DENON DBP-1611UD User Manual [fr]

v
Simple version
3
Einfache Variante Version simplifi ée Versione semplice Versión sencilla Eenvoudige versie Enkel version
UNIVERSAL AUDIO/VIDEO PLAYER
DBP-1611UD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Basic version
v
Advanced version
v
25
Information
v
40
Basisausführung Version basique Versione base
8
Versión básica Basisversie Grundläggande version
Anleitung für Fortgeschrittene Version avancée Versione avanzata Versión avanzada Geavanceerde versie Avancerad version
“Part names and functions” (vpage41)
Informationen “Bezeichnung der Teile und deren Funktionen“
Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 41) Informazioni “Nomi delle parti e funzioni“(vpagina 41) Información “Nombres y funciones de las piezas“
Informatie “Namen en functies van onderdelen“
Information
(vSeite 41)
(vpágina 41)
(vpagina 41) “De olika delarna och deras funktioner“(vsidan 41)
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
I
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
•The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
•Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
•Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
•Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
•Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
•Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
•L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
•Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
•Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
•Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
•De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
•Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
•Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
•Hantera inte nätsladden med våta händer.
•Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
•Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISH
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC
directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e
alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad
energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva
sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z z
Wall Wand
z
Paroi Parete Pared Muur Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit
in a confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.1 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
•Empfohlen wird über 0,1 m.
•Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise,
n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non
installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
•Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
•Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su
questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no
instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
•Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
•Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får
utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
•Mer än 0,1 m rekommenderas.
•Placera ingen annan utrustning ovanpå den här
enheten.
III
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
FRANCAIS
Contenu
Introduction ···················································································1
Accessoires ··················································································1 À propos de ce manuel ·································································1 Caractéristiques ············································································2 Précautions relatives aux manipulations ·······································2
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) ·······
Version basique······································································8
Connexions ····················································································9
Information importante ·································································9 Connexion d’un récepteur AV ·······················································9 Connexion à un téléviseur ··························································11 Connexion à un amplificateur audio à 2 canaux ··························12 Connexion à un appareil d’enregistrement numérique ···············12
Lecture (Version basique) ··························································13
Informations················································································13 Lecture de BD et DVD-Vidéo ······················································14 Lecture de Super Audio CD ························································15 Lecture DVD-Audio ·····································································16 Lecture CD··················································································16 Opérations possibles pendant la lecture ····································· 17
Réglages de base ········································································21
Changement de luminosité de l’écran (gradateur) ······················21 Lecture audio haute qualité (fonction Pure Direct) ·····················21 Option de commande HDMI ······················································21 Résolution vidéo ········································································· 22 Ajustement de la qualité d’image (Contrôle d’image) ·················23 Réglage du mode········································································24
Version avancée ··································································25
Connexions ··················································································26
Connexion à un dispositif mémoire USB ····································26 Connexion au réseau ·································································· 26
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································28
Écran du menu accueil································································28
Comment effectuer des réglages précis ···································32
Plan du menu de l’interface graphique ······································· 32
3
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI ············· 33 Paramètres généraux··································································34 Paramètre vidéo··········································································37 Paramètre audio··········································································38 Informations système ·································································39
Informations···········································································40
Nomenclature et fonctions·························································41
Panneau avant ············································································41 Affichage·····················································································41 Panneau arrière ···········································································42 Télécommande ···········································································43
Supports lisibles ··········································································45
Supports lisibles··········································································45 Précautions d’emploi des supports ············································48
Autres informations ····································································49
À propos de la sortie audio des signaux numériques ················· 49 Renseignements relatifs aux marques commerciales ················50 Explication des termes ·······························································51
Dépistage des pannes ·································································53 Spécifications ··············································································56
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste des services après-vente ................................................ 1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 2,0 m) ....................................... 1
r Télécommande (RC-1151) .......................................................1
t Piles R6/AA .............................................................................. 2
y Câble audio et vidéo
(longueur du cordon: environ 1,5 m) ....................................... 1
r ye
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.
1
FRANCAIS
Caractéristiques
Un lecteur audio/vidéo universel qui peut lire les formats Super Audio CD et DVD audio
L’appareil prend en charge un grand nombre de supports et la lecture de fi chiers vidéo et audio des bibliothèques de vos disques avec une qualité supérieure (vpage45 “Supports lisibles”).
Prise en charge des opérations en réseau
•Lorsque l’appareil est connecté à Internet, il est possible d’utiliser
les services YouTube.
•Il est possible de lire les fi chiers de musique, de photos ou de
vidéos stockés sur l’appareil connecté via le réseau.
•Lorsque l’appareil est connecté à Internet, il est possible de
télécharger une vidéo privilégiée depuis le site Internet vers la mémoire intégrée pour profi ter de BD-LIVE™ (vpage 26 “Connexion au réseau”).
3D ready (prêt pour la 3D)
Regardez des vidéos en 3D en téléchargeant le microprogramme pour la lecture de disques Blu-ray 3D™.
Construction avec mise à la terre mécanique directe, prenant en charge les sons et les vidéos HD de qualité supérieure grâce à la suppression des vibrations
Le mécanisme du disque, qui provoque des vibrations, est disposé au centre de l’appareil pour transmettre les vibrations vers la base, ce qui permet une lecture vidéo et audio de qualité supérieure.
Construction de type bloc indépendant pour la lecture des signaux vidéo et audio en haute-fi délité
Les circuits électroniques sont séparés pour éviter le bruit électronique et électromagnétique provoqué par les divers signaux présents dans l’appareil.
Interface graphique pour une bonne opérabilité et visibilité
(vpage33 “Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI”)
Option de commande HDMI
(vpage21 “Option de commande HDMI”)
Précautions relatives aux manipulations
•Avant d’allumer
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
•Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
•Persistance de l’image (rodage de l’image)
Ne laissez pas les images fi xes du menu du disque, du menu de cet appareil, etc., affi chées sur l’écran de la télévision pendant une période prolongée. Ceci risque de causer un phénomène de persistance de l’image (rodage de l’image).
•A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
•Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez le téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
•Déplacement de l’appareil
Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise. Débranchez ensuite les câbles de raccord à d’autres appareils avant de déplacer le lecteur.
•Nettoyage
•Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
•Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
•N’utilisez pas de benzène, de dissolvants pour peinture par
exemple, ni d’insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
•Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffi samment aéré
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera plus en mesure de lire convenablement les signaux.
2
FRANCAIS
Simple version
Cette section décrit brièvement les procédures à effectuer, depuis la connexion de cet appareil à un téléviseur ou un récepteur AV, à l’aide d’un câble HDMI, jusqu’au démarrage de la lecture après le déballage.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)
Version simplifi ée
n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
1
Connexion
(vpage4)
2
Mise sous tension
(vpage5)
3
Réglages audio
(vpage6)
4
Lecture de disques
Version basique Version avancée Informations
(vpage7)
Connectez cet appareil et un téléviseur ou un récepteur AV en utilisant un câble HDMI.
Appuyez sur MODE pour régler le signal audio.
Profi tez des disques Blu-ray et des DVD.
3
FRANCAIS
1
Connexion
1 2 3 4
Cette section décrit deux méthodes pour connecter cet appareil et un téléviseur, en effectuant une connexion directe ou via un récepteur AV. Utilisez la méthode appropriée selon le téléviseur à utiliser. Pour la connexion, utilisez un câble HDMI (vendu séparément).
•Si le dispositif à connecter à l’appareil ne prend pas en charge la connexion HDMI, voir “Connexions” (vpage9), et effectuez les connexions selon les conditions.
•Utilisez uniquement des câbles HDMI (Interface multimédia haute défi nition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation de câbles ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique)
peut altérer la lecture.
•Lors de la lecture d’images aux couleurs intenses ou d’une défi nition de 1080p par exemple, nous recommandons l’utilisation d’un câble HDMI à haut débit qui améliorera davantage la qualité de la lecture.
Téléviseur Récepteur AV et téléviseur
Cette méthode est utilisée pour connecter directement
Cette méthode est utilisée pour connecter l’appareil à un récepteur AV.
l’appareil et un téléviseur.
TV
HDMI
IN
Récepteur AV
HDMI
OUT
Téléviseur
HDMI
IN
FL FR
SW
Câble HDMI (vendus séparément)
SL
SBL SBR
FL Enceinte avant (G) FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer SL Enceinte surround (G) SR Enceinte surround (D) SBL
Enceinte surround arrière (G)
SBR
4
Enceinte surround arrière (D)
C
SR
HDMI
IN
Câble HDMI (vendus séparément)
Câble HDMI (vendus séparément)
FRANCAIS
Connexion
Cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à l’appareil, puis branchez-le sur une prise CA.
Vers la prise murale (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz)
Cordon d’alimentation (fourni)
REMARQUE
•Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
2
Mise sous tension
Allumez le téléviseur et le récepteur AV.
1 2 3 4
1
Allumez
Réglez le téléviseur et la source du récepteur AV sur l’entrée de l’appareil.
2
Appuyez sur POWER ON pour allumer l’appareil.
3
•Le voyant d’alimentation clignote en vert et l’appareil s’allume.
•Le voyant d’alimentation reste ensuite allumé en vert.
Allumez
•Le message “LOADING” apparaît sur l’affi chage et les informations sur le disque sont lues.
•Le message “NO DISC” s’affi che si aucun disque n’est inséré.
Allumez
Version simplifi ée
Version basique Version avancée Informations
Avant d’utiliser une télécommande, insérez les piles (vpage44 “Insertion des piles”).
5
FRANCAIS
1 2 3 4
3
Réglages audio (Confi guration audio HD)
Un format audio enregistré sur un disque Blu-ray Disc est un format audio HD (audio haute défi nition), tel que Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD, etc. Pour la lecture du signal audio d’un format audio HD, le récepteur AV sur lequel l’appareil doit être connecté doit prendre en charge la lecture audio HD. Cette section décrit le réglage de la sortie audio en fonction du récepteur AV à connecter, la sortie du format audio en l’état ou sa conversion en audio numérique normal.
Appuyez sur 5.
1
Le tiroir s’ouvre.
Placez le disque sur le tiroir, l’étiquette vers le haut.
2
Appuyez sur MODE.
4
Affi che un menu des éléments qui peuvent être réglés.
BDMV
Sortie a udio HD
PIP
A
Mode aud io Blu-ray
Utilisez u i pour sélectionner “ Mode audio DB ”, puis appuyez sur ENTER ou
5
sur p.
Utilisez u i pour sélectionner “ Sortie audio HD ” ou “ Sortie audio Mix ”, puis
6
appuyez sur ENTER.
Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Sortie a udio HD
Appuyez sur 5.
3
Le tiroir se ferme, et la lecture du disque commence.
REMARQUE
•Ne poussez pas le tiroir avec la main. Cela pourrait endommager le lecteur.
•Certains disques requièrent un appui sur 1 pour démarrer la lecture. Dans ce cas, appuyez sur 1 pour
démarrer la lecture.
•Réglage de l’audio pendant la lecture.
6
Pour écouter un disque BD avec une qualité audio élevée
Réglez “BD Audio Mode” sur “HD Audio Output”.
•L’appareil reproduit le son audio HD d’un disque BD.
•Seule la piste principale du son audio HD est reproduite.
•Avant de connecter l’appareil à un récepteur AV, vérifi ez que le récepteur prend en charge la lecture
audio HD. Dans le cas contraire, l’appareil reproduit le signal converti en format LPCM de la borne de sortie HDMI. Le son audio HD n’est pas reproduit.
Pour écouter le son sub-audio d’un disque BD (audio interactif ou audio secondaire)
Réglez “BD Audio Mode” sur “Mix Audio Output”.
•Lorsque l’appareil lit un disque BD, le son audio HD du disque est converti en format audio numérique normal.
Les spécifi cations audio interactif ou audio secondaire diffèrent selon les disques Blu-ray. Pour plus de détails, consultez la documentation fournie avec le disque Blu-ray.
FRANCAIS
4
Lecture de disques
Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU.
1
• Le menu stocké sur le disque s’af che.
Sélectionnez le titre ou le chapitre à lire dans le menu
2
principal de lecture.
Lecture
TOP Menu Pop up menu
Sélectionner Lecture
GExempleH
n Menu Disque
DiscMenus
Subtitle
AudioSetup
Angle
n Menu principal
Title1 Topmenu
n Menu Pop up
Popupmenu
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
Ifyouhaveso methingtosa y,seethispict urebeforeyou
Title1 Title2 Bonustitle
1 2 3 4
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur ON/STANDBY sur l’appareil, ou sur POWER OFF sur la télécommande.
•Le voyant d’alimentation en vert. Le voyant s’allume ensuite en rouge puis l’appareil s’éteint.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
•Éco mode veille : Arrêt
•Normal, mode veille : Rouge
Lorsque “Mode allumage auto” est sur “Marche” (vpage34), les états suivants sont maintenus pendant environ 30minutes, puis l’alimentation passe automatiquement en veille.
•Disque non chargé
•La lecture s’est arrêtée
•Arrêté à cause de la fonction de reprise
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Version simplifi ée
Version basique Version avancée Informations
SubStory
TopMenu
7
FRANCAIS
Basic version
Version basique
Cette section décrit les opérations qui vous permettent de profiter de la vidéo et de l’audio sur un disque.
F Connexions vpage9 F Lecture (Version basique) vpage13 F Réglages de base vpage21
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
BD / DVD Vidéo DVD audio
Super audio CD CD
vpage 9 – 12 vpage 14 vpage 9 – 12 vpage 16
Audio
vpage 9 – 12 vpage 15 vpage 9 – 12 vpage 16
LectureConnexion
LectureConnexion
8
Connexions
FRANCAIS
Information importante
•Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder.
•Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
•Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
•Veillez à connecter correctement les mêmes canaux (gauche avec gauche, droit avec droit).
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Connexion d’un récepteur AV
Pour une connexion à l’aide d’un câble HDMI, voir “ Connexion ” (vpage4). Cette section décrit les connexions n’utilisant pas de câble HDMI.
Connexion à un récepteur AV avec une prise d’entrée audio 2-canaux analogique
•Cette connexion est recommandée lorsque les spécifications d’un récepteur AV connecté à l’appareil sont les suivantes:
•Non prise en charge de l’entrée HDMI
•Entrée audio (coaxiale) numérique non prise en charge
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Récepteur AV
AUDIO
L
R
COMPONENT
Y
P
PR
L L
R R
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO IN
B
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
L
R
Câbles audio et vidéo (fourni)
Câble vidéo composante (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câble vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
L
R
9
FRANCAIS
Connexion à un récepteur AV avec une prise d’entrée audio numérique
•Cette connexion est recommandée lorsque les spécifications d’un récepteur AV connecté à l’appareil sont les suivantes:
•Non prise en charge de l’entrée HDMI
•Entrée audio (coaxiale) numérique prise en charge
•Cette connexion permet la lecture fidèle d’un disque qui prend en charge la sortie canal 5.1.
•Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Récepteur AV
AUDIO
COAXIAL
IN
VIDEO
VIDEO IN
Connexion d’un récepteur AV
L L
R R
Câble numérique coaxial (vendus séparément)
Câbles audio et vidéo (fourni)
Câble vidéo composante (vendus séparément)
Câble audio
(Noir)
Câbles audio et vidéo
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
L
R
Câbles vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
L
R
PR
Lors de la lecture du signal audio Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/DTS-HD enregistré sur un disque BD, cet appareil sort le flux binaire Dolby Digital ou DTS par sa prise de sortie audio numérique.
REMARQUE
•Les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD ne sont pas transmis avec cette connexion. Pour sortir les signaux audio Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD, utilisez la connexion HDMI (vpage4).
•Le signal DSD du Super Audio CD ne peut être transmis. Pendant la lecteur de couche CD, le signal PCM linéaire 44,1 kHz/16 bits est aussi transmis.
•Évitez les sorties de signaux audio DTS vers un amplificateur AV qui ne prend pas en charge l’application DTS. La lecture d’un disque BD/DVD avec un contenu DTS enregistré peut produire des bruits et même endommager les enceintes.
10
Connexion à un téléviseur
•Cette connexion sert à connecter directement à l’appareil et un téléviseur.
•Vérifiez les prises audio et vidéo du téléviseur et effectuez le branchement sur l’une de ces prises.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câble HDMI (vendus séparément)
Câbles audio et vidéo (fourni)
Câble vidéo composante (vendus séparément)
Téléviseur Téléviseur
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câbles vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
HDMI
IN
L
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
B PR
Y P
L
R
Téléviseur
VIDEO VIDEO
IN
Téléviseur
AUDIO
AUDIO
IN
LR
R R
L
FRANCAIS
REMARQUE
•Ne connectez pas la sortie vidéo de l’appareil via un VCR (magnétoscope). Certains médias contiennent des signaux interdisant la copie, qui ont un effet négatif sur l’image à l’écran.
•L’appareil peut lire les disques NTSC et PAL.
n Lorsque l’appareil est connecté à la prise d’entrée composante vidéo du
téléviseur
Appuyez sur
télécommande en fonction de la résolution du téléviseur
connecté.
•La sortie composante vidéo de cet appareil prend en charge les sorties 480i/576i/480p/576p/720p/1080i.
•Les images ne seront pas projetées normalement si la résolution du téléviseur et la résolution de la sortie de cet appareil ne correspondent pas.
•La sortie de DVD protégés par droits d’auteur se fait en 480i/576i ou en 480p/576p.
n Connexion à un appareil équipé d’un connecteur DVI-D
Utilisez un câble de conversion HDMI DVI-D.
•Le signal audio n’est pas sorti. Effectuez les connexions audio appropriées pour vos appareils.
•Le signal vidéo sera en format RGB.
•Vous ne pouvez pas avoir une sortie vers un DVI-D qui ne prend pas en charge le système HDCP
(système de protection des contenus numériques en haute définition).
•La vidéo peut ne pas être lue, ceci est fonction de la combinaison des appareils.
RESOLUTION
(vpage 22).
sur l’appareil ou sur la
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
L
11
FRANCAIS
Connexion à un amplificateur audio à 2 canaux
Cette connexion sert à la lecture du signal audio de cet appareil, en utilisant un appareil audio à 2 canaux.
Pour les logiciels enregistrés en multi-canal, les signaux analogiques qui ont été mixés dans deux-canaux sont transmis.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câbles audio et vidéo (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
amplificateur
AUDIO
AUDIO
IN
L
R
L
R
L L
R R
L
R
Connexion à un appareil d’enregistrement numérique
Cette connexion sert pour l’enregistrement du signal audio provenant de cet appareil, en utilisant un appareil audio équipé de prises d’entrée audio numérique coaxiales.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio
Câble numérique coaxial (vendus séparément)
Enregistreur
AUDIO
COAXIAL
IN
(Noir)
12
Lorsque le signal audio multi-canaux doit être converti en audio 2 canaux, changez le réglage pour une sortie numérique coaxiale connectée en PCM à partir du flux binaire, puis effectuez le réglage du taux d’échantillonnage pour la sortie audio numérique, en fonction de l’appareil (vpage38 “Réduction”).
REMARQUE
En cas de lecture d’un BD/DVD ou de tout autre média avec une configuration incorrecte, un bruit assourdissant se produit qui peut endommager les enceintes.
Lecture (Version basique)
Cette section décrit l'écran d'affi chage pour chaque support et les procédures pour la lecture.
Les icônes indiquent la catégorie de contenu applicable à chaque opération.
Vidéo : Disque Blu-ray, DVD-Vidéo, DivX plus HD,
MPEG, AVI, WMV, AVCHD
Audio : Super Audio CD, CD, DVD-Audio, MP3,
WMA, AAC, LPCM
Informations
Appuyez sur DISPLAY pour af cher la barre d’information ou l’af chage Lecteur média.
•Pour supprimer l’affi chage, appuyez sur DISPLAY jusqu’à ce qu’il s’efface.
•Le contenu affi ché peut être différent selon le média lu.
Les informations affi chées pendant la lecture sont aussi différentes.
FRANCAIS
Version basique
Photo : JPEG
n Informations (vpage13) n Lecture de BD et DVD-Vidéo (vpage14) n Lecture de Super Audio CD (vpage15) n Lecture CD (vpage16) n Lecture DVD-Audio (vpage16)
Opérations possibles pendant la lecture (vpage17)
Réglages de base (vpage21)
REMARQUE
• (signe d’interdiction) peut s’affi cher en haut à droite de l’écran TV pendant le fonctionnement. Cela signifi e que le fonctionnement est interdit.
•Selon le disque, certaines opérations peuvent ne pas être décrites dans ce manuel. Vérifi ez chaque manuel de propriétaire de disque pour plus d’informations.
•Pendant la lecture d’un disque à double couche, les images peuvent s’arrêter momentanément. Cela se produit quand la première couche passe à la seconde. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Affi chage de la barre d’information
Cet écran s’affi che lorsque des données vidéo, telles que celles qui se trouvent sur un disque Blu-ray, un DVD-Vidéo, etc., sont lues.
q w e r t
HDMVHDMV
1/2 Anglais
VC-1
DTS-HD MA 7.1 YCbC r / 1080i
13 / 16 1 / 21
q Lecture des informations
•Lecture (1)
•Stop (2)
•Pause (3)
•Saut arrière (8) / Saut avant (9)
•Retour rapide (6) / Avance rapide (7)
•Retour lent (0 2) / Avance lente (2 1)
w Affi chage du format vidéo e Affi chage Titre / Groupe r Affi chage Chapitre / Plage t Affi chage Heure
•Titre écoulé / Durée restante
•Chapitre écoulé / Durée restante
•Groupe écoulé / Durée restante
•Plage écoulée / Durée restante
y Affi chage du format audio u Affi chage du signal de sortie HDMI
(Lorsque le périphérique HDMI connecté)
uy
00 : 00 : 16
Affi chage Lecteur média
Cet écran s’affi che lors de la lecture de données audio.
q
1 / 31
Type: Durée totale: Titre: Artiste: Album: Genre:
w
q Lecture des informations
•Lecture (1)
•Stop (2)
•Pause (3)
•Saut arrière (8) / Saut avant (9)
•Retour rapide (6) / Avance rapide (7)
•Retour lent (0 2) / Avance lente (2 1)
w Information sur le support
•Type
•Durée totale
•Titre
•Artiste
•Album
•Genre
•Pochette
MP3 04:10 ABACAB GENESIS
00 : 00 : 16
Version avancéeVersion simplifi ée Informations
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
13
FRANCAIS
Lecture de BD et DVD-Vidéo
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE
2
de l’appareil pour sélectionner “ DISC MODE ”.
