télécharger une vidéo privilégiée depuis le site Internet vers la mémoire intégrée pour profi ter de BD-LIVE™ (vpage 26 “Connexion au réseau”).
3D ready (prêt pour la 3D)
Regardez des vidéos en 3D en téléchargeant le microprogramme pour la lecture de disques Blu-ray 3D™.
Construction avec mise à la terre mécanique directe, prenant en charge les sons et les vidéos HD de qualité supérieure grâce à la suppression des vibrations
Le mécanisme du disque, qui provoque des vibrations, est disposé au centre de l’appareil pour transmettre les vibrations vers la base, ce qui permet une lecture vidéo et audio de qualité supérieure.
Construction de type bloc indépendant pour la lecture des signaux vidéo et audio en haute-fi délité
Les circuits électroniques sont séparés pour éviter le bruit électronique et électromagnétique provoqué par les divers signaux présents dans l’appareil.
Interface graphique pour une bonne opérabilité et visibilité
(vpage33 “Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI”)
Option de commande HDMI
(vpage21 “Option de commande HDMI”)
Précautions relatives aux manipulations
•Avant d’allumer
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
•Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
•Persistance de l’image (rodage de l’image)
Ne laissez pas les images fi xes du menu du disque, du menu de cet appareil, etc., affi chées sur l’écran de la télévision pendant une période prolongée. Ceci risque de causer un phénomène de persistance de l’image (rodage de l’image).
•A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
•Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez le téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
•Déplacement de l’appareil
Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise. Débranchez ensuite les câbles de raccord à d’autres appareils avant de déplacer le lecteur.
•Nettoyage
•Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
•Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
•N’utilisez pas de benzène, de dissolvants pour peinture par
exemple, ni d’insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
•Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffi samment aéré
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera plus en mesure de lire convenablement les signaux.
2
FRANCAIS
Simple version
Cette section décrit brièvement les procédures à effectuer, depuis la connexion de cet appareil à un téléviseur ou un récepteur AV, à l’aide d’un câble HDMI, jusqu’au démarrage de la lecture après le déballage.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)
Version simplifi ée
n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
1
Connexion
(vpage4)
2
Mise sous tension
(vpage5)
3
Réglages audio
(vpage6)
4
Lecture de disques
Version basique Version avancée Informations
(vpage7)
Connectez cet appareil et un téléviseur ou un récepteur AV en utilisant un câble HDMI.
Appuyez sur MODE pour régler le signal audio.
Profi tez des disques Blu-ray et des DVD.
3
FRANCAIS
1
Connexion
1 2 3 4
Cette section décrit deux méthodes pour connecter cet appareil et un téléviseur, en effectuant une connexion directe ou via un récepteur AV. Utilisez la méthode appropriée selon le téléviseur à utiliser. Pour la connexion, utilisez un câble HDMI (vendu séparément).
•Si le dispositif à connecter à l’appareil ne prend pas en charge la connexion HDMI, voir “Connexions” (vpage9), et effectuez les connexions selon les conditions.
•Utilisez uniquement des câbles HDMI (Interface multimédia haute défi nition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation de câbles ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique)
peut altérer la lecture.
•Lors de la lecture d’images aux couleurs intenses ou d’une défi nition de 1080p par exemple, nous recommandons l’utilisation d’un câble HDMI à haut débit qui améliorera davantage la qualité de la lecture.
Téléviseur Récepteur AV et téléviseur
Cette méthode est utilisée pour connecter directement
Cette méthode est utilisée pour connecter l’appareil à un récepteur AV.
l’appareil et un téléviseur.
TV
HDMI
IN
Récepteur AV
HDMI
OUT
Téléviseur
HDMI
IN
FL FR
SW
Câble HDMI (vendus séparément)
SL
SBL SBR
FL Enceinte avant (G) FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer SL Enceinte surround (G) SR Enceinte surround (D) SBL
Enceinte surround arrière (G)
SBR
4
Enceinte surround arrière (D)
C
SR
HDMI
IN
Câble HDMI (vendus séparément)
Câble HDMI (vendus séparément)
FRANCAIS
Connexion
Cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à l’appareil, puis branchez-le sur une prise CA.
