Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de I’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
T Button illustrations used in this manual for
operation explanation are for the Remote
Control Unit.
You can operate the unit using the button of
the same name on the front panel of the unit.
T Die in diesem Handbuch verwendeten Tasten-
Illustrationen für die Betriebserklärung
beziehen sich auf die Fernbedienung.
Sie können das Gerät mit der gleichnamigen
Taste an der Frontkonsole des Gerätes
bedienen.
T Les illustrations des boutons présentes dans
ce manuel servent à expliquer le
fonctionnement de la télécommande.
Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du
bouton portant le même nom sur la façade de
l’appareil.
T Le illustrazioni dei pulsanti mostrate in questo
manuale di spiegazione si riferiscono al
telecomando.
E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i
pulsanti del nome corrispondente presenti sul
pannello frontale dell’unità.
T Las ilustraciones de los botones utilizadas en
este manual con propósitos de explicación
son para la unidad del mando a distancia.
Puede operar la unidad utilizando el botón del
mismo nombre en el panel delantero de la
unidad.
T De gebruikte toetsillustraties in deze
handleiding voor uitleg van de bedizening zijn
voor de afstandsbediening.
U kunt het toestel bedienen door de toets met
dezelfde naam op het voorpaneel van het
toestel te gebruiken.
T Bilder på knappar i denna bruksanvisning för
att förklara användningen gäller
fjärrkontrollen.
Du kan också använda knapparna med samma
namn på frontpanelen på enheten.
TO REDUCE THERISK OF ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure thatmay be of
sufcient magnitude to constitutea risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL:USYNLIG LASERSTRÅLINGVED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLATAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄNTURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING:OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specied by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
The mains plugis used to completely interrupt the power supply to the
unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Umdieses Gerätvollständig von derStromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät
völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu
erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto dela alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordtgebruikt omde stroomtoevoer naarhet toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
❏ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita elcontacto de insecticidas, gasolinay diluyentes
con el equipo.
• Voorkom datinsecticiden, benzeen of verfverdunnermet dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter oumodier l’appareil d’une manièreou
d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hoheTemperaturen.
BeachtenSie, dasseine ausreichendeBelüftunggewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suciente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quandoprevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordónde energía cuandono utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsönungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doitpas être gênée en recouvrant lesouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht denVerordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
A NOTEABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materialsare recyclable and can be reused. Pleasedispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding thebatteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen derWEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVAAL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materialesde embalaje deeste producto sonreciclables yse puedenvolver a utilizar. Dispongade estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product isrecycleerbaar enkan opnieuw gebruikt worden. Erwordt verzocht om zichvan elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijenmogen nooitworden weggegooidof verbrand,maar moetenvolgens deplaatselijke voorschriften betreende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERAANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
FRANÇAIS
Sommaire
de fonction
Introduction
Important ..................................................................................2
N’utiliser que des disques portant les logos présentés à la page 4.
Alimentation
L’alimentation principale est engagée en branchant la fiche
principale d’alimentation sur une prise CA de 110-240 V, 50/60 Hz.
Pour mettre l’appareil en service, appuyez sur [POWER ON] ou
<ON/STANDBY> afin de l’allumer.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT:
PIÈCES ÉLECTRIQUEMENT CHARGÉES À L’INTÉRIEUR.
N’ENLEVEZ AUCUNE VIS.
Lieu d’installation
Par souci de sécurité et pour des performances optimales de
l’appareil:
• Ne disposez pas l’appareil à la verticale. Installez l’appareil en
position horizontale et stable. Ne placez rien directement sur
l’appareil. Ne placez pas l’appareil directement sur votre
téléviseur.
• Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le à distance
des sources de chaleur intense. Évitez les endroits poussiéreux et
humides. Évitez les endroits insuffisamment aérés pour une
bonne dissipation de la chaleur. Ne bloquez pas les trous
d’aération sur les côtés de l’appareil. Évitez les emplacements
sujets à de fortes vibrations ou à des champs magnétiques
puissants.
• Assurez-vous de retirer tout disque éventuel et de débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise avant de déplacer
l’appareil.
Périodes d’inactivité - Éteindre l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé. Débranchez l’appareil de la prise domestique CA s’il
doit rester inactif pendant une période de temps prolongée.
Débranchez l’appareil pendant les orages.
Veuillez lire attentivement ce manuel de I’utilisateur avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence future.
Précautions relatives à l’installation
Des bruits ou interférences peuvent perturber l’image si l’appareil
ou tout autre équipement électronique utilisant des
microprocesseurs est utilisé à proximité d’un syntoniseur ou d’un
téléviseur.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes:
• Installez cet appareil aussi loin que possible du syntoniseur ou
du téléviseur.
• Placer les fils d’antenne du syntoniseur ou du téléviseur à
distance du cordon d’alimentation CA et des fils de raccord
d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des bruits de fond ou interférences se présentent plus
particulièrement lorsqu’on utilise des antennes d’intérieur ou
des fils d’apport de 300Ω/ohms. Nous recommandons d’utiliser
des antennes de plein air et des câbles coaxiaux de 75Ω/ohms.
Remarque
• Pour la dissipation thermique, n’installez cet équipement
dans un endroit trop renfermé.
10 cm ou plus
Paroi
Précautions relatives aux manipulations
●Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables.
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil
peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente,
déplacez le téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous
l’utilisez.
2
FRANÇAIS
●Avant d’actionner le bouton de mise en marche.
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien
faits et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
Toujours mettre le bouton de mise en marche en position de
veille avant de connecter et déconnecter les câbles de
connexion.
●Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffisamment aéré.
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps
prolongées dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou
autre, la surface du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans
ce cas, il ne sera plus en mesure de lire convenablement les
signaux.
Avertissement relatif à la formation de rosée
L’humidité environnante peut se condenser à l’intérieur de
l’appareil lorsque celui-ci est déplacé d’un endroit froid à un autre
plus chaud, après le réchauffement d’une pièce froide, ou en
présence d’un taux élevé d’humidité. N’utilisez pas cet appareil
pendant au moins 2 heures jusqu’à ce que l’intérieur soit sec.
Éviter les risques de choc électrique et d’incendie
• Ne pas toucher au cordon d’alimentation CA avec les mains
mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation CA quand vous
débranchez celui-ci de la prise murale CA. Prendre le cordon en
en saisissant la fiche.
• Si de l’eau est accidentellement renversée sur l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation CA immédiatement et
présentez l’appareil à notre centre agréé de réparation.
Avant utilisation
Faites attention à ce qui suit avant d’utiliser cet appareil:
●Déplacer l’appareil.
Pour prévenir les courts-circuits ou les dommages aux fils sur les
câbles de connexion, débranchez toujours le cordon
d’alimentation et les câbles de raccord avec les autres
composants audio pour déplacer l’appareil.
●Ranger le manuel de I’utilisateur en lieu sûr.
Après avoir lu le manuel de I’utilisateur, rangez-le en lieu sûr
parce qu’il pourrait être utile à l’avenir.
●Si <ON/STANDBY> est en mode VEILLE, l’appareil est encore
sous tension CA de ligne.
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation lorsque
vous quittez votre domicile, par exemple pour aller en vacances.
●Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes par
rapport à l’appareil réel aux fins de l’explication.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
FRANÇAIS
de fonction
IntroductionIntroduction
À propos du Copyright
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
La copie non autorisée, la diffusion, la représentation et le prêt de
disques sont interdits.
Ce produit comporte une technologie pour la protection du droit
d’auteur qui est protégé par les droits attachés aux brevets
américains et autres droits pour la protection intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par
Macrovision, et est destinée à une utilisation à domicile et aux
autres types de visionnement limités à moins d’en recevoir
l’autorisation explicite de Macrovision.
La rétroingénierie et le désassemblage sont interdits.
Brevets américains numéros, 6,836,549; 6,381,747;
7,050,698; 6,516,132 et 5,583,936.
Certaines vidéos BD disposent de la fonction d’incrustation
d’images (PIP) permettant d’afficher une vidéo secondaire dans
la vidéo primaire. Vous pouvez appeler la vidéo secondaire en
appuyant sur [MODE] chaque fois que la scène contient une
vidéo secondaire.
●Pure Direct
La qualité de son d’une sortie audio analogue sera améliorée si
vous coupez la sortie de signaux vidéo, etc.
●Affichage écran
Les informations relatives au fonctionnement en cours peuvent
être affichées sur un écran de façon à vous permettre de
confirmer les fonctions actuellement active (par ex., la lecture
programmée) en utilisant la télécommande pour cela.
●Contrôle d’image
Le contrôle d’image permet de régler la qualité de l’image de
l’affichage spécifique.
●DRC (Commande de portée dynamique)
Utilisez cette procédure pour régler la portée dynamique des
Autres
signaux de sortie pendant la lecture d’un BD/DVD/AVCHD
enregistré en Dolby Digital/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD.
●Lecture du contenu de carte mémoire SD
• Vous pouvez lire les AVCHD, MP3, Windows Media™ Audio ou
JPEG stockés dans une carte mémoire SD.
• Vous pouvez mémoriser des commentaires, sous-titres ou
autres extras PIP pour les fichiers BD-ROM ver. 2 (Profile 2.0/
Profile 1.1) sur une carte mémoire SD et exécuter la lecture avec
le BD-ROM.
●Lecture de fichiers AVCHD
Le présent appareil prend en charge la lecture de fichiers au
format AVCHD (nouveau format pour caméscope vidéo haute
définition) enregistrés sur disque/carte SD. Votre archive
personnelle haute définition peut être lue en qualité HD.
●Lecture d’un fichier DivX
Vous pouvez lire vos fichiers DivX® enregistrés sur BD-RE/-R,
DVD-RW/-R ou CD-RW/-R.
• Produit officiel certifié DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo
DivX® (y compris DivX® 6/DivX®HD) et les fichiers DivX®
standard.
●Lecture d’un fichier MP3
Vous pouvez lire vos fichiers MP3 enregistrés sur BD-RE/-R,
DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou carte mémoire SD.
●Lecture d’un fichier Windows Media™ Audio
Vous pouvez lire vos fichiers Windows Media™ Audio enregistrés
sur BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou carte mémoire SD.
●Afficher une image JPEG
Un Kodak Picture CD peut être lu. Les images fixes stockées sous
format JPEG sur un BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou une carte
mémoire SD peuvent également être lues.
●Application BD-J
• Avec certains BD prenant en charge les applications Java
(BD-J), vous pouvez exploiter les fonctions interactives (par ex.,
jeux).
●BD-Live
BD-Live (BD-ROM version 2 Profile 2.0) qui permet d’exploiter les
fonctions interactives lorsque cet appareil est connecté à
Internet en sus de la fonction BONUSVIEW. Les diverses fonctions
changent selon le disque.
●x.v.Color
Cet appareil prend en charge la lecture de contenus vidéo sur les
disques enregistrés avec la la technologie “x.v.Color”. Pour
visionner ce contenu vidéo avec l’espace “x.v.Color”, un
téléviseur ou un autre dispositif d’affichage prenant en charge la
reproduction d’images vidéo utilisant la norme “x.v.Color” et
ayant la capacité de changement manuel de son paramètre
d’espace chromatique est requis. Veuillez consulter le manuel de
I’utilisateur de votre dispositif d’affichage pour toute
information supplémentaire.
®
Accessoires fournis
Veuillez contrôler pour vous assurer que les articles suivants
®
accompagnent bien l’unité principale dans le carton.
Télécommande (RC-1129)2 piles “R6” (AA)
Cordon d’alimentation CA
(1,6 m)
Liste de poste de réparationCâble audio RCA (1,0 m)
Câble vidéo RCA (1,0 m)
manuel de I’utilisateur
A propos des disques
Manipulation des disques
• Manipulez les disques de sorte que les empreintes et la
poussière n’adhèrent pas à la surface des disques.
• Rangez toujours le disque dans son boîtier lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Notez que les disques avec des formes spéciales ne peuvent pas
être lues sur ce produit. N’essayez pas de lire ce type de disques
parce que cela pourrait endommager l’appareil.
Nettoyage des disques
• Quand un disque devient sale, il faut le nettoyer avec un tissu à
cet effet. Essuyez le disque en partant du centre et en allant vers
les bords. Ne l’essuyez pas avec des mouvements circulaires.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, des diluants, des
agents commerciaux de nettoyage, des substances abrasives ou
des nébulisateurs antistatiques conçus pour des disques
analogiques.
3
FRANÇAIS
FRANÇAIS
IntroductionIntroduction
Disques et fichiers pouvant être lus
Cet appareil est compatible avec la lecture des disques suivants.
Pour lire un BD ou un DVD, assurez-vous que celui-ci soit
conforme aux exigences en matière de codes régionaux ou
systèmes de couleurs comme décrit à la page 5. Vous pouvez lire
des disques portant les logos suivants. Les autres types de disque
ne sont pas garantis en lecture.
Disques pouvant être lusLogos
Disque Blu-ray
-Vidéo BD
- BD-RE (ver. 2.1)
(enregistré en mode BDMV)
- BD-R (ver. 1.1/ 1.2/ 1.3)
(enregistré en mode BDMV)
(Les disques non fermés ne
peuvent pas être lus.)
Vidéo DVD
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
CD-DA (CD audio)
CD-RW
CD-R
Kodak Picture CD
DTS - CD (disque musique 5.1)
(Exclusivement
disques finalisés)
(Exclusivement
disques finalisés)
—
Fichiers pouvant
être lus
AVCHD
®
DivX
MP3
Windows Media™
Audio
JPEG
Remarque
• À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo
numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil certifié
DivX officiel qui lit les vidéos DivX. Rendez-vous sur
www.divx.com pour plus d’informations et pour télécharger
des outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en
vidéos DivX.
• À PROPOS DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : Cet appareil
certifié DivX
demande (VOD) DivX. Pour générer le code d’enregistrement,
consultez la section VOD DivX du menu de configuration de
l’appareil. Rendez-vous ensuite sur vod.divx.com avec ce
code pour procéder à l’enregistrement et en savoir plus sur la
VOD DivX.
• Les disques contenant les fichiers DivX® avec la fonction de
lecture DivX
représente une fonction DivX
être lus sur cet appareil.
• Cet appareil ne peut pas lire le contenu d’un disque protégé
par le protocole Digital Rights Management (DRM) de
Windows Media™.
• “WMA” (Windows Media™ Audio) est un codec audio
développé par Microsoft® aux États-Unis.