Sélectionnez “ BD ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
Multi Video BD
Multi Video
4
•Le réglage ci-dessus n’est nécessaire que pour les disques hybrides BD.
Super Audio CD DVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez “ Couche BD ” ou “ Couche DVD ” pour DISC LAYER pour la lecture d’un disque BD hybride. (vpage 47).
BD
DVD Lit la couche DVD du disque BD hybride.
Lit la couche BD du disque BD hybride.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
5
Appuyez sur 1 .
6
La lecture commence.
Pendant la lecture d’un DVD-Vidéo, appuyez sur
7
TOP MENU ou sur POP UP MENU pour af cher le
menu.
•Si le menu continue, appuyez sur uio p pour passer à la partie suivante.
•Pour la lecture BD, selon le disque, vous pouvez sélectionner le titre et le chapitre dans le menu pop up.
Effectuer les réglages indiqués ci-dessous sur le
8
menu du disque.
•Langue du sous-titrage
•Langue audio
•Format audio, etc.
GExempleH
n Menu Disque
DiscMenus
Subtitle
AudioSetup
Angle
SubStory
TopMenu
n Menu Pop up
Popupmenu
Title1 Title2 Bonustitle
Ifyouhaveso methingtosa y,seethispict urebeforeyou
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous souhaitez
affi cher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifi ques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifi és
(répétition A-B) (vpage19) n Lecture des images en mode image par image (vpage19) n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Changement du sous-titre principal (vpage20) n Changement d’angle (vpage20)
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
14
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
n Menu principal
Title1 Topmenu
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
FRANCAIS
Lecture vidéo BD compatible avec incrustation d’image
Avec un disque compatible avec l’incrustation d’image, en plus de la vidéo principale enregistrée sur le disque, vous pouvez lire les commentaires du réalisateur de la vidéo et simultanément une autre histoire, ainsi qu’une autre vidéo comme une vue sous un autre angle (vidéo secondaire).
Vidéo principale (vidéo primaire)
Sous-vidéo (vidéo secondaire)
GExempleH Incrustation d’image
Appuyez sur MODE (vpage 24).
1
Sélectionnez la vidéo secondaire
2
en utilisant ui, puis appuyez sur ENTER ou sur p.
Utilisez ui pour sélectionner un réglage.
3
Arrêt 1/X 2/X X/X
Arrêt
1/X 2/X X/X
•“X” correspond au nombre de vidéos secondaires enregistrées. Il peut être différent selon le disque.
•Pour l’utilisation de l’incrustation d’image, certains disques BD nécessitent une mémoire intégrée ou une mémoire externe.
•La unité a intégré dans la mémoire. Si une capacité supérieure à 1 Go est requise, utilisation d’un périphérique USB de 1 Go de minerai menory plus est recommandé.
•La méthode de lecture, etc., est déterminée par le disque et varie selon les disques. reportez-vous au mode d’emploi du disque concerné.
N’affiche pas la vidéo secondaire. Affiche la première vidéo secondaire. Affiche la seconde vidéo secondaire.
Affiche la Xème vidéo secondaire.
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Lecture de BD et DVD-Vidéo
Profitez de BD-LIVE™
Si l’appareil est connecté à l’environnement Internet, vous pouvez profiter de la fonction BD-LIVE™, en utilisant un disque qui prend en charge BD-LIVE™. Pour les détails des fonctions BD-LIVE™ et des opérations compatibles avec ce format, voir les informations qui s’affichent à l’écran après insertion d’un disque BD-LIVE™.
Sélectionnez “ Internal ” dans “ Mémoire BD-Live ”
1
(vpage 34).
Vériez que la connexion et les réglages pour
2
accéder à Internet sont terminés (vpage 36 “Test de connexion”.
Insérez un disque prenant en charge BD-LIVE™
3
dans l’appareil.
Sélectionnez “ BD-LIVE™ ” dans le menu du disque.
4
•Lorsque BD-LIVE™ est utilisé, les contenus téléchargés sont stockés dans la mémoire intégrée de l’appareil.
•La unité a intégré dans la mémoire. Si une capacité supérieure à 1 Go est requise, utilisation d’un périphérique USB de 1 Go de minerai menory plus est recommandé.
•Selon votre environnement réseau, la connexion au réseau peut prendre un certain temps ou ne pas être possible.
REMARQUE
•Pour utiliser un dispositif mémoire USB, réglez “Mémoire BD-Live” sur “Externe” (vpage34).
•Le dispositif mémoire doit avoir été initialisé (vpage34 “Informations sur les données BD : Les données BD utilisées pour BD-Live sont initialisées.”).
•Insérez ou retirez un périphérique mémoire USB lorsque l’appareil est éteint (en mode veille). Si vous insérez un périphérique mémoire USB lorsque l’appareil est allumé, le périphérique peut n’être pas accessible.
Dispositifs mémoire USB (vpage 26, 45)
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
Lecture de Super Audio CD
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil pour
2
sélectionner “ DISC MODE ”. Sélectionnez “ Multi ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
Multi Video BD
Multi Super Audio CD
Video DVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez la zone et la couche de lecture avec DISC
4
Multi
Stereo
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
5 6
•Pour lire pour lire un disque en mode multi-canal, connectez l’appareil à un récepteur AV à l’aide d’un câble HDMI.
•La zone/couche sélectionnée sur DISC LAYER reste en mémoire même une fois hors tension.
(vpage 47).
LAYER
Lecture de la zone multi-canal de la couche HD.
Lecture de la zone double canal de la couche HD.
CD Lecture de la couche CD.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
Appuyez sur 1 .
La lecture de la zone et de la couche sélectionnée commence.
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
15
FRANCAIS
Lecture de Super Audio CD
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20)
n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
Lecture CD
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE
2
de l’appareil pour sélectionner “ DISC MODE ”.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le
3
tiroir.
Appuyez sur 1 .
4
La lecture commence.
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20)
n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
Lecture DVD-Audio
Allumez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche SOURCE de l’appareil pour
2
sélectionner “ DISC MODE ”. Sélectionnez “ Video ” avec DISC LAYER.
3
•Le support change à chaque appui sur DISC LAYER pendant 2
secondes.
Multi Video BD
Multi Super Audio CD
Video DVD-Audio
BD
BD hybride
Sélectionnez la partie de lecture
4
avec DISC LAYER (vpage 47).
Audio Video
REMARQUE
Sélectionnez la couche du disque avant d’insérer le disque.
5 6
Lecture de la partie audio. Lecture de la partie vidéo.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 pour ouvrir/fermer le tiroir.
Appuyez sur 1 .
La lecture de la partie sélectionnée commence.
n Lecture du groupe
d’incrustation d’images
Les disques DVD-Audio peuvent avoir un groupe d’incrustation d’image dont la lecture peut être lancée après la saisie d’un mot de passe.
Si vous saisissez un mot de passe erroné
Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre entré, puis saisissez le nombre correct.
n Sélection d’images fixes
Lorsque un DVD-Audio renferme des images fixes, vous pouvez choisir à l’image à afficher.
Appuyez sur PAGE + pendant la lecture.
L’image fixe suivante s’affiche.
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
(vpage20) n Lecture dans votre ordre préféré (programme) (vpage20)
16
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
Opérations possibles pendant la lecture
Cette section décrit les opérations activées pendant la lecture de chaque support.
Les icônes indiquent la catégorie de contenu applicable à chaque opération.
Vidéo : Disque Blu-ray, DVD-Vidéo, DivX plus HD,
MPEG, AVI, WMV, AVCHD
Audio : Super Audio CD, CD, DVD-Audio, MP3,
WMA, AAC, LPCM
Photo : JPEG
Lecture (Version basique) (vpage13)
Lecture en pause
Appuyez sur 3 pendant la lecture.
Le témoin 3 s’éclaire sur l’écran.
•Reprenez la lecture normale en appuyant
sur 1.
Lecture après arrêt
Appuyez sur 2 pendant la lecture.
La lecture s’arrête.
FRANCAIS
Avance vers le chapitre/ plage/fi chier que vous souhaitez affi cher
Pendant la lecture appuyez sur ou sur
9
.
La lecture commence à partir du début
8
du chapitre/plage/fi chier à lire. La lecture commence à partir du début
9
du chapitre/plage/fi chier.
•Continuez en appuyant et en avançant vers le chapitre/plage/fi chier avec simplement le temps sélectionné.
8
Version basique
n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous
souhaitez affi cher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifi ques en utilisant les
modes de recherche (vpage18) n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18)
n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19)
n Lecture en mode répétition entre les points
spécifi és (répétition A-B) (vpage19) n Lecture des images en mode image par image
(vpage19)
n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Changement du sous-titre principal (vpage20) n Changement d’angle (vpage20) n Lecture dans n’importe quel ordre (lecture
aléatoire) (vpage20) n Lecture dans votre ordre préféré (programme)
(vpage20)
Option de reprise
Quand la lecture est arrêtée, la position Stop est mémorisée.
•Le témoin 1 clignote sur l’écran. Pour la
lecture de données à partir de cette position, appuyez sur 1.
Pour annuler la fonction de reprise
Effectuez une des opérations suivantes.
•Appuyez sur 2 pendant l’arrêt.
•Ouvrez le tiroir du disque.
•Changez le mode de lecture du média avec
HOME.
• L’option de reprise ne fonctionne pas avec la lecture du menu ou un disque compatible BD-J (Blu-ray Disc Java).
•L’option de reprise est annulée en débranchant l’appareil et quand l’appareil est en mode veille.
•L’option de reprise ne fonctionne pas selon le disque.
REMARQUE
Sauter le début du titre ou du groupe peut ne pas être possible selon le disque.
Version avancéeVersion simplifi ée Informations
Avance rapide/retour rapide
Pendant la lecture appuyez sur 6 ou sur 7.
•La vitesse de l’avance rapide/du retour rapide change selon la séquence x1, x2, x3, x4, x5, et vitesse normale à chaque appui sur la touche.
•La vitesse varie en fonction du disque et du fi chier.
•Reprenez la lecture normale en appuyant sur 1.
•Vous ne pouvez pas effectuer une recherche avant ou un retour rapide à travers les fi chiers ou les pistes pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
•L’avance rapide/retour rapide peut être désactivé sur certains fi chiers DivX®.
•Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide/retour rapide d’un BD ou DVD.
Réglages de base (vpage21)
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
17
FRANCAIS
10 11 12
Marker Search
Temps: 00:00:00
CLEAR
Supprimer
10 11 12
CLEAR
Supprimer
Marker Search
Temps: 00:00:00
Opérations possibles pendant la lecture
Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes de recherche
Appuyez sur SRCH pour
1
sélectionner une recherche.
•La barre de recherche s’affiche en haut de l’écran.
•Pour changer le mode de recherche, appuyez sur la touche.
Recherche
Déplacez le curseur bleu dans la partie supérieure de
2
l’écran vers le mode à rechercher, à l’aide des touches o p, puis appuyez sur ENTER.
q Recherche de titre/groupe w Recherche de chapitre/plage
•Saisissez l’heure, en utilisant les touches numériques ou les touches
•La lecture de la partie désignée commence.
e Recherche de la durée du titre r Recherche de la durée du chapitre
•Sélectionnez “ Recherche de la durée du titre ” ou “ Recherche de la durée du chapitre ”, en utilisant les touches ui, puis appuyez sur
•Saisissez ensuite l’heure, en utilisant les touches numériques ou les touches
ENTER
.
•La lecture de la partie désignée commence.
Recherche de repère
1 / 2 2 / 44
1 / 2 2 / 44
o p
, puis appuyez sur
w req
00 : 03 : 16
ENTER
o p
Arrêt
00 : 03 : 16
ENTER
.
.
, puis appuyez sur
Recherche d’entrée ou conguration
3
de la barre de recherche.
Recherche d’un point spécifié une fois l’entrée définie.
0 – 9, +10 ····························· Numéro d’entrée ui············································Sélectionner
ENTER ················································ Lecture CLEAR ················································· Effacer
•Saisie de chiffres
Pour saisir 3 ···········································3, ENTER Pour saisir 26 ··············2, 6, ENTERz ou +10, +10, 6 Pour saisir 138 ·······························1, 3, 8, ENTER
z En fonction du nombre de chansons ou de menus du DVD
enregistrés, vous n’êtes pas obligé d’utiliser ENTER.
•La recherche de durée fonctionne avec la durée de lecture du titre et des chapitres.
•Lorsqu’une entrée n’est pas correcte, appuyez sur CLEAR. L’état précédent est restauré.
GRecherche de mode compatible média et fichiersH
Table des matières
Mode Recherche
Recherche de titre Recherche de la durée
du chapitre Recherche de la durée
du titre Recherche de la durée
du chapitre
S
S
S S
S
REMARQUE
•Le recherche de mode ne fonctionne pas pendant le programme ou la lecture aléatoire. Utilisez 8, 9 pour avancer ou reculer.
•Le mode de recherche peut ne pas fonctionner selon le disque.
•Quand le mode sélectionné pour le chapitre/titre/plage/groupe ne fonctionne pas pendant environ 5 secondes, il est annulé.
•Quand l’appareil est en mode veille ou que le disque est retiré, le repère est supprimé.
z
z
Mémorisation des points que vous souhaitez relire (Repère)
Vous pouvez associer un repère à un point que vous souhaitez voir ou entendre de nouveau. La lecture commence ainsi à partir de ce point.
Appuyez sur SRCH pour sélectionner une recherche de
1
repère.
La barre de recherche Repère s’affiche en haut de l’écran.
Titre: 00 Chapitre: 00
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Appuyez sur
2
lecture.
•L’emplacement est enregistré pour le numéro de repère sélectionné.
•Les numéros de repère “01” à “12” sont enregistrés dans cet ordre.
•Le numéro enregistré s’affiche en blanc.
•La durée de lecture écoulée au point sélectionné s’affiche.
Titre: 00 Chapitre: 00
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Pour commencer la lecture à partir de points mémorisés
Utilisez o p pour sélectionner le repère, puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer les repères
Chaque fois que vous appuyez sur CLEAR, les numéros de repère s’effacent à partir du dernier enregistrement effectué.
•Les sous-titres peuvent ne pas s’afficher suivant les points que vous avez mémorisés.
•Les repères sélectionnés seront supprimés si vous passez en mode veille ou si vous sortez le disque.
•La fonction des marqueurs ne fonctionne pas pour les titres et les groupes.
•Le recherche de repère ne peut se faire que pendant la lecture.
•L’option de repère ne fonctionne pas selon le disque.
ENTER
pendant la
18
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Lecture en mode répétition (lecture répétée)
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
L’icône du mode répétition s’affiche en haut de l’écran.
CHCH
•Pour changer le mode répétition, appuyez sur la touche.
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur REPEAT et
sélectionnez “Répétition - arrêt”.
GMode répétitionH
Les modes répétition programmables sont différents selon le disque ou le fichier.
Table des
matières
Mode
Répétition de titre
Toute répétition Répétition de
chapitre Répétition de
plage
S
S S
S
S S
Arrêt
Affichage
Lecture en mode répétition entre les points spécifiés (répétition A-B)
Pendant la lecture appuyez sur
1
•Pour annuler le point de départ (A), appuyez
au point de départ choisi (A).
– B
Le témoin “A-” s’éclaire sur l’écran.
sur CLEAR.
Appuyez de nouveau sur
2
(B).
Le témoin “B” s’éclaire sur l’écran, et la lecture en mode répétition A-B commence.
•L’icône du mode de répétition A-B s’affiche en haut de l’écran.
•Pour reprendre la lecture normale, appuyez
A – B et sélectionnez “Répétition -
sur arrêt”.
•Vous ne pouvez pas sauter le titre/fichier avec la répétition A-B.
•Si vous effectuez une recherche pendant la lecture en mode
répétition A-B, la lecture en mode répétition A-B sera annulée.
•La lecture en mode répétition A-B peut ne pas être possible pour certaines scènes.
•Le lecture en mode répétition A-B n’est pas disponible pendant la lecture en mode répétition.
•La lecture en mode répétition A-B peut ne pas être possible sur certains fichiers DivX®.
•Le lecture en mode répétition A-B n’est pas disponible ou un disque compatible BD-J (Blu-ray Disc Java).
A
A – B
au point nal désiré
A-B
Lecture Avance ralentie/ Retour ralenti
Appuyez sur 6 ou 7 pendant la pause.
La vitesse change selon la séquence 1/16, 1/8, 1/4, 1/2 et vitesse normale à chaque appui sur la touche.
•Reprenez la lecture normale en appuyant sur
1.
Aucun son n’est produit pendant la lecture Avance ralentie/Retour ralenti.
Basculement du signal audio principal
Avec les disques et les fichiers ayant plusieurs plages audio enregistrées, vous pouvez changer le signal audio pendant la lecture.
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
•Le numéro du titre Audio en cours de lecture s’affiche.
•À chaque appui sur AUDIO, le signal audio pris en charge par un disque est changé.
1/2 Anglais DTS-HD MA 7.1
•Si plusieurs éléments audio sont enregistrés, Le numéro audio actuel des éléments audio enregistrés s’affiche.
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
•Certains modes de répétition peuvent ne pas être accessible selon le disque.
•Avec certains disques, même si l’appareil est réglé pour répéter la lecture, il est possible que le disque ne retourne pas au début du titre ou du chapitre et qu’il avance à la scène suivante.
•Le lecture en mode répétition n’est pas disponible pendant la lecture en mode répétition A-B.
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Lecture des images en mode image par image
Appuyez sur 3 pendant la pause.
Le disque avance image par image à chaque pression sur la touche.
•Reprenez la lecture normale en appuyant sur
1.
La lecture arrière image par image n’est pas disponible avec l’appareil.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
•Selon le disque, le passage audio peut être limité au fonctionnement du menu. Dans ce cas, passez le signal audio sur le menu disque.
•Avec un fichier DivX®, les formats audio “MP3” ou “Dolby Digital” et le nombre de modes audio enregistrés s’affichent. “– – –“ s’affiche pour les autres formats audio.
•Avec DTS-CD (disque musique 5.1), vous ne pouvez pas changer de mode audio.
19
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Changement du sous-titre principal
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier avec les sous-titres enregistrés, vous pouvez activer/désactiver les sous-titres ainsi que la langue du sous-titrage.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
•Le chiffre du sous-titre en cours de lecture s’affiche.
•À chaque appui sur SUBTITLE, la langue du sous-titrage prise en charge par un disque est changée.
1/3 Français
•Si un disque ne comporte pas de sous-titrages, le message “ Signe d’interdiction ” s’affiche.
•Selon le disque, le passage des sous-titres peut être limité au fonctionnement du menu. Dans ce cas, passez les sous-titres sur le menu disque.
•Avec un fichier DivX®, le chiffre du sous-titre en cours de lecture et le chiffre des sous-titres enregistrés sont affichés. La langue n’est pas affichée.
Changement d’angle
Pendant la lecture d’un BD ou DVD-Vidéo enregistré sous différents angles, vous pouvez changer l’angle.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
•Le numéro de l’angle de la lecture actuelle est affiché.
•À chaque appui sur ANGLE, l’angle pris en charge par le disque est changé.
Lecture dans n’importe quel ordre (lecture aléatoire)
Appuyez sur RAND pendant la lecture.
“RAND” s’éclaire sur l’écran et “Mode aléatoire” s’affiche.
Reprise de lecture normale
Appuyez sur RAND pendant la lecture aléatoire.
La lecture aléatoire peut ne pas fonctionner selon le disque.
Lecture dans votre ordre préféré (programme)
Vous pouvez programmer 15 plages au maximum.
Appuyez sur PROG/DIRECT pendant la lecture.
1
Le témoin “PROG” s’éclaire sur l’écran, et le programme s’affiche.
PROGRAM ME
CD
Piste:
--------
--------
--------
--------
Lectur e
00
6
7
8
9
10
CLEAR
1
2
3
4
5
--------
--------
--------
--------
--------
Suppr imer
Total des p istes:
11
12
13
14
15
RETURN
13
--------
--------
--------
--------
--------
Arrête r
Saisissez les numéros de plages
2
que vous souhaitez programmer sur l’écran.
0 – 9, +10 ····························· Numéro d’entrée
ui············································Sélectionner
ENTER ····································· Définir l’entrée CLEAR ··················································Effacer
Appuyez sur 1.
3
La lecture commence dans l’ordre programmé.
Vérification des contenus de programme
Appuyez sur CALL pendant que l’appareil est arrêté.
•Les plages programmées sont indiquées sur l’écran de l’appareil à chaque appui sur la touche.
•Vous pouvez également vérifier le contenu du programme sur l’écran de l’appareil.
•La répétition de lecture est disponible pendant la lecture programmée.
Reprise de lecture normale
Appuyez sur PROG/DIRECT pendant la lecture programmée.
•Le programme s’affiche et appuyez sur PROG/DIRECT.
Suppression des plages programmées une par une
Appuyez sur CLEAR sur le programme de l’écran de réglage.
•Si l’appareil est éteint (en mode veille) ou si le plateau de disques est ouvert, le programme est effacé.
1/2Angle:
REMARQUE
Le changement d’angle peut être limité à certains disques.
20
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
•L’option de programme ne fonctionne pas avec la lecture du fichier de musique.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
Réglages de base
FRANCAIS
Cette section décrit les opérations de réglage pour les réglages de base disponibles avec la télécommande.