Vers la prise murale (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz)
Cordon d’alimentation (fourni)
REMARQUE
•Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
2
Mise sous tension
Allumez le téléviseur et le récepteur AV.
1 2 3 4
1
Allumez
Réglez le téléviseur et la source du récepteur AV sur l’entrée de l’appareil.
2
Appuyez sur POWER ON pour allumer l’appareil.
3
•Le voyant d’alimentation clignote en vert et l’appareil s’allume.
•Le voyant d’alimentation reste ensuite allumé en vert.
Allumez
•Le message “LOADING” apparaît sur l’affi chage et les informations sur le disque sont lues.
•Le message “NO DISC” s’affi che si aucun disque n’est inséré.
Allumez
Version simplifi ée
Version basique Version avancée Informations
Avant d’utiliser une télécommande, insérez les piles (vpage44 “Insertion des piles”).
5
FRANCAIS
1 2 3 4
3
Réglages audio (Confi guration audio HD)
Un format audio enregistré sur un disque Blu-ray Disc est un format audio HD (audio haute défi nition), tel que Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD, etc. Pour la lecture du signal audio d’un format audio HD, le récepteur AV sur lequel l’appareil doit être connecté doit prendre en charge la lecture audio HD. Cette section décrit le réglage de la sortie audio en fonction du récepteur AV à connecter, la sortie du format audio en l’état ou sa conversion en audio numérique normal.
Appuyez sur 5.
1
Le tiroir s’ouvre.
Placez le disque sur le tiroir, l’étiquette vers le haut.
2
Appuyez sur MODE.
4
Affi che un menu des éléments qui peuvent être réglés.
BDMV
Sortie a udio HD
PIP
A
Mode aud io Blu-ray
Utilisez u i pour sélectionner “ Mode audio DB ”, puis appuyez sur ENTER ou
5
sur p.
Utilisez u i pour sélectionner “ Sortie audio HD ” ou “ Sortie audio Mix ”, puis
6
appuyez sur ENTER.
Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Sortie a udio HD
Appuyez sur 5.
3
Le tiroir se ferme, et la lecture du disque commence.
REMARQUE
•Ne poussez pas le tiroir avec la main. Cela pourrait endommager le lecteur.
•Certains disques requièrent un appui sur 1 pour démarrer la lecture. Dans ce cas, appuyez sur 1 pour
démarrer la lecture.
•Réglage de l’audio pendant la lecture.
6
Pour écouter un disque BD avec une qualité audio élevée
Réglez “BD Audio Mode” sur “HD Audio Output”.
•L’appareil reproduit le son audio HD d’un disque BD.
•Seule la piste principale du son audio HD est reproduite.
•Avant de connecter l’appareil à un récepteur AV, vérifi ez que le récepteur prend en charge la lecture
audio HD. Dans le cas contraire, l’appareil reproduit le signal converti en format LPCM de la borne de sortie HDMI. Le son audio HD n’est pas reproduit.
Pour écouter le son sub-audio d’un disque BD (audio interactif ou audio secondaire)
Réglez “BD Audio Mode” sur “Mix Audio Output”.
•Lorsque l’appareil lit un disque BD, le son audio HD du disque est converti en format audio numérique normal.
Les spécifi cations audio interactif ou audio secondaire diffèrent selon les disques Blu-ray. Pour plus de détails, consultez la documentation fournie avec le disque Blu-ray.
FRANCAIS
4
Lecture de disques
Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU.
1
• Le menu stocké sur le disque s’af che.
Sélectionnez le titre ou le chapitre à lire dans le menu
2
principal de lecture.
Lecture
TOP Menu Pop up menu
Sélectionner Lecture
GExempleH
n Menu Disque
DiscMenus
Subtitle
AudioSetup
Angle
n Menu principal
Title1 Topmenu
n Menu Pop up
Popupmenu
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
Ifyouhaveso methingtosa y,seethispict urebeforeyou
Title1 Title2 Bonustitle
1 2 3 4
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur ON/STANDBY sur l’appareil, ou sur POWER OFF sur la télécommande.