®
doit être enregistré pour lire les vidéos à la
®
GMC (Global Motion Compensation) qui
LogosMédia
DVD-RW/-R
Carte mémoire SD
(y compris SDHC)
Mini carte SD
Micro carte SD
BD-RE/-R
DVD-RW/-R
CD-RW/-R
—
BD-RE/-R
DVD-RW/-R
CD-RW/-R
Carte mémoire SD
(SDHC inclus)
Mini carte SD
—
®
additionnelle ne peuvent pas
Micro carte SD
Cartes lisiblesFichiers / données lisibles
Carte mémoire SD (8Mo - 2Go)
Carte mémoire SDHC
(4Go - 8Go)
Mini carte SD (8Mo - 2Go)
Micro carte SD (8Mo - 2Go)
AVCHD, MP3, Windows Media™
Audio, JPEG, commentaire en
incrustation, sous-titres ou
autres extras PIP pour BD-ROM
ver. 2 (Profile 2.0/ Profile 1.1)
Note pour cartes mémoire SD
• N’ôtez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil en
mode de veille lorsque le contenu de la carte est en lecture.
Cela pourrait provoquer des anomalies ou des pertes dans les
données de la carte.
• Gardez les cartes mémoire SD dans leur boîte lorsque vous ne
les utilisez pas.
• N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier la carte.
• Ne touchez pas à la surface de la borne avec vos doigts ou
avec des pièces métalliques.
• Ne collez pas d’étiquettes additionnelles ou d’autocollants
sur les cartes.
• N’ôtez pas l’étiquette des cartes mémoire SD.
• Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le
système de fichiers FAT12/FAT16 et la carte mémoire SDHC
avec le système de fichiers FAT32.
• Cet appareil pourrait ne pas lire les cartes mémoires SD
formatés sur ordinateur. Si tel est le cas, veuillez reformater
les cartes mémoires SD sur cet appareil et réessayez.
• Cet appareil ne prend pas en charge la carte mémoire mini
SDHC et micro SDHC.
• Pour les cartes miniSD et microSD, un adaptateur de carte est
requis.
Adaptateur de carte
miniSD
Mini carte SD
• Certaines parties de ce produit sont protégés par les lois
relatives aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par
ARIS/SOLANA/4C.
Adaptateur de carte
microSD
Micro carte SD
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
4
FRANÇAIS
de fonction
FRANÇAIS
IntroductionIntroduction
Disques non lisibles
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent
appareil.
• BD-RE (ver. 1.0) (disque BD avec cartouche)
• BD-RE (ver. 2.1) (Enregistré en format BDAV)
• BD-R (ver. 1.1/ 1.2/ 1.3) (Enregistré en format BDAV)
• Un BD contient des fichiers AVCHD
• Gravure de BD/DVD à sessions multiples avec des fichiers DivX
• Gravure de BD-RE/-R à sessions multiples avec des fichiers MP3/
Windows Media™ Audio/JPEG
• Disque hybride BD/DVD (par ex., disque hybride Total Hi Déf)
• Vidéo BD n’incluant pas le “B” dans son code de région.
• Vidéo DVD n’incluant pas ni le “2”, ni “ALL” sur son code de
région.
• DVD-ROM/RAM (pour les disques DVD-ROM, des fichiers de
données dans DivX
®
3.11, 4.x, 5.x et 6.x peuvent être lus)
• DVD-RW/-R enregistrés dans un format d’enregistrement non
compatible
• CD-ROM (des fichiers de données dans DivX
®
3.11, 4.x, 5.x et 6.x
peuvent être lus)
• CDV (seule la partie audio peut être lue)
• CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
• Disque compact interactif (CD-I)
• Disque simple vidéo (VSD)
• Vidéo CD, Super Vidéo CD
• Super audio CD (Seul le son sur la couche du CD peut être
entendu. Le son sur la couche du super audio CD haute densité
ne peut pas être entendu.)
•DVD audio
•HD DVD
• Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de
diamètre
• Disque non autorisé (piraté)
• Disque non finalisé
Autres
Systèmes colorimétriques
Les BD et DVD sont enregistrés dans des systèmes colorimétriques
différents dans le monde. Le système colorimétrique le plus
commun, principalement utilisé au Royaume-Uni et dans les
autres pays européens, est le système PAL. Cet appareil utilise le
système PAL. Il est toutefois également possible de lire les BD et
DVD en utilisant d’autres systèmes colorimétriques comme NTSC.
Codes régionaux
Cet appareil a été conçu pour lire des BD portant le
code de région B et de vidéo DVD pour la région 2. Il
ne peut pas lire des BD ou vidéo DVD portant
d’autres codes de région. Regardez les symboles
présentés à droite de vos disques BD ou DVD vidéo.
Si ces symboles régionaux ne se trouvent pas sur
votre BD ou vidéo DVD, vous ne pourrez pas lire le
®
disque dans cet appareil. La lettre ou le numéro à
l’intérieur du globe renvoie à la région du monde
intéressée. Un BD ou un vidéo DVD portant le code
d’une région en particulier ne peut être lu que sur un
appareil portant le même code.
Structure du contenu d’un disque ou d’une carte
mémoire SD
Le contenu d’un disque BD/DVD est généralement divisé en titres.
Les titres peuvent à leur tour être subdivisés en chapitres.
Pour spécifier quel type de support correspond à chaque fonction,
nous plaçons les symboles suivants au début de chaque élément à
utiliser.
SymboleDescription
La description fait référence aux vidéo BD et au BD-RE
BD-V
DVD-V
DVD-VR
CD
AVCHD
DivX
MP3
WMA
JPEG
Si vous ne voyez aucun des symboles ci-dessus sous l’intitulé de
fonction, l’opération est applicable à tous les supports.
Nom du bouton seulement:
(ver. 2.1)/BD-R (ver. 1.1/ 1.2/ 1.3) enregistré en format
BDAV
La description renvoie aux vidéos DVD et DVD-RW/-R
enregistrés en mode vidéo
La description renvoie aux DVD-RW/-R enregistrés en
mode VR
La description renvoie au CD audio et DTS-CD
La description renvoie aux DVD-RW/-R et cartes SD
avec fichiers AVCHD
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R et
®
CD-RW/-R avec fichiers DivX
®
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R,
CD-RW/-R et cartes mémoire SD avec fichiers MP3
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R,
CD-RW/-R et cartes mémoire SD avec fichiers
Windows Media™ Audio
La description renvoie aux BD-RE/-R, DVD-RW/-R,
CD-RW/-R et cartes mémoire SD avec fichiers JPEG
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
5
FRANÇAIS
FRANÇAIS
IntroductionIntroduction
A propos de la télécommande
Chargement des piles
A Ouvrez le couvercle de
protection du
compartiment des piles.
C Refermez le couvercle.
B Insérez deux piles “R6”
(AA) selon l’orientation
appropriée pour chacune
d’elles.
Précautions relatives aux piles
• Utilisez des piles “R6” (AA) sur cette télécommande.
• Changez les piles environ une fois par an, bien que cela
dépende de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à une distance
proche de l’unité principale, remplacez les piles même si
moins d’un an s’est écoulé.
• Les piles incluses ne servent qu’aux fins de vérification du
fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves dès
que possible.
• Lorsque vous insérez les piles, faites attention à les placer
dans le bon sens, en suivant pour cela les repères et
dans le compartiment des piles de la télécommande.
• Pour prévenir tout dommage ou toute fuite de liquide des
piles:
- Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
- Ne mélangez pas des piles de types différents, par exemple
piles alcalines et piles au manganèse.
- Ne provoquez pas de court-circuit, ne démontez pas
l’appareil, ne le chauffez pas ou ne jetez pas les piles dans
les flammes.
• Retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période de temps prolongée.
• Si les batteries fuient, essuyez soigneusement le liquide de
l’intérieur du compartiment des pile avant d’insérer des piles
neuves.
Utilisation d’une télécommande
N’oubliez pas ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande:
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et la fenêtre du capteur infrarouge sur l’appareil.
• Le fonctionnement à distance peut perdre de sa fiabilité si une
forte lumière solaire ou fluorescente illumine la fenêtre du
capteur infrarouge de l’appareil.
• Les télécommandes de divers équipements peuvent interférer
entre eux. Évitez d’utiliser la télécommande d’autres
équipements se situant à proximité de l’appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de la portée
opérationnelle de votre télécommande.
• Les portées opérationnelles maximales à partir de l’appareil sont
comme suit.
-Ligne de vue:environ 7 m
- Des deux côtés du centre: environ 7 m dans les 30°
30°30°
7 m 30°7 m7 m 30°
Réglage de l’appareil pour éviter qu’il réagisse à
l’autre télécommande du lecteur DVD de DENON
Si vous avez d’autres lecteurs DVD DENON à proximité de cet
appareil, celui-ci réagira aux commandes que vous actionnerez
sur les autres lecteurs DVD par la télécommande. Pour éviter cela,
vous pouvez régler cet appareil de sorte à ne pas réagir à la
télécommande des autres lecteurs DVD DENON.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
2) Appuyez sur [7],[8],[9],[2].
3) Appuyez sur [SETUP].
• “Only Attached Remocon” s’affichera dans le coin supérieur
droit de l’écran et l’appareil ne réagira qu’aux seules
commandes provenant de sa propre télécommande.
• Pour revenir sur le réglage par défaut, appuyez sur [7],[8],[9],[1]
à l’étape 2). “Normal Remocon” s’affichera dans l’angle supérieur
droit de l’écran et cet appareil réagira alors aux commandes
provenant de sa propre télécommande et à celles provenant
d’autres télécommandes du lecteur de DVD DENON.
Remarque
• La configuration persiste après avoir mis l’appareil en mode
de veille ou débranché le cordon d’alimentation CA.
• Si vous essayez de faire fonctionner cet appareil avec une
autre télécommande de lecteur de DVD DENON, certaines
opérations pourraient ne pas être disponibles, selon l’année
de fabrication ou le type de télécommande.
Changer le code de signal d’une télécommande
Pour éviter que d’autres lecteurs BD de DENON ne répondent au
signal à distance de cet appareil, vous pouvez modifier le code de
signal de la télécommande. Si le code de signal de la
télécommande ne correspond pas au code de signal de l’appareil,
vous ne pourrez pas contrôler ce dernier avec la télécommande.
䡵 Changer le code de signal de l’appareil
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la
touche [ENTER].
3) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la
touche [ENTER].
4) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage
télécommande”.
5) Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner “DENON1” ou
“DENON2”.
Autres
Icône de L’Angle
Écran de veille
Arret Auto
Affichage VFD
Panorama
DivX(R) VOD
Réglage télécommande
Hf
Ef
Ef
Clair
5sec
DENON1
6) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
• A ce point, le nouveau code de signal de l’appareil est entré en
fonction. Changez ensuite le code de signal de la télécommande
en fonction de celui de l’appareil en observant la procédure
suivante.
䡵 Changer le code de signal de la télécommande
Régler sur “DENON1”:
Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [3], [2], [1].
Régler sur “DENON2”:
Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [1], [2], [3].
• Si le code de signal ne correspond pas, celui de l’unité principale
s’affichera sur l’affichage du panneau avant.
• Le réglage par défaut et celui qui suit un changement de piles
est “DENON1”.
• Si le paramètre de code sur cet appareil est “DENON1” et le
paramètre sur la télécommande est “DENON2”, “PLAYER 1”
s’affiche sur l’écran du panneau avant.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
6
FRANÇAIS
FRANÇAIS
IntroductionIntroduction
Noms des pièces et fonctions
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
de fonction
Panneau avant
1012 13
9
ON / STANDBY
1
2
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons avec des chiffres entourés d’un
cercle.
1. Voyant de marche
Ce voyant s’allume en vert lorsque l’appareil
est en marche, et en rouge en mode de
veille.
2. Bouton ON/STANDBY
Appuyez pour allumer l’appareil ou mettre
celui-ci en mode de veille. (En mode veille,
cette unité consommera moins d’énergie.
Pour fermer complètement l’appareil, vous
devez débrancher le cordon CA.)
3. Fenêtre de capteur infrarouge
Reçoit les signaux de votre télécommande
de sorte que vous puissiez contrôler
l’appareil à distance.
4. Affichage
Autres
Référez-vous au “Affichage du panneau
avant” à la page 9.
5. Fente SD CARD
Insérez une carte mémoire SD et lisez le
contenu.
6. Bouton HDMI RESOLUTION
Appuyez ici pour régler le mode de sortie du
signal vidéo de la prise jack HDMI.
7. Bouton F (ARRET/PAUSE)
Appuyez pour mettre la lecture en pause.
8. Bouton h / g (AVANT/ARRIERE
RAPIDE)
Appuyez pour chercher vers l’avant ou
l’arrière sur un disque.
9. Plateau de chargement
Placez un disque sur ce plateau lorsque
celui-ci est ouvert.
10. Bouton A (OUVRIR/FERMER)
Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le
plateau de chargement de disque.
11. Bouton B (LIRE)
Appuyez ici pour lancer ou reprendre la
lecture.
12. Bouton C (ARRET)
Appuyez ici pour arrêter la lecture.
13. Bouton H / G (SAUTER BAS/HAUT)
Appuyez ici pour sauter des titres/chapitres/
pistes/fichiers vers le bas ou vers le haut.
11
SD CARD
5
64378
Panneau arrière
23415
AC IN
1. Entrée CA (AC IN)
Utilisez pour raccorder le cordon
d’alimentation CA à la source d’alimentation.
2. Prise jack DIGITAL OUT (COAXIAL)
Utilisez un câble audio numérique coaxial
pour brancher à un récepteur AV, à un
décodeur Dolby Digital ou à tout autre
appareil doté d’une prise d’entrée audio
numérique coaxiale.
3. Prises jack COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez un câble vidéo composant pour
brancher à un appareil à affichage doté de
prises d’entrée composants.
4. Prise jack VIDEO OUT
Utilisez un câble vidéo RCA pour brancher à
un écran de télévision, à un récepteur AV ou
à tout autre appareil.
5. Prises jack REMOTE CONTROL IN / OUT
Raccorder la télécommande satellite DENON
à ces prises jacks vous permet de faire
fonctionner plus d’un composant DENON
avec une seule télécommande.
6. Prises jack 2ch AUDIO OUT
Utilisez un câble audio RCA pour brancher
ces prises aux prises d’entrée audio à 2
canaux de votre amplificateur doté de
terminaux d’entrée à 2 canaux.
ETHERNET
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
HDMI OUT
6
ROOM TO ROOM
COMPONENT VIDEO OUTVIDEO OUT
REMOTE CONTROL
2ch AUDIO OUT
LR
87
7. Terminal ETHERNET
S’en servir pour connecter des équipements
de télécommunication avec un câble LAN.