Connexions (vpage9)
Lecture (Version basique) (vpage13)
n Changement de luminosité de l’écran (gradateur)
(vpage21)
n Lecture audio haute qualité
(fonction Pure Direct) (vpage21) n Option de commande HDMI (vpage21) n Résolution vidéo (vpage22) n Ajustement de la qualité d’image (Contrôle
d’image) (vpage23) n Réglage du mode (vpage24)
Changement de luminosité de l’écran ( gradateur)
Lecture audio haute qualité ( fonction Pure Direct)
Ceci permet une lecture audio de qualité supérieure en arrêtant le signal vidéo, etc., la sortie en ne transmettant que le signal audio analogique.
Appuyez sur que l’appareil est arrêté.
•Le mode Pure Direct change à chaque appui sur la touche.
Pure Direct1 Pure Direct2 Off
Pure Direct 1
Pure Direct 2
Off Cela arrête la fonction Pure Direct.
PURE DIRECT
Cela arrête la sortie audio numérique, la sortie vidéo et l’écran.
Cela arrête la sortie audio numérique et la sortie vidéo.
pendant
Option de commande HDMI
Lorsque vous effectuez des connexions HDMI avec un téléviseur ou un récepteur AV compatible avec cet appareil et avec les fonctions de commande HDMI, vous pouvez effectuer les opérations suivantes en confi gurant les fonctions de commande HDMI de chaque appareil.
•Le téléviseur ou le récepteur AV est mis en marche en faisant fonctionner l’appareil et les fonctions changent avec l’entrée sur cet appareil.
•L’arrêt du téléviseur provoque la mise en veille de l’appareil.
•Fonctionnement de l’appareil par le biais de la télécommande
du téléviseur. (Lorsque la télécommande du téléviseur possède les touches de
fonctionnement du lecteur)
Réglez la fonction de commande HDMI sur “Marche”.
Menu GUI - “Système” - “Commande HDMI” (vpage34).
1
Allumez tous les appareils connectés au câble HDMI.
2
Sélectionnez l’option de commande HDMI de tous
3
les appareils connectés avec le câble HDMI.
•Reportez-vous au manuel du propriétaire des appareils connectés.
•Si l’un des appareils connectés est débranché, refaites les
opérations 2 et 3.
Pour véri er que la sortie vidéo HDMI est projetée sur l'écran du téléviseur, changez la fonction d'entrée
4
du téléviseur et du récepteur AV.
Version basique
Version avancéeVersion simplifi ée Informations
Il est possible de modifi er la luminosité de l’écran.
Appuyez sur DIMMER.
•La luminosité change à chaque pression sur la touche.
Normal DarkDim Off
Normal
Atténué
Foncé Arrêt
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction PURE DIRECT lorsque le
menu GUI est affi ché.
•Le réglage de Pure Direct retourne à “Arrêt” lorsque l’appareil est placé en mode veille.
Lorsque vous mettez le téléviseur en veille, véri ez
5
que l'appareil et récepteur AV passent aussi en veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement, vérifi ez ce qui suit.
•Le téléviseur ou l’amplifi cateur AV est-il compatible avec l’option de commande HDMI ?
•Les réglages de l’option de commande HDMI de tous les appareils sont-ils corrects ? (Étape 3)
•Après la confi guration, avez-vous ajouté une autre connexion HDMI ou apporté des changements dans les connexions ? Dans ce cas, reconfi gurez.
REMARQUE
•Certaines options peuvent ne pas fonctionner selon le téléviseur ou l’amplifi cateur AV. Vérifi ez sur le manuel du propriétaire de chaque appareil.
•Lorsque “HDMI Gestion de la veille” (vpage 34) est réglé sur “ Arrêt ”, l’appareil ne passe pas en veille, même si l’appareil connecté est en mode veille.
21
FRANCAIS
Résolution vidéo
Cette section concerne les réglages de la résolution du téléviseur. Effectuez-les en fonction du téléviseur connecté.
Appuyez sur RESOLUTION.
•La résolution est modifiée comme indiqué ci-dessous à chaque appui sur
RESOLUTION.
•Les paramètres par défaut sont soulignés.
Auto
(Auto)
1080P24
(1080 progressif, 24 images)
Source Direct
(Source direct)
1080P
(1080 progressif)
480/576i
(480/576 entrelacement)
1080i
(1080 entrelacement)
480/576P
(480/576 progressif)
720P
(720 progressif)
Réglages de la sortie HDMI
La plupart des films sur les disques Blu-ray sont enregistrés à un taux 24 images par seconde, le même que pour un film de cinéma. Si l’appareil est réglé comme cela, vous pouvez profiter d’images avec la même qualité que dans les films. Le réglage pour la sortie des signaux avec 24 trames vidéo en mode HDMI est effectué ici. Vous pouvez ensuite bénéficier d’images avec un mouvement fluide lors de la lecture de vidéos 1080P24 (1080 progressif, 24 images).
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction mode HDMI lorsque le menu GUI est affiché.
Appuyez sur HDMI MODE.
•L’état actuel de la sortie HDMI s’affiche sur l’écran du téléviseur.
•Chaque appui sur HDMI MODE provoque un basculement entre “24P ON” et
“24P OFF”.
•Le réglage par défaut est “24P OFF”.
24P ON
•Si le téléviseur connecté prend en charge le mode “1080P24”, utilisez ce réglage.
•Après avoir effectué les réglages, réglez la résolution vidéo sur “1080P24” ou sur “SourceDirect”.
24P OFF
•Si le téléviseur connecté ne prend pas en charge le mode “1080P24”, utilisez cette position.
•La sortie composante vidéo de cet appareil prend en charge les sorties 480i/576i/480p/576p/720p/1080i.
•Si la résolution vidéo n’est pas réglée sur “Auto”, réglez-la pour qu’elle corresponde à la résolution de
votre téléviseur.
•Les images ne seront pas projetées normalement si la résolution du téléviseur et la résolution de la sortie de cet appareil ne correspondent pas.
•Le signal audio et vidéo sera momentanément interrompu si l’appareil connecté qui effectue actuellement la lecture est éteint ou si l’entrée est interrompue.
•Quand vous changez la résolution vidéo HDMI de l’appareil, la validation du changement entre l’appareil et l’appareil connecté peut durer jusqu’à environ 10 secondes. Le signal audio/vidéo n’est pas sorti pendant ce laps de temps.
REMARQUE
•Lorsque la résolution vidéo HDMI est réglée sur “1080P24”, un signal vidéo HDMI est sorti de l’appareil avec une résolution de 1080P et un taux d’image de 24 images par seconde, indépendamment du signal vidéo du disque en cours de lecture. Pour cette raison, lors de la lecture de disques contenant des signaux vidéo enregistrés avec un taux d’images autre que 24 images par seconde, le mouvement de l’image peut ne pas paraître naturel. Dans ce cas, réglez la résolution vidéo HDMI sur une autre valeur que “1080P24”.
•Si vous effectuez les réglages suivants, l'appareil va transmettre les signaux vidéo à partir d'une borne HDMI OUT avec une résolution de 1080P24 (1080 progressif, 24 images).
•Réglage RESOLUTION : choisissez “Auto”, “Source Direct” ou “1080P24”.
•Réglage du mode HDMI : sélectionnez “24P ON”.
•La résolution prise en charge pour la télévision est le format 1080P24 (1080 progressif, 24 images).
Avec ces réglages, aucun signal vidéo n’est transmis à partir des bornes VIDEO OUT et COMPONENT VIDEO OUT. Pour transmettre des signaux vidéo, appuyez sur HDMI MODE et réglez la sortie HDMI sur “24P OFF”.
22
Ajustement de la qualité d’image (Contrôle d’image)
Vous pouvez ajuster la qualité d’image à votre goût. Les valeurs ajustées peuvent être stockées dans les mémoires 1 à 5.
Appuyez sur PICTURE ADJUST.
1
Le statut actuellement réglé s’affiche.
Mémoire1
3DN R
BNR
MN R
Contraste
Luminosité
Correction gamma
Appuyez sur ui pour sélectionner un numéro de mémoire à
2
utiliser, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur les touches ui pour sélectionner un élément puis appuyez sur ENTER
3
ou sur p.
Changez le réglage à l’aide de ui.
4
•Référez-vous au tableau ci-contre pour découvrir les différents réglages.
Pour terminer les réglages de l’image
Appuyez sur PICTURE ADJUST après avoir effectué les réglages.
•Lemenucontextueldesréglagesdel’imagedisparaîtdel’écran.
Les valeurs des réglages d’ajustement de l’image sont conservées dans la mémoire, même après la mise hors tension de l’appareil.
0
Éléments de configuration
3DNR
Réduit le bruit dans la totalité de l'image.
BNR
Réduit le bruit du bloc d'alimentation généré par le traitement numérique.
MNR
Réduit le bruit autour du contour d'un objet généré par le traitement numérique.
Contraste
Règle le contraste de l'image.
Luminosité
Règle la luminosité de l'image.
Correction gamma
Change la quantité de correction gamma pour ajuster la luminosité globale d'une image. Rend les zones sombres (–) / lumineuses (+) Plus facile à voir.
Netteté
Ajuste la netteté de l'image pour la plus haute plage de fréquence.
Nuance (tonalité de couleur)
Règle l'équilibre des couleurs entre le rouge et le vert.
Niveau de saturation
Règle la densité des couleurs.
Niveau de réglage z
Règle les zones noires de l'image.
zNe fonctionne qu’avec le signal 480i de la prise de sortie vidéo.
Contenus de
configuration
0 – +3 0
0 – +3 0
0 – +3 0
–6 – +6 0
0 – +12 0
–4 – +4 0
–6 – +6 0
–6 – +6 0
–6 – +6 0
0 IRE
7.5 IRE
FRANCAIS
Défaut
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
0 IRE
23
FRANCAIS
Réglage du mode
Vous pouvez choisir des modes variés pendant la lecture. Le menu des réglages s’affiche en haut de l’écran.
Appuyez sur MODE.
1
Affiche le menu actuellement réglé.
BDMV
Sortie audio HD
PIP
A
Mode audio Blu-ray
Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Sortie audio HD
Sélectionnez l’élément de réglage à l’aide d’ ui, puis appuyez sur ENTER ou sur
2
p.
Utilisez les touches ui pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur MODE.
4
L'écran de réglage devient sombre.
Éléments de configuration Contenus de configuration
Mode audio Blu-ray
Passer en mode de lecture audio Blu-ray.
Vidéo secondaire
Audio secondaire
Sous-titre secondaire
Style de sous-titre Bascule le style de sous-titrage enregistré sur le disque.
Sortie audio HD : Peut être affiché en transmettant des signaux de qualité
supérieure tels que Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD comme son signal du flux binaire de qualité sonore supérieure. Sortie audio Mix : Produit un mélange d’audio primaire/audio interactif/ audio secondaire.
REMARQUE
Lorsque “Mode audio BD” est réglé sur “Sortie audio Mix”, le signal audio DTS-HD MA 192kHz 5.1ch est décodé en 96 kHz 5.1ch.
Arrêt : N’affiche pas la vidéo secondaire (Incrustation d’image). 1/Xz : Affiche la première vidéo secondaire. 2/Xz : Affiche la deuxième vidéo secondaire. X/Xz : Affiche la X e vidéo secondaire.
z “X” représente le nombre de vidéos secondaires enregistrées et
diffère en fonction du disque (vpage15 “Lecture vidéo BD compatible avec incrustation d’image”).
Arrêt : Ne sélectionne pas l’audio secondaire. L’audio interactif est également réglé sur désactivé.
1/Xz : Sélectionne le premier audio secondaire. 2/Xz : Sélectionne le deuxième audio secondaire. X/Xz : Sélectionne le X e audio secondaire.
z “ X” représente le numéro de l’audio secondaire enregistré sur un
disque et varie selon les disques.
REMARQUE
Lorsque “Mode audio BD ” est réglé sur “ Sortie audio Mix”, l’audio secondaire est sorti.
Arrêt: Ne sélectionne pas le sous-titrage secondaire. 1/Xz : Sélectionne le premier sous-titrage secondaire. 2/Xz : Sélectionne le deuxième sous-titrage secondaire. X/Xz : Sélectionne le X e sous-titrage secondaire.
z “X” représente le numéro du sous-titrage secondaire enregistré sur
un disque et varie selon les disques.
24
FRANCAIS
Advanced version
Version avancée
Cette section décrit comment profiter des fichiers stockés dans un dispositif de stockage USB ou sur un serveur connecté via le réseau, ou encore des contenus sur YouTube.
F Connexions vpage26 F Lecture (Utilisation avancée) vpage28 F Comment effectuer des réglages précis vpage32
Version basiqueVersion simplifiée Informations
Version basique
Version avancée
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Fichier vidéo / fichier de musique / fichier
photo
LECTEUR MULTIMÉDIA (Dispositif mémoire USB / DLNA serveur)
Internet
YouTube
vpage 26 vpage 28
vpage 26 vpage 31
LectureConnexion
LectureConnexion
25
FRANCAIS
Connexions
Connexion à un dispositif mémoire USB
Les fichiers MP3, JPEG, etc., stockés sur un périphérique mémoire USB peuvent être lus.
n Connexion d’un dispositif mémoire USB
Insérez un dispositif mémoire USB à fond dans le port
USB.
•Lorsque le dispositif mémoire USB est inséré et que l’appareil est mis sous tension, vérifiez que le voyant “USB” sur l’écran de l’appareil s’allume.
•Pour connaître les fichiers qu’il est possible de lire sur l’appareil, voir page 46.
•Si le voyant “USB” ne s’allume pas, coupez l’alimentation, réinsérez le dispositif mémoire USB, et remettez de nouveau l’appareil sous tension.
REMARQUE
•Insérez le dispositif mémoire USB bien droit dans le port USB. Si le dispositif mémoire USB est inséré de force, l’appareil ou le périphérique risquent d’être endommagés.
•Il est possible que certains dispositifs de stockage USB dépassent du port USB. N’employez pas une force excessive pour les insérer dans le port USB, et ne poussez pas sur la partie qui dépasse.
•N’insérez aucun autre objet qu’un dispositif mémoire USB dans le port USB. Cela pourrait endommager l’appareil.
•Ne laissez pas un dispositif mémoire USB à la portée de petits enfants. Un enfant pourrait l’avaler.
•Pour la connexion d’un dispositif mémoire USB, n’utilisez pas de rallonge de câble.
•Il n’est pas possible de connecter le port USB de l’appareil à un ordinateur avec un câble USB.
•Ne l’utilisez pas pour recharger des lecteurs audio portables ou des téléphones mobiles.
n Retrait d’un dispositif mémoire USB
Appuyez sur POWER OFF pour éteindre l’appareil puis retirez le
dispositif mémoire USB du port USB.
REMARQUE
•Veillez à éteindre l’appareil lors de l’insertion ou du retrait d’un dispositif mémoire USB. Les données stockées dans le dispositif mémoire USB ou dans la mémoire de l’appareil de l’appareil peuvent être endommagés.
•Dans le cas où les données stockées dans un dispositif mémoire USB sont endommagées ou supprimées, nous n’effectuerons aucune indemnisation pour les contenus stockés ou tout autre dommage associé, et nous n’essaierons pas de restaurer le contenu stocké sur le dispositif mémoire USB.
•La compatibilité avec tous les dispositifs mémoire USB n’est pas garantie.
•Pour le reformatage d’un dispositif mémoire USB, formatez-le en FAT16 ou FAT32.
Connexion au réseau
Lorsque l’appareil est connecté à Internet, vous pouvez bénéficier des fonctions suivantes.
•Lecture d’un disque Blu-ray prenant en charge BD-LIVE™ (vpage15).
•Lecture de fichiers de musique, de photos ou de vidéos stockés sur
un appareil sur le réseau (vpage28).
•Lecture des contenus sur YouTube (vpage31).
•Téléchargement pour la mise à jour du micrologiciel le plus récent via
le réseau (vpage34).
Après la connexion, effectuez les réglages pour la connexion Internet et vérifiez-la avant d’utiliser Media Serve ou YouTube.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo
Câble HDMI (vendus séparément)
Câbles audio et vidéo (fourni)
Câble vidéo composante (vendus séparément)
Câble Ethernet (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
L
R
Câble vidéo
Câble Ethernet
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter.
•Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
L
R
26
Internet
Routeur
Modem
Vers le port WAN
Vers le port LAN
Vers le port LAN
Ordinateur
Port LAN/
port Ethernet
connecteur
TV
FRANCAIS
Connexion au réseau
n Vérification de la connexion réseau
Après la connexion, testez la connexion Internet avec “Test de connexion” dans “Configuration du réseau” dans le menu GUI (vpage36).
•Si “ NETWORK IS FAILED ” s’affiche dans le test, vérifiez l’adresse IP avec “ Configuration du réseau” dans “Information” dans le menu GUI, puis réglez “DHCP” sur “Manuel” (vpage36).
L
R
•L’appareil peut utiliser la fonction DHCP pour configurer automatiquement le réseau.
•Lorsque vous configurez manuellement votre réseau, après vous être abonné chez un fournisseur de
L
R
services Internet, effectuez les réglages selon les indications de “Configuration du réseau” dans le menu GUI (vpage36).
•Si vous connectez l’appareil à un réseau qui ne possède pas de fonction DHCP, renseignez l’adresse IP et les autres paramètres selon “Configuration du réseau” dans le menu GUI (vpage36).
•L’appareil ne prend pas en charge le protocole PPPoE. Si vous vous abonnez à un service configuré avec PPPoE, un routeur compatible PPPoE est requis.
•Lorsque que vous configurez manuellement le réseau, consultez votre administrateur réseau pour connaître les réglages à effectuer.
Version basiqueVersion simplifiée Informations
n Enregistrement de l’appareil connecté pour le réseau
Pour pouvoir lire des fichiers stockés sur un périphérique connecté via un réseau, il faut que ce périphérique ait enregistré l’appareil au préalable.
•Pour l’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le serveur.
Version avancée
n Système requis
Connexion Internet haut débit
Modem
Il s’agit d’un appareil qui est connecté à la ligne à haut débit pour communiquer avec Internet. Certains sont intégrés avec un routeur.
Routeur
Nous recommandons un routeur avec les fonctions suivantes pour utiliser l’appareil.
•Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) intégré Cette fonction attribue automatiquement une adresse IP au LAN.
•Commutateur TX BASE 100 intégré (Lorsque vous connectez plusieurs appareils, nous vous recommandons d’utiliser un hub de commutation ayant une vitesse d’au moins 100 Mbps)
Ordinateur (système recommandé)
•Système d’exploitation Supérieur à Windows® XP Service Pack2 ou Windows Vista
•Logiciel Logiciel serveur prenant en charge Windows Media Player ver.11 ou DLNA.
Câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé)
•Un câble Ethernet n’est pas inclus avec l’appareil.
•N’utilisez qu’un câble STP ou ScTP LAN blindé, disponible chez un détaillant.
•Certains types de câbles Ethernet plats sont aisément affectés par le bruit. Nous vous recommandons
d’utiliser un câble normal.
Pour vous connecter à Internet, veuillez utiliser un FAI (Fournisseur d’accès à Internet). Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur pour obtenir plus d’informations à ce sujet.
REMARQUE
•Ne branchez pas de borne ETHERNET directement sur le port LAN ou la borne Ethernet de votre ordinateur.
•Vous devez souscrire un contrat auprès d’un FAI pour vous connecter à Internet. Aucun autre contrat n’est nécessaire si vous avez déjà une connexion Internet haut débit.
•Les routeurs compatibles dépendent du FAI. Contactez un FAI ou un magasin d’informatique pour plus de détails.
•DENON ne sera en aucun cas tenu responsable pour les erreurs ou les problèmes de communication résultant de l’environnement en réseau du client ou des appareils connectés.
27
FRANCAIS
Lecture (Utilisation avancée)
Cette section décrit la lecture des fi chiers stockés dans un DVD, CD ou périphérique mémoire USB et le fonctionnement du menu accueil.
n Écran du menu accueil(vpage28)
Ouverture de l’écran du menu accueil (vpage28) Lecture de fi chiers (LECTEUR MULTIMÉDIA) (vpage28) Lecture de vidéo YouTube (vpage31)
n Comment effectuer des réglages précis
(vpage32)
Écran du menu accueil
L’appareil peut lire des fi chiers de musique, de photos ou de vidéos stockés sur le dispositif mémoire USB connecté sur le panneau avant de l’appareil ou sur le serveur connecté via le réseau. Pour la lecture, utilisez l’écran du menu accueil.
Ouverture de l’écran du menu accueil
Appuyez sur ACCUEIL.
1
Le menu accueil s’affi che sur l’écran du téléviseur.
n Écran du menu accueil
q w
Menu d’accueil
Yo uT ube
ENTER
VIDEOS
QUIT
Confirmer
MEDIA PL AYER
SET UP
Sélectionner
r e
q
LECTEUR MULTIMÉDIA ·························································· (28)
L’appareil peut lire des fi chiers de musique, de photos ou de vidéos stockés sur le périphérique connecté via le réseau ou sur le dispositif mémoire USB connecté sur le panneau avant de l’appareil.
w YouTube ··················································································· (31)
Lecture des contenus YouTube.
e QUITTER
Le menu accueil se ferme.
r CONFIGURATION ···································································· (32)
L’écran de confi guration du menu GUI s’affi che pour confi gurer l’appareil.
Lecture de fi chiers (LECTEUR MULTIMÉDIA)
Les fi chiers sur un dispositif mémoire USB, un disque ou un serveur connecté à l’appareil sont lus en utilisant le lecteur média de l’appareil.
•Avant le fonctionnement, démarrez le logiciel serveur sur l’ordinateur (Windows MediaPlayer, etc.) et effectuez les réglages pour les contenus du serveur afi n que les fi chiers puissent être lus via le réseau.
•Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le logiciel serveur.
Sélectionnez “ Media Player ”
1
dans l’écran du menu accueil avec les touches uio p, puis appuyez sur
Les périphériques connectés à l’appareil sont listés sur l’écran du menu du lecteur média.
Sélectionnez un périphérique sur lequel un  chier à
2
lire est stocké avec les touches ui, puis appuyez sur
ENTER
Elém 1/3
ENTER
.
USB1
Recherche DLNA
Liste de lecture
.