•Le voyant d’alimentation en vert. Le voyant s’allume ensuite en rouge puis l’appareil s’éteint.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
•Éco mode veille : Arrêt
•Normal, mode veille : Rouge
Lorsque “Mode allumage auto” est sur “Marche” (vpage34), les états suivants sont maintenus pendant environ 30minutes, puis l’alimentation passe automatiquement en veille.
•Disque non chargé
•La lecture s’est arrêtée
•Arrêté à cause de la fonction de reprise
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Version simplifi ée
Version basique Version avancée Informations
SubStory
TopMenu
7
FRANCAIS
Basic version
Version basique
Cette section décrit les opérations qui vous permettent de profiter de la vidéo et de l’audio sur un disque.
F Connexions vpage9 F Lecture (Version basique) vpage13 F Réglages de base vpage21
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
BD / DVD Vidéo DVD audio
Super audio CD CD
vpage 9 – 12 vpage 14 vpage 9 – 12 vpage 16
Audio
vpage 9 – 12 vpage 15 vpage 9 – 12 vpage 16
LectureConnexion
LectureConnexion
8
Connexions
FRANCAIS
Information importante
•Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder.
•Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
•Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
•Veillez à connecter correctement les mêmes canaux (gauche avec gauche, droit avec droit).
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Connexion d’un récepteur AV
Pour une connexion à l’aide d’un câble HDMI, voir “ Connexion ” (vpage4). Cette section décrit les connexions n’utilisant pas de câble HDMI.
Connexion à un récepteur AV avec une prise d’entrée audio 2-canaux analogique
•Cette connexion est recommandée lorsque les spécifications d’un récepteur AV connecté à l’appareil sont les suivantes:
•Non prise en charge de l’entrée HDMI
•Entrée audio (coaxiale) numérique non prise en charge
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Récepteur AV
AUDIO
L
R
COMPONENT
Y
P
PR
L L
R R
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO IN
B
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
L
R
Câbles audio et vidéo (fourni)
Câble vidéo composante (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câble vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
L
R
9
FRANCAIS
Connexion à un récepteur AV avec une prise d’entrée audio numérique
•Cette connexion est recommandée lorsque les spécifications d’un récepteur AV connecté à l’appareil sont les suivantes:
•Non prise en charge de l’entrée HDMI
•Entrée audio (coaxiale) numérique prise en charge
•Cette connexion permet la lecture fidèle d’un disque qui prend en charge la sortie canal 5.1.
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Récepteur AV
AUDIO
COAXIAL
IN
VIDEO
VIDEO IN
Connexion d’un récepteur AV
L L
R R
Câble numérique coaxial (vendus séparément)
Câbles audio et vidéo (fourni)
Câble vidéo composante (vendus séparément)
Câble audio
(Noir)
Câbles audio et vidéo
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
L
R
Câbles vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
L
R
PR
Lors de la lecture du signal audio Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/DTS-HD enregistré sur un disque BD, cet appareil sort le flux binaire Dolby Digital ou DTS par sa prise de sortie audio numérique.
REMARQUE
•Les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD ne sont pas transmis avec cette connexion. Pour sortir les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD, utilisez la connexion HDMI (vpage4).
•Le signal DSD du Super Audio CD ne peut être transmis. Pendant la lecteur de couche CD, le signal PCM linéaire 44,1 kHz/16 bits est aussi transmis.
•Évitez les sorties de signaux audio DTS vers un amplificateur AV qui ne prend pas en charge l’application DTS. La lecture d’un disque BD/DVD avec un contenu DTS enregistré peut produire des bruits et même endommager les enceintes.
10
Connexion à un téléviseur
•Cette connexion sert à connecter directement à l’appareil et un téléviseur.
•Vérifiez les prises audio et vidéo du téléviseur et effectuez le branchement sur l’une de ces prises.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câble HDMI (vendus séparément)
Câbles audio et vidéo (fourni)
Câble vidéo composante (vendus séparément)
Téléviseur Téléviseur
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câbles vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
HDMI
IN
L
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
B PR
Y P
L
R
Téléviseur
VIDEO VIDEO
IN
Téléviseur
AUDIO
AUDIO
IN
LR
R R
L
FRANCAIS
REMARQUE
•Ne connectez pas la sortie vidéo de l’appareil via un VCR (magnétoscope). Certains médias contiennent des signaux interdisant la copie, qui ont un effet négatif sur l’image à l’écran.