8. Prise jack HDMI OUT
Utilisez un câble HDMI pour raccord à un
affichage avec une prise jack HDMI.
Remarque
• Ne touchez pas les broches internes des
prises jacks sur le panneau arrière. Une
éventuelle décharge électrique pourrait
endommager de façon permanente votre
appareil.
7
FRANÇAIS
FRANÇAIS
IntroductionIntroduction
Télécommande
21. Bouton STILL/PAUSE F
• Appuyez pour mettre la lecture en pause.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance
pas-à-pas de la lecture.
22. Bouton FFW g
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide en avant.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance
lente de la lecture.
23. Bouton PLAY B
• Appuyez ici pour lancer ou reprendre la lecture.
24. Bouton MODE
• En cours de lecture, appuyez ici pour afficher le menu de
réglage d’image et le dialogue rapide.
• En cours de lecture d’un JPEG, appuyez ici pour afficher les
menus afin de changer l’effet visuel de permutation d’image
ou de changement de la taille de l’image.
• En mode arrêt avec BD inséré, appuyez ici pour afficher un
menu de réglage du mode audio BD.
• Pendant la lecture d’un BD, DVD, CD audio, AVCHD, DivX
MP3 ou Windows Media™ Audio, appuyez pour afficher un
menu afin de régler l’ambiophonie virtuelle.
• Pendant la lecture d’un BD, appuyez pour activer ou désactiver
la fonction d’incrustation d’images (applicable seulement aux
BD vidéos prenant en charge la fonction PIP (BONUSVIEW)).
• En mode arrêt avec un CD audio ou avec un disque avec fichiers
MP3, Windows Media™ Audio, JPEG inséré, appuyez ici pour
afficher les menus pour lecture programmée ou aléatoire.
25. Bouton AUDIO
• Appuyez ici pour afficher le menu audio.
26. Bouton RETURN
• Appuyez ici pour retourner sur l’écran de menu précédemment affiché.
27. Bouton POP UP MENU / MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu contextuel/menu de
disque/liste de fichiers.
• Appuyez pour changer “Original” et “Playlist” sur l’écran de
télévision.
28. Bouton SEARCH MODE
• Appuyez ici pour afficher le menu de recherche.
29. Boutons numérotés
• Appuyez ici pour saisir les chiffres correspondant au titre/
chapitre/piste/fichier souhaité.
30. Bouton OPEN/CLOSE A
• Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le plateau de chargement de disque.
31. Bouton DIMMER
• Appuyez ici pour régler la luminosité de l’affichage du panneau avant.
Remarque
•Le
[ZOOM]
•Le [RANDOM] n’est pas disponible pour les fichiers BD, DVD,
AVCHD et DivX
n’est pas disponible pour les fichiers BD et AVCHD.
®
.
®
,
31
1
2
30
3
4
29
5
6
7
28
8
10
9
27
11
12
26
13
14
16
18
20
15
17
19
25
24
23
22
21
RC-1129
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons
avec des chiffres entourés d’un cercle.
1. Bouton POWER ON
• Appuyez ici pour allumer l’appareil.
2. Bouton POWER OFF
• Appuyez-le pour mettre l’appareil en mode veille.
3. Bouton A-B REPEAT
• Appuyez ici pour marquer un segment entre A et B pour une
lecture répétée sur A-B.
4. Bouton REPEAT
• Appuyez ici pour sélectionner le mode de répétition.
5. Bouton RANDOM
• Appuyez ici pour afficher l’écran de lecture aléatoire et
changer l’ordre de lecture des pistes/fichiers.
6. Bouton ZOOM
• En cours de lecture, appuyez ici pour agrandir l’image à l’écran.
7. Bouton CLEAR
• Appuyez ici pour effacer les informations une fois saisies, pour effacer
les repères, pour annuler une programmation pour un CD, etc.
8. Bouton RED/GRN/YEL/BLU
• Appuyez ici pour sélection un élément sur les menus BD.
• Quand la liste de fichiers / liste de vignettes est affichée,
appuyez pour changer de page.
9. Bouton TOP MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu du haut.
10. Boutons du curseur U / V / Y / Z
• Appuyez ici pour sélectionner les éléments ou paramètres.
11. Bouton ENTER
• Appuyez ici pour confirmer ou sélectionner les éléments du menu.
12. Bouton SETUP
• Appuyez ici pour afficher le menu de configuration.
13. Bouton SUBTITLE
• Appuyez ici pour afficher le menu de sous-titrage.
14. Bouton ANGLE
• Appuyez ici pour accéder aux divers angles de caméra sur le disque.
• Appuyez ici pour appliquer une rotation sur les images JPEG/
Kodak Picture de 90 degrés dans le sens horaire.
15. Bouton PURE DIRECT
• Appuyez ce bouton pour arrêter la sortie d’un signal vidéo, etc.,
et favoriser la sortie des signaux audio analogues pour atteindre
une grande qualité audio à partir des sorties audio analogues.
16. Bouton DISPLAY
• Appuyez ici pour afficher le menu d’affichage écran.
17. Bouton SKIP H
• En cours de lecture, appuyez ici pour retourner au début du
titre, du chapitre, de la piste ou du fichier actif.
18. Bouton SKIP G
• En cours de lecture, appuyez ici pour omettre le chapitre, la
piste ou le fichier suivant.
19. Bouton STOP C
• Appuyez ici pour arrêter la lecture.
• Appuyez ici pour quitter le menu des titres.
20. Bouton REW h
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide
en arrière.
8
FRANÇAIS
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
FRANÇAIS
IntroductionIntroduction
Affichage du panneau avant
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
Exemples d’affichages en cours d’opération
de fonction
12
* La luminosité de l’affichage peut être réglable. Veuillez vous référer à “Affichage VFD” dans “Configuration de fonction” sur
la page 36.
1) Affiche l’icône d’état de lecture. Voir le tableau ci-dessous.
2) Affiche diverses sortes d’information telles sur le numéro du titre, le temps écoulé, le mode
de répétition, etc.
Icône d’état de lecture
DisqueCarte mémoire SD
Lecture en cours
Mode arrêt
Mode pause
Mode avance rapide
Mode recul rapide
Mode
AffichageDescription
Allumer
Mode veille
Plateau ouvert
Le plateau se referme
Chargement du disque
Pas de disque
Cet appareil ne peut pas lire le disque ou la carte mémoire SD
insérée.
Mode arrêt
Le mode de sortie HDMI (480i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (576i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (480p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (576p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (720p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p24 trames) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (Source directe) est sélectionné.
Autres
(pour AVCHD seulement)
Mode avance lente
S’affiche que la fonction de répétition est activée
Réglage de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage en appuyant plusieurs fois sur [DIMMER]. La
luminosité change d’auto lumineux A à sombre A auto chaque vous que vous appuyez sur
[DIMMER]. Si vous sélectionnez auto, l’affichage s’assombrit en cours de lecture.
Remarque
• [DIMMER] n’est pas disponible quand le menu de configuration est affiché.
Le mode direct pur est réglé sur direct pur désactivé.
Le mode direct pur est réglé à signal vidéo désactivé.
Le mode direct pur est réglé sur affichage panneau avant désactivé.
Le mode direct pur est réglé à signal vidéo et affichage panneau
avant désactivés.
S’affiche quand le dispositif d’affichage branché ou un autre
dispositif ne prend pas en charge HDCP.
Remarque
• Pendant la lecture d’un disque qui contient plus de 100 titres, l’affichage du chapitre et du temps
sur le panneau avant sera déplacé de quelques points vers la droite.
9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Raccords
Raccorder le DBP-1610 comme suit avant usage. Faire les raccords en fonction de l’équipement à connecter.
Certains paramètres DBP-1610 peuvent être nécessaires selon la méthode de connexion. Contrôlez chaque élément de connexion pour en savoir plus.
Lecture cinédom
1
- Lecture avec système multicanaux
DBP-1610
Audio + Vidéo multicanaux
• Connexion HDMI
“Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/
récepteur avec un câble HDMI” (page 11)
ou
Audio multicanaux
• Connexion audio numérique
“Connexion numérique à un amplificateur AV avec
décodeur intégré” (page 13)
Vidéo
• Brancher un téléviseur
(VIDEO OUT/COMPONENT VIDEO OUT)
: page 11
Lecture avec une connexion directe à un téléviseur
2
DBP-1610
Audio + Vidéo
• Raccord à un appareil d’affichage avec
un câble HDMI
ou
Audio
• Brancher un téléviseur (2ch AUDIO OUT) : page 11
Vidéo
• Brancher un téléviseur
(VIDEO OUT/COMPONENT VIDEO OUT)
Lecture audio à 2 canaux
3
DBP-1610
: page 11
: page 11
Utilisation de la fonction BD-Live ou actualisation de la
version logicielle de DBP-1610
4
• Connexion LAN
“Connexion réseau avec LAN” (page 15)
• Raccord du cordon d’alimentation CA: page 15
DBP-1610
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
• Connexion audio 2 canaux
“Connexion à un appareil doté de 2 canaux pour entrées
audio analogues” (page 14)
10
FRANÇAIS
RaccordsRaccords
O
O
Brancher un téléviseur
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
Effectuez une des connexions suivantes, selon la capacité de votre appareil existant.
dispositif d’affichage
cet appareil
de fonction
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
• Câble vidéo RCA x 1
Veuillez acheter les autres câbles requis auprès de votre détaillant.
FRANÇAIS
Méthode 1Méthode 2
audio analogue
AUDIO IN
LR
Câble
audio
RCA
2ch AUDIO OUT
LR
etou
2ch AUDIO OUTVIDEO OUT
image normale
VIDEO
IN
Câble vidéo
RCA
VIDEO OUT
meilleure image
COMPONENT
VIDEO IN
Y
(Vert)
P
B/CB
(Bleu)
PR/C
R
(Rouge)
Câble vidéo
composant
(Rouge)
(Bleu) (Vert)
YB/C/C
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI
Raccorder cet appareil à un dispositif avec une prise jack HDMI au moyen d’un câble HDMI permet le
transfert numérique de signaux vidéo numériques et de signaux audio multicanaux.
Après avoir effectué le raccord, faites les réglages HDMI sur le menu de configuration en fonction de
votre appareil d’affichage. Veuillez vous référer aux pages 30-32.
Méthode 3
meilleur audio et meilleure image
dispositif
Un dispositif
d’affichage avec
port compatible
HDMI
d’affichage
Vers prise jack d’entrée HDMI
AC IN
cet appareil
ETHERNET
Câble HDMI
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
COMPONENT VIDE
HDMI OUT
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
Utilisez un câble sur lequel le logo HDMI est indiqué (un produit HDMI certifié) pour raccord au
connecteur HDMI.
La lecture normale pourrait ne pas être possible lorsqu’un câble autre qu’un câble portant le logo
HDMI est utilisé (produit sans homologation HDMI).
Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec un câble HDMI
Raccorder cet appareil à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec une prise jack
HDMI au moyen de câbles HDMI permet d’obtenir un son ambiophonique numérique avec vidéo de
haute qualité.
Haut-parleur avant (gauche)
Haut-parleur
central
Haut-parleur avant (droite)
Remarque
• Branchez directement cette unité au téléviseur. Si les câbles audio/vidéo RCA sont branchés à un
Autres
magnétoscope, l’image sera déformée en raison du système de protection contre la
reproduction.
• Si le dispositif d’affichage auquel le lecteur est branché est compatible avec le balayage vidéo
progressif, branchez à l’entrée vidéo composant.
• Les prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil sont compatibles à la résolution vidéo 480i/
576i/480p/576p/720p/1080i. Si le dispositif d’affichage branché n’est pas compatible à la
résolution vidéo 480p/576p/720p/1080i, réglez “Sortie composantes” à “480i/576i”.
• Si l’image n’est pas produite de façon appropriée en sortie du dispositif d’affichage en raison du
paramètre “Résolution vidéo HDMI” ou “Sortie composantes”, appuyez sur B, sur le panneau
avant, sans relâcher pendant plus de 5 secondes. Le réglage “Résolution vidéo HDMI” sera réglé
à la valeur par défaut automatiquement.
• Si vous utilisez une connexion HDMI et réglez “Résolution vidéo HDMI” à “Source Directe”,
“1080p” ou “1080p24”, l’image ne sera peut-être pas émise correctement sur le dispositif
d’affichage. Si tel est le cas, réglez “Résolution vidéo HDMI” à “480i/576i”, “480p/576p”, “720p”
ou “1080i”.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
11
FRANÇAIS
amplificateur
Ambiophonie
arrière (pour
canal 7.1)
(droite)
HDMI IN
AC IN
Câble HDMI
Subwoofer
cet appareil
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
HDMI OUT
ETHERNET
COMPONENT VIDE
FRANÇAIS
Raccords
Mode sortie HDMI et signaux de sortie réels
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION> pour sélectionner le mode de sortie HDMI. La résolution vidéo
HDMI change comme suit.
Affichage du panneau avantRésolution vidéo HDMI
1
*
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1
*
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
480 entrelacé
576 entrelacé
480 Progressif
576 Progressif
720 Progressif
1080 entrelacé
1080 Progressif
1080 Progressif 24 trames
Raccords
Remarque
• Vous pouvez également passer au mode de sortie HDMI avec <HDMI RESOLUTION> pendant la
lecture. (Non disponible en lecture BD/AVCHD.)
• Les signaux vidéo et audio peuvent être déformés pendant un temps en passant en mode de
sortie HDMI ou en quittant ce mode.
• Vous pouvez également changer le mode de sortie HDMI à partir de “Résolution vidéo HDMI”
dans le menu “Video” sur le menu de configuration. Veuillez vous référer à la page 31.
• Pour obtenir une reproduction naturelle et de grande qualité du film avec un matériel filmé à 24
trames, utilisez un câble HDMI (un câble HDMI haut débit est recommandé) et sélectionnez
“1080p24”, “Auto” ou “Source Directe” si le dispositif d’affichage connecté est compatible avec
l’entrée 1080p24 trames.
• Si le disque contient du matériel à 1080p24 trames, une image de 60 trames ou de 50 trames sera
produite en sortie à moins de sélectionner “1080p24”.
• Pour AVCHD et DivX
si le dispositif raccordé est compatible avec l’entrée 1080p24 trames et “Résolution vidéo HDMI”
est réglé sur “1080p24”, “Auto” ou “Source Directe”.
• Quand “Résolution vidéo HDMI” est réglé sur “1080p”, “1080p24” ou “Source Directe”, le “Sortie
composantes” sera automatiquement réglé sur “480i/576i”.