Lecteur multimédia
Type:USB Format:120.627M FS:FAT16
Appuyez sur les touches uio
2
p pour déplacer le curseur sur l’élément de menu à utiliser.
Appuyez sur ENTER.
3
28
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
•Si le serveur connecté à l'appareil ne s'affi che pas sur l'écran de menu de Media Player, sélectionnez “DLNA Search” à l'écran avec les touches
•Si le serveur ne s'affi che pas à la suite de la recherche, vérifi ez une nouvelle fois la connexion du serveur à l'appareil.
•Si vous effectuez certaines opérations sur le serveur DLNA connecté, par exemple ajouter ou supprimer un fi chier, les informations du serveur DLNA peuvent n’être pas affi chées. Dans ce cas, éteignez et rallumez l’appareil.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
, puis appuyez sur
ui
pour rechercher le serveur.
ENTER
Sélectionnez un dossier à lire avec les touches uio,
3
puis appuyez sur
•Les dossiers classés par type de fichiers sont listés sur l’écran du menu.
•Les fichiers sont classés de la façon suivante:
•Vidéo: DivX, MPEG, AVI, WMV
•Musique : MP3, WMA, AAC, LPCM
•Photo: JPEG
Ici, “Photo” est sélectionné à titre d’exemple.
Elém 1/4
USB1
..
Photo
Musique
Video
ENTER
.
Lecteur multimédia
Type:Dossier
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
Sélectionnez un chier à lire sur la liste des chiers
4
à l’écran avec les touches uio, puis appuyez sur
ENTER
.
La lecture commence.
•Un diaporama commence et les images fixes défilent à 1-10 secondes d’intervalle.
Elém 1/5
USB1/Photo/Big City
..
City001
City002
City003
City004
City005
•Avec un gros fichier image, il est possible que l’image s’affiche pendant plus longtemps que le temps défini.
•Pour les types de fichiers qu’il est possible de lire, voir “À propos des supports” “Fichier” (vpage46).
Lecteur multimédia
Type:Jpg Format:0.516M Résolution:
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
Changement de l’image fixe en cours de lecture
Appuyez sur 8, 9.
•Avant la lecture ou l’affichage de l’image suivante.
Mise en pause de l’affichage
Appuyez sur 3 .
•Pour annuler la pause, appuyez sur 1.
Changement de l’intervalle de diaporama.
Appuyez sur 6, 7.
Changement de l’orientation de l’image fixe
Appuyez sur les touches uio p.
u ····················································· Inverser i ························································· Miroir o ·························· Pivoter en sens contraire p Pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre
Retour à l’écran d’affichage des vignettes
Appuyez sur POP UP MENU.
n Changer le support pour la lecture d’un fichier
Lorsque la source d’un fichier à lire est changée à un autre support, appuyez sur u pour retourner à l’étape 2 et sélectionner le support.
DISC MODE
Si la source d’un fichier à lire est changée du lecteur multimédia USB ou d’un serveur à un disque, vous pouvez aussi changer le support avec les procédures ci-dessous.
FRANCAIS
Écran du menu accueil
Appuyez sur.
1
La lecture d’un fichier d’un périphérique mémoire USB ou d’un serveur s’arrête.
Appuyez sur
2
Le mode de lecture de l’appareil passe au mode disque.
Appuyez sur 1.
3
La lecture démarre.
Le réglage du mode de lecture du support reste en mémoire, même si l’alimentation est réglée sur veille.
n Informations (vpage13) n Lecture en pause (vpage17) n Lecture après arrêt (vpage17) n Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez
afficher (vpage17) n Avance rapide/retour rapide (vpage17) n Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes
de recherche (vpage18) n Mémorisation des points que vous souhaitez relire
(Repère) (vpage18) n Lecture en mode répétition (lecture répétée) (vpage19) n Lecture en mode répétition entre les points spécifiés
(répétition A-B) (vpage19) n Lecture des images en mode image par image (vpage19) n Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage19) n Basculement du signal audio principal (vpage19) n Changement du sous-titre principal (vpage20) n Changement d’angle (vpage20)
•La lecture de la vidéo ou de l’audio peut être interrompue, ou la lecture peut être désactivée, selon l’environnement de connexion des appareils connectés via le réseau.
•Si un fichier ne peut pas être lu sur l’appareil, il est possible de le lire en convertissant le format sur le périphérique connecté.
•Le périphérique connecté ne peut pas lire les données de l’appareil.
•Le démarrage de la lecture peut prendre un petit peu de temps,
selon la taille du fichier à lire.
•Pour connaître les types de fichiers qu’il est possible de lire, voir “À propos des supports” “Fichier” (vpage46).
SOURCE
.
Version basiqueVersion simplifiée Informations
Version avancée
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
29
FRANCAIS
Écran du menu accueil
n Lecture en liste de lecture
Favoris de fichiers sur un périphérique de stockage USB et le disque sont lus à l’aide playlist.
Sélectionnez un chier à lire sur la liste des chiers
1
à l’écran avec les touches
Elém 1/5
USB1/Pho to/Big City
..
City001
City002
City003
City004
City005
ui
Lecteur multimédia
Type:Jpg Format:0 .516M Résoluti on:
POPUP
Menu Edi ter
RETURN
Quitter
, puis appuyez sur p.
Appuyez sur POP UP MENU.
2
Le menu de liste de lecture est affiché.
Appuyez sur ENTER.
3
Le fichier est ajouté à la liste de lecture.
Sélectionnez un liste de lecture sur lequel un chier à
4
lire est stocké avec les touches uio.
Elém 1/3
USB1
Recherche DLNA
Liste de lecture
Lecteur multimédia
Type:USB Format:120.627M FS:FAT16
n Lecture de CD photo Kodak
Cet appareil peut également exécuter des fichiers JPEG stockés sur un CD photo Kodak. Vous pouvez profiter des images des photos sur le périphérique d’affichage réglé sur la lecture du CD photo. Pour plus de détails sur les CD photo Kodak, contactez un magasin qui fournit un service de développement pour Kodak Inc.
Si un CD photo Kodak est inséré dans le tiroir de
1
l’appareil, un diaporama démarre sur l’écran.
Un appui sur 2 arrête le diaporama et un menu de
2
vignettes s’afche.
Utilisez les touches uio p pour sélectionner la
3
image voulue à lire, puis appuyez sur ENTER.
Une image sera lue à partir de la plage sélectionnée puis la lecture passera à l’image suivante.
Un appui sur POP UP MENU lorsque l’écran des
4
vignettes est afché montre l’écran pour décrire les
opérations de lecture.
Fonction de touche dist ante
Mode Min iature Image su ivante Image pré cédente Mode Ima ge Inverser Miroir
Contrarotat e Pivoter da ns le sens de s
aiguille s d'une montre
Quitter
Déplacer2 / 32 Précédent Suivant
Changement de l’image fixe en cours de lecture
Appuyez sur 8, 9.
•Avant la lecture ou l’affichage de l’image suivante.
Mise en pause de l’affichage
Appuyez sur 3 .
•Pour annuler la pause, appuyez sur 1.
Changement de l’orientation de l’image fixe
Appuyez sur les touches uio p.
u ····················································· Inverser i ························································· Miroir o ·························· Pivoter en sens contraire p ··
Pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre
Retour à l’écran d’affichage des vignettes
Appuyez sur 2.
POPUP
Menu Editer
RETURN
Quitter
Lecture de chiers.
Voir “Lecture de fichiers (LECTEUR MULTIMÉDIA)”
5
(vpage28)
•Si l’appareil est éteint (en mode veille), le liste de lecture est effacé.
30
Les icônes indiquent la catégorie de
contenu applicable à chaque opération.
Vidéo Audio Photo
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports lisibles” (vpage45).
Lecture de vidéo YouTube
Le fonctionnement du site vidéo YouTube est décrit ici.
Sélectionnez “ YouTube ” dans le
1
menu accueil, puis appuyez sur
ENTER
.
L’écran du contenu YouTube s’affi che.
Appuyez sur les touches uio
2
p et
ENTER
pour sélectionner le
contenu à lire.
Après la sélection du contenu, appuyez sur
3
ou sur p.
La lecture commence.
ENTER
n Recherche de contenu
Vous pouvez utiliser le clavier virtuel fourni dans le menu GUI de cet appareil pour rechercher un contenu vidéo proposé par YouTube.
Appuyez sur le bouton Rechercher sur l'écran
1
YouTube.
Un clavier virtuel s’affi che.
I
a
b
c
d
e
1
2
3
f
g
h
i
j
4
5
6
k
l
m
n
o
7
8
9
p
q
r
s
t
.
@
u
Back
v
w
x
y
z
Space Enter Clear
0
!@#$
FRANCAIS
Écran du menu accueil
Version basiqueVersion simplifi ée Informations
À propos de YouTube
•YouTube est un service de partage de fi chiers vidéo mis en œuvre et géré par YouTube Inc.
•L’appareil peut lire des vidéos hébergées par YouTube.
•YouTube et le logo YouTube sont des marques déposées de Google
Inc.
•Le contenu de YouTube est géré indépendamment par YouTube, LLC.
•L’appareil ne peut pas naviguer dans du contenu dans lequel il est possible de naviguer sur un ordinateur.
•Le contenu de YouTube peut comporter des informations qui peuvent sembler inappropriées.
•Nous ne sommes pas responsables du contenu proposé par YouTube.
•Pour les questions relatives au contenu, soumettez vos requêtes sur la page d’accueil de YouTube. http://www.youtube.com/t/contact_us
•Les services utilisables et les affi chages peuvent être modifi és sans préavis.
•Pour utiliser “YouTube”, une connexion Internet est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser une ligne à large bande (vitesse effi cace de 6Mbits/s ou plus) telle que FITH (optique) ADSL, CATV, etc.
•Même si la vitesse de la ligne est suffi sante pour que le fi lm soit visualisable, il est possible que les images soient instables, interrompues ou non affi chées, selon l’environnement d’utilisation, l’environnement de communication, les conditions de connexion de la ligne, etc.
Tapez un mot-clé sur lequel vous voulez effectuer
2
une recherche, puis appuyez sur ENTER.
Le mot-clé que vous avez tapé dans la boîte de dialogue de recherche de l'écran YouTube s'affi che.
Appuyez sur la touche Rechercher pour lancer la
3
recherche.
Version avancée
31
FRANCAIS
Comment effectuer des réglages précis
Plan du menu de l’interface graphique
Appuyer sur SETUP affi che le menu GUI. À partir de ce menu, vous pouvez naviguer entre plusieurs écrans de confi guration.
Paramètres généraux (vpage34)
Pour les réglages de l’affi chage de l’écran, etc.
Système
n Économiseur
d’écran
n Mode allumage
auto
n Économie
d’énergie
n Commande HDMI n HDMI Gestion de la veille
n Initialiser n Mise à jour logiciel n Notifi cation de
mise à jour
n Gestion data
Blu-ray
Langue
n Langue IGU n Menus de disque
n Dialogue n Sous-titre
Valeurs nominales
n Changer le mot
de passe
n Clé parent Blu-ray
n Clé. parent DVD n Déf.- Code pays
Réseau
n Connexion
Internet n Information n Test de connexion
n DHCP
n Connexion BD-Live
n Paramètres du
proxy
Autres
n Sous-titrage
codé n Marque d’angle n Marque PIP n Marque audio
secondaire
n Enregistrement
DivX
n ID de
télécommande
n Gestion RC actuel
Paramètre vidéo (vpage37)
Réglages du téléviseur et de l’interface HDMI.
TV
n Aspect TV n Fond d’écran n Mode progressif
HDMI
n Espace couleur n Couleur profonde HDMI
Paramètre audio (vpage38)
Pour les réglages des haut-parleurs et de la sortie audio.
Sortie audio
n Coaxial n HDMI n Réduction n DRC
Informations système (vpage39)
Les informations relatives à l’adresse MAC est affi chent.
Affi che l’adresse MAC.
32
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
FRANCAIS
Appuyez sur SETUP.
1
Le menu GUI s’affi che sur l’écran de la télévision.
•Le menu GUI s’affi che également lorsque
vous appuyez sur SETUP du menu accueil.
Appuyez sur ui o p pour
2
sélectionner le menu à activer ou à utiliser.
•Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur o.
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
3
La signifi cation des couleurs des éléments sélectionnés dans le menu GUI est la suivante :
•Blanc : Ces éléments peuvent être sélectionnés.
•Gris : Ces éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
REMARQUE
Vous devez utiliser le menu GUI pour effectuer des réglages ou commander l’appareil si une carte mémoire SD ou un disque n’ont pas été insérés. En cas d’activation de la fonction de reprise, les réglages effectués risquent d’être incorrects.
Quitter le menu GUI
Appuyez sur SETUP alors que le menu GUI est affi ché.
•L’affi chage du menu GUI disparaît.
Exemples d’affi chages de l’écran de menu l’interface graphique GUI
Des exemples typiques sont décrits ci-dessous.
n Écran de sélection du menu ( menu initial)
w eq
Système
r
Langue
Valeurs nominales
Réseau
Autres
Sélecti onner
q Liste des icônes de confi guration du menu GUI w Icône de confi guration actuellement sélectionnée e Élément de confi guration actuellement sélectionné r Liste des éléments de confi guration actuellement sélectionnés
Appuyez sur o p pour sélectionner “ ” puis appuyez sur i. (ou appuyez sur ENTER.)
Paramèt res généraux
ENTER SETUP
Confirm er Quitter
n Liste des éléments
Version basiqueVersion simplifi ée Informations
Version avancée
t y
Système
Langue
Valeurs nominales
Réseau
Autres
Sélecti onner
Paramèt res généraux
Économi seur d'écran
Mode al lumage auto
Économi e d'énergie
Command e HDMI
HDMI Ge stion de la v eille
ENTER
Confirm er
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Marche
SETUP
Quitter
t Liste des éléments des réglages avancés actuellement
sélectionnés
y Réglages avancés actuellement sélectionnés
u io
Économiseur d'écran
Mode allumage auto
Économie d'énergie
Commande HDMI
HDMI Gestion de la veille
u Retourne à l’élément précédent. Utilisez p ou RETURN pour
effectuer un changement.
i Passer à l’élément suivant. Utilisez p pour effectuer un
changement.
o Elément sélectionné. Changez l’élément sélectionné à l’aide ui.
33
FRANCAIS
Paramètres généraux
Possibilité d’effectuer les réglages du système, de la langue, du verrouillage parental, du réseau, etc.
Système
Réglez les paramètres suivants.
•Économiseur d’écran
•Mode d’économie d’énergie
•Fonction de commande HDMI
•Initialisation
•Mise à jour du micrologiciel via l’Internet
•Sélection de mémoire BD-LIVE
Éléments de confi guration Contenus de confi guration Économiseur d’écran
Défi nir l’écran de veille.
Mode allumage auto
Ce réglage sélectionne automatiquement le mode veille.
Économie d’énergie
Défi nir le mode d’économie d’énergie pendant le mode veille.
Commande HDMI
Relie l’appareil à un périphérique connecté avec un câble HDMI qui prend en charge la commande HDMI.
HDMI Gestion de la veille
Relie l’appareil à un périphérique connecté avec un câble HDMI qui prend en charge la commande HDMI.
Marche : La fonction d’écran de veille s’active en situation d’arrêt ou de pause au bout de trois minutes. L’écran de veille s’active aussi pendant la lecture d’un CD, d’un CD Super Audio ou d’un fi chier audio quand aucune commande n’est activée pendant environ trois minutes.
Arrêt : Ne pas utiliser d’écran de veille. Marche : Mise en veille automatique si l’appareil est inactif pendant 30
minutes en continu.
•Disque non chargé
•Lecture arrêtée
•Arrêt dû à la reprise
Arrêt : Mode de mise en veille automatique désactiver. Éco mode veille : Mise en fonction du mode le plus économique (très
faible consommation électrique). En mode veille, le fonctionnement se fait via pas par la commande HDMI. Témoin d’alimentation en mode veille : Arrêt Normal, mode veille : En mode veille, le fonctionnement est accepté via la commande HDMI. La consommation électrique est légèrement supérieure à ce moment-là. Témoin d’alimentation en mode veille : Rouge
Marche : Lien avec l’appareil activé sur HDMI. Arrêt : Désactiver la fonction de commande (contôle) HDMI.
•Pour que la fonction de commande HDMI puisse fonctionner, il est nécessaire que le périphérique ou le téléviseur compatible HDMI connecté à l’appareil possède une connexion HDMI.
•Référez-vous à la section “Option de commande HDMI” (vpage21) pour obtenir plus de détails au sujet des fonctions de commande HDMI.
•Après avoir changé le réglage “Commande HDMI”, mettez toujours hors tension l’appareil raccordé et rallumez-le ensuite.
Marche : Fait passer l’alimentation de l’appareil en veille par le biais de la liaison avec le téléviseur. Arrêt : Ne fait pas passer l’alimentation de l’appareil en veille par le biais de la liaison avec le téléviseur.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de confi guration Contenus de confi guration
Initialiser
Retour aux paramètres usines y compris le mode audio et la qualité d’image.
Mise à jour logiciel
Mettre à jour le micrologiciel de l’appareil via Internet.
Notifi cation de mise à jour
Affi che le message pour la mise à jour sur l’écran du téléviseur dès que celui-ci est allumé.
Gestion data Blu-ray
Initialise les données BD stockées dans la mémoire intégrée ou la mémoire externe utilisée pour BD-Live.
Cancel : Ne pas initialiser. OK : Exécuter l’initialisation.
Recher. mise à jour : Vérifi er si une nouvelle version micrologiciel est
disponible. Vous pouvez aussi vérifi er la durée approximative d’une opération d’actualisation. Si le micrologiciel a déjà été mis à jour à la version la plus récente, l’opération de mise à jour du micrologiciel démarre dès que vous appuyez
ENTER.
sur Lorsqu’une opération d’actualisation débute, le témoin d’alimentation devient rouge et l’écran d’interface s’éteint. Pendant la mise à jour, une estimation de la durée restante est indiquée sur l’affi chage. Lorsque l’opération d’actualisation est terminée, le témoin d’alimentation devient vert et l’équipement retrouve son fonctionnement normal.
Marche : Le message pour la mise à jour s’affi che sur l’écran du téléviseur. Arrêt: Le message pour la mise à jour ne s’affi che pas sur l’écran du
téléviseur.
Informations sur les données BD : Les données BD utilisées pour BD­Live sont initialisées. L’espace restant dans la mémoire utilisée s’affi che. FMT BD Data : Initialise l’espace pour les données BD utilisées pour BD-Live.
Cette opération efface toutes les données. N’exécutez jamais cette
opération lorsqu’un dispositif mémoire USB capable d’enregistrer des données est inséré dans l’appareil.
Mémoire BD-Live : Sélection de la mémoire intégrée ou de la mémoire externe pour la mémoire BD-Live.
•Interne : Utilisation de la mémoire interne.
•Externe : Utilisation du dispositif mémoire USB inséré dans l’appareil.
Si la capacité de BD-Live est supérieure à 1 Go, sélectionnez au
préalable la mémoire externe. (vpage15)
34
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu Annulation du menu
Affi chage du menu Annulation du menu
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Paramètres généraux
Langue
Réglez la lecture audio, les sous-titres, et la langue d’affichage des menus.
Éléments de configuration Contenus de configuration Langue IGU
Définir la langue de l’interface graphique.
Menus de disque
Définir la langue utilisée pour les menus DVD ou Blu-ray.
Dialogue
Définir le dialogue utilisé pour lire les DVD et Blu-ray.
Sous-titre
Définir la langue des sous­titres utilisée pour lire les DVD et les disques Blu-ray.
z Appuyez sur Plus pour sélectionner une langue autre que celles affichées dans la liste.
English / Deutsch / Français / Italiano / Español / Nederlands / Svenska / Руccкий
Anglais / Français / Chinois / Espagnol / Allemand / Italien / Hollandais / Portugais / Danois / Suédois / Finlandais / Norvégien / Russe / Coréen / Japonais / Autrez
Anglais / Français / Chinois / Espagnol / Allemand / Italien / Hollandais / Portugais / Danois / Suédois / Finlandais / Norvégien / Russe / Coréen / Japonais / Autrez
Arrêt / Anglais / Français / Chinois / Espagnol / Allemand / Italien / Hollandais / Portugais / Danois / Suédois / Finlandais / Norvégien / Russe / Coréen / Japonais / Autrez
•Arrêt: Aucun sous-titrage affiché.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Valeurs nominales
Réglez les paramètres de lecture BD et DVD et les paramètres de mot de passe.
Éléments de configuration Contenus de configuration
Changer le mot de passe
Sélectionne le mot de passe pour changer le niveau du contrôle parental et le code pays du contrôle parental du BD et du DVD.
Clé parent Blu-ray
Définir le niveau de verrouillage parental pour la lecture Blu-ray.
Clé. parent DVD
Définir le niveau de verrouillage parental pour la lecture des DVD.
Déf.- Code pays
Définir le pays de référence pour le verrouillage parental. Appliquer le niveau de contrôle parental pour le pays sélectionné.
Changer : Modifier le mot de passe. Utilisez les chiffres passe, puis appuyez sur ENTER pour terminer le réglage. Le réglage par défaut est “0000”.
Niveau 0 – 254 : Définir l’âge autorisant la lecture des médias. Limite la lecture des disques avec le contrôle parental défini.
Aucune limite : Ne pas limiter la lecture des BD.
Niveau 1 – 8 : Définir le niveau de verrouillage parental pour la lecture
des DVD.
Verrouiller tout : Limiter la lecture de tous les DVD. Aucune limite : Ne pas limiter la lecture des DVD.
Réglage initial aux États-Unis. Sélectionnez le code de verrouillage parental pour un autre pays avec les touches
0 – 9 pour entrer un mot de
Les réglages par défaut sont soulignés.
ui.
Version basiqueVersion simplifiée Informations
Version avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affichage du menu Annulation du menu
Affichage du menu Annulation du menu
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
35
FRANCAIS
Paramètres généraux
Confi guration du réseau
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez les paramètres de connexion Internet et les paramètres BD-LIVE.