•L’appareil peut lire les disques NTSC et PAL.
n Lorsque l’appareil est connecté à la prise d’entrée composante vidéo du
téléviseur
Appuyez sur
télécommande en fonction de la résolution du téléviseur
connecté.
•La sortie composante vidéo de cet appareil prend en charge les sorties 480i/576i/480p/576p/720p/1080i.
•Les images ne seront pas projetées normalement si la résolution du téléviseur et la résolution de la sortie de cet appareil ne correspondent pas.
•La sortie de DVD protégés par droits d’auteur se fait en 480i/576i ou en 480p/576p.
n Connexion à un appareil équipé d’un connecteur DVI-D
Utilisez un câble de conversion HDMI DVI-D.
•Le signal audio n’est pas sorti. Effectuez les connexions audio appropriées pour vos appareils.
•Le signal vidéo sera en format RGB.
•Vous ne pouvez pas avoir une sortie vers un DVI-D qui ne prend pas en charge le système HDCP
(système de protection des contenus numériques en haute définition).
•La vidéo peut ne pas être lue, ceci est fonction de la combinaison des appareils.
RESOLUTION
(vpage 22).
sur l’appareil ou sur la
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
L
11
FRANCAIS
Connexion à un amplificateur audio à 2 canaux
Cette connexion sert à la lecture du signal audio de cet appareil, en utilisant un appareil audio à 2 canaux.
Pour les logiciels enregistrés en multi-canal, les signaux analogiques qui ont été mixés dans deux-canaux sont transmis.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câbles audio et vidéo (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
amplificateur
AUDIO
AUDIO
IN
L
R
L
R
L L
R R
L
R
Connexion à un appareil d’enregistrement numérique
Cette connexion sert pour l’enregistrement du signal audio provenant de cet appareil, en utilisant un appareil audio équipé de prises d’entrée audio numérique coaxiales.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio
Câble numérique coaxial (vendus séparément)
Enregistreur
AUDIO
COAXIAL
IN
(Noir)
12
Lorsque le signal audio multi-canaux doit être converti en audio 2 canaux, changez le réglage pour une sortie numérique coaxiale connectée en PCM à partir du flux binaire, puis effectuez le réglage du taux d’échantillonnage pour la sortie audio numérique, en fonction de l’appareil (vpage38 “Réduction”).
REMARQUE
En cas de lecture d’un BD/DVD ou de tout autre média avec une configuration incorrecte, un bruit assourdissant se produit qui peut endommager les enceintes.
Lecture (Version basique)
Cette section décrit l'écran d'affi chage pour chaque support et les procédures pour la lecture.
Les icônes indiquent la catégorie de contenu applicable à chaque opération.
Vidéo : Disque Blu-ray, DVD-Vidéo, DivX plus HD,
MPEG, AVI, WMV, AVCHD
Audio : Super Audio CD, CD, DVD-Audio, MP3,
WMA, AAC, LPCM
Informations
Appuyez sur DISPLAY pour af cher la barre d’information ou l’af chage Lecteur média.
•Pour supprimer l’affi chage, appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce qu’il s’efface.
•Le contenu affi ché peut être différent selon le média lu.
Les informations affi chées pendant la lecture sont aussi différentes.
FRANCAIS
Version basique
Photo : JPEG
n Informations (vpage13) n Lecture de BD et DVD-Vidéo (vpage14) n Lecture de Super Audio CD (vpage15) n Lecture CD (vpage16) n Lecture DVD-Audio (vpage16)
Opérations possibles pendant la lecture (vpage17)
Réglages de base (vpage21)
REMARQUE
• (signe d’interdiction) peut s’affi cher en haut à droite de l’écran TV pendant le fonctionnement. Cela signifi e que le fonctionnement est interdit.