• Si la vidéo n’est pas reproduite correctement à partir de la prise HDMI OUT après avoir spécifié le
paramètre “Résolution vidéo HDMI”, changez la résolution de la vidéo HDMI sur la résolution
compatible en appuyant sur <HDMI RESOLUTION> ou appuyez sans relâcher sur B sur le
panneau avant pendant plus de 5 secondes pour remettre le paramètre à zéro.
• “HDMI Deep Color” n’est disponible que si le dispositif d’affichage est branché au moyen d’un
câble HDMI et si l’appareil supporte le HDMI Deep Color.
• Pour “Auto” dans “HDMI Deep Color”, l’utilisation d’un câble HDMI haut débit est recommandée.
®
, un matériel filmé à 24 trames sera reproduit en sortie en 60 trames, même
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
Source directe
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
*1“480i” et “480p” ne s’affichent que si un disque NTSC ou du matériel 1080p/24 trames est en
lecture.
12
FRANÇAIS
RaccordsRaccords
Réglage audio
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
Lorsque vous utilisez des raccords HDMI, faites les réglages “Sortie Audio HDMI” dans le menu “Son”
sur le menu de configuration, selon les spécifications de l’appareil ou du moniteur à raccorder.
Appareil compatible avec
décodage DTS, DTS-HD, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus ou
Dolby TrueHD
Appareil compatible avec 3
canaux ou plus des entrées
audio (non compatible avec
DTS, DTS-HD, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus ou Dolby
TrueHD)
Appareil compatible avec entrée
audio à 2 canaux ou non
compatible avec entrée audio
La connexion HDMI à un
dispositif d’affichage, et la
connexion audio numérique
(coaxiale) à un amplificateur AV.
de fonction
䡵 Les signaux audio en sortie de HDMI OUT
Vidéo BD
Autres
Vidéo DVD
DTS-CDDTSMulti PCM2ch Downmix PCM
AVCHD
DivX
FRANÇAIS
Appareil à raccorderRéglage “Sortie Audio
Multi HDMI(Normal)Les flux binaires Dolby Digital, Dolby
Multi HDMI(LPCM)Les signaux audio multicanaux sont
HDMI 2chLes signaux audio à 2 canaux à
Son muet
Type de
disque
Format
d’enregistrement
audio
Multi HDMI(Normal)Multi HDMI(LPCM)HDMI 2ch
Dolby DigitalDolby DigitalMulti PCM2ch Downmix PCM
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS ou
DTS-HD sont produits en sortie de
HDMI OUT. Réglez le haut-parleur sur
l’amplificateur AV raccordé, etc.
produits par le HDMI OUT. Effectuer
les réglages du haut-parleur avec les
éléments de réglage de haut-parleur
après avoir sélectionné “Multi
HDMI(LPCM)”. Veuillez vous référer à
la page 32.
mixage réducteur sont produits en
sortie de HDMI OUT.
L’audio HDMI sera mis en sourdine et le
flux binaire Dolby Digital/DTS ou PCM
sera émis par le DIGITAL OUT en
fonction du réglage “Sortie numérique”.
Veuillez vous référer à la page 14.
Multi PCM*
Multi PCM*
Multi PCM*
4
5
6
2ch Downmix PCM*
2ch Downmix PCM*
2ch Downmix PCM*
Type de
disque
CD audio/ MP3/Windows
Format
d’enregistrement
audio
Réglage “Sortie Audio HDMI”
Multi HDMI(Normal)Multi HDMI(LPCM)HDMI 2ch
2ch PCM2ch PCM2ch PCM
Media™ Audio
• Si “Mode Audio Disque BR” est réglé sur “Sortie Audio HD” ou le titre du BD n’a pas de signal audio
secondaire ou interactif, les signaux audio seront émis comme indiqué dans le tableau.
• Si le “Mode Audio Disque BR” est réglé sur “Sortie Audio Mixte” et le titre du BD a un signal audio
secondaire ou interactif, les signaux audio seront émis comme suit:
1
Dolby Digital ou Multi PCM (seul le sous-flux binaire indépendant est décodé.)
*
2
Dolby Digital ou Multi PCM (seul le sous-flux binaire Dolby Digital est décodé.)
*
3
*
DTS ou Multi PCM (seul le sous-flux binaire central est décodé.)
4
Comme indiqué dans le tableau (seul le sous-flux binaire indépendant est décodé.)
*
5
*
Comme indiqué dans le tableau (seul le sous-flux binaire Dolby Digital est décodé.)
6
Comme indiqué dans le tableau (seul le sous-flux binaire central est décodé.)
*
• Si le dispositif raccordé n’est pas compatible avec le HDMI BITSTREAM, l’audio sera produit en sortie sous
forme Multi PCM ou 2ch Downmix PCM, selon la capacité de l’appareil raccordé, même si vous sélectionnez
“Multi HDMI(Normal)” dans le réglage “Sortie Audio HDMI”. Veuillez vous référer à la page 32.
Système de protection de droits d’auteur
Pour lire les images vidéo numériques d’un disque BD/DVD avec une connexion HDMI, il faut que l’appareil
et le dispositif d’affichage (ou un amplificateur AV) prennent tous deux en charge un système de protection
de droit d’auteur appelé HDCP (système de protection de contenu numérique haut de gamme). Le HDCP
est une technologie de protection de droits d’auteur qui inclut le chiffrage des données et l’authentification
de l’équipement AV raccordé. Cet appareil prend en charge le système HDCP. Veuillez lire le manuel de
I’utilisateur de votre appareil d’affichage (ou de l’amplificateur AV) pour en savoir davantage.
* HDMI: Interface multimédia haute définition
Remarque
• Lorsque vous utilisez un afficheur non compatible avec HDCP, l’image ne peut pas être
visionnée correctement.
• Les signaux audio provenant de la prise jack HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage, le
4
nombre de canaux et longueur de bit) peut être limité par l’appareil qui est raccordé.
• Parmi les moniteurs prenant en charge le système HDMI, certains ne prennent pas en charge la
5
sortie audio (par ex., les projecteurs). Dans les raccords avec des dispositifs tels que cet appareil, les
signaux audio ne sont pas émis à partir de la prise jack HDMI.
6
Connexion numérique à un amplificateur AV avec décodeur intégré
audio
prise d’entrée du câble
audio numérique coaxial
DIGITALAUDIO INPUT
COAXIAL
câble audio numérique coaxial
cet appareil
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Raccords
䡵 Les signaux audio en sortie de DIGITAL OUT (COAXIAL)
Lorsque le HDMI et le DIGITAL OUT sont tous les deux branchés à d’autres appareils, les signaux audio
produits par le HDMI OUT seront également produits pas la prise DIGITAL OUT. Par contre, le signal
HDMI 2ch sera émis de la prise HDMI OUT si le dispositif raccordé ne prend pas en charge Dolby
Digital et DTS.
< Lorsque HDMI n’est pas branché ou si “Son muet” est sélectionné >
Si HDMI n’est pas branché ou si “Son muet” est sélectionné dans les réglages “Sortie Audio HDMI”, le
signal audio émis par le DIGITAL OUT changera en fonction du réglage “Sortie numérique”. Reportezvous au tableau suivant.
Pour régler “Sortie numérique”, appuyez [SETUP], pour sélectionner “Rapide” A “Sortie Audio HDMI”
A “Son muet” ou “Personnal.” A “Son” A “Sortie Audio HDMI” A “Son muet”.
Type de disque Format d’enregistrement
audio
Dolby DigitalDolby Digital2ch Downmix PCM
Dolby Digital PlusDolby Digital
• Ce tableau ne s’applique que si le HDMI n’est pas branché ou si le “Son muet” est sélectionné dans
les réglages “Sortie Audio HDMI”.
• Si “Mode Audio Disque BR” est réglé sur “Sortie Audio HD” ou le titre du BD n’a pas de signal audio
secondaire ou interactif, les signaux audio seront émis comme indiqué dans le tableau.
• Si le “Mode Audio Disque BR” est réglé sur “Sortie Audio Mixte” et le titre du BD a un signal audio
secondaire ou interactif, les signaux audio seront émis comme suit:
*1Seul le sous-flux binaire indépendant est décodé.
*2Seul le sous-flux binaire Dolby Digital est décodé.
3
Seul le sous-flux binaire central est décodé.
*
Réglage “Sortie numérique”
Train BinaireLPCM
2ch Downmix PCM*
2ch Downmix PCM*
2ch Downmix PCM*
1
2
3
Raccords
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
Connexion à un appareil doté de 2 canaux pour entrées audio analogues
audio
Composant stéréo
AUDIO IN
L
R
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
Câble audio RCA
2ch AUDIO OUT
cet appareil
LR
Remarque
• Au moment de brancher à un dispositif stéréo audio à deux canaux, utilisez les prises 2ch AUDIO
OUT. Pour les logiciels enregistrés en multi-canaux, les signaux analogues qui ont fait l’objet
d’un mixage réducteur à 2 canaux sont produits.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Remarque
• Afin d’émettre un signal PCM à partir de la prise DIGITAL OUT tout en produisant un signal audio
HDMI, réglez “Mode Audio Disque BR” à “Sortie Audio Mixte” et réglez “Sortie Audio HDMI” à
“Multi HDMI(LPCM)”.
14
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RaccordsRaccords
Connexion réseau avec LAN
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
• Vous pouvez utiliser un disque assurant une fonction BD-Live en raccordant l’appareil à Internet.
(Pour en savoir davantage sur BD-Live, voyez page 28.)
Équipements de
télécommunication (modem, etc.)
Concentrateur ou
routeur à bande large
LAN
WANLAN
12345
Raccord du cordon d’alimentation CA
Après avoir exécuté tous les raccords nécessaires, branchez le cordon CA sur la prise d’entrée AC IN.
Ensuite, branchez le cordon CA sur la prise de sortie CA.
Sortie CA
110-240 V,
50/60 Hz
Cordon
d’alimentation CA
AC IN
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
ETHERNET
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
HDMI OUT
de fonction
Câble LAN
Internet
cet appareil
ETHERNET
Des câbles non fournis sont utilisés dans cette connexion.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
Remarque
• Après la connexion à Internet, configurez les paramètres réseau nécessaires.
• Ne branchez aucun autre qu’un câble LAN à la borne ETHERNET pour ne pas endommager
Autres
l’appareil.
• Si votre équipement de télécommunication (modem, etc.) n’a pas de fonctions de routeur à
bande large, connectez l’un de ces routeurs.
• Si votre équipement de télécommunication (modem, etc.) a des fonctions de routeur à bande
large mais n’a pas de port libre, utilisez un concentrateur.
• Pour un routeur à bande large, utilisez un routeur prenant en charge 10BASE-T/100BASE-TX.
• Ne connectez pas votre ordinateur directement sur le terminal ETHERNET de cet appareil.
Câble LAN
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• 1 cordon d’alimentation CA
Remarque
• Insérez les prises de façon sûre. Des raccords incomplets entraîneront la production de bruit.
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Lecture
Lecture du disque
䡵 Lecture directe (Vidéo BD/DVD/AVCHD) : page 16
䡵 Lecture d’un DVD-RW/-R en mode VR: page 17
䡵 Lecture d’un CD audio ou d’un disque
avec fichier DivX®/MP3/Windows Media™
Audio/JPEG: page 25
䡵 Kodak Picture CD: page 27
Lecture de carte SD
䡵 Lecture de la carte mémoire SD: page 27
Opérations avec menu de disque, menu de
titres et menu contextuel: page 17
REMARQUE
• pourrait apparaître en haut à droite de l’écran lorsque
l’opération est bloquée par le disque ou cet appareil.
• Pendant la lecture d’un disque à 2 couches, les images
peuvent s’arrêter pendant un moment. Le cas se présente
lorsque la 1e couche passe sur la 2e. Il ne s’agit pas d’une
anomalie de fonctionnement.
• Le fonctionnement peut varier pendant la lecture avec ce
menu de disque. Voir le manuel accompagnant le disque
pour les détails.
AC
B
<ON/STANDBY>
A propos des noms de boutons dans cette explication
< > : Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
[POWER OFF]
[POWER ON]
C
Allumer l’appareil
Appuyez [POWER ON] ou <ON/STANDBY> pour allumer
l’appareil.
L’indicateur de marche s’éclaire en vert.
A
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
B
䡵 Mettre l’appareil en mode de veille
Appuyez sur [POWER OFF] ou <ON/STANDBY> pour mettre
l’appareil en mode veille.
L’indicateur de marche s’éclaire en rouge.
Remarque
• L’alimentation court toujours dans certains circuits même
quand l’appareil est en mode de veille. Lorsque vous quittez
votre domicile pendant des périodes de temps prolongées
ou en voyage, débranchez le cordon CA de la prise CA.
Lecture directe
BD-V
1
2
3
4
5
6
7
DVD-V
Allumez cette unité. (Veuillez vous référer à
“Allumer l’appareil” sur cette page.)
Allumez le dispositif d’affichage et sélectionnez
l’entrée appropriée sur le dispositif auquel
l’appareil est branchée.
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de
chargement.
Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette
tournée vers le haut.
Appuyez sur A pour fermer le plateau de
chargement.
La lecture pourrait commencer automatiquement sur
certains disques.
Appuyez sur B pour lancer la lecture.
L’écran de menu peut s’afficher.
Dans ce cas, utilisez [U / V / Y / Z] pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur C une fois pour arrêter la lecture.
Référez-vous au “Reprendre la lecture” à la page 17.
Pour éjecter le disque:
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de chargement,
puis retirez le disque avant de mettre l’appareil en
veille.
DVD-VR
Il faudra peut-être un moment
pour télécharger le disque.
AVCHD
Alignez le disque
sur le repère prévu
à cet effet sur le
plateau.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
16
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LectureLecture
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
[TOP MENU]
[POP UP MENU /
MENU]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
Remarque
• Si la fonction n’est pas disponible, pourrait s’afficher sur
l’écran de télévision.
• Le contenu des menus et les opérations correspondantes de
menu peuvent varier d’un disque à l’autre. Voir le manuel
accompagnant le disque pour les détails.
• Le menu BD/DVD/AVCHD varie en fonction des disques.
Pause
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
La lecture sera mise en pause.
F
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
de fonction
C
h
B
g
F
Opérations avec menu de disque, menu de titres et
menu contextuel
BD-V
DVD-V
Un bon nombre de disques BD et DVD contiennent un menu de
disque (DVD), un menu de titres (BD/DVD/AVCHD) ou un menu
contextuel (vidéo BD) décrivant le contenu du disque, ou un menu
de disque vous guidant dans les diverses fonctions disponibles sur
le disque. Le contenu des menus peut changer en fonction des
disques.