Éléments de réglage Détails du réglage
Connexion Internet
Défi nit si la connexion
Activer : La connexion Internet doit être utilisée. Désactiver : La connexion Internet ne doit pas être utilisée.
Internet doit être utilisée ou non.
Informations
Affi che les informations relatives au réseau, telles que l’adresse IP, le masque de sous-réseau, etc.
Affi che les informations relatives au réseau indiquées ci-dessous.
•Type d’adresse
•Adresse IP
•Masque de sous-réseau
•Passerelle par défaut
•DNS primaire
•DNS secondaire
Test de connexion
Effectue le test de connexion réseau.
Effectue le test de connexion Internet.
•Il est recommandé d’effectuer le test de connexion pour la première connexion à Internet, ou après une modifi cation de l’adresse IP ou des paramètres du réseau.
•Si la connexion n’est pas réalisée, un message s’affi che. Vérifi ez les réglages de la connexion et l’environnement de la connexion.
DHCP
Défi nit comment effectuer la confi guration du réseau, automatiquement ou manuellement.
Automatique : confi gure automatiquement le réseau via la fonction. Manuel : Pour la connexion à un réseau qui ne dispose pas de la fonction DHCP, confi gurez manuellement les paramètres réseaux suivants. Consultez votre fournisseur de services Internet
Comme le réglage d’usine par défaut est “Auto”, vous n’avez pas besoin de défi nir des éléments tels que l’adresse IP si le serveur DHCP du routeur à large bande est réglé sur “Activer”. Confi gurez un serveur proxy si nécessaire.
ou votre administrateur réseau pour connaître les réglages à réaliser. Après utilisez i pour annuler valeur, utilisez les touches 0 – 9 pour saisir les valeurs puis appuyez sur ENTER pour les confi rmer.
•Adresse IP : Confi gurez manuellement l’adresse IP.
•Masque de sous-réseau : Si un modem xDSL ou un adaptateur de
terminal est connecté directement à l’appareil, saisissez le masque de sous-réseau indiqué par le fournisseur de services, généralement dans un document. En général, le réglage est “255.255.255.0”.
•Passerelle par défaut : Si le périphérique est connecté à une passerelle (routeur), saisissez son adresse IP.
•DNS principal : Saisissez le DNS primaire.
•DNS secondaire : Saisissez le DNS secondaire.
Connexion BD-Live
Limite les droits d’accès au contenu sur une connexion BD-LIVE.
Autorisé : Tous les accès Internet depuis BD-LIVE sont autorisés. Partiellement autorisé : Les accès Internet depuis BD-LIVE certifi é sont
autorisés.
Interdit : Tous les accès Internet depuis BD-LIVE sont interdits.
Éléments de réglage Détails du réglage
Parametres du proxy
Confi guration de la connexion à Internet via un serveur proxy.
Désactiver : N’utilise pas de serveur proxy. Activer : Utilise le serveur proxy.
•Hôte proxy: Si Activer est sélectionné pour le réglage du proxy, saisissez l’hôte proxy sur le clavier virtuel et appuyez sur l’enregistrer.
•Port proxy: Si Marche a été sélectionné pour le paramètre Proxy, saisissez l’adresse du port proxy et appuyez sur ENTER pour l’enregistrer.
Écran de saisie du proxy réseau (avec le clavier virtuel)
Paramètres généraux
Système
Langue
Valeurs nominales
Réseau
Autres
Sélectionner
I
a f k p u Back
ENTER
b g
l q v
Confirmer
c
d
e
1
h
i
m
n
r
s
w
x
Space Enter Clear
2
j
4
5
o
7
8
t
.
@
!@#$
y
z
RETURN
3 6 9 0
Retour
ENTER pour
36
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu Annulation du menu
Affi chage du menu Annulation du menu
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Confi guration d’autres appareils
Réglez les autres fonctions.
Éléments de réglage Détails du réglage
Sous-titrage codé
Ce réglage sort un signal de sous-titrage vers un décodeur de sous-titres codés (vendu séparément).
Marque d'angle
Pour effectuer les réglages du repère d'angle affi ché dans la lecture.
Marque PIP
Pour effectuer les réglages du repère PIP affi ché dans la lecture.
Marque audio secondaire
Pour effectuer les réglages du repère audio secondaire affi ché dans la lecture.
Enregistrement DivX
Affi che le code d’enregistrement DivX®.
ID de télécommande (Côté appareil)
Défi nit l’ID de la télécommande. (vpage44)
Gestion RC actual
Pour effectuer les réglages pour la réception des signaux d’autre télécommandes.
Arrêt: Ne sort pas le signal de sous-titres codés (sous-titrage). Marche : Sort le signal de sous-titres codés (sous-titrage).
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le disque en cours de lecture, un repère s'affi che pendant que la scène comportant un angle est en cours de lecture.
Arrêt : Aucun affi chage de repère d'angle. Marche : Affi chage d'un repère d'angle.
Si une vidéo secondaire est enregistrée sur le disque en cours de lecture, un repère PIP s'affi che pendant que la scène comportant une vidéo secondaire est en cours de lecture.
Arrêt : Aucun affi chage de repère PIP. Marche : Affi chage d'un repère PIP.
Si un signal audio secondaire est enregistré sur le disque en cours de lecture, un repère audio secondaire s'affi che pendant que la scène comportant un signal audio secondaire est en cours de lecture.
Arrêt : Aucun affi chage de repère audio secondaire. Marche : Affi chage d'un repère audio secondaire.
Affi cher le code : Affi che le code d'enregistrement DivX®.
Change le code ID de la télécommande lorsque d'autres lecteurs BD DENON se trouvent à proximité. DENON 1 : Sélectionne DENON 1. Réglez également sur “DENON 1” sur la télécommande. DENON 2 : Sélectionne DENON 2. Réglez également sur “DENON 2” sur la télécommande.
Défi nit s'il faut accepter ou non les signaux de télécommande provenant d'un lecteur DVD DENON ou d'un autre appareil.
Marche : Accepte. Arrêt : N'accepte pas.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Paramètres généraux
Paramètre vidéo
Téléviseur
Réglez le signal de sortie vidéo selon le téléviseur connecté.
Éléments de réglage Détails du réglage
Aspect TV ( Rapport d’aspect)
Défi nissez le type d’écran et le mode d’affi chage du téléviseur.
Fond d’ecran
Confi guration de l'affi chage de l'arrière-plan lorsque la lecture s'arrête.
Mode progressif
Défi nit un mode de conversion progressif approprié pour le matériel vidéo source.
z1 Cela n’a aucun effet sur la sortie vidéo. z2 Selon le contenu vidéo, même si vous le réglez sur 4:3 PS (recadrage plein écran), il est possible que
le contenu soit sorti au format 4:3 LB (letterbox).
z3 Ce mode est activé pour la source vidéo de 480i/576i.
z3
16:9 compression auto : Sortie vers un téléviseur à écran large. Pour une vidéo au format 4:3, effectue l'affi chage au centre de l'écran sans modifi er le rapport d’aspect. LARGE (16:9) : Sortie vers un téléviseur à écran large. 4:3 PS : Sortie vers un téléviseur 4:3. Pour une vidéo grand format, coupe le bord gauche et le bord droit de l’image et effectue l'affi che au format d’image 4:3. 4:3 LB : Sortie vers un téléviseur 4:3. Affi che l'intégralité de la vidéo au format.
Image : Affi che le logo DENON. Noir : Règle l'arrière-plan sur noir. Gris : Règle l'arrière-plan sur gris. Bleu : Règle l'arrière-plan sur bleu.
Automatique : Détecte le type de matériel vidéo et change
automatiquement le mode. Habituellement, ce réglage est utilisé.
Video : Convient pour la lecture de disques contenant des vidéos. Film : Convient pour la lecture de disques contenant des fi lms.
z1
z2
HDMI
Réglez le signal de sortie HDMI.
Éléments de réglage Détails du réglage
Espace couleur
Défi nit le système de signal vidéo à sortir sur la prise HDMI.
Couleur profonde HDMI
Règle la prise HDMI sur la sortie Deep Color. Augmente la profondeur de couleur (nombre de couleurs utilisées) du signal vidéo HDMI, ce qui permet la lecture avec des couleurs plus naturelles et plus homogènes.
YCbCr : Sortie utilisant le système vidéo de différence de couleur (16 (noir) à 235 (blanc)).
RGB : Sortie utilisant le système vidéo RVB (16 (noir) à 235 (blanc)). Automatique : Deep Color est sortie automatiquement lorsque le
périphérique HDMI connecté prend en charge la fonction Deep Color.
Arrêt: Aucune sortie Deep Color.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basiqueVersion simplifi ée Informations
Version avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu Annulation du menu
Affi chage du menu Annulation du menu
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
37
FRANCAIS
Paramètre audio
Réglages de la sortie audio.
Sortie audio
Réglez la sortie audio.
Éléments de réglage Détails du réglage
Coaxial
Pour sélectionner le format de sortie des prises de sortie audio numérique.
HDMI
Pour sélectionner le format de sortie des prises de sortie HDMI.
Flux binaire : À sélectionner si le périphérique connecté à l’appareil prend en charge les signaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround. PCM : À sélectionner lorsque le périphérique connecté à l’appareil ne prend pas en charge les signaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround. Arrêt : Pour ne sortir aucun signal audio sur la prise de sortie audio numérique de l’appareil.
Pour la conversion des signaux audio, voir “À propos de la sortie audio
des signaux numériques” (vpage49).
Flux binaire : Pour sélectionner lorsque le périphérique connecté à l’appareil prend en charge les signaux Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/ Dolby Digital ou DTS-HD/DTS Digital Surround. Le format de sortie est sélectionné automatiquement en fonction du format audio ou du nombre de canaux pris en charge par le périphérique HDMI connecté. PCM : Pour sélectionner lorsqu’un périphérique connecté à l’appareil ne prend pas en charge les signaux Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/Dolby Digital ou DTS-HD/DTS Digital Surround. Arrêt : Pour ne sortir aucun signal audio sur la prise de sortie HDMI de l’appareil.
Pour la conversion des signaux audio, voir “À propos de la sortie audio
des signaux numériques” (vpage49).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REMARQUE
Si “Mode audio BD” est réglé sur “Sortie audio HD” avec MODE sur la télécommande, le signal audio secondaire BD et le signal audio interactif ne sont pas sortis.
Éléments de réglage Détails du réglage
Réduction
Pour sélectionner la sortie du taux d’échantillonnage de la prise de sortie audio numérique.
DRC
Compresse la plage dynamique des signaux Dolby TruHD/Dolby Digital Plus/Dolby Digital Audio.
Reportez-vous au mode d’emploi du périphérique connecté à l’appareil, et effectuez les réglages en fonction du périphérique connecté.
48 kHz / 96 kHz / 192 kHz
REMARQUE
•Lorsque le contenu est protégé par des droits d’auteur, le signal audio est réduit à un taux d’échantillonnage de 48kHz sur 16-bits, avant d’être sorti.
•Si le périphérique connecté ne prend pas en charge un taux d’échantillonnage de 96kHz ou 192kHz et si les réglages de l’appareil sont effectués pour 96 kHz ou 192 kHz, il est possible qu’un bruit important soit généré par le périphérique connecté.
Arrêt : La plage dynamique n’est pas compressée. Marche : La plage dynamique est compressée.
Automatique : La plage dynamique des signaux audio Dolby TrueHD est compressée automatiquement en fonction du matériel. Seul le signal audio du Dolby TrueHD est compressé.
Ce réglage compense un volume élevé en le réduisant et un volume
faible en l’augmentant lorsqu’un volume élevé n’est pas souhaité la nuit.
38
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu Annulation du menu
Affi chage du menu Annulation du menu
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
Informations système
Les informations relatives à l’adresse MAC est affi chent.
Éléments de réglage Détails du réglage
Adresse MAC
Affi che l'adresse MAC.
Affi che l'adresse MAC.
FRANCAIS
Version basiqueVersion simplifi ée Informations
Version avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu Annulation du menu
Affi chage du menu Annulation du menu
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
39
FRANCAIS
Information
Informations
Cette section répertorie diverses informations liées à cet appareil. Reportez-vous à ces informations si nécessaire.
F Nomenclature et fonctions vpage41 F Supports lisibles vpage45 F Autres informations vpage49 F Dépistage des pannes vpage53 F Spécifications vpage56 F Index vpage57
40
Nomenclature et fonctions
FRANCAIS
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q2
Q1
i
w r
q
e
t y
q Touche de mise sous tension
(ON/STANDBY) ········································(5, 7) Permet d’allumer ou d’éteindre (mettre en veille) l’appareil.
w Indicateur d’alimentation ························ (5, 7) e Touche DISC LAYER ······················· (14, 15, 16) r Touche PURE DIRECT ································ (21) t Touche RESOLUTION ·························· (11, 22) y Capteur de télécommande ························(44) u Touche Ouvrir/Fermer le tiroir
(5) ················································ (7, 14, 15, 16)
i Touche SOURCE ········································· (29) o Port USB ······················································ (26) Q0 Touches Retour rapide/Avance rapide
(8, 9) ·················································(17)
Q3Q4Q5
u
Q1 Touche Stop (2) ········································· (17) Q2 Touche Pause/Arrêt (3) ·····························(17) Q3 Touche Lecteur (1) ···················· (7, 14, 15, 16) Q4 Plateau du disque ········································· (6) Q5 Affichage ····················································· (41)
Si la touche u ou Q3 est appuyée lorsque l’appareil est en veille, celui-ci se met en marche.
Q0
o
Affichage
q Indicateurs du mode de lecture
1 : Pendant la lecture 3 : Pendant une pause et la lecture pas-à-pas
PROG : Pendant la lecture programmée RAND : Pendant la lecture aléatoire
1 A-B : Pendant la lecture répétée
w Affichage des informations
Affiche différentes informations de durées écoulées ou de lecture (et autres) du disque.
e Indicateurs du format de lecture r Indicateur du mixage réducteur
S’affiche lors de la lecture de signaux audio autorisant le mixage réducteur.
t Indicateur de changement d’angle
S’affiche lorsqu’une scène du disque en lecture a été filmée depuis plusieurs angles.
y Indicateurs de canaux audio
Affiche le nombre de canaux à signaux audio pendant la lecture.
2CH : Lecture 2-canaux MULTI : Lecture multicanaux
wq e r
u Indicateur des modes de durée
TOTAL : Temps total du Super Audio CD et du
CD
SING : Durée écoulée du titre/chapitre/piste/
fichier lu(e)
REM : Durée restante du titre/chapitre/piste/
fichier lu(e)
i Indicateurs de Groupe/Titre/Piste/Chapitre o Indicateur de sortie HDMI
S’affiche lorsque des signaux HDMI audio ou vidéo sont produits en sortie.
Ne s’affiche pas si le câble HDMI n’est pas raccordé correctement et si le raccord HDMI n’est pas vérifié.
Q0 Indicateur de supports
BD : BD DVD : DVD-Vidéo , DVD-R/+R/-RW/+RW DVD AUDIO : DVD-Audio SUPER AUDIO CD : Super Audio CD CD : CD USB : Dispositif mémoire USB NET : RÉSEAU
Affiche le support inséré et son contenu via le réseau.
tyuioQ0
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
Informations
41
FRANCAIS
Panneau arrière
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
i
q
q Prise CA (AC IN) ········································································· (5) w Borne ETHERNET ···································································· (27) e Borne HDMI OUT ······································································· (4) r Borne DIGITAL OUT COAXIAL ········································· (10, 12) t Borne VIDEO OUT ························································· (9, 10, 11) y Bornes COMPONENT VIDEO OUT ······························· (9, 10, 11)
42
w
e
r
t
y
u
u Bornes 2ch AUDIO OUT ·························································· (11)
Pour les logiciels enregistrés en multi-canaux, les signaux analogues qui ont fait l’objet d’un mixage réducteur à 2 canaux sont produits.
i Prises ROOM TO ROOM IN/OUT
Prise d’extension pour utilisation future.
REMARQUE
•Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
•N’insérez pas votre doigt ou d’autres objets dans l’ouverture du ventilateur. Vous risqueriez de vous blesser ou de détériorer l’appareil.
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
FRANCAIS
q
w
e r t
y
u
i
o Q0 Q1
Q2
Q3
Q4 Q5
Q6
Q7 Q8
Q9
W0 W1 W2
W3 W4
W5 W6 W7
W8
W9 E0 E1
E2 E3
E4 E5
E6 E7
E8
E9
q Emetteur infrarouge de télécommande ································ (44) w Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ························· (7, 14, 15, 16) e Transmission du signal/affichage de l’état de la
télécommande ········································································ (44)
r Touche RESOLUTION (RES.) ············································ (11, 22) t Touche HDMI MODE ······························································· (22) y Touches de numérotées (0 – 9, +10) ································ (18, 20) u Touche DISPLAY ······································································ (13) i Touche MODE ······································································ (6, 24) o Touche SUBTITLE ···································································· (20) Q0 Touche ENTER ····························································· (18, 20, 33) Q1 Touche TOP MENU (T) ···························································· (14) Q2 Touche SETUP ········································································· (33) Q3 Touche retour rapide (6) ···················································· (17) Q4 Touche retour rapide (8) ··················································· (17) Q5 Touche Pause/Arrêt (3) ·························································· (17) Q6 Touches A/B/C/D Q7 Touche PICTURE ADJUST (PICT) ··········································· (23) Q8 Touche PAGE + ········································································ (16) Q9 Touches POWER (POWER OFF/ON) ········································ (5) W0 Touche DIMMER ······································································ (21) W1 Touche Programme/Direct (PROG/DIRECT) ························· (20) W2 Touche Aléatoire (RAND) ······················································· (20) W3 Touche CLEAR ··································································· (18, 20) W4 Touche CALL ············································································ (20) W5 Touche SEARCH MODE (SRCH) ············································· (18) W6 Touche RÉPÉTITION A-B (A-B) ··············································· (19) W7 Touche REPEAT ······································································· (19) W8 Touche HOME ·········································································· (28) W9 Touche AUDIO ········································································· (19) E0 Touche ANGLE ········································································ (20) E1 Touche MENU/POP UP MENU ··············································· (14) E2 Touches de curseurs (uio p) ······································ (14, 33)
E3 Touche RETURN ································································ (28, 29) E4 Touche Lecteur (1) ················································· (7, 14, 15, 16) E5 Touche d’avance rapide (7) ················································ (17) E6 Touche de saut avant (9) ··················································· (17) E7 Touche Stop (2) ······································································ (17) E8 Touche PURE DIRECT (PURE) ················································ (21) E9 Touche DISC LAYER (D. L) ·········································· (14, 15, 16)
REMARQUE
•Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur w puis sur E4 pour le rallumer.
•Vous pouvez utiliser le bouton Q6 pour naviguer sur l’écran du menu contextuel du BD, etc.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
Informations
43
FRANCAIS
Télécommande
Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
arrière dans le sens de la flèche et retirez-le.
e Remettez le couvercle en place.
Si le niveau de la pile est faible, la transmission du signal/affichage de l’état de la télécommande clignote 5 fois lors d’un appui sur un bouton.Dans ce cas, remplacez rapidement les piles.
•Si les piles sont complètement épuisées, la transmission du signal/ affichage de l’état de la télécommande devient sombre.
REMARQUE
•Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
•Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.)
•Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles.
•Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
•Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•Ne pas utiliser deux types de piles différents.
•Ne pas essayer de charger de piles sèches.
•Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
•Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
•En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
•Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
•Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
R6/AA
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Réglages de la télécommande (côté télécommande)
Change lorsque la télécommande de cet appareil fait fonctionner d’autres lecteurs BD DENON qui se trouvent à proximité
Réglez également simultanément le code de la télécommande sur l’appareil principal (vpage37 “ID de télécommande”).
Maintenez les touches POWER ON et OPEN/CLOSE
1
appuyées simultanément.
Pendant que ces touches sont maintenues appuyées, la transmission du signal/affichage de l’état de la télécommande clignote deux fois et la télécommande de l’appareil passe en mode Configuration.
Si vous appuyez sur la touche numérique
2
“1”, l’ID de la télécommande est réglé
sur “DENON 1”. Si vous appuyez sur la touche numérique
“2”, l’ID de la télécommande est réglé
sur “DENON 2”.
Lorsque la saisie de la touche numérique est terminée et que la transmission du signal/affichage de l’état de la télécommande clignote deux fois, les réglages pour la télécommande sont terminés.
Si le code du signal de la télécommande ne correspond pas au code du signal de l'appareil, le code de la télécommande défini sur l'appareil est indiqué sur l'écran.
GExempleH
Si le réglage du code sur l’appareil est “DENON 1”, et que le réglage sur la télécommande est “2”, “PLAYER 1” est indiqué sur l’écran.
REMARQUE
•Si vous avez commis une erreur dans les réglages de la télécommande, l’affichage d’état et de transmission de signaux de la télécommande clignote pendant 2 secondes puis s’éteint. Si cela se produit, les réglages sont incorrects et doivent être modifiés.
•Faites correspondre le code du signal de la télécommande avec le code du signal de l’appareil. Si le code de la télécommande est différent, vous ne pouvez pas faire fonctionner cet appareil avec la télécommande.
•Même si vous modifiez le code de la télécommande, réglez dans le menu GUI “ Configuration d’autres appareils ” - “ Recevoir les signaux d’autre télécommandes” (vpage37) sur “Désactivé” lorsque vous faites fonctionner cet appareil avec une télécommande autre que celle de DENON.
44
Supports lisibles
Supports lisibles
FRANCAIS
Disques
Supports lisibles
BD-Vidéo z1,z2
BD-R
z3
BD-RE
z3
DVD-Audio z1
DVD-Vidéo z1,z2
DVD-R, DVD+R
DVD-RW, DVD+RW
Super Audio CD
CD
Formats/
modes lisibles
Mode
vidéo,
Le format
AVCHD
CD-R
Codes
régionaux
lisibles
Disques avec
Région inclue
ALL
2
Symboles
utilisés
dans ce
manuel de
l’utilisateur
REMARQUE
•L’accessibilité ou la lecture des disques peut être entravée par des interruptions audio et vidéo, etc., selon que l’enregistrement ait été réalisé avec un enregistreur de BD ou de DVD.