•Selon le disque, certaines opérations peuvent ne pas être décrites dans ce manuel. Vérifi ez chaque manuel de propriétaire de disque pour plus d’informations.
•Pendant la lecture d’un disque à double couche, les images peuvent s’arrêter momentanément. Cela se produit quand la première couche passe à la seconde. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Affi chage de la barre d’information
Cet écran s’affi che lorsque des données vidéo, telles que celles qui se trouvent sur un disque Blu-ray, un DVD-Vidéo, etc., sont lues.
q w e r t
HDMVHDMV
1/2 Anglais
VC-1
DTS-HD MA 7.1 YCbC r / 1080i
13 / 16 1 / 21
q Lecture des informations
•Lecture (1)
•Stop (2)
•Pause (3)
•Saut arrière (8) / Saut avant (9)
•Retour rapide (6) / Avance rapide (7)
•Retour lent (0 2) / Avance lente (2 1)
w Affi chage du format vidéo e Affi chage Titre / Groupe r Affi chage Chapitre / Plage t Affi chage Heure
•Titre écoulé / Durée restante
•Chapitre écoulé / Durée restante
•Groupe écoulé / Durée restante
•Plage écoulée / Durée restante
y Affi chage du format audio u Affi chage du signal de sortie HDMI
(Lorsque le périphérique HDMI connecté)
uy
00 : 00 : 16
Affi chage Lecteur média
Cet écran s’affi che lors de la lecture de données audio.
q
1 / 31
Type: Durée totale: Titre: Artiste: Album: Genre:
w
q Lecture des informations
•Lecture (1)
•Stop (2)
•Pause (3)
•Saut arrière (8) / Saut avant (9)
•Retour rapide (6) / Avance rapide (7)
•Retour lent (0 2) / Avance lente (2 1)
w Information sur le support
•Type
•Durée totale
•Titre
•Artiste
•Album
•Genre
•Pochette
MP3 04:10 ABACAB GENESIS
00 : 00 : 16
Version avancéeVersion simplifi ée Informations
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
13
FRANCAIS
Lecture de BD et DVD-Vidéo
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE
2
de l’appareil pour sélectionner “ DISC MODE ”.
Sélectionnez “ BD ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
Multi Video BD
Multi Video
4
•Le réglage ci-dessus n’est nécessaire que pour les disques hybrides BD.
Super Audio CD DVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez “ Couche BD ” ou “ Couche DVD ” pour DISC LAYER pour la lecture d’un disque BD hybride. (vpage 47).
BD
DVD Lit la couche DVD du disque BD hybride.
Lit la couche BD du disque BD hybride.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
5
Appuyez sur 1 .
6
La lecture commence.
Pendant la lecture d’un DVD-Vidéo, appuyez sur
7
TOP MENU ou sur POP UP MENU pour af cher le
menu.
•Si le menu continue, appuyez sur uio p pour passer à la partie suivante.
•Pour la lecture BD, selon le disque, vous pouvez sélectionner le titre et le chapitre dans le menu pop up.
Effectuer les réglages indiqués ci-dessous sur le
8
menu du disque.
•Langue du sous-titrage
•Langue audio
•Format audio, etc.
GExempleH
n Menu Disque
DiscMenus
Subtitle
AudioSetup
Angle
SubStory
TopMenu
n Menu Pop up
Popupmenu
Title1 Title2 Bonustitle
Ifyouhaveso methingtosa y,seethispict urebeforeyou
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous souhaitez
affi cher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifi ques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifi és
(répétition A-B) (vpage19) n Lecture des images en mode image par image (vpage19) n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Changement du sous-titre principal (vpage20) n Changement d’angle (vpage20)
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
14
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
n Menu principal
Title1 Topmenu
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
FRANCAIS
Lecture vidéo BD compatible avec incrustation d’image
Avec un disque compatible avec l’incrustation d’image, en plus de la vidéo principale enregistrée sur le disque, vous pouvez lire les commentaires du réalisateur de la vidéo et simultanément une autre histoire, ainsi qu’une autre vidéo comme une vue sous un autre angle (vidéo secondaire).