Menu de disque (DVD)
1) Appuyez sur [POP UP MENU / MENU].
• Le menu de disque s’affiche.
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Menu de titres (BD/DVD/AVCHD)
1) Appuyez sur [TOP MENU].
Autres
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Menu contextuel (vidéo BD)
• Il s’agit d’une fonction spéciale pour certains BD. Quand vous
appuyez sur [POP UP MENU / MENU], un menu s’affiche à
l’écran en incrustation tandis que la lecture du contenu se
poursuit.
1) Pendant la lecture d’un BD, appuyez sur [POP UP MENU /
MENU].
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
AVCHD
Lecture d’un DVD-RW/-R en mode VR
DVD-VR
Lorsque vous lisez un DVD-RW/-R en mode VR, vous pouvez
choisir “Original” ou “Playlist” si le disque contient une “Playlist”.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [POP UP MENU / MENU] pour
ouvrir le menu DVD.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Original” ou “Playlist”.
DVD-VR
CH2 LP
Original Playlist
8. CH2 LP
9. CH2 LPS
10. JAN/ 1/09 12:13AM 35-16 SP
11. JAN/ 1/09 12:15AM 35-16 SP
12. JAN/ 1/09 12:03AM 35-16 SP
13. JAN/ 1/09 12:08AM 35-16 SP
14. JAN/ 1/09 12:12AM 35-16 SP
Monter
2/ 2
Descendre
Heure
Date
Début
Infos Titre
: ∗∗:∗∗:∗∗
: ∗∗/∗∗/∗∗(∗∗∗)
: ∗∗:∗∗∗∗
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le titre souhaité, puis
appuyez sur B ou [ENTER].
Remarque
• “Original” est le titre qui est actuellement enregistré sur le
disque.
• La liste de lecture est la version modifiée de l’original.
• Si le disque ne contient pas de liste de lecture, celle-ci ne sera
pas affichée sur le menu DVD.
Remarque
• Pour un BD, un DVD et un DivX®, réglez “Mode Immobilité”
sur “Trame” dans le menu “Video” si les images en mode de
pause sont flous (voir page 31).
Reprendre la lecture
1) Pendant la lecture, appuyez sur C.
• Un message de reprise s’affichera à l’écran.
Reprise en Cours On
Appuyez sur 'PLAY' pour commencer
à partir d’ici. Pour commencer depuis
le début, appuyez d’abord sur 'STOP'
puis sur 'PLAY'.
<Exemple: BD>
2) Appuyez sur B.
En quelques secondes, la lecture reprendra à partir du point
auquel elle s’était arrêtée auparavant. Pour annuler la reprise
de lecture et reprendre la lecture depuis le début, appuyez sur
C une autre fois tandis que la lecture est à l’arrêt.
Remarque
• Pour un MP3, Windows Media™ Audio ou JPEG, la lecture
reprendra à partir du début du fichier actif.
• Les informations de reprise seront enregistrées même
lorsque l’appareil est en mode veille.
• Si vous ouvrez le plateau de chargement ou appuyez sur C
une autre fois en mode arrêt, les informations de reprise
seront effacées.
• La reprise de lecture mai ne pas être disponible pour un BD
qui prend en charge les applications Java (BD-J).
• En mode “Carte SD”, les informations de reprise seront
effacées si:
- la carte mémoire SD est enlevée.
- l’appareil est réglée au mode veille.
17
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LectureLecture
Lecture rapide avant / arrière
BD-V
MP3
1) Pendant la lecture, appuyez sur h ou g plusieurs fois
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
DVD-V
WMA
pour sélectionner la vitesse souhaitée d’avance ou de recul.
Bouton h
Bouton g
• Pour un BD, DVD et AVCHD, 5 niveaux de changement de
vitesse sont prévus. Pour un CD audio, DivX®, MP3 et
Windows Media™ Audio, 3 niveaux de changement de
vitesse sont prévus.
• Pour un CD audio, MP3 et Windows Media™ Audio, un son
sera produit à chaque recherche de vitesse d’avance et de
recul.
DVD-VR
1
1234
234
CD
AVCHD
DivX
®
5
5
Lecture pas-à-pas
®
BD-V
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
DVD-V
• La lecture entrera en pause et l’audio en mode silencieux. Le
disque avance trame par trame chaque fois qu’on appuie sur
F.
DVD-VR
AVCHD
DivX
F
Remarque
• Réglez “Mode Immobilité” sur “Trame” dans le menu “Video”
si les images en mode de pause sont floues (voir page 31).
• Seule l’avance pas à pas est disponible.
Dialogue rapide
BD-V
Cette fonction exécute la lecture à une vitesse de 1,3 fois celle de
la lecture normale tout en maintenant la sortie audio. La vitesse
n’est disponible que sur les disques enregistrés en format Dolby
Digital.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
2) Appuyez sur [ENTER] ou [Y / Z] pour passer sur (x1,3)
3) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
DVD-V
jusqu’à ce que le dialogue rapide s’affiche.
Hf
ou éteindre.
“Hf” : Lecture en vitesse normale.
: Lecture à environ 1,3 fois la vitesse de la lecture
“”
normale.
DVD-VR
AVCHD
Remarque
• Pour MP3 et Windows Media™ Audio, la recherche en avance/
recul rapide entre différents fichiers n’est pas disponible.
• Pour un CD audio, la recherche rapide vers l’avant/l’arrière
entre différentes pistes n’est pas disponible pendant la
lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Pour certains fichiers DivX
rapide pourrait ne pas fonctionner.
®
, la recherche en avance/recul
Lecture en avance lente
®
BD-V
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
2) Appuyez sur g.
3) Appuyez sur g plusieurs fois pour sélectionner la vitesse
Bouton g
DVD-V
• La lecture au ralenti commencera et l’audio sera en mode
silencieux.
souhaitée.
• 3 niveaux différents sont prévus pour la vitesse d’avance
lente.
DVD-VR
AVCHD
DivX
213
[A-B REPEAT]
[REPEAT]
[RANDOM]
[CLEAR]
[YEL]
[BLU]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
[RETURN]
[MODE]
BC
Remarque
• Chaque fois que vous appuyez sur C, le paramètre sera mis en
position “Hf”.
• Le sous-titrage reste affichable pendant cette fonction.
• L’ajustement de l’image et le réglage de la langue en audio
ne peuvent être modifiés pendant l’exécution de cette
fonction.
• L’ambiophonie virtuelle ne fonctionne pas pendant
l’exécution de cette fonction.
• Cette fonction pourrait ne pas marcher en certains points du
disque.
• Pendant l’exécution de cette fonction, Multi/2ch PCM sera
produit par la sortie HDMI, 2ch PCM sera produit par la sortie
audio numérique, ou le son analogue à 2 canaux sera produit
par la sortie audio analogue.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
4) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
Remarque
• Réglez “Mode Immobilité” sur “Trame” dans le menu “Video” si
les images en mode de lecture lente sont floues (voir page 31).
• Le recul lent n’est pas disponible.
18
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LectureLecture
Répéter la lecture
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
La fonction de répétition disponible peut varier selon les disques.
1) Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois
jusqu’à ce que le mode de répétition souhaité s’affiche à
l’écran.
Les modes de répétition suivants sont disponibles.
Répétition de chapitre
La lecture du chapitre actif
sera répétée.
Répétition de titre
La lecture du titre actif sera
répétée.
Répétition de piste
La lecture de la piste ou du
fichier actif sera répétée.
Répétition de groupe
La lecture du dossier actif
sera répétée.
de fonction
Tout répéter
Tous les titres, pistes ou
fichiers sur le support
seront lus en répétition.
Répétition A-B
BD-V
La section souhaitée peut être relue en répétition.
Autres
1) Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de départ A souhaité.
2) Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de fin B souhaité.
• La séquence de répétition commence.
3) Appuyez sur [A-B REPEAT] pour quitter la séquence.
Mode de répétitionSupport disponible
BD-V
DVD-V
DVD-VR
AVCHD
BD-V
DVD-V
DVD-VR
AVCHD
®
CD
WMAJPEG
DivX
DivX
MP3
®
MP3
WMA
JPEG
DivX
DivX
DVD-V
DVD-VR
DVD-VR
MP3
CD
CD
WMAJPEG
AVCHD
• Sélectionner “Annul Tout” en bas de la liste pour effacer
Remarque
• Le réglage de répétition de chapitre/titre/piste/groupe sera
effacé en se déplaçant vers un autre chapitre, titre, piste/
fichier ou dossier.
• La lecture en répétition ne fonctionne pas pendant la lecture
en répétition A-B.
• La fonction de répétition de chapitre/titre n’est pas
disponible avec certaines scènes.
• La fonction de répétition A-B ne peut être réglée que dans le
titre actuel ou la piste ou le fichier actif.
• La fonction de répétition A-B n’est pas disponible avec
certaines scènes.
• Pour annuler le point A qui a été spécifié auparavant,
appuyez sur [CLEAR].
• La lecture en répétition A-B ne fonctionne pas en mode de
répétition de chapitre, titre, piste, groupe ou tout répéter.
• Pour certains fichiers DivX
pourrait ne pas fonctionner.
Lecture programmée
CD
Vous pouvez programmer le disque de sorte à effectuer la lecture
®
dans l’ordre souhaité.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [MODE].
• L’écran de programme s’affiche.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner une piste ou un fichier,
puis appuyez sur [ENTER].
MP3
®
• Pour MP3, Windows Media™ Audio, et JPEG, utilisez [U / V]
pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur [ENTER]
d’abord, avant d’utiliser [U / V] pour sélectionner une piste
ou un fichier, enfin appuyez sur [ENTER].
• Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la dernière piste ou le
dernière fichier du programme.
®
, la lecture en répétition A-B
WMA
<Exemple: MP3>
- / 7
Programme
MP3
MP3_1
MP3_2
MP3_3
MP3_4
MP3_5
MP3_6
MP3_7
1/ 2
Descendre
JPEG
1/ 1
toutes les pistes et tous les fichiers dans le programme.
• La piste ou le fichier programmé est affiché dans l’écran de
droite.
• Si le programme entier ne peut pas être affiché sur l’écran,
“L” ou “K” s’affiche.
•Utilisez [Y / Z] pour aller d’avant en arrière dans la
hiérarchie des dossiers.
• Si huit pistes ou fichiers, ou plus, ont été réglés dans un
programme, utilisez le [YEL]/[BLU] pour voir toutes les pistes
et tous les fichiers.
3) Appuyez sur B pour lancer la lecture programmée.
• La lecture programmée commencera alors.
Remarque
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur C une fois pour
définir le point de reprise, puis sur B pour reprendre la
lecture programmée au point où C a été enfoncé (CD audio)
ou depuis le début du fichier où C a été enfoncé (MP3,
Windows Media™ Audio ou JPEG).
• Pendant la lecture programmée, appuyez deux fois sur C
pour afficher l’écran de programme. Pour retourner sur la
lecture programmée normale, appuyez sur [RETURN] afin de
quitter l’écran de programme, puis appuyez sur B.
• Votre programme reste en mémoire jusqu’à ce que le plateau
de chargement soit ouvert ou jusqu’à ce que l’appareil soit en
mode de veille.
• Jusqu’à 99 pistes/fichiers peuvent être entrés.
• Pour répéter la piste ou le fichier actif dans le programme,
appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois jusqu’à ce que
“Piste” apparaisse en cours de lecture. Pour répéter
l’ensemble du programme, appuyez sur [REPEAT] plusieurs
fois jusqu’à ce que “ Tout” apparaisse pendant la lecture.
• Même si un disque inséré contient des fichiers mixtes MP3 et
Windows Media™ Audio, la fonction de programme permet
une combinaison de 99 fichiers MP3 et Windows Media™
Audio.
• Le nombre total de pistes sélectionnées pour la lecture du
programme sera affiché sur l’affichage du panneau avant.
• La lecture à partir d’une piste ou d’un fichier souhaité et la
lecture aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture
programmée.
19
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LectureLecture
Paramètre PIP (incrustation d’images) (BONUSVIEW)
BD-V
Certaines vidéos BD disposent de la fonction d’incrustation
d’images (PIP) permettant d’afficher une vidéo secondaire dans la
vidéo primaire. Vous pouvez appeler la vidéo secondaire en
appuyant plusieurs fois sur [MODE] chaque fois que la scène
contient une vidéo secondaire.
vidéo primaire
2) Appuyez sur B pour lancer la lecture aléatoire.
Remarque
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur C une fois pour
définir le point de reprise, puis sur B pour reprendre la
lecture aléatoire au point où C a été enfoncé (CD audio) ou
depuis le début du fichier où C a été enfoncé (MP3, Windows
Media™ Audio ou JPEG).
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez deux fois sur C pour
afficher l’écran de lecture aléatoire. Pour annuler la lecture
aléatoire, appuyez sur [RANDOM] lorsque la lecture aléatoire
s’affiche.
• Pour répéter la piste ou le fichier actif dans la sélection
aléatoire, appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois jusqu’à ce que
Zoom
®
DVD-V
DVD-VR
DivX
Cette fonction vous permet d’agrandir l’image vidéo et de
parcourir l’image agrandie.
1) Appuyez sur [ZOOM] en cours de lecture.
• La lecture continue.
2) Appuyez sur [ZOOM] plusieurs fois pour sélectionner le
facteur souhaité d’agrandissement: x1.2, x1.5, x2.0, x4.0
ou éteint.
• Le zoom “x4.0” n’est pas disponible pour les fichiers DivX
JPEG.
JPEG
x2.0 x1.2 x1.5
®
et
“ Piste” apparaisse en cours de lecture. Pour répéter
vidéo secondaire
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
jusqu’à ce que la boîte de paramétrage PIP s’affiche.
• Les informations PIP s’afficheront.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner la vidéo secondaire de
votre choix.
• La vidéo secondaire sera affiché et l’audio secondaire sera
l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyez sur [REPEAT]
plusieurs fois jusqu’à ce que “ Tout” apparaisse pendant
la lecture.
• Vous ne pouvez pas retourner sur la piste ou le fichier
précédent pendant une lecture aléatoire.
• Pour un disque contenant des fichiers mixtes MP3 et
Windows Media™ Audio, la lecture aléatoire de ces fichiers
sera exécutée.
x4.0
3) Utilisez [U / V / Y / Z] pour déplacer l’image agrandie sur
l’écran.
émis en sortie.