•Les disques DVD-R/-RW/+R/+RW, et les disques CD-R/RW non finalisés risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez finaliser les disques avant de les lire.
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent appareil.
•BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
•Les disques BD-ROM/BD-R/BD-RE contenant des films enregistrés,
des images fixes, audio, et/ou autres fichiers.
•BDXL
•HD DVD
•DVD-RAM
•CDV (seule la partie audio peut être lue)
•CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
•Les CD non-standard (CD protégés contre les copies, etc.)
•Disque non autorisé (piraté)
•Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de diamètre
•Disque simple vidéo (VSD) / CVD/ Vidéo CD, Super Vidéo CD /
Disque compact interactif (CD-I) / CD photo
Il se peut que les disques BD-Vidéo/DVD-Audio/ DVD-Vidéo ne
z1
fonctionnent pas comme il est décrit dans ce manuel à cause de la structure du menu. Le lecteur de BD et de disque BD-Vidéo, ainsi que le lecteur
z2
de BD/DVD et le disque DVD-Vidéo possèdent chacun un code régional (code attribué à chaque région). La lecture est impossible si les codes ne correspondent pas. Compatibilité des disques Blu-ray: comme les spécifications
z3
des disques Blu-ray Discs sont récentes et évoluent de jour en jour, il est possible que des disques de certains types ou versions ne puissent pas être lus avec l’appareil. Le micrologiciel de cet appareil est mis à jour périodiquement. N’oubliez pas de mettre à jour le micrologiciel à la version la plus récente avant d’utiliser l’appareil.
Dispositif mémoire USB
•L’appareil prend en charge le système de fichiers FAT16 et FAT 32. Il ne prend pas en charge le système de fichiers NTFS.
•La limite des dossiers et des fichiers qu’il est possible d’afficher sur l’appareil est indiquée ci-dessous. (La limite indiquée inclut le dossier racine.
Couches de dossiers 8 Dossiers 999 Fichiers 999 Noms de fichiers, noms de dossiers 32 Noms d'artistes, titres de chansons 60
•S’il y a un trop grand nombre de caractères pour les afficher sur une ligne, une barre de défilement apparaît dans l’affichage.
•Les noms de fichiers/noms de titres/noms d’artistes/noms d’albums sont affichés sur l’écran d’affichage Media player.
REMARQUE
•Insérez et retirez un dispositif mémoire USB lorsque l’alimentation est réglée sur en veille. S’il est inséré ou retiré lorsque l’appareil est en marche, il est possible que les fichiers enregistrés ne puissent pas être lus ou soient endommagés.
•Il n’est pas compatible avec un lecteur MP3, un appareil photo numérique, un dispositif USB pour téléphone mobile, etc.
•L’appareil ne peut pas recharger un périphérique USB.
•L’appareil prend en charge le transfert de fichiers USB à haute
vitesse (conforme à la norme USB 2.0).
•L’appareil ne prend pas en charge les lecteurs de cartes, les câbles d’extension USB ou les concentrateurs USB.
•Le contenu AVCHD stocké sur le périphérique mémoire USB connecté à l’appareil peut aussi être lu.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
Informations
CD-RW
45
Fichier
Fichiers lisibles
(Extension)
MP3 (.mp3)
z
WMA (.wma)
z
AAC (.m4a)
LPCM (.wav)
JPEG (.jpg/.jpeg)
DivX® (.avi/.divx/.mkv)
MPEG (.mpg/.mpeg / .mp4/.ts/.m2t)
WMV (.wmv)
FRANCAIS
Supports lisibles
DVD-R/-RW/
+R/+RW
CD-R/-RW
×
× ○ 
Dispositif
mémoire USB
Réseau
Spécifications des fichiers
•Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48kHz
•Débit binaire: 64kbit/s à 320kbit/s
•Type audio: MPEG1 couche audio 3
•Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48kHz
•Débit binaire: 48kbit/s à 192kbit/s
•Type audio: WMA ver. 9
•Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48kHz
•Débit binaire: 16kbit/s à 320kbit/s
•Type audio: MPEG4, AAC
•Fréquence d'échantillonnage: 44,1kHz, 48kHz
•Nombre de bits: 16 bits
•Nombre de canaux: 2 canaux
•Résolution maximale: 4096x4096 pixels
•Résolution minimale: 32x32 pixels
•Capacité de fichiers maximale: 12 MB
•Version prise en charge : jusqu'à DivX® PLUS HD
(Sauf CD-R/-RW)
•Capacité maximale: 2 GB
•Vidéo: MPEG1, MPEG2, MPEG4
•Audio: MP3, AAC, WMA, AC-3
•Vidéo; WMV9, WMV9AP (VC-1)
•Audio: WMA, AAC, AC-3, DTS
Symboles
utilisés dans
ce manuel de
l'utilisateur
Supports lisibles
n À propos de la vidéo sur demande DivX® (VOD)
•Lorsque vous achetez ou louez un fichier DivX® par le biais du site officiel des services de vidéo à la demande (VOD) DivX®, le code d’enregistrement de l’appareil est requis. Pour plus de détails, voir “Enregistrement DivX” (vpage37).
•Il n’est pas possible de lire un fichier VOD DivX® VOD enregistré avec un code différent de celui du code d’enregistrement de l’appareil .
•Certains fichiers DivX® VOD font l’objet de restrictions avec des temps de lecture limités (vous ne pouvez pas les lire au-delà de la limite de temps spécifiée). Si votre fichier DivX® VOD a de telles limites, l’écran de confirmation de lecture apparaît.
•Utilisez o p pour sélectionner “Oui” si vous souhaitez lire le fichier, ou “Non” si vous ne souhaitez pas le lire. Appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer la sélection.
REMARQUE
•À propos du format DIVX PLUS ™ HD : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui peut jouer des vidéos DivX, y compris des vidéos DivX Plus™ HD (H.264/.MKV) jusqu’à 1080p et du contenu premium. Consultez www.divx.com pour plus d’informations et pour télécharger des outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
•À PROPOS DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : Cet appareil certifié DivX® doit être enregistré pour lire les vidéos à la demande (VOD) DivX. Pour générer le code d’enregistrement, consultez la section VOD DivX du menu de configuration de l’appareil. Rendez­vous ensuite sur vod.divx.com avec ce code pour procéder à l’enregistrement et en savoir plus sur la VOD DivX.
AVI (.avi)
z
Les fichiers possédant une gestion numérique des droits d’auteur (DRM) autres que ceux protégés par DivX® et WMDRM des périphériques
sur le réseau ne peuvent pas être lus.
•Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que ces fichiers ne puissent pas être lus.
•Si un nom de fichier/nom de titre/nom d’artiste/nom d’album comporte des caractères qui ne sont pas pris en charge par l’affichage du lecteur
média, il est possible qu’il ne soit pas affiché correctement.
•Il est impossible d’afficher les images JPEG enregistrées en système progressif.
•Le débit variable (VBR) n’est pas pris en charge (lorsque la lecture est possible, le temps affi ché sur l’écran d’affi chage accélère et ralentit).
×
•Vidéo: MPEG1, MPEG2, MPEG4
•Audio: PCM, MP3, AAC, AC-3
46
n À propos des disques et fi chiers
Fichier
Fichier4
BD-Vidéo, DVD-Vidéo
Les disques BD/DVD-Vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections (titres) et petites sections (chapitres). Ces sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de titres et numéros de chapitres.
GExempleH
BD, DVD
BD、DVD
Titre1 Titre2
1
1 2 1 2 3
2
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2 Chapitre 1
Chapitre 3
BD hybride
•Disque hybride
BD hybride deux couches avec une couche BD et une couche DVD. Les signaux de la couche DVD
Couche DVD
Couche BD
peuvent être lus sur un lecteur BD classique.
Super Audio CD
GTypes de Super Audio CDH
•Disque simple couche
Super Audio CD avec une seule
Couche HD
•Disque double couche
Couche HD
•Disque hybride
Couche CD Couche HD
Tous les CD Super Audio contiennent une couche HD (haute
z
densité) avec des signaux CD Super Audio de haute densité. Cette couche peut contenir une surface de canal stéréo, une surface multi-canaux ou les deux.
couche HD
Super Audio CD avec une double couche HD durée de lecture plus longue et d’une qualité sonore supérieure.
Super Audio CD double couche constitué d’une couche HD (haute densité) et d’une couche CD. Les signaux de la couche CD peuvent être lus par une lecteur CD classique.
z
.
z
, disposant d’une
FRANCAIS
Supports lisibles
CD
Les CD musicaux sont divisés en plusieurs sections (pistes). Ces sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de piste.
Piste1 Piste2 Piste3 Piste4 Piste5
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée
Fichier
Les fi chiers, tels que MP3/WMA/AAC/LPCM/JPEG/DivX®, enregistrés sur DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW et sur les dispositifs mémoires USB sont divisés en gros segments (dossiers) et petits segments (fi chiers). Les fi chiers sont stockés dans des dossiers, et les dossiers peuvent être placés dans une hiérarchie pour le stockage. L’appareil
z
peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers.
DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW
ou dispositif mémoire USB
Dossier1 Dossier2
Fichier2 Fichier3 Dossier3
Fichier5
Fichier6 Fichier7
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
DVD-Audio
Les disques DVD-Audio sont divisés en plusieurs grandes sections (groupes) et petites sections (pistes). Ces sections sont toutes numérotées, en tant que numéros de groupes et numéros de pistes.
DVD-Audio
DVDオーディオ
1 2
Groupe1 Groupe2
Track1 Track2 Track1Track3
Piste1 Piste1Piste2 Piste2Piste3
Track2
Lorsque vous gravez des fi chiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX® sur un disque CD-R/-RW, réglez le format du logiciel de gravure sur “ISO9660”. Les fi chiers risquent de ne pas être lus correctement s’ils ont été enregistrés dans un autre format. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de votre logiciel de gravure.
Informations
47
FRANCAIS
Précautions d’emploi des supports
Chargement des disques
•Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
•Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert
lorsque vous insérez le disque.
•Placez le disque horizontalement sur le plateau de façon à ce qu’il soit aligné sur le repère.
Lorsqu’un disque qui ne peut être lu, a été chargé ou que le disque a été inséré à l’envers, “NO DISC” s’affiche sur l’affichage du lecteur.
REMARQUE
•Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.
•Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc.
•Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des restes d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés à l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
•N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent d’endommager le lecteur.
•Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque l’appareil est éteint. Vous risquez de l’endommager.
À propos de la manipulation des supports
•Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière sur les disques.
•Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque vous les retirez de leurs boîtiers.
•Ne pas tordre ni chauffer les disques.
•Ne pas agrandir l’orifice central.
•Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo à
bille, un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les disques.
•Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils sont déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple) vers un lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un sèchecheveux, etc.
•N’éjectez pas un dispositif mémoire USB ou n’éteignez pas l’appareil pendant la lecture d’un dispositif mémoire USB. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une perte des données du dispositif mémoire USB.
•N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier un dispositif mémoire USB.
•Le dispositif mémoire USB et les fichiers peuvent être endommagés
par l’électricité statique. Ne touchez pas les contacts métalliques dans dispositif mémoire USB avec vos doigts.
•N’utilisez pas un dispositif mémoire USB tordu.
•Après utilisation, veillez à retirer tout disque ou dispositif mémoire
USB, et à le stocker dans son boîtier d’origine, afin d’éviter la poussière, les rayures et les déformations.
•Ne stockez pas les disques dans les endroits suivants:
1. Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant une
durée prolongée
2. Emplacements poussiéreux ou humides
3. Emplacements exposés à une température élevée à cause
d’appareils de chauffage, etc.
Nettoyage des disques
•Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque.
•Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.
À propos du Copyright
•La copie non autorisée, la diffusion, la représentation et le prêt de disques sont interdits.
•Cet élément intègre une technologie de protection anticopie protégée par brevets américains et autres droits de la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
•Certaines parties de ce produit sont protégées par les lois relatives aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/ 4C.
Avis Cinavia
•Ce produit utilise la technologie Cinavia pour limiter l’utilisation de copies non autorisées de certains films et vidéos produits commercialement et celle de leurs bandes sonores.
•Lorsque l’utilisation interdite d’une copie non autorisée est détectée, un message s’affiche et la lecture ou la copie est interrompue.
•Des informations supplémentaires sur la technologie Cinavia sont fournies sur le site d’information des clients en ligne Cinavia à l’adresse http://www.cinavia.com.
•Pour demander des informations supplémentaires sur Cinavia par courrier, envoyez une carte postale avec votre adresse postale à: Cinavia Consumer Information Center, P.O. Box 86851, San Diego, CA, 92138, USA.
48
Essuyez délicatement le disque
de l’intérieur vers l’extérieur.
Ne pas essuyer en un
mouvement circulaire.
REMARQUE
Ne pas utiliser de spray pour disque, d’agents antistatiques, de benzène, de diluant ou autres dissolvants.
FRANCAIS
Autres informations
À propos de la sortie audio des signaux numériques
L’appareil peut convertir le format des signaux audio numériques enregistrés sur un support et les sortir. Effectuez les réglages pour un signal audio numérique selon les spécifications de l’appareil connecté.
•Il est possible que l’entrée du signal audio ne soit pas prise en charge selon le moniteur (projecteur, etc.) compatible HDMI utilisé. Lorsque l’appareil est connecté à ce type de périphérique, les signaux audio ne sont pas sortis sur la prise HDMI.
Support/
Fichiers
BD
BD-R/-RE
AVCHD
DVD-Vidéo
DVD-Audio PCM linéaire/P.PCM PCM multilinéaire
®
DivX
Format audio
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL PLUS DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD
DTS DTS-HD DTS-HD PCM linéaire 2ch PCM linéaire PCM multilinéaire DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL MPEG-2 AAC 2ch PCM linéaire MPEG-2 AAC PCM linéaire 2ch PCM linéaire PCM multilinéaire DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL 2ch PCM linéaire 2ch PCM linéaire PCM multilinéaire DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS Digital Surround DTS Digital Surround DTS Digital Surround PCM linéaire
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL MP3, MP2
Prise de sortie audio analogique
MIX2 canaux
2ch PCM linéaire
Prise de sortie audio numérique
(coaxiale)
Flux binaire (z2)
(Réglage par défaut)
DOLBY DIGITAL
DTS Digital Surround
2ch PCM linéaire
2ch PCM linéaire 2ch PCM linéaire
PCM
2ch PCM linéaire
Prise de sortie HDMI (
Flux binaire (z2)
(Réglage par défaut)
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL PLUS
DTS Digital Surround
2ch PCM linéaire
z1,z2,z4
PCM
PCM multilinéaire(z3)
)
Le format de sortie est modifié
z1
automatiquement en fonction du format audio ou du nombre de canaux que prend en charge le périphérique HDMI connecté. Si “Mode audio Blu-ray” est réglé “Sortie
z2
audio Mix ”, le signal audio secondaire et le signal audio interactif sont mélangés et sortis. (vpage 6, 24) Les contenus de DTS-HD MA 5.1ch/192kHz
z3
sont sortis en tant que 5.1ch/96kHz. Si le périphérique HDMI connecté ne prend
z4
pas en charge les signaux Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, ou DTS-HD, le signal est sorti en tant que Dolby Digital ou flux binaire DTS Digital Surround. S'il ne prend pas en charge les signaux Dolby Digital ou flux binaire DTS Digital Surround, le signal est sorti en tant que PCM multilinéaire ou PCM linéaire 2 canaux. Si le périphérique HDMI connecté ne prend
z5
pas en charge DSD, le signal est sorti en tant que PCM linéaire. Si un signal DSD est émis par la borne de sortie HDMI, la sortie du signal sur la sortie audio analogique est coupée.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
Multi-zone
Aucune sortie audio DSD (*5)
Super Audio CD
Zone stéréo
Couche CD
CD, MP3, WMA AAC
DTS-CD DTS Digital Surround
2ch PCM linéaire
2ch PCM linéaire
DTS Digital Surround
2ch PCM linéaire
2ch PCM linéaire
Informations
49
FRANCAIS
À propos de la sortie audio des signaux numériques
Système de protection des droits auteurs (HDCP)
Pour lire du contenu vidéo et audio numérique tel que BD-Vidéo ou DVD-Vidéo via une connexion HDMI, le lecteur et le téléviseur ou le récepteur AV doivent tous deux prendre en charge le système de protection des droits d'auteur, connu sous le nom de HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP est une technologie de protection des droits d'auteur comportant un cryptage des données et une authentification de l'appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge la technologie HDCP.
REMARQUE
Si un périphérique qui ne prend pas en charge la technologie HDCP est connecté, les signaux vidéo et audio ne sont pas sortis correctement. Lisez le manuel de l'utilisateur de votre téléviseur ou récepteur AV pour plus d'informations.
Renseignements relatifs aux marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Blu-ray Disc et sont des marques de commerce.
est une marque commerciale de
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
Java et toutes les autres marques de commerce et logos sont des marques commerciales ou marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et dans les autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous brevet U.S. #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 et autres brevets U.S. et internationaux déposés et en instance. DTS et le logo correspondant sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential, et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend une partie logicielle. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays.
DivX®, DivX Certified®, DivX Plus™ HD et les logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
“AVCHD” et le logo “AVCHD” est la marque déposée des corporations Panasonic et Sony.
“x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce de Sony Corporation.
est une marque de commerce de Eastman Kodak Campany.
“BONUSVIEW” est la marque déposée de l’association des disques blu-ray.
Le logo “BD-LIVE” est une marque de commerce de la Blu-ray Disc Association.
DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED® sont des marques de commerce, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. Catégorie d’appareil : DMP (Digital Media Player, lecteur de contenu numérique) Fonction du produit DLNA Certified® : RECHERCHE, LIT les types de contenu suivant : audio, images, vidéos (Vérifiez les formats de contenu pris en charge.) Site Web de DLNA : www.dlna.org Certains contenus peuvent ne pas être compatibles avec d’autres produits DLNA Certified® (par exemple : les formats en option)
YouTube et le logo YouTube sont des marques déposées de Google Inc.
50
Explication des termes
A
AAC (Advanced Audio Coding, codage audio avancé)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international. Il possède un taux de compression 1,4 fois plus élevé que le format de compression audio “MP3” adopté pour la norme “MPEG-1”.
Adresse IP
Numéro d’identification attribué à chaque périphérique du réseau.
Adresse MAC
Code d’identification unique des appareils en réseau tels que les cartes LAN.
Audio primaire
Ce signal sonore est enregistré dans l’histoire principale des BD-Vidéo.
Audio interactif
Les sons tels que le clic produit pendant le fonctionnement et enregistré dans le menu initial des BD-Vidéo.
Audio secondaire
Ce sont les signaux sonores correspondant aux commentaires du réalisateur et à d’autres données enregistrées dans le bonus view du BD-Vidéo.
B
BD-J (Java)
Avec les BD-Vidéos, des logiciels divertissants dotés de fonctions encore plus interactives (jeux) et utilisant les applications Java sont disponibles.
BD-LIVE
L’appareil peut être connecté à Internet pour bénéficier d’un grand nombre de fonctions, y compris du contenu supplémentaire tel que des vidéos ou des sous-titrages spéciaux, des jeux en réseau, etc.
Débit binaire
Ce terme exprime la quantité de données vidéo/audio enregistrées sur un disque lue en 1 seconde.
Blu-ray disc
Il s’agit d’un disque composé d’1 couche sur une face possédant une capacité de 25 Go et capable d’enregistrer des films et des jeux vidéo d’une visibilité exceptionnelle.
Bonus View
Images spéciales pour les BD-Vidéos . Inclut les commentaires du réalisateur, une version de l’histoire développée en parallèle et des images tournées de points de vue différents.
C
Chapitre
Il s’agit d’une interruption délibérée introduite par le responsable de l’organisation du menu initial du BD ou du DVD-Vidéo. La fonction de recherche du menu du DVD recherche le début de cette interruption.
Classement
Selon l’âge du téléspectateur, cette fonction restreint la lecture de BD-Vidéo ou de DVD-Vidéo. L’appareil peut être réglé pour restreindre la visualisation par niveaux de 0 à 254 pour les BD-Vidéos, et de 1 à 8 pour les DVD-Vidéos.
Code régional
Ce code indique le pays, ou la région, dans lequel le BD ou DVD-Vidéo peut être lu.
Commentaire audio
Il s’agit d’un programme audio inclus en supplément dans un DVD vidéo ou un BD vidéo. Il fait appel à une fonction multi-audio grâce à laquelle un membre de l’équipe, le réalisateur etc., fournit une explication ou un commentaire audio en accompagnement de la vidéo.
Couleur profonde
Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fine des couleurs, proche des couleurs naturelles.
D
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
Cette fonction affecte automatiquement les adresses IP aux périphériques du réseau.
DivX
Ce codec vidéo (logiciel de compression/décompression vidéo) a été mis au point par la société DivX. La technologie de compression repose sur la norme “MPEG-4 Part 2” (appelée “MPEG-4 ASP”). Il permet de compresser une longue vidéo en un petit fichier tout en conservant une image de haute qualité. Deux versions sont disponibles : la version “DivX” gratuite ou la version “DivX PRO” payante.
DLNA
Abréviation de Digital Living Network Alliance. Groupe industriel fondé pour déterminer les spécifications pour la connexion commune des périphériques visuels audio et des ordinateurs dans un réseau domestique et l’utilisation commune des données concernant la musique, la photo et la vidéo. Cet appareil est basé sur la recommandation DLNA Home Networked Device Interoperability Guidelines v1.0.
DNS (Domain Name System)
Système qui fait correspondre les noms d’hôte sur Internet aux adresses IP.
Dolby Digital (5.1-ch Surround)
Il s’agit d’un effet stéréophonique développé par Dolby Laboratories. Ce système audio à multicanaux indépendants comporte un maximum de 5.1 canaux.