Vidéo principale (vidéo primaire)
Sous-vidéo (vidéo secondaire)
GExempleH Incrustation d’image
Appuyez sur MODE (vpage 24).
1
Sélectionnez la vidéo secondaire
2
en utilisant ui, puis appuyez sur ENTER ou sur p.
Utilisez ui pour sélectionner un réglage.
3
Arrêt 1/X 2/X X/X
Arrêt
1/X 2/X X/X
•“X” correspond au nombre de vidéos secondaires enregistrées. Il peut être différent selon le disque.
•Pour l’utilisation de l’incrustation d’image, certains disques BD nécessitent une mémoire intégrée ou une mémoire externe.
•La unité a intégré dans la mémoire. Si une capacité supérieure à 1 Go est requise, utilisation d’un périphérique USB de 1 Go de minerai menory plus est recommandé.
•La méthode de lecture, etc., est déterminée par le disque et varie selon les disques. reportez-vous au mode d’emploi du disque concerné.
N’affiche pas la vidéo secondaire. Affiche la première vidéo secondaire. Affiche la seconde vidéo secondaire.
Affiche la Xème vidéo secondaire.
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Lecture de BD et DVD-Vidéo
Profitez de BD-LIVE™
Si l’appareil est connecté à l’environnement Internet, vous pouvez profiter de la fonction BD-LIVE™, en utilisant un disque qui prend en charge BD-LIVE™. Pour les détails des fonctions BD-LIVE™ et des opérations compatibles avec ce format, voir les informations qui s’affichent à l’écran après insertion d’un disque BD-LIVE™.
Sélectionnez “ Internal ” dans “ Mémoire BD-Live ”
1
(vpage 34).
Vériez que la connexion et les réglages pour
2
accéder à Internet sont terminés (vpage 36 “Test de connexion”.
Insérez un disque prenant en charge BD-LIVE™
3
dans l’appareil.
Sélectionnez “ BD-LIVE™ ” dans le menu du disque.
4
•Lorsque BD-LIVE™ est utilisé, les contenus téléchargés sont stockés dans la mémoire intégrée de l’appareil.
•La unité a intégré dans la mémoire. Si une capacité supérieure à 1 Go est requise, utilisation d’un périphérique USB de 1 Go de minerai menory plus est recommandé.
•Selon votre environnement réseau, la connexion au réseau peut prendre un certain temps ou ne pas être possible.
REMARQUE
•Pour utiliser un dispositif mémoire USB, réglez “Mémoire BD-Live” sur “Externe” (vpage34).
•Le dispositif mémoire doit avoir été initialisé (vpage34 “Informations sur les données BD : Les données BD utilisées pour BD-Live sont initialisées.”).
•Insérez ou retirez un périphérique mémoire USB lorsque l’appareil est éteint (en mode veille). Si vous insérez un périphérique mémoire USB lorsque l’appareil est allumé, le périphérique peut n’être pas accessible.
Dispositifs mémoire USB (vpage 26, 45)
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
Lecture de Super Audio CD
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil pour
2
sélectionner “ DISC MODE ”. Sélectionnez “ Multi ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
Multi Video BD
Multi Super Audio CD
Video DVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez la zone et la couche de lecture avec DISC
4
Multi
Stereo
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
5 6
•Pour lire pour lire un disque en mode multi-canal, connectez l’appareil à un récepteur AV à l’aide d’un câble HDMI.
•La zone/couche sélectionnée sur DISC LAYER reste en mémoire même une fois hors tension.
(vpage 47).
LAYER
Lecture de la zone multi-canal de la couche HD.
Lecture de la zone double canal de la couche HD.
CD Lecture de la couche CD.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
Appuyez sur 1 .
La lecture de la zone et de la couche sélectionnée commence.
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
15
FRANCAIS
Lecture de Super Audio CD
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20)
n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
Lecture CD
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE
2
de l’appareil pour sélectionner “ DISC MODE ”.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le
3
tiroir.
Appuyez sur 1 .
4
La lecture commence.