3) Appuyez sur [RETURN] ou [MODE] pour afficher les
informations PIP.
Remarque
• Le signal audio secondaire ne sera pas reproduit si l’audio
secondaire est réglé sur “Hf” ou si “Mode Audio Disque BR”
est réglé sur “Sortie Audio HD”. Référez-vous au “Réglage du
mode audio BD” à la page 24.
[les boutons
numériques]
[ZOOM]
[CLEAR]
[SEARCH MODE]
[U / V / Y / Z]
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Lecture aléatoire
CD
Cet appareil trie l’ordre de lecture des pistes/fichiers.
4) Appuyez plusieurs fois sur [ZOOM] pour quitter le mode de
zoom.
LectureLecture
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
Remarque
• Pour BD et AVCHD, la fonction de zoom n’est pas disponible.
• La fonction de zoom ne fonctionne pas pendant que le menu
de disque est affiché.
• L’écran de navigation n’est pas disponible sur JPEG.
• Vous ne pouvez pas parcourir en panoramique l’image agrandie
sur certains fichiers JPEG.
• Pour certains DVD, la fonction de zoom “x4.0” n’est pas
disponible.
• Pour les fichiers DivX® avec une petite image, la fonction de
zoom n’est pas disponible.
•Pour DivX®, certains facteurs d’agrandissement pourraient ne
pas être disponibles selon la taille de l’image.
•Pour DivX
d’agrandissement est modifié ou la position du zoom se
déplace. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
Angle de caméra
BD-V
Certains BD et DVD contiennent des scènes ayant été prises
simultanément de divers angles. Vous pouvez changer l’angle de
caméra quand s’affiche à l’écran.
de fonction
1) Appuyez sur [ANGLE] en cours de lecture.
• L’angle sélectionné sera affiché sur la barre d’affichage en
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre angle souhaité.
Remarque
• Si le paramètre “Icône de L’Angle” est “Hf” dans le menu
“Autres”, ne s’affichera pas. Veuillez vous référer à la
Autres
page 36.
Recherche
䡵 Utilisation de H / G
1) Appuyez sur G pour omettre le chapitre, la piste ou le
fichier suivant en cours de lecture.
Pour retourner sur le chapitre, la piste ou le fichier suivant,
appuyez sur H deux fois en succession rapide.
Remarque
• Si le titre ne contient aucun chapitre, H / G change le
titre.
®
, l’écran peut noircir un instant lorsque le facteur
DVD-V
haut de l’écran.
FRANÇAIS
䡵 Utilisation de [SEARCH MODE]
En utilisant le [SEARCH MODE], vous pouvez sélectionner les
options de recherche suivantes.
Mode de rechercheSupport disponible
/
Recherche Titre /
Chapitre
Recherche Piste
Recherche Horaire
Recherche de Repère
BD-V
DVD-V
AVCHD
DivX
CD
WMAJPEG
BD-V
BD-V
DVD-V
CD
AVCHD
DVD-V
DVD-VR
®
DVD-VR
DivX
DVD-VR
MP3
®
AVCHD
1) Sélectionnez un type de recherche en appuyant sur
[SEARCH MODE].
• Chaque fois que vous appuyez sur [SEARCH MODE], le type
de recherche change.
2) Entrez le numéro correspondant au chapitre, à la piste, au
fichier, au titre ou l’heure à rechercher en utilisant
[les boutons numériques].
• Chapitre, titre, piste ou heure à laquelle la recherche
commencera.
Par ex.
• Pour un disque de moins de 10 titres, appuyer directement
sur le numéro de titre.
• Pour un disque de 10 ou plus mais moins de 100 titres, pour
lire une titre d’un chiffre, d’abord appuyer sur [0], puis entrer
le numéro de titre (par ex. pour la titre 3, appuyer sur [0], [3]).
Pour lire une titre à deux chiffres, entrer le numéro de titre.
• Pour les disques de 100 ou plus de titres, pour lire une titre
d’un ou de deux chiffres, d’abord appuyer sur [0], puis entrer
le numéro de titre (par ex. pour la titre 3, appuyer sur [0], [0], [3] et pour la titre 26, appuyer sur [0], [2], [6]). Pour lire une
titre à trois chiffres, entrer le numéro de titre.
Remarque
• Pendant la lecture programmée ou aléatoire, les fonctions de
recherche ne sont pas disponibles sauf en utilisant H / G.
• La fonction de recherche horaire n’est disponible que dans la
même piste, le même fichier ou le même titre.
• Pour certains fichiers DivX
pas fonctionner.
• Pour BD et AVCHD, la recherche par chapitre ou la recherche
horaire ne sont disponible que pendant la lecture.
®
, la recherche horaire pourrait ne
䡵 Recherche de repère
Cette fonction vous permet d’assigner un point spécifique sur un
titre ou une piste pour rappel plus tard.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [SEARCH
MODE] jusqu’à ce que la boîte de paramétrage de repère
s’affiche.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner un numéro de repère
(1-9).
--- --:--:--
3) Lorsque le disque atteint le point auquel vous voulez
établir un repère, appuyez sur [ENTER].
• Le titre ou la piste et le temps de lecture écoulé s’afficheront
à l’écran.
4) Appuyez sur [SEARCH MODE] ou [RETURN] pour quitter.
5) Pour retourner sur le repère plus tard, appelez le
paramètre de repère en appuyant sur [SEARCH MODE]
plusieurs fois en cours de lecture ou en mode arrêt, et
utilisez [Y / Z] pour choisir le marqueur souhaité, puis
appuyez sur [ENTER].
Remarque
• Ouvrir le plateau de chargement, mettre l’appareil en mode
de veille ou sélectionner “AC” à l’étape 2) avant d’appuyer sur
[ENTER] effacera tous les repères.
• Pour effacer un repère, utilisez [Y / Z] et sélectionnez le
numéro de repère à effacer, puis appuyez sur [CLEAR].
• Vous pouvez ainsi désigner jusqu’à 9 points comme repères.
• Pour les vidéos BD et AVCHD, la recherche par repère entre
différents titres n’est pas disponible.
• Pour les BD et AVCHD, vous ne pouvez retourner sur le repère
que pendant la lecture.
21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LectureLecture
[TOP MENU]
[U / V / Y / Z]
[SUBTITLE]
[DISPLAY]
[POP UP MENU /
MENU]
[ENTER]
[AUDIO]
Affichage écran
Vous pouvez contrôler les informations relatives au disque actif en
appuyant sur [DISPLAY].
Pour ouvrir l’affichage écran, appuyez sur [DISPLAY] en cours de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur [DISPLAY], les
informations changent. Selon le support, les informations peuvent
varier.
WMA
ARRET (Informations sur le fichier (temps écoulé)) A Informations
sur le nom de fichier A Informations sur balise (nom du titre) A
Informations sur balise (nom de l’artiste) AARRET (Informations
sur le fichier (temps écoulé))
JPEG
ARRET A Informations sur le fichier A Informations sur le nom de
fichier A ARRET
䡵 Informations sur le chapitre
1435
2/5 0:00:00
2
AB
䡵 Informations sur le débit binaire
9
AB
<Pour DVD-RW/-R en mode VR>
10
L1
11
AORG
IntroductionRaccordsLecture
BD-V
ARRET A Informations sur le Titre/Chapitre A Informations sur le
Titre (temps écoulé) A Informations sur le Titre (temps restant) A
Informations HDMI A ARRET
DVD-V
ARRET A Informations sur le Chapitre (temps écoulé)
A Informations sur le Chapitre (temps restant) A Informations
sur le Titre (temps écoulé) A Informations sur le Titre (temps
restant) A Informations sur le débit binaire A Informations HDMI
A ARRET
AVCHD
DVD-VR
CD
ARRET (Informations sur la piste (temps écoulé)) A Informations
sur la piste (temps restant) A Informations sur le disque* (temps
écoulé) A Informations sur le disque* (temps restant) A ARRET
(Informations sur la piste (temps écoulé))
(* non disponible pendant la lecture programmée/aléatoire)
®
DivX
ARRET A Informations sur le fichier (temps écoulé) A
Informations sur le fichier (temps restant) A Informations sur le
nom de fichier A Informations HDMI A ARRET
MP3
ARRET (Informations sur le fichier (temps écoulé)) A Informations
sur le nom de fichier A ARRET (Informations sur le fichier (temps
écoulé))
<Informations sur le titre / chapitre pour BD/AVCHD>
6
1
A Numéro de chapitre actif/nombre total de chapitres
B Temps écoulé/restant du chapitre en cours
C Réglage actuel du mode répétition (seulement lorsque le
réglage de la répétition est activé)
(C: Répétition du chapitre, T: Répétition du titre,
AB: Répétition A-B)
D Indique que des images à angles multiples de caméra sont
disponibles pour la scène
E État actuel de la lecture
F Numéro du titre actuel
2/5
䡵 Informations sur le titre
78
0:04:00
1/10
G Numéro de titre actif/nombre total de titres
H Temps écoulé/restant du titre en cours
I Débit binaire (quantité de données vidéo actuellement
lues)
J Numéro de couche (seulement pour disques à 2 couches)
(L0: Couche 0 en cours de lecture. L1: Couche 1 en cours de
lecture)
K Type de titre (ORG: original, PL: liste de lecture)
䡵 Informations sur piste/fichier
12131514
2/5 0:00:00SD
L Numéro de piste (fichier) actif/nombre total de piste
(fichier)
M Temps écoulé/restant de piste (fichier) en cours
N Indication de lecture de carte mémoire SD
O Réglage actuel du mode répétition (seulement lorsque le
réglage de la répétition est activé)
(T: Répétition piste/fichier, G: Répétition de groupe,
A: Tout répéter)
T
Configuration
de fonctionAutres
22
FRANÇAIS
LectureLecture
䡵 Informations sur le disque
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
P Numéro de piste actif/nombre total de pistes
Q Temps écoulé/restant du disque en cours
䡵 Informations sur le nom de fichier
R Icône de support et nom de fichier
de fonction
䡵 Informations sur balise
Autres
S Nom de titre sur les informations de balise du fichier
Windows Media™ Audio actif
T Nom de l’artiste sur les informations de balise du fichier
Windows Media™ Audio actif
FRANÇAIS
1617
1/10 0:04:00
MUSIQUE MP3
:
Fichier DivX
Fichier Windows
:
Media™ Audio
19
TITRE
20
NOM DE L’ARTISTE
䡵 Informations HDMI
18
21
:
A
U Format vidéo HDMI
V Résolution de l’image de sortie HDMI
W Format audio HDMI
X Nombre maximal de canaux audio pouvant être acceptés
Info.Video
Info.Audio
Canaux Max
par l’équipement raccordé
YCbCr / 1080i
:
Dolby Digital
:
6ch
22
23
24
Remarque
• Si le HDMI n’est pas branché, “---” sera affiché pour
l’information concernant le HDMI.
Sélection du format audio et vidéo
®
:Fichier MP3
:Fichier JPEG
[DISPLAY]
Sélection des flux/canaux audio
BD-V
Certains disques ou certaines cartes SD avec des fichiers AVCHD
contiennent plusieurs flux audio. Ils sont souvent en différentes
langues audio ou formats audio. Pour les BD, l’audio disponible
varie en fonction du paramètre “Mode Audio Disque BR”. Voir
page 24 pour en savoir davantage.
䡵
1) Pendant la lecture, appuyez sur [AUDIO].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’audio “Principal” ou
“Principal”: Règle l’audio pour l’image principale.
“Secondaire” : Règle l’audio pour l’image auxiliaire.
• Pour écouter l’audio secondaire, le “Mode Audio Disque BR” doit
être réglé sur “Sortie Audio Mixte”. Veuillez vous référer à la page 24.
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le flux/canal audio de
4) Appuyez sur [AUDIO] pour quitter.
DVD-V
BD-V
“Secondaire” à régler, puis appuyez sur [ENTER].
Principal
1 ENG Dolby D Multi-ch/3
Secondaire
2 ENG Dolby D+ Multi-ch /3
votre choix.
DVD-VR
Lorsque l’image auxiliaire est activée, l’audio
“Secondaire” sera émise.
CD
AVCHD
DivX
®
䡵
DVD-V
1) Pendant la lecture, appuyez sur [AUDIO].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le flux/canal audio de
votre choix.
• Pour le CD audio, vous pouvez sélectionner les options
suivantes.
“Stéréo”: Les canaux de droite et de gauche sont tous
“L-ch”: Seul le canal de gauche est actif
“R-ch”: Seul le canal de droite est actif
3) Appuyez sur [AUDIO] pour quitter.
DVD-VR
1ENGDolby D3/2.1ch48k/4
deux actifs (stéréo)
CD
AVCHD
DivX
®
Remarque
• Pour les DVD-RW/-R en mode VR avec le système MTS (son
télévisé multicanaux), vous pouvez alterner entre “1.Pral”
(audio principal), “1.Sous” (audio auxiliaire) et “1.Pral / Sous”
(audio principal et auxiliaire).
• Pour certain BD, l’audio secondaire sera émis même si l’image
auxiliaire est désactivée.
• Le mode son ne peut pas être changé pendant la lecture de
disques non enregistrés en multi-son.
• Certains disques permettent de changer le réglage de la
langue audio sur le menu de disque. (L’opération peut varier
selon les disques. Voir le manuel accompagnant le disque
pour les détails.)
•Appuyer sur [AUDIO] pourrait ne plus fonctionner sur
certains disques avec flux/canaux audio multiples (par ex.,
DVD qui permet de changer le réglage audio sur le menu de
disque).
• Si vous choisissez une langue qui a un code de langue à trois
lettres, le code sera affiché chaque fois que vous changerez le
réglage de la langue audio. Si vous choisissez toute autre
langue, “---” s’affichera à la place de cela (voir page 47).
• La sélection de la langue audio ne peut pas être faite pendant
un dialogue rapide (voir page 18).
• Si le disque n’a pas de langue audio, “Non Disponible”
s’affichera.
• Pour les disques avec fichiers DivX®, seul l’audio MP3, MP2 ou
Dolby Digital s’affiche. Tout autre audio sera affiché avec “---”.
• Pour les DTS-CD (disque musique 5.1), “DTS” s’affichera. (La
sélection des flux ou canaux audio n’est pas disponible.)
23
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LectureLecture
Sélection de la langue de sous-titrage
BD-V
Les BD, vidéo DVD, AVCHD et DivX® peuvent avoir des sous-titres
en 1 ou plusieurs langues. On peut trouver les langues de soustitrage disponibles sur la boîte du disque. Vous pouvez changer la
langue des sous-titres à tout moment en cours de lecture.