FRANCAIS
Dolby Digital Plus
Il s’agit d’une version développée du Dolby digital représentant une technologie audio numérique d’une qualité sonore remarquable, adoptée en tant qu’audio optionnel pour le disque Blu-ray.
Dolby TrueHD
Cette technologie de codage sans perte est adoptée en tant qu’audio optionnel pour le disque Bluray et prend en charge 7.1 canaux.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce système à un appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une position de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques Blu-ray. Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
E
Entrelacement (balayage entrelacé)
Cette méthode conventionnelle, utilisée pour la projection d’images sur une télévision, affiche 1 trame d’image par moitié, respectivement en 2 champs.
F
Finaliser
Il s’agit d’un processus permettant la lecture de disques BD/DVD/CD enregistrés à l’aide d’un enregistreur, par d’autres lecteurs.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non distordu maximum et le niveau sonore minimum discernable du bruit émit par l’appareil.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
Informations
51
FRANCAIS
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia Interface, une interface numérique AV pouvant être connectée à une télévision ou à un amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
I
Incrustation d’image
Cette fonction pour BD-Vidéo vous permet de visualiser le montage ou les commentaires d’une scène dans une fenêtre vidéo secondaire en même temps que l’histoire principale sur l’écran vidéo primaire.
J
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Il s’agit d’une norme de compression des données photographiques. En raison de sa capacité à réduire la taille d’un fichier avec relativement peu de détérioration de la qualité d’image, ce format est largement utilisé pour enregistrer des images sur les caméras vidéo etc.
L
LAN (Local Area Network, ou réseau local)
Réseau laire ou sans l qui relie les appareils entre eux.
Letterbox 4:3
Lorsqu’un disque large (16:9) est lu en raccordant une télévision 4:3 à cet appareil, cette fonction lit l’ image en affichant une bande noire en
haut et en bas de l’écran.
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore. Le son ambiophonique est intensifié par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
M
Masque de sous-réseau
Valeur sur 32 bits qui définit quels sont les bits d’une adresse IP réservés à une adresse réseau pour son identification sur le réseau.
Menu contextuel
Ce menu est enregistré dans les logiciels BD. Ce menu peut être affiché à l’écran et utilisé pendant la lecture d’un BD.
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
MPEG
Abréviation de Moving Picture Experts Group, standard international de la méthode de compression audio des films de cinéma. Les images contenues dans les BD les DVD sont enregistrées à l’aide de cette
méthode.
P
Passerelle par défaut
Cet appareil est le point d’entrée et de sortie entre un réseau interne et un réseau externe (Internet, etc.).
PCM linéaire
Ce signal est un signal PCM (modulation d’impulsion codée) non compressé. Il s’agit du même système que celui du CD audio sauf qu’il utilise les fréquences d’échantillonnage 192 kHz, 96 kHz, et 48 kHz en BD ou DVD et offre un son de qualité supérieure à celui du CD.
Progressif (balayage séquentiel)
Il s’agit d’un système de balayage du signal vidéo permettant d’afficher 1 trame de vidéo comme une image. Ce système restitue des images avec moins de bruit de fond comparé au système entrelacé.
Proxy
Connexion pour sécuriser l’accès à haut débit et la transmission pour se connecter à Internet depuis un réseau interne.
R
Rapport d’aspect
Il s’agit du rapport de longueur et de largeur de l’écran de télévision. Le rapport d’un écran de télévision conventionnel est de 4:3 et celui d’un grand écran est de 16:9.
Recadrage plein écran 4:3
Lorsqu’un disque large (16:9) est lu en raccordant une télévision 4:3 à cet appareil, cette fonction coupe les côtés gauches et droits de l’image à la taille 4:3, en fonction des informations de commande du
disque.
S
Sous-titrage principal
Ce sous-titrage est enregistré dans la partie principale d’une BD-vidéo.
Sous-titrage secondaire
Sous-titrage, tel que les commentaires du réalisateur et d’autres données enregistrées dans la partie Bonus View d’un BD-vidéo.
T
Titre
Il s’agit de l’unité du contenu consistant en chapitres du BD ou DVD­Vidéo. Certains BD ou DVD-Vidéo peuvent contenir plusieurs menus.
V
Vidéo principale
Ce signal vidéo est enregistré dans la partie principale d’une BD-vidéo.
Explication des termes
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement.
X
x.v.Color
Cette fonction permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Elle permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony.
Y
YouTube
Site de partage de contenu vidéo géré par YouTube Inc.
52
Dépistage des pannes
FRANCAIS
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralitésH
Symptôme Cause/Solution Page
Pas d’alimentation. •Vérifiez que le cordon d’alimentation CA soit bien branché.
•Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale.
•Vous pouvez activer le dispositif de protection. Débranchez une
fois le cordon CA et attendez 5-10 secondes, puis rebranchez-le.
La lecture ne commence pas, même lorsque vous appuyez sur 1, ou elle commence mais s’arrête immédiatement.
Pas de retour sur l’écran de démarrage lorsque le disque est extrait.
Les touches ne fonctionnent pas ou l’appareil ne répond plus
L’angle ne change pas.
La lecture ne démarre pas quand le titre est sélectionné.
Le mot de passe pour le niveau de classement a été oublié.
•Y a-t-il de la condensation à l’intérieur du lecteur ou sur le disque? (Laissez-le éteint pendant 1 ou 2 heures).
•Le disque risque de ne pas être lu correctement s’il est rayé ou sali par des empreintes digitales. Nettoyez le disque ou remplacez-le par un disque non rayé.
•Le disque est-il chargé à l’envers? Insérez le disque correctement, c’est à dire le côté contenant les signaux à lire orientés vers le bas.
•Un disque au format non lisible a-t-il été chargé?
•Aucun disque n’est inséré. Insérez un disque.
•Une erreur interne s’est peut être produite. Mettez l’appareil en
veille, attendez un instant, puis rallumez-le.
•Les opérations ne sont peut-être pas autorisées par le disque.
•Vous pouvez activer le dispositif de protection. Débranchez une
fois le cordon CA et attendez 5-10 secondes, puis rebranchez-le.
•Voir les instructions du disque.
•Le changement d’angle est impossible si une BD ou DVD-Vidéo
n’enregistre pas les angles multiples. D’autre part, plusieurs angles peuvent être enregistrés pour des scènes spécifiques.
•Il se peut que la lecture soit interdite à cause des réglages de restriction. Vérifiez les paramètres “Valeurs nominales” dans le menu GUI.
•Dans le menu de l’interface graphique, effectuez la procédure “ System Setup ” – “ Initialize ”.
5 5 5
2
48
7
45
7 5
13
5
20
35
34
GVidéoH
Symptôme Cause/Solution Page
Aucune image n’apparaît.
•Bascule le réglage de l’entrée du téléviseur sur l’entrée externe connectée au lecteur.
•La fonction Pure Direct est-elle réglée sur “Pure Direct 1” ou sur “Pure Direct 2”? Réglez-la sur “Désactivé”.
•Vérifiez la connexion du câble vidéo vidéo/composante.
•L’appareil est-il réglé sur “ Sortie 24p activée” en appuyant sur
HDMI MODE sur la télécommande? Si c’est le cas, aucun signal
vidéo n’est sorti sur les prises vidéo et composante vidéo pendant la lecture de certains disques.
•Le réglage de la résolution correspond-il à celle du périphérique connecté?
•La résolution est-elle réglée en fonction du périphérique connecté en appuyant sur la touche RESOLUTION de la télécommande ? Effectuez les réglages pour la résolution.
•Le câble vidéo n’est pas connecté à fond. Connectez le câble vidéo à fond.
•La borne HDMI OUT est probablement reliée à une borne DVI IN du matériel. La connexion DVI ne prend pas en charge les fonctions HDCP et les signaux audio ne sont pas transmis correctement.
L’image ne s’affiche pas ou n’est pas nette. L’image d’un disque BD-Vidéo ou DVD­Vidéo est en noir et blanc.
L’image s’immobilise en cours de lecture.
Les sous-titres ne s’affichent pas.
•L’image peut être légèrement perturbée tout de suite après l’avance rapide ou le retour en arrière. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.
•Connectez la sortie vidéo vidéo/composante de l’appareil directement au téléviseur ou au téléviseur via le récepteur AV. Ne le connectez pas via un VCR (magnétoscope). Certains disques comportent des signaux interdisant la copie, et lorsque de tels disques sont lus via un magnétoscope, le système de protection contre la copie peut perturber l’image.
•Un disque incompatible avec le lecteur ou possédant un numéro de région différent est-il chargé ? (Ce lecteur prend en charge les codes régionaux “B” pour les disques BD-Vidéo, “2” ou “ALL” pour les disques DVD-Vidéo).
•Le disque risque de ne pas être lu correctement s’il est rayé ou sali par des empreintes digitales. Nettoyez le disque ou remplacez-le par un disque non rayé.
•Il se peut que les données enregistrées sur le disque soient corrompues.
•Les sous-titres ne s’affichent pas si les fichiers BD-Vidéo, DVD­Vidéo ou DivX® n’en contiennent pas.
•Le paramètre de sous-titrage est-il réglé sur “Arrêt”? Utilisez le menu du disque ou titrage.
SUBTITLE pour régler l’affichage du sous-
5
21
9, 10
22
22
22
9, 10, 11
11, 50
17
11
45
48
45
20
20
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
Informations
53
FRANCAIS
GAudioH
Symptôme Cause/Solution Page
Le son HD n’est pas produit.
Aucun son n’est émis ou le son est trais faible.
Aucun son. •L’appareil est en mode lecture arrière, avance rapide, retour
Le signal audio interactif n'est pas transmis.
Le signal audio multi-canal n'est pas transmis.
Le signal audio numérique à 192 kHz n'est pas transmis à partir de la borne DIGITAL OUT COAXIAL.
GHDMIH
Symptôme Cause/Solution Page
Les signaux vidéo et audio ne sont pas sortis par la connexion HDMI.
Les signaux vidéo et audio ne sont pas sortis par la connexion HDMI.
•Réglez “Mode audio Blu-ray” sur “Sortie audio HD”. 6, 24
•Vérifiez les appareils audio raccordés et les connexions des haut-
parleurs.
•Les appareils audio raccordés sont-ils allumés? Est-ce que la sélection de source d’entrée est réglée sur la source à laquelle l’appareil est connecté ?
•La sortie audio sélectionnée est-elle correcte?
rapide, avance lente, retour lent ou pause. Revenez à la lecture normale.
•La borne HDMI OUT est probablement reliée à une borne DVI IN du matériel. La connexion DVI ne prend pas en charge les fonctions HDCP et les signaux audio ne sont pas transmis correctement.
•La fonction Pure Direct est-elle réglée sur “Pure Direct 1” ou sur “Pure Direct 2”? Réglez-la sur “Désactivé”.
•Réglez “BD Audio mode” sur “Mix Audio Output” en utilisant le menu de réglages Mode.
•Le signal sélectionné est-il le signal audio multi-canal ? Appuyez sur la touche audio pris en charge par le disque au signal audio multi-canal.
•Le choix “ Audio Output ” - “ Down Sampling ” du menu GUI n'est pas réglé sur 192 kHz. Réglez le choix “Down Sampling” sur 192 kHz.
•Le contenu gravé sur le disque en cours de lecture est protégé par le droit d'auteur. Même si le choix “Down Sampling” est réglé sur 192 kHz, le signal audio est transmis au format 48 kHz.
•Vérifiez la connexion du câble HDMI.
•Le voyant “HDMI”est-il allumé sur l’affichage de l’appareil?
•La fonction Pure Direct est-elle réglée sur “Pure Direct 1”ou sur
“Pure Direct 2”? Réglez-la sur “Désactivé”.
•Vérifiez si le périphérique d’affichage connecté ou l’autre périphérique prend en charge la technologie HDCP. Cet appareil ne sortira pas de signal vidéo si l’autre périphérique ne prend pas en charge la technologie HDCP. Voir le manuel de l’utilisateur du téléviseur, récepteur AV, etc.
•Vérifiez que le réglage de la résolution vidéo HDMI prend en charge la résolution du périphérique connecté. Lorsqu’il est réglé sur “Auto”, cet appareil effectue le réglage automatiquement.
•Mettez l'appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
•Mettez le dispositif connecté à l'appareil hors tension puis
remettez-le sous tension.
•Débranchez le câble HDMI et rebranchez-le.
•Pour raccorder l'appareil à un récepteur AV, connectez d'abord
l'appareil directement à un téléviseur et vérifiez la sortie vidéo et audio. Si le résultat est correct, reconnectez l'appareil au récepteur AV et vérifiez les réglages du récepteur AV.
AUDIO de la télécommande pour basculer du signal
54
9 – 12
6, 19, 49
19
11, 50
21
6, 24
19
38
38
4 21 21
50
22
4, 5 4, 5
4, 5
GDispositif mémoire USBH
Symptôme Cause/Solution Page
Impossible de lire mon dispositif mémoire USB.
Impossible d'afficher (lire) les données enregistrées dans un dispositif mémoire USB.
Le dispositif mémoire USB n'est pas reconnu.
Les fichiers commençant par “.” ne peuvent être lus.
Impossible de lire BD-LIVE/incrustation d’image.
•Le format du dispositif mémoire USB ne correspond pas à cet appareil ou le dispositif mémoire USB n'est pas compatible.
•Le mode de lecture du support est-il réglé sur “MODE USB”? Sélectionnez “USB” avec
•L'appareil a-t-il initialisé le dispositif mémoire USB avec les formats applicables ? (FAT16/FAT32)
•Utilisez-vous un concentrateur USB ? Si tel est le cas, connectez le dispositif mémoire USB directement sur un port USB du panneau avant de l'appareil.
•Utilisez-vous une rallonge USB ? Si tel est le cas, connectez le dispositif mémoire USB directement sur le port USB du panneau avant de l'appareil.
•Le contenu du dispositif mémoire USB est-il compatible avec cet appareil ? Utilisez le menu “ Files” pour vérifier que le contenu est compatible avec l'appareil.
•Lorsqu'un dispositif mémoire USB de 192 Mo ou moins est formaté en FAT32, cet appareil peut ne pas parvenir à le lire. Si cela se produit, formatez-le en FAT16.
•Cet appareil ne prend pas en charge un dispositif mémoire USB contenant des données cryptées.
•Certains dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas avec l'alimentation fournie par cet appareil. L'appareil fournit au dispositif mémoire USB une alimentation 5 A/1 V. Utilisez un dispositif mémoire USB compatible avec les spécifications de cet appareil.
•Vérifiez que le dispositif mémoire USB est solidement connecté au port USB.
•Lorsque l'on copie un contenu créé par Mac OS X sur un dispositif mémoire USB, tous les contenus y compris les fichiers cachés sont copiés. Bien que l’extension de ces fichiers soit identique à l’extension du contenu, il ne s’agit pas en réalité d’un contenu. Effacez ces fichiers avec un autre OS tel que Windows.
•Le dispositif mémoire USB intégrée ont-ils plus de 1Go d’espace disponible?
•Le dispositif mémoire USB a-t-il été initialisé par un appareil?
•Le dispositif mémoire USB a-t-il été inséré alors que l’appareil était
allumé? (Insérez le dispositif mémoire USB lorsque l’appareil est en état de veille.)
SOURCE.
34
28, 29
26, 34
26
26, 45
46
26, 45
26
15
34 26
FRANCAIS
GDisqueH
Symptôme Cause/Solution Page
Un disque lisible n’est pas lu.
Impossible de lire un disque.
GRéseauH
Symptôme Cause/Solution Page
Impossible de se connecter au réseau.
Impossible de trouver le serveur
Le lecteur multimédia ne répond pas.
Impossible d'obtenir la liste des fichiers.
Impossible de lire les fichiers protégés par DRM.
La lecture ou le passage au fichier suivant prend du temps.
•La lentille de la tête de lecture et peut-être sale. Avant de faire appel au service d’entretien, essayez de nettoyer le laser de la tête de lecture à l’aide d’un nettoyant pour lentille disponible dans le commerce. (N’utilisez pas de brosse avec le nettoyant car cela pourrait endommager la lentille.)
•La procédure de finalisation après enregistrement n'a pas été effectuée correctement. Les disques doivent être correctement finalisés.
•Le câble LAN n'est pas connecté. Corrigez les connexions du réseau.
•L'adresse IP est incorrecte. Corrigez les paramètres du réseau.
•La connexion a été bloquée par le pare-feu. Autorisez la connexion
avec l'appareil.
•Le serveur ne fonctionne pas. Démarrez le serveur.
•Le serveur n'a pas authentifié l'appareil. Authentifiez l'appareil du
côté du serveur.
•L'appareil ne reconnaît pas le serveur. Récupérez de nouveau la liste du serveur.
•La liste comporte un grand nombre de fichiers et le traitement prend du temps. Attendez que le traitement se termine.
•Plusieurs serveurs sont en cours de démarrage ou en train d'effectuer la mise à jour des informations. Attendez que le traitement se termine.
•Le lecteur multimédia ne répond plus aux opérations. Appuyez sur Recherche DLNA dans le menu du lecteur média.
•Le serveur crée la liste des fichiers. Cela peut prendre un certain temps pour que le serveur crée la liste des fichiers. Si c'est le cas, attendez que la création de la liste soit terminée.
•Le nombre de fichiers pouvant être enregistrés par le serveur a été dépassé. Limitez le nombre de formats de fichiers à la plage qui peut être enregistrée par le serveur. Pour plus de détails, voir le guide de l'utilisateur du serveur.
•Des caractères qui ne sont pas pris en charge par le serveur sont utilisés dans des zones telles que le nom du fichier. Limitez le nombre de formats de fichiers à la plage qui peut être enregistrée par le serveur. Pour plus de détails, voir le guide de l'utilisateur du serveur.
•Le serveur ne prend pas en charge la fonction DRM. Connectez­vous à un serveur qui prend en charge la fonction DRM.
•Le serveur n'a pas obtenu la licence DRM. Récupérez au préalable la licence DRM du côté du serveur.
•La taille du fichier est importante. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
•Du contenu protégé par DRM est en cours de lecture. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
45
27
36 27
29 27
29
46
29
46
46
46
46
Symptôme Cause/Solution Page
La liste des fichiers prend du temps pour s'afficher.
Impossible d'effectuer la lecture, même si le format de fichier est pris en charge pour la lecture.
La lecture s'interrompt.
GBD-LiveH
Symptôme Cause/Solution Page
La fonction BD-Live ne marche pas.
Lecture de vidéo BD­LIVE™ impossible.
•Il y a un grand nombre de fichiers dans la liste. Pendant la lecture aléatoire, plus le nombre de fichiers dans le serveur est important, plus il faut du temps pour afficher la liste. Réduisez le nombre de serveurs connectés ou réduisez le nombre de fichiers enregistrés sur le serveur.
•Le serveur ne prend pas en charge ce format de fichier. La lecture n'est possible qu'avec les fichiers dont les formats sont pris en charge par l'appareil et le serveur. Voir le guide de l'utilisateur du serveur.
•La bande passante du réseau n'est pas suffisante. La communication dans un réseau peut devenir encombrée; arrêtez la communication des autres périphériques, ou redéfinissez l'architecture de votre environnement réseau.
•Le débit binaire du fichier est trop élevé. La communication dans un réseau peut devenir encombrée ; arrêtez la communication des autres périphériques, ou redéfinissez l'architecture de votre environnement réseau.
•La connexion réseau n'est pas établie. Effectuez un test de connexion. Si le message “ÉCHEC RÉSEAU” s'affiche pendant le test, vérifiez la connexion du câble réseau et les réglages.
•Lorsque l'on utilise la fonction BD-LIVE™, la vitesse de transmission de la connexion à haut débit utilisée n'est pas suffisante. Consultez votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) et passez à la vitesse recommandée pour l'utilisation d'une connexion à haut débit.
•Vérifiez que le disque prend en charge les fonctions BD-LIVE™.
•Si les fonctions BD-LIVE™ sont inopérantes même après le
téléchargement de données sur un dispositif mémoire USB, reformatez le dispositif mémoire USB sur cet appareil.
•Le choix “BD-LIVE Connection” du menu “Network Setup” est réglé sur “Prohibit”. Réglez-le sur “Permitted”.
•Le contenu téléchargé dans la mémoire intégrée ou sur le dispositif mémoire USB est fourni dans le cadre d'un contenu BD vidéo par la société de production qui a enregistré le disque. Vous ne pouvez pas copier de contenu vidéo ou audio BD-LIVE™ sur un dispositif mémoire USB et lire ce dernier indépendamment sur un équipement autre que cet appareil.
27, 31
-
46
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
46
36
15
24
36
15
Informations
55
FRANCAIS
GYouTubeH
Symptôme Cause/Solution Page
La lecture s'interrompt de temps à autre pendant l'utilisation d'un service de diffusion de vidéo en flux continu.
GTélécommandeH
Symptôme Cause/Solution Page
L’appareil ne peut pas être opéré avec la télécommande.
L’appareil peut être contrôlé par l’intermédiaire des télécommandes d’autres produits DENON.
•Certaines fonctions peuvent ne pas être utilisées dans des conditions de fonctionnement spécifiques ; ceci ne représente pas un dysfonctionnement de l’appareil. Lisez la description des présentes Manuel de l’utilisateur pour le détail du bon fonctionnement.
•Il se peut que le volume diffère d’un disque à un autre. Ces différences sont dues à la méthode d’enregistrement des signaux sur le disque et ne représentent pas un dysfonctionnement.
•Pendant la lecture programmée, il est impossible de lire les pistes aléatoirement ou de commencer la lecture à partir d’une piste ou d’un fichier particulier.
•Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
•Lorsque l'on utilise la fonction YouTube, la vitesse de transmission
de la connexion à haut débit utilisée n'est pas suffisante. Consultez votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) et passez à la vitesse recommandée pour l'utilisation d'une connexion à haut débit.
•Dirigez la télécommande directement sur le capteur infrarouge, sur la panneau avant de l’appareil.