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20)
n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
Lecture DVD-Audio
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil pour
2
sélectionner “ DISC MODE ”. Sélectionnez “ Video ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
Multi Video BD
Multi Super Audio CD
Video DVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez la partie de lecture
4
avec DISC LAYER (vpage 47).
Audio Video
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
5 6
Lecture de la partie audio. Lecture de la partie vidéo.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
Appuyez sur 1 .
La lecture de la partie sélectionnée commence.
n Lecture du groupe
d’incrustation d’images
Les disques DVD-Audio peuvent avoir un groupe d’incrustation d’image dont la lecture peut être lancée après la saisie d’un mot de passe.
Si vous saisissez un mot de passe erroné
Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre entré, puis saisissez le nombre correct.
n Sélection d’images fixes
Lorsque un DVD-Audio renferme des images fixes, vous pouvez choisir à l’image à afficher.
Appuyez sur PAGE + pendant la lecture.
L’image fixe suivante s’affiche.
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20) n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
16
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
Opérations possibles pendant la lecture
Cette section décrit les opérations activées pendant la lecture de chaque support.
Les icônes indiquent la catégorie de contenu applicable à chaque opération.
Vidéo : Disque Blu-ray, DVD-Vidéo, DivX plus HD,
MPEG, AVI, WMV, AVCHD
Audio : Super Audio CD, CD, DVD-Audio, MP3,
WMA, AAC, LPCM
Photo : JPEG
Lecture (Version basique) (vpage13)
Lecture en pause
Appuyez sur 3 pendant la lecture.
Le témoin 3 s’éclaire sur l’écran.
•Reprenez la lecture normale en appuyant
sur 1.
Lecture après arrêt
Appuyez sur 2 pendant la lecture.
La lecture s’arrête.
FRANCAIS
Avance vers le chapitre/ plage/fi chier que vous souhaitez affi cher
Pendant la lecture appuyez sur ou sur
9
.
La lecture commence à partir du début
8
du chapitre/plage/fi chier à lire. La lecture commence à partir du début
9
du chapitre/plage/fi chier.
•Continuez en appuyant et en avançant vers le chapitre/plage/fi chier avec simplement le temps sélectionné.
8
Version basique
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous
souhaitez affi cher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifi ques en utilisant les
modes de recherche (vpage18) n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18)
n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)
n Lecture en mode répétition entre les points
spécifi és (répétition A-B) (vpage19) n Lecture des images en mode image par image
(vpage19)
n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Changement du sous-titre principal (vpage20) n Changement d’angle (vpage20) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture
aléatoire) (vpage20) n Lecture dans votre ordre préféré (programme)
(vpage20)
Option de reprise
Quand la lecture est arrêtée, la position Stop est mémorisée.
•Le témoin 1 clignote sur l’écran. Pour la
lecture de données à partir de cette position, appuyez sur 1.
Pour annuler la fonction de reprise
Effectuez une des opérations suivantes.
•Appuyez sur 2 pendant l’arrêt.
•Ouvrez le tiroir du disque.
•Changez le mode de lecture du média avec
HOME.
• L’option de reprise ne fonctionne pas avec la lecture du menu ou un disque compatible BD-J (Blu-ray Disc Java).
•L’option de reprise est annulée en débranchant l’appareil et quand l’appareil est en mode veille.
•L’option de reprise ne fonctionne pas selon le disque.
REMARQUE
Sauter le début du titre ou du groupe peut ne pas être possible selon le disque.
Version avancéeVersion simplifi ée Informations
Avance rapide/retour rapide
Pendant la lecture appuyez sur 6 ou sur 7.
•La vitesse de l’avance rapide/du retour rapide change selon la séquence x1, x2, x3, x4, x5, et vitesse normale à chaque appui sur la touche.
•La vitesse varie en fonction du disque et du fi chier.
•Reprenez la lecture normale en appuyant sur 1.
•Vous ne pouvez pas effectuer une recherche avant ou un retour rapide à travers les fi chiers ou les pistes pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
•L’avance rapide/retour rapide peut être désactivé sur certains fi chiers DivX®.
•Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide/retour rapide d’un BD ou DVD.
Réglages de base (vpage21)
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
17
Loading...
+ 49 hidden pages