䡵
1) Pendant la lecture, appuyez sur [SUBTITLE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Sous-titre principal”,
“Sous-titre principal”: Règle le sous-titrage pour l’image
“Sous-titre secondaire” : Règle le sous-titrage pour l’image
“Style sous-titres”: Spécifie le style des sous-titres.
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre sous-titrage
4) Appuyez sur [SUBTITLE] pour quitter.
䡵
1) Pendant la lecture, appuyez sur [SUBTITLE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre sous-titrage
3) Appuyez sur [SUBTITLE] pour quitter.
DVD-V
ΑVCHD
BD-V
“Sous-titre secondaire” ou “Style sous-titres”, puis
appuyez sur [ENTER].
Sous-titre principal
Sous-titre secondaire
Style sous-titres
principale.
auxiliaire.
souhaité.
DVD-V
souhaité.
1ENG /3
AVCHD
DivX
Remarque
• Certains disques ne vous permettront de changer les soustitres qu’à partir du menu de disque. Appuyez sur
[TOP MENU] ou [POP UP MENU / MENU] pour afficher le
menu de disque.
• Si un code de langue à 4 caractères apparaît dans le menu de
sous-titrage, voir la “Code de langue” à la page 47.
• Si le disque n’a pas de langue ou de style pour les sous-titres,
“Non Disponible” s’affichera.
•Pour DivX
sous-titrage.
®
, l’écran n’affiche que le nombre de langues de
DivX
2 ENG/11
2 ENG/11
2/25
®
®
[U / V / Y / Z]
[PURE DIRECT]
[ENTER]
[RETURN]
[MODE]
Ambiophonie virtuelle
BD-V
MP3
Votre système stéréo bicanaux existant vous permet de jouir au
mieux de votre espace stéréo virtuel.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
jusqu’à ce que la boîte de paramétrage de la fonction
d’ambiophonie virtuelle s’affiche.
Hf
(effet renforcé) ou “Hf”.
DVD-VR
CD
AVCHD
DivX
®
Remarque
• Sélectionnez ambiophonie virtuel “Hf” ou baissez le volume si
le son est déformé.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en dialogue rapide
(voir page 18).
• Pour l’ambiophonie virtuelle, le signal audio sera toujours
PCM bicanal.
Mode direct pur
BD-V
MP3
Utilisez cette fonction pour éteindre la circuiterie inutilisée pour
atteindre un son analogue de haute qualité.
1) Appuyez sur [PURE DIRECT] plusieurs fois pour
DVD-V
WMA
sélectionner votre mode direct pur souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur [PURE DIRECT], le mode
direct pur change de valeur “Normal” A “VideoOff”
A “Disp.Off” A “All Off” A “Normal”. Les modes seront
affichés sur le panneau avant.
DVD-VR
CD
AVCHD
DivX
®
Sortie audio/vidéo pour chaque mode
“Normal”: Mode de lecture normal (mode direct pur
est éteint).
“VideoOff”: Le signal vidéo ne sera pas émis.
“Disp.Off”: La circuiterie pour l’affichage du panneau
avant et les indicateurs seront éteints.
“All Off”: Le signal vidéo ne sera pas émis et la
circuiterie de l’affichage du panneau avant
et les indicateurs seront éteints.
Remarque
• Si vous éteignez l’unité ou si vous la mettez en mode de
veille, le mode direct pur reprendra la valeur “Normal”.
• [PURE DIRECT] n’est pas disponible quand le menu de
configuration est affiché.
Réglage du mode audio BD
BD-V
Le mode audio BD doit choisir entre deux options: vous pouvez
produire une sortie audio secondaire et interactive accompagnée
par une sortie audio primaire, ou vous pouvez opter pour une
sortie audio primaire seule. Selon le réglage du mode, la sortie
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD ou DTS-HD
alterne entre Multi-PCM et flux binaire.
1) En mode d’arrêt avec un BD inséré, appuyez sur [MODE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le réglage souhaité.
䡵 “Sortie Audio Mixte”
Si disponible, l’audio secondaire et interactif du vidéo BD sera
émis en même temps que la sortie audio primaire.
• L’audio secondaire est l’audio pour l’image auxiliaire
(commentaire du directeur, etc.) et l’audio interactif est
l’audio pour l’application interactive (sons de clic de bouton,
etc.).
䡵 “Sortie Audio HD”
Seule l’audio primaire sera émise. Régler ce mode afin de produire
les sons Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS ou
DTS-HD d’un BD par l’entremise du raccord HDMI.
3) Appuyez sur [RETURN] pour quitter.
• Vous pouvez aussi régler “Mode Audio Disque BR” à partir du
menu de configuration. Veuillez vous référer à la page 32.
Remarque
• Voir les pages 13 - 14 pour en savoir davantage sur les
paramètres audio.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
24
FRANÇAIS
LectureLecture
Réglage de l’image
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
BD-V
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image et enregistrer le réglage
que vous avez ajustée sur une mémoire 1-5.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
jusqu’à ce que le menu de réglage de l’image s’affiche.
• Menu d’ajustement de l’image:
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner une mémoire de
“Mém. 1” à “Mém. 5” pour enregistrer votre réglage, puis
appuyez sur [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner un élément à régler, puis
[Y / Z] pour régler le paramètre.
ÉlémentDescription
de fonction
Contraste
Luminosite
Finess
Autres
Correction
Gamma
Couleur
FRANÇAIS
DVD-V
DVD-VR
Mém. 1
2.Luminosite0
1.Contraste
6.Réduction du bruit
Règle la différence entre
les parties lumineuses et
les parties sombres de
l’image.
Réglage de la luminosité
de l’image.
Réglage de la netteté de
l’image.
Changer la quantité de
correction gamma pour
régler la luminosité
globale d’une image.
Rendre plus visible la
section sombre/
lumineuse.
Règle l’équilibre entre le
vert et le rouge.
AVCHD
®
DivX
0
Hf
Fourchette de
réglage (* : réglage
par défaut)
-7 à +7 (0*)
0 à +15 (0*)
-6 à +6 (0*)
0 à +5 (0*)
-7 à +7 (0*)
ÉlémentDescription
Réduction du
bruit
(indisponible
pour BD/
AVCHD)
Réduit le bruit de l’image
en lecture.
Fourchette de
réglage (* : réglage
par défaut)
Hf*
+1: Exécuter la
réduction de bruit
MPEG pour affaiblir
le bruit de bloc et le
bruit de moustique
sur le sous-titrage
sur le film.
+2: Exécutez la
réduction du bruit
3D pour détecter et
supprimer le bruit
en comparant
chaque trame
d’image.
+3: Exécutez la
réduction de bruit
MPEG et 3D.
[YEL]
[BLU]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
B
Lecture d’un CD audio ou d’un disque avec fichier
®
DivX
/MP3/Windows Media™ Audio/JPEG
CD
1
2
®
DivX
Insérez un disque avec les fichiers DivX®, MP3,
Windows Media™ Audio, JPEG.
• La liste de fichier apparaît alors à l’écran.
Utilisez [U / V] pour sélectionner un dossier, un
fichier ou un titre puis appuyez sur [ENTER].
Utilisez [Y / Z] pour aller d’avant en arrière entre
les hiérarchies.
• Si vous appuyez sur B ou [ENTER] sur les fichiers, la
lecture commencera.
MP3
1
6
A Informations sur piste/fichier
B État de lecture
C Le nom du disque ou du dossier actif sera affiché.
(pour le CD audio, “CD-DA” sera affiché.)
D Liste des noms de fichier/dossier dans le dossier/disque
actif
E Numéro de la page active/ nombre total de page
F Guide de fonctionnement
Icônes:
:Dossiers
:
Fichiers DivX
:Fichiers MP3
: Fichiers Windows Media™ Audio
MonterDescendreMode Média
®
WMA
-- / 28
Liste des Fichiers
ABC
MP3_1
MP3_2
MP3_3
MP3_4
MP3_5
MP3_6
MP3_7
JPEG
2 / 3
2
3
4
5
25
FRANÇAIS
:Fichiers JPEG
Il est recommandé que les fichiers à lire avec cet appareil
soient enregistrés conformément aux spécifications
suivantes:
(le sous-échantillonnage est 4:4:4)
5 120 x 3 840 dots
(le sous-échantillonnage est 4:2:2)
• Limite inférieure: 32 x 32 dots
• Taille de fichier
:12 Mo
maximale de l’image
Remarque
• Le système peut reconnaître jusqu’à 255 dossiers/999 fichiers
pour un CD, 999 dossiers/9999 fichiers pour un BD, un DVD
ou un carte mémoire SD.
• Le nom du dossier et du fichier peut être affiché avec un
maximum de 28 caractères. Les caractères non
reconnaissables seront remplacés par des astérisques.
• Les hiérarchies à partir de la 9e et au-delà ne peuvent pas être affichées
pour les CD; les hiérarchies à partir de la 10e et au-delà ne peuvent pas
être affichées pour les BD, les DVD et les cartes mémoire SD.
• Les fichiers dont l’extension est autre que “.avi/ .divx (DivX®)”,
“.mp3 (MP3)”, “.wma (Windows Media™ Audio)” ou “.jpg /
.jpeg (JPEG)” ne seront pas contenus dans la liste.
• Certains dossiers ou fichiers non lisibles pourront être ajoutés
à la liste en raison de l’état d’enregistrement.
• Les fichiers JPEG à haute résolution prennent plus de temps à l’affichage.
• Les fichiers JPEG progressifs (fichiers JPEG enregistrés sous
format progressif) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Cet appareil reconnaît jusqu’à 8 caractères du nom de fichier dans la
carte mémoire SD. Les caractères après le 8e ne seront pas affichés.
• Si un disque contient des fichiers AVCHD, la lecture des autres
fichiers se trouvant dans le même disque est indisponible.
• La liste de fichier ne peut pas être appelée pendant la lecture
de fichiers DivX® ou JPEG.
Lire le sous-titre DivX® créé par l’utilisateur.
Le sous-titre créé par l’utilisateur peut être affiché en cours de
lecture d’un DivX
1) Après avoir sélectionné le fichier DivX
pour sélectionner le fichier à lire, puis appuyez sur
[YEL].
La liste des sous-titres s’affiche.
• Si plus d’une extension est présente, la sélection de
l’extension apparaît dans la liste des sous-titres.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’extension du fichier
de sous-titres que vous voulez afficher, puis appuyez
sur [ENTER].
• Si vous insérez un BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R avec des
fichiers DivX
Audio/JPEG, l’écran de sélection du support de lecture
s’affichera. Utilisez [U / V] pour sélectionner le support de votre
choix pour la lecture, puis [ENTER].
• Appuyez sur [BLU] pour ouvrir l’écran de sélection du support de
lecture en mode arrêt.
®
.
- - / 11
Liste des Sous-titre
55
[ Hf ]
SMI ]
[
[ SRT ]
[ SUB ]
Liste des Fichiers
®
mélangés avec des fichiers MP3/Windows Media™
SVP selectionné type de média.
Video
Son
Image
®
, utilisez [U / V]
Conseil pour le produit DivX® certifié officiel acheté ou loué
• Lorsque vous achetez ou louez un fichier DivX
des vidéos DivX
un code d’enregistrement est requis chaque fois que vous
obtenez le fichier des services DivX
®
- les services de vidéo à la demande de DivX®,
®
VOD. Référez-vous au
®
sur le site officiel
“DivX(R) VOD” à la page 37.
• Certains fichiers DivX®VOD font
l’objet de restrictions avec des
temps de lecture limités (vous ne
Location VC DivX(R)
Cette location dispose encore de visions.
Voulez-vous utiliser une de vos visions maintenant?
pouvez pas les lire au-delà de la
limite de temps spécifiée). Si votre
fichier DivX
®
VOD a de telles
Oui
Non
limites, l’écran de confirmation de
lecture apparaît.
•Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Oui” si vous souhaitez lire le
fichier, ou “Non” si vous ne souhaitez pas le lire. Appuyez ensuite
sur [ENTER] pour confirmer la sélection.
• Vous ne pouvez pas lire les
fichiers DivX®VOD pour lesquels
la période de location a expiré.
Dans ce cas, appuyez sur [ENTER]
Location Expire
Cette location est éxpiré.
SVP appuyez ‘ENTER’.
et sélectionnez d’autres fichiers
pouvant être lus.
• Vous ne pouvez pas lire les
®
fichiers DivX
VOD obtenus avec
des codes d’enregistrement
différents sur cet appareil.
Erreur D’autorisation
Le lecteur n’est pas autorisé a lire cette vidéo.
SVP appuyez ‘ENTER’.
Appuyez sur [ENTER] et
sélectionnez d’autres fichiers
pouvant être lus.
• Vous ne pouvez pas lire les
fichiers DivX® ayant une
résolution que cet appareil ne
prend pas en charge. Cet appareil
Erreur de Résolution
Ce lecteur ne supporte pas ce format vidéo.
SVP appuyez ‘ENTER’.
ne prend pas en charge les
fichiers DivX
®
ayant une taille
d’image de 1920 x 1080 @30 tps
ou 1280 x 720 @60 tps.
• Pour les fichiers DivX® avec un
format autre que MPEG1 couche
audio 3 (MP3), MPEG1 couche
audio 2 et Dolby Digital, le signal
Erreur de format audio
Cet lecteur ne supporte pas ce format audio.
SVP appuyez ‘ENTER’.
audio ne sera pas émis, mais
seulement la vidéo.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
26
FRANÇAIS
LectureLecture
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
Qu’est-ce que le DivX®?
•DivX® est un codec (compression/décompression) pouvant
comprimer des images de sorte à obtenir une très petite quantité
d’images. Le logiciel peut comprimer les données vidéo à partir de
n’importe quel appareil jusqu’à une taille qui puisse être expédiée
sur Internet sans compromettre la qualité visuelle de l’image.
• Un fichier avec une extension de “.avi” et “.divx” est appelé un
fichier DivX
reconnus comme MPEG4.
• Pour en savoir davantage sur DivX®, allez sur
Remarque pour DivX
• Même si le fichier a une extension en “.avi” ou en “.divx”, cet
appareil ne peut pas le lire s’il est enregistré dans un format
autre que DivX
• Un certain temps peut être requis pour que les données
audio et les images soient produites en sortie après avoir
inséré un disque et appuyé sur B.
• Pendant la lecture des fichiers enregistrées à haut débit binaire,
les images peuvent être interrompues en certaines occasions.
• Bien que le logo DivX® ait été obtenu pour cet appareil, celuici pourrait ne pas être en mesure de lire certaines données,
selon les caractéristiques, les débits binaires des réglages du
format audio, etc.