•Utilisez la télécommande à moins de 7 m de distance du capteur de télécommande.
•Retirer l’obstacle.
•Remplacez les piles.
•Insérez les piles dans le bon sens, en vérifiant les marques q et
w.
•Faites coïncider le code de signal de la télécommande avec celui de l’appareil.
•Vérifiez que le capteur de télécommande de l'appareil n'est pas exposé directement à la lumière du soleil ou à la lumière puissante d'une lampe fluorescente. Évitez d'exposer le capteur de télécommande à une source lumineuse puissante.
•L’appareil peut être contrôlé par l’intermédiaire des télécommandes d’autres produits DENON.
•Pour interdire le contrôle de l’appareil par les télécommandes d’autres dispositifs, réglez “Autre configuration” – “Gestion RC actuel” sur “Arrêt” dans le menu GUI.
31
44
44
44 44 44
44
44
44
44
Spécifications
n Performance audio
Format des signaux : NTSC, PAL Disques utilisables / dispositif mémoire :
Entrée vidéo : Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 Ω)
Sortie vidéo composant : Niveau de sortie Y : 1 Vp-p (75 Ω)
Sortie HDMI : Borne de sortie : Borne de HDMI à 19 broches, 1 jeu
Sortie audio analogique : Niveau de sortie : 2 Vrms (10 kΩ)
Caractéristiques de la sortie audio : (1) Réponse en fréquence
Sortie audio numérique : Sortie coaxiale des signaux numériques: Prise à broches, 1 jeu
n Généralités
Alimentation : CA 110 – 240 V, 50/60 Hz Consommation : 27 W Consommation :
(vpage34 “Économie d’énergie”)
Dimensions externes maximales : 434 (L) x 107 (H) x 319 (P) mm Poids : 4,2 kg
(1) Disque BD-Audio :
12 cm 1 face 1 couche, 12 cm 1 face 2 couches
(2) DVD-Vidéo / Disque DVD-Audio :
12 cm 1 face 1 couche, 12 cm 1 face 2 couches / 12 cm 2 faces 2 couches (1 face 1 couche) 8 cm 1 face 1 couche, 8 cm 1 face 2 couches / 8 cm 2 faces 2 couches (1 face 1 couche)
(3) Super Audio CD :
12 cm 1 couche / 12 cm 2 couches / 12 cm Hybride
(4) Disque compact (CD-DA) :
12 cm / 8 cm disque
(5) dispositif mémoire :
dispositif mémoire USB
Borne de sortie : Prise à broches, 1 jeu
Niveau de sortie Pb/Cb / Niveau de sortie Pr/Cr : 0,7 Vp-p (75 Ω) Borne de sortie : Prise à broches, 1 jeu
HDMI ver. 1.4a (Coloris, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS-HD, prêt pour la 3D)
Borne de sortie 2 canaux : Prise à broches, 1 jeu
q BD (PCM Multi-linéaire)
w DVD (PCM Multi-linéaire)
e Super Audio CD r CD
(2) Rapport S/B : 115dB (3) Taux de distortion harmonique total : 1kHz 0,0025% (BD) (4) Dynamique : 100dB (BD)
•Si en mode veille (économie d’énergie) : 0,3 W
•En veille normale : 0,5 W
: 2Hz - 22kHz (Echantillonnage 48kHz) : 2Hz - 44kHz (Echantillonnage 96kHz) : 2Hz - 88kHz (Echantillonnage 192kHz) : 2Hz - 22kHz (Echantillonnage 48kHz) : 2Hz - 44kHz (Echantillonnage 96kHz) : 2Hz - 88kHz (Echantillonnage 192kHz) : 2Hz - 40kHz : 2Hz - 20kHz
56
n Télécommande (RC-1151)
Type de télécommande : Infrarouge Piles : Type R6/AA (deux piles) Dimensions externes maximales : 53 (L) x 28 (H) x 224 (P) mm Poids :
z Dans un but d’amélioration, ces spécifications et la conception sont susceptibles de changements sans
préavis.
avec les piles)
155g (
FRANCAIS
Index
v Numerics
4:3 LB (Letterbox 4:3) ··································37, 52 4:3 PS (Recadrage plein écran 4:3) ··············37, 52
v A
AAC ······························································ 46, 51 Accessoires ·························································· 1 Affichage de la barre d’information ···················· 13 Affichage Heure ·················································13 Affichage Lecteur média ···································· 13 Ajustement de la qualité d’image ······················· 23 Angle ·································································· 20 Audio interactif ········································· 6, 24, 51 Audio principal ···················································· 19 AVCHD ························································· 45, 49
v B
BD ··························································45, 47, 49 BD-J (Java) ···················································17, 51 BD-LIVE ························································ 15, 51 BD-Vidéo ······················································45, 47 Blu-ray disc ············································· 14, 45, 51 Bonus View ························································ 51
v C
CD ································································45, 47 CD-R/-RW ····················································· 45, 47 Chapitre ························································ 47, 51 Classement ··················································35, 51 Code régional ···············································45, 51 Commande HDMI ·············································· 21 Commentaire audio ······································ 15, 51 Configuration d’autres appareils ························· 37
Enregistrement DivX ········································ 37 Gestion RC actual ············································ 37 ID de télécommande ······································· 37 Marque audio secondaire ································37 Marque d'angle ················································ 37 Marque PIP ······················································ 37 Sous-titrage codé ············································· 37
Configuration du réseau ····································· 36
Connexion BD-Live ·········································· 36 Connexion Internet ·········································· 36 DHCP ······························································· 36 Informations ····················································· 36 Parametres du proxy ········································ 36 Test de connexion ············································ 36
Connecteur DVI-D ··············································11 Connexion ····························································4
Amplificateur audio à 2 canaux ························ 12 Appareil d’enregistrement numérique ············· 12 Cordon d’alimentation ······································· 5 Dispositif mémoire USB ·································· 26 HDMI ································································· 4 Récepteur AV ····················································· 9 Réseau ····························································· 26
Téléviseur ··························································11 Contrôle d’image ················································ 23 Couche HD ··················································· 15, 47 Couleur profonde ···············································51 Couleur profonde HDMI ····································· 37
v D
Débit binaire ················································· 46, 51 DHCP ···························································36, 51 DISC MODE ······················································· 29 Dispositif mémoire USB ························· 15, 26, 45 DivX® ··························································· 46, 51 Dolby Digital ················································· 49, 51 Dolby Digital Plus ·········································49, 51 Dolby TrueHD ··············································· 49, 51 DTS ······························································49, 51 DTS-HD ························································49, 51 DVD-Audio ···················································· 45, 47 DVD-R/-RW/+R/+RW ···································45, 47 DVD-Vidéo ···················································· 45, 47
v E
Entrelacement ···················································· 51
v F
Fichier ··························································· 46, 47 Finaliser ························································ 45, 51 Folder ·································································47 Fonction de reprise ············································17 Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI ····················································33 Format audio ······················································49 Fréquence d’échantillonnage ·······················46, 51
v G
Gamme dynamique ······································ 38, 51 Gradateur ···························································21 Groupe ·······························································47
v H
HDCP ···························································50, 52 HDMI ·················································· 4, 22, 37, 52
Couleur profonde HDMI ··································37 Espace couleur ················································37
v I
Incrustation d’image ······························· 15, 24, 52 Informations système ········································39
Adresse MAC ··················································· 39
v J
JPEG ····························································46, 52
v L
Langue ·······························································35
Dialogue ··························································· 35 Langue IGU ······················································ 35 Menus de disque ············································· 35 Sous-titre ·························································35
l’écran du menu accueil ·····································28
LECTEUR MÉDIA ············································29 SETUP ······························································ 32
YouTube ··························································· 31 Lecture aléatoire ················································20 Lecture CD ························································· 16 Lecture de BD et DVD-Vidéo ·····························14 Lecture de CD photo Kodak ······························· 30 Lecture de fichiers ·············································28 Lecture de fichiers JPEG ···································· 29 Lecture de Super Audio CD ·······························15 Lecture DVD-Audio ············································16 Lecture en liste de lecture ·································30 Lecture répétée ·················································· 19
v M
Menu contextuel ································ 7, 14, 30, 52 Menu Disque ·················································· 7, 14 Menu initial ··················································· 33, 52 Mixage réducteur ········································· 41, 52 Mode répétition ·················································· 19 Modes de recherche ·········································· 18 MP3 ························································ 46, 49, 52 MPEG ··························································· 46, 52
v O
Opérations possibles pendant la lecture ············ 17
Avance rapide ·················································· 17 Avance vers le chapitre/plage/fichier que vous souhaitez afficher ····························· 17 Basculement du signal audio principal ············· 19 Changement d’angle········································ 20 Changement du sous-titre principal ················· 20 Lecture après arrêt··········································· 17 Lecture Avance ralentie ··································· 19 Lecture dans votre ordre préféré ·····················20 Lecture des images en mode image par image ························································· 19 Lecture en mode répétition ····························· 19 Lecture en mode répétition entre les points spécifiés ·········································· 19 Lecture en pause ············································· 17 Mémorisation des points que vous souhaitez relire················································· 18 Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes de recherche ················ 18 Retour ralenti ··················································· 19 Retour rapide ··················································· 17
v P
Paramètre audio ················································· 38 Paramètres généraux ········································· 34 Paramètre vidéo ················································· 37 PCM linéaire ················································· 49, 52 PCM multilinéaire ··············································· 49 Piste ···································································47 Plan du menu de l’interface graphique ··············· 32 Programme ························································20 Progressif ····················································· 22, 52
Mode progressif ··············································37
Pure Direct ·························································21
v R
Rapport d’aspect ·········································· 37, 52 Réglage du mode ··············································· 24
Audio secondaire ············································· 24 Mode audio Blu-ray ·········································· 24 Sous-titre secondaire ······································· 24 Style de sous-titre ············································ 24
Vidéo secondaire ·············································24 Réglages de la sortie HDMI ·······························22 Réglages de la télécommande ··························· 44 Repère ································································ 18 Répétition A-B ···················································· 19 Réseau ·························································26, 36 Résolution vidéo ················································· 22
Version basique Version avancéeVersion simplifiée
Informations
57
FRANCAIS
v S
Sortie audio ························································38
Coaxial ·····························································38 DRC ·································································38 Enceinte virtuelle ············································· 38
Réduction ························································· 38 Sortie composante vidéo ·························9, 10, 11 Sous-titre principal ·············································· 20 Super Audio CD ············································ 45, 47 Système ····························································· 34
Commande HDMI············································ 34
Économiseur d’écran ······································· 34
Gestion data Blu-ray········································· 34
HDMI Gestion de la veille ································ 34
Initialiser··························································· 34
Mise à jour logiciel ··········································· 34
Mode allumage auto ········································ 34
Notification de mise à jour ······························· 34
v T
Télécommande ··················································44 Téléviseur ··························································· 37
Aspect TV (Rapport d’aspect) ··························· 37
Fond d’ecran ···················································· 37 Titre ······························································ 47, 52
v V
Valeurs nominales ·············································· 35
Changer le mot de passe ································· 35
Clé parent Blu-ray ············································35
Clé. parent DVD ··············································· 35
Déf.- Code pays ···············································35
v W
WMA ···························································· 46, 52
v X
x.v.Color ·····························································52
58
License
This section describes software license used for DBP-1611UD. To maintain the correct content, the original (English) is used.
n
Exhibit-A
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software
Foundations software and to any other program whose
authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no
warranty for this free software. If the software is modied
by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that
any problems introduced by others will not reect on the
original authors’ reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution
and modication follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either
verbatim or with modications and/or translated into
another language. (Hereinafter, translation is included
without limitation in the term “modication”.) Each
licensee is addressed as “you”. Activities other than copying, distribution and
modication are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such modications
or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modied les to carry prominent
notices stating that you changed the les and the
date of any change.
b) You must cause any work that you distribute
or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modied program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modied work as a whole. If identiable sections of that work are not
derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as
to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modications to it. For
an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface denition les, plus the scripts
used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
LICENSE
1
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number.
If the Program species a version number of this
License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It
is safest to attach them to the start of each source le
to most effectively convey the exclusion of warranty; and
each le should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of
author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free
software, and you are welcome to redistribute it under
certain conditions; type ‘show c’ for details. The hypothetical commands ‘show w ’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at
compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License.
n
Exhibit-B
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the rst released version of the Lesser GPL. It
also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages-­typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too,
but we suggest you rst think carefully about whether
this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete
object les to the recipients, so that they can relink them
with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two­step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the
library is modied by someone else and passed on, the
recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent
with the full freedom of use specied in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore
permits such linking only if the entire combination ts its
criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non­free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a
modied version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution
and modication follow. Pay close attention to the
difference between a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
2
LICENSE
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this License”). Each licensee is addressed as “you”. A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modications and/
or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation
in the term “modication”.)
“Source code” for a work means the preferred form of
the work for making modications to it. For a library,
complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface
denition les, plus the scripts used to control
compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and
modication are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the
Library, and copy and distribute such modications
or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) The modied work must itself be a software library. b) You must cause the les modied to carry prominent
notices stating that you changed the les and the
date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modied Library refers to a function
or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-
dened independent of the application. Therefore,
Subsection 2d requires that any application­supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modied work as a whole. If identiable sections of that work are
not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the
same place satises the requirement to distribute
the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library ”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a “work that uses the Library” uses material
from a header le that is part of the Library, the object
code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially signicant if the work
can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not
precisely dened by law. If such an object le uses only numerical parameters,
data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in
length), then the use of the object le is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your
choice, provided that the terms permit modication
of the work for the customer’s own use and reverse
engineering for debugging such modications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink
to produce a modied executable containing the modied Library. (It is understood that the user who changes the contents of denitions les in the
Library will not necessarily be able to recompile the
application to use the modied denitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking
with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions into the executable, and
(2) will operate properly with a modied version of
the library, if the user installs one, as long as the
modied version is interface-compatible with the
version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid
for at least three years, to give the same user the
materials specied in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access
to copy from a designated place, offer equivalent
access to copy the above specied materials from
the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy. For an executable, the required form of the “work that uses the Library ” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the
same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of
the fact that part of it is a work based on the Library,
and explaining where to nd the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
LICENSE
3
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
4
LICENSE
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number.
If the Library species a version number of this
License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source
le to most effectively convey the exclusion of warranty; and each le should have at least the “copyright” line and
a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library ’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/ or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs)
written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice That’s all there is to it!
n
Exhibit-C
/* zlib.h -- interface of the ‘zlib’ general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented;
you must not claim that you wrote the original
software. If you use this software in a product, an
acknowledgment in the product documentation would
be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as
such, and must not be misrepresented as being the
original software.
3. This notice may not be removed or altered from any
source distribution.
Jean-loup Gailly jloup@gzip.org
Mark Adler madler@alumni.caltech.edu */
n
Exhibit-D
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation les (the Software), to deal in the Software
without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
n
Exhibit-E
The FreeType Project LICENSE
2006-Jan-27 Copyright 1996-2002, 2006 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project.
This license applies to all les found in such packages,
and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makeles, at the very least.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that:
We don’t promise that this software works. However,
we will be interested in any kind of bug reports. (‘as is’ distribution)
You can use this software for whatever you want, in
parts or full form, without having to pay us. (‘royalty­free’usage)
You may not pretend that you wrote this software. If
you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you have used the FreeType code. (‘credits’)
We specically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modications, in commercial
products. We disclaim all warranties covering The FreeType Project and assume no liability related to The FreeType Project. Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in compliance with this license. We thus encourage you to use the following text: “ “ “ Portions of this software are copyright c <year> The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. “ “ “ Please replace <year> with the value from the FreeType version you actually use.
Legal Terms
0. Denitions
Throughout this license, the terms ‘package’, ‘FreeType Project’, and ‘FreeType archive’ refer to the
set of les originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the ‘FreeType Project ’, be they named as alpha, beta or
nal release.
‘You’ refers to the licensee, or person using the project, where ‘using’ is a generic term including compiling the project’s source code as well as linking it to form a ‘program’ or ‘executable’. This program is referred to as ‘a program using the FreeType engine’.
This license applies to all les distributed in the original
FreeType Project, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated inthe
le in its original, unmodied form a distributed in the
original archive.
If you are unsure whether or not a particular le is
covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specied below.
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED ‘AS IS’ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right and license to use, execute, perform, compile, display, copy, create derivative works of, distribute and sublicense the FreeType Project (in both source and object code forms) and derivative works thereof for any purpose; and to authorize others to exercise some or all of the rights granted herein, subject to the following conditions:
Redistribution of source code must retain this license le (‘FTL.TXT’) unaltered; any additions, deletions or changes to the original les must be clearly indicated in
accompanying documentation. The copyright notices
of the unaltered, original les must be preserved in all copies of source les.
Redistribution in binary form must provide a disclaimer
that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn’t mandatory.
These conditions apply to any software derived from or
based on the FreeType Project, not just the unmodied les. If you use our work, you must acknowledge us.
However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of the other for commercial,
advertising, or promotional purposes without specic
prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: ‘FreeType Project’, ‘FreeType Engine’, ‘FreeType library’, or ‘FreeType Distribution’. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType Project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType Project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
freetype@freetype.org Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven’t found anything to help you in the documentation.
freetype-devel@nongnu.org Discusses bugs, as well as engine internals, design
issues, specic licenses, porting, etc.
Our home page can be found at
http://www.freetype.org
--- end of FTLTXT ---
n
Exhibit-F
LICENSE ISSUES
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD -style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact openssl-core@openssl.org.
OpenSSL License
/*============================================= Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modication, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE
============================================== This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). */
Original SSLeay License
/* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Youngs, and as such any
Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modication, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specic code (or a
derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)
LICENSE
5
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ”The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
n
Exhibit-G
LibJPEG
In plain English:
1. We don’t promise that this software works. (But if you
 nd any bugs, please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You don’t have to pay us.
3. You may not pretend that you wrote this software. If you use it in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you’ve used the IJG code.
In legalese: The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its
quality, accuracy, merchantability, or tness for a particular
purpose. This software is provided “AS IS”, and you, its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy. This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane.
All Rights Reserved except as speci ed below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribut this software (or portions thereof ) for any purpose, without fee, subject to these conditions: (1) If any part of the source code for this software is
distributed, then this README le must be included, with
this copyright and no-warranty notice unaltered; and any
additions, deletions, or changes to the original les must
be clearly indicated in accompanying documentation. (2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that “this software is based in part on the work of the Independent JPEG Group”. (3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept NO LIABILITY for damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or
based onthe IJG code, not just to the unmodied library.
If you use our work, you ought to acknowledge us. Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s name or company name in advertising or publicity relating to this software or products derived from it.
6
LICENSE
This software may be referred to only as “the Independent JPEG Group’s software”.
We specically permit and encourage the use of this
software as the basis of commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch, sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions, but instead by the usual distribution terms of the Free Software Foundation; principally, that you must
include source code if you redistribute it. (See the le
ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part of any program generated from the IJG code, this does not limit you more than the foregoing paragraphs do.
The Unix conguration script “congure” was produced
with GNU Autoconf. It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable.
The same holds for its supporting scripts (cong. guess, cong.sub, ltcong, ltmain.sh). Another support
script, install-sh, is copyright by M.I.T. but is also freely distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software. (Since arithmetic coding provides only a marginal gain over the unpatented Huffman mode, it is unlikely that very many implementations will support it.) So far as we are aware, there are no patent restrictions on the remaining code.
The IJG distribution formerly included code to read and
write GIF les.
To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has been removed altogether, and the
GIF writer has been simplied to produce uncompressed
GIFs. This technique does not use the LZW algorithm; the
resulting GIF les are larger than usual, but are readable
by all standard GIF decoders.
We are required to state that “The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of CompuServe Incorporated.”
n
Exhibit-H
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright (c) 1996 - 2008, Daniel Stenberg, <daniel@haxx. se>. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder.
n
Exhibit-I
ICU License - ICU 1.8.1 and later
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright (c) 1995-2010 International Business Machines Corporation and others All rights reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation les (the “Software”), to deal in the
Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, provided that the above copyright notice(s) and this permission notice appear in all copies of the Software and that both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in supporting documentation. THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.
n
Exhibit-J
Alternatively, this software may be distributed, used, and
modied under the terms of BSD license:
Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modication, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name(s) of the above-listed copyright holder(s) nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software
without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS AS IS AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
n
Exhibit-K
COPYRIGHT Copyright 1992, 1993, 1994, 1997 Henry Spencer. All rights reserved. This software is not subject to any license of the American Telephone and Telegraph Company or of the Regents of the University of California. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose on any computer system, and to alter it and redistribute it, subject to the following restrictions:
1. The author is not responsible for the consequences of use of this software, no matter how awful, even if they
arise from aws in it.
2. The origin of this software must not be misrepresented, either by explicit claim or by omission. Since few users ever read sources, credits must appear in the documentation.
3. Altered versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. Since few users ever read sources, credits must appear in the documentation.
4. This notice may not be removed or altered
n
Exhibit-L
/************************************************* The author of this software is David M. Gay. Copyright (c) 1991, 2000, 2001 by Lucent Technologies. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose without fee is hereby granted, provided that this entire notice is included in all copies of
any software which is or includes a copy or modication
of this software and in all copies of the supporting documentation for such software. THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED “AS IS”, WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. IN PARTICULAR, NEITHER THE AUTHOR NOR LUCENT MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND CONCERNING THE MERCHANTABILITY OF THIS SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. *************************************************/
License Information for the Software Used in the Unit
About GPL (GNU-General Public License), LGPL (GNU Lesser General Public License) License
This product uses GPL/LGPL software and software made by other companies. After you purchase this product, you may procure, modify or distribute the source code of the GPL/ LGPL software that is used in the product. DENON provides the source code based on the GPL and LPGL licenses at the actual cost upon your request to our customer service center. However, note that we make no guarantees concerning the source code. Please also understand that we do not offer support for the contents of the source code.
LICENSE
7
www.denon.com
Printed in China 5411 10461 003D
D&M Holdings Inc.
Loading...