• Un fichier DivX® dont la taille dépasse les 32 Go ne peut pas être lu.
• Si un fichier DivX® de grosse taille est sélectionné, un certain
de fonction
Autres
temps pourra être nécessaire pour en commencer la lecture
(plus de 20 secondes parfois).
• Si vous essayez de lire un fichier DivX® ayant une résolution
d’écran non prise en charge par cet appareil, la lecture
s’arrêtera et un message d’erreur se présentera.
• Certains fichiers DivX® ne peuvent pas être lus sur cet
appareil en raison de la configuration et des caractéristiques
du disque ou à cause des conditions d’enregistrement et do
logiciel auteur.
• Si des fichiers DivX
ne peuvent pas être lus, réécrivez-les sur un BD-RE/-R et
essayez de les lire.
Remarque pour les sous-titres DivX
• Pour utiliser cette fonction, les conditions suivantes doivent
être observées.
- Le fichier de lecture et celui de sous-titre doivent avoir le même nom.
- Le fichier de lecture et celui de sous-titre doivent se trouver
dans le même dossier.
- Seuls les fichiers de sous-titrage avec les extensions suivantes
sont pris en charge: .smi (.SMI), .srt (.SRT), .sub (.SUB), .ass
(.ASS), .ssa (.SSA), .txt (.TXT). (Les fichiers .sub (.SUB) et .txt
(.TXT) pourraient ne pas être reconnus.)
- Les sous-titres excédant le temps de lecture du fichier DivX
ne seront pas affichés.
FRANÇAIS
®
. Tous les fichiers avec l’extension DivX® sont
®
®
.
®
écrits sur un CD-RW/-R ou un DVD-RW/-R
http://www.divx.com
®
[U / V / Y / Z]
[SETUP]
[ANGLE]
.
C
[ENTER]
[RETURN]
[MODE]
B
Kodak Picture CD
Cet appareil peut également exécuter des fichiers JPEG stockés
sur un Kodak Picture CD. Vous pouvez regarder des images sur
votre dispositif d’affichage en lisant le CD d’image. Cet appareil est
conforme à la ver.7.0 du Kodak Picture CD. Pour des détails relatifs
au Kodak Picture CD, allez dans un magasin avec des services de
développement de Kodak Inc.
Quand un Kodak Picture CD est inséré dans cet
appareil, le menu du Kodak Picture CD apparaît
1
automatiquement à l’écran.
1
4
A Informations sur le fichier
B État de lecture
C Guide de fonctionnement
D Numéro de la page active/ nombre total de page
Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner une piste à
lire, puis appuyez sur B ou [ENTER].
2
• Une image sera jouée à partir de la piste sélectionnée,
puis passera sur la suivante à son tour.
Appuyez sur C pour arrêter la lecture.
®
3
- - / 32
Vignette
Photos
Image 1Ima ge 2Image 3
Image 5
2 /6
Image 6Image 4
Page Suiv.Page Préc.
Conseils pour la lecture en JPEG/Kodak Picture
• Chaque pression sur [ANGLE] fera tourner l’image de 90
degrés dans le sens horaire lorsqu’une image est affichée.
• Pour changer l’effet visuel afin de changer l’image en lecture,
appuyez une fois sur [MODE], puis utilisez [Y / Z] ou
[ENTER] pour alterner entre “Insérer/Supprimer” et “Appar./
Dispar. en fondu”. Le changement de taille pourrait n’avoir
aucun effet sur certains fichiers (par ex., des fichiers avec une
image de petite taille).
• Pour changer la taille de l’image en lecture, pendant la
lecture d’un JPEG/Kodak Picture. Appuyez sur [MODE] deux
fois, puis utilisez [Y / Z] ou [ENTER] pour alterner entre
“Normal” (100 %) et “Petit” (93 %). Le changement de taille
pourrait n’avoir aucun effet sur certains fichiers (par ex., des
fichiers avec une image de petite taille).
Lecture de la carte mémoire SD
AVCHD
Vous pouvez lire les fichiers AVCHD, MP3, Windows Media™ Audio
et JPEG stockés dans une carte mémoire SD. Avec la carte
mémoire SD, vous pouvez également visionner le contenu spécial
additionnel pour Profile 1.1 d’un BD-ROM pouvant être téléchargé
à partir d’Internet. Vous pouvez stocker le contenu d’une carte
2
mémoire SD par ordinateur et le lire avec un disque vidéo-BD.
Pour en savoir davantage à propos du contenu spécial
additionnel, voyez le manuel d’instruction accompagnant le
disque.
MP3
ON / STANDBY
WMA
JPEG
SD CARD
3
䡵 Insertion et lecture de la carte mémoire SD
Insérez une carte mémoire SD, l’étiquette vers le
1
haut, dans la fente SD CARD jusqu’à ce qu’elle
clique.
Si aucun disque n’est en service, l’écran “Choix du
média” s’affichera sur l’écran du téléviseur.
SD CARD
SD Memory Card
27
FRANÇAIS
FRANÇAIS
LectureLecture
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Carte SD”, puis
2
3
enfoncez la touche [ENTER].
La liste de fichier s’affiche.
Suivez l’étape 2 dans “Lecture d’un CD audio ou
d’un disque avec fichier DivX®/MP3/Windows
Media™ Audio/JPEG” à la page 25.
䡵 Paramétrage du support
Si l’écran “Choix du média” disparaît avant que vous ne fassiez la
sélection, suivez la procédure suivante pour sélectionner le
support de lecture.
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
1
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis
2
3
4
enfoncez la touche [ENTER].
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Choix du
média”.
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour
sélectionner “Carte SD”.
Rapide
Choix du média Carte SD
Mode Audio Disque BR Sortie Audio Mixte
Sortie Audio HDMI Multi HDMI(Normal)
Résolution vidéo HDMI Auto
Sortie composantes 480i/576i
Langue Aff. écran Français
• Cela mettra l’appareil en mode “Carte SD”. Pour lire
le contenu dans n’importe quel disque, quittez le
mode “Carte SD” en sélectionnant “Disque”.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
5
䡵 Retrait de la carte mémoire SD
En mode arrêt, poussez la carte mémoire SD et
1
2
retirez doucement votre doigt.
Saisissez la carte et tirez-la hors de la fente SD
CARD.
Cela mettra l’appareil en mode “Disque”.
Cartes compatibles:
- Carte mémoire SD (8Mo - 2Go)
- Carte mémoire SDHC (4Go - 8Go)
- Mini carte SD (8Mo - 2Go)
- Micro carte SD (8Mo - 2Go)
• Pour les cartes miniSD et microSD, un adaptateur de carte est
requis.
Remarque
• L’écran “Choix du média” disparaît dans les conditions
mentionnées ci-dessous:
- quand l’économiseur d’écran est activé.
-quand [RETURN] est enfoncé.
- quand le menu de configuration est appelé.
• Ne retirez pas la carte en cours de lecture.
• Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le
système de fichiers FAT12/FAT16 et la carte mémoire SDHC
avec le système de fichiers FAT32.
• Ne supprimez pas les dossiers ou les fichiers dans la carte
mémoire SD avec votre ordinateur. Cet appareil pourrait ne
pas lire la carte mémoire SD.
• Cet appareil reconnaît jusqu’à 8 caractères du nom de fichier
dans la carte mémoire SD. Les caractères après le 8e ne seront
pas affichés.
• Si un nom de dossier ou de fichier comprend l’un des
caractères méconnaissables suivants, le nom de dossier ou de
fichier n’est peut-être pas affiché correctement.
• Même si vous mettez l’appareil en mode de veille, en mode
“Carte SD”, il sera en mode “Disque” la prochaine fois que
vous le rallumerez.
Profitez des disques BD-Live avec Internet
BD-V
Vous pouvez jouir des fonctions BD-Live qui vous permettent
d’utiliser les fonctions interactives lorsque l’appareil est raccordé à
Internet. (Pour en savoir davantage sur la connexion réseau, voyez
page 38.)
Exemples de fonctions BD-Live interactives:
- Téléchargez le contenu additionnel, par exemple la bande
annonce d’un film, des sous-titrages et des BD-J, etc.
- Pendant le téléchargement, les données vidéo spéciales peuvent
être lues.
• Les divers services et fonctions changent selon le disque.
• Suivez les instructions données par le disque lorsque vous
utilisez la fonction BD-Live.
• Vous devez insérer une carte mémoire SD lorsque vous
utilisez la fonction BD-Live. (Carte mémoire SD de 1 Go
recommandé.)
• Ne retirez pas la carte mémoire SD lorsque vous utilisez la
fonction BD-Live.
Remarque
• Vous devez connecter l’appareil à Internet et configurer les
paramètres requis afin d’utiliser la fonction BD-Live.
• Pour certains disques, le paramétrage de “Réglage BD-Live”
devra peut-être être modifié.
• Selon votre environnement de connexion, un certain temps
sera nécessaire pour la connexion à Internet ou la connexion
pourrait ne pas réussir.
• Quand les fonctions BD-Live sont utilisées et l’appareil est
raccordé à Internet, cette communication pourra vous être
facturée.
• Certains disques avec fonction BD-Live nécessitent de la
mémoire lors de la lecture de leur contenu. Si vous ne pouvez
pas lire un disque avec fonction BD-Live, insérer une carte SD
(1 Go ou plus) formatée sur cet appareil.
Remarque pour AACS en ligne
• L’identifiant du lecteur ou du disque pour être envoyé au
fournisseur de contenu pendant la lecture d’un disque avec
une fonction BD-Live.
• Si vous enregistrez votre historique d’affichage sur le serveur
en utilisant ces identifiants, d’autres films vous seront
présentés.
• Vous pouvez enregistrer l’historique des scores de jeux.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
28
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Configuration de fonction
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
de fonction
[les boutons
numériques]
[CLEAR]
[RED / GRN / YEL /
BLU]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
[SETUP]
Utilisation du menu de configuration
Dans le menu de configuration, il est possible de changer le
réglage de l’audio, de la vidéo, de la langue, etc. Vous ne pouvez
pas changer les réglages en cours de lecture.
Rapide
Le menu de réglage rapide contient des éléments de réglage
extraits du menu personnalisé de réglage susceptibles d’être
utilisés fréquemment.
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
[RETURN]
B
1
Autres
2
3
4
5
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez
la touche [ENTER].
Rapide
Choix du média Disque
Mode Audio Disque BR Sortie Audio Mixte
Sortie Audio HDMI Multi HDMI(Normal)
Résolution vidéo HDMI Auto
Sortie composantes 480i/576i
Langue Aff. écran Français
Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments
souhaités de réglage.
Suivez la procédure ci-dessous, en fonction des
éléments de réglage.
Pour le réglage de l’élément A :
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour changer les
options.
Pour le réglage de l’élément B :
1) Appuyez sur [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner les options,
puis enfoncez la touche [ENTER].
•Utilisez [Y] ou [RETURN] pour retourner sur l’écran
précédent.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Personnalisé
Le menu personnalisé contient tous les éléments de réglage.
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
1
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez
2
3
4
5
la touche [ENTER].
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner la catégorie
souhaitée de réglage, puis appuyez sur [ENTER].
: Langue : Video : Son : Parent
: Autres
• Pour “Parent”, suivez la procédure à la page 35.
Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments
souhaités de réglage.
• Les éléments de réglage qui ne sont pas disponibles
dans la situation actuelle de l’appareil seront affichés
en gris et vous ne pourrez donc pas les sélectionner.
Suivez la procédure ci-dessous, en fonction des
éléments de réglage.
Pour le réglage de l’élément A :
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour changer les
options.
Pour le réglage de l’élément B :
1) Appuyez sur [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner les options,
puis enfoncez la touche [ENTER].
•Utilisez [Y] ou [RETURN] pour retourner sur l’écran
précédent.
29
FRANÇAIS
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
6
FRANÇAIS
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
䡵 Langue
䡵 Video
IntroductionRaccordsLecture
Langue
Dialogues
Sous-Titre
Menu du Disque
Langue Aff. écran
DivX Sous-Titre
Original
Hf
Anglais
Français
Anglais
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 29.
l’écran (OSD).
DivX Sous-TitreAnglais*/Allemand/Français/Italien/Espagnol/Néerlandais/
Règle la langue pour DivX
®
Suédois/Russe1/Russe2/Portugais/Polonais
Sous-Titre.
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque .
• Si vous sélectionnez “Autre”, saisir le code numérique à quatre chiffres pour la langue souhaitée
(voir “Code de langue”, page 47). Seules les langues prises en charge par le disque peuvent être
sélectionnées.
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
30
FRANÇAIS
Video
Aspect TV
Selection HDMI
Réglage RVB HDMI
Format auto. HDMI
Résolution vidéo HDMI
HDMI Deep Color
Sortie composantes
16:9 Wide
YCbCr
Normal
Maximale
Auto
Auto
480i/576i
Video
Mode Progressif
Mode Immobilité
Papier peint
Auto
Auto
Image
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 29.
Éléments de réglageOptions
Aspect TV
Règle la taille d’une image en
fonction du rapport de forme du
dispositif d’affichage raccordé.
16:9 Wide*:
Sélectionnez ceci lorsqu’un téléviseur grand écran est
raccordé. Un disque enregistré en format grand écran est
lu sur toute la surface de l’écran.
4:3 Pan & Scan:
Sélectionnez cette option pour lire le disque enregistré en
format grand écran avec un téléviseur 4:3 en mode de
recadrage plein écran (avec bordures latérales de l’image
coupées). Les disques pour lesquels la fonction de
recadrage plein écran n’est pas spécifiée sont lus en mode
boîte aux lettres.
4:3 Letter Box:
Sélectionnez cette option pour lire un disque enregistré en
format grand écran avec téléviseur 4:3 en mode boîte aux
lettres (avec bandes noires en haut et en bas).
4:3 Squeeze Auto:
Pendant la lecture d’images 4:3, l’image est affichée au
centre de l’écran 16:9 avec un rapport de forme 4:3.
4:3 Squeeze Ef:
L’image est affichée au centre de l’écran de télévision 16:9
avec un rapport de forme 4:3, indépendamment de la taille
originale de l’image.
Selection HDMI
Sélectionnez un mode de sortie
HDMI entre “YCbCr” et “RVB”.
YCbCr*:
Les signaux vidéo de format de composante et les signaux
audio sont transmis en sortie à partir de HDMI OUT.
RVB:
Les signaux vidéo de format RVB et les signaux audio sont
transmis en sortie à partir de HDMI OUT.
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
Configuration
de fonctionAutres
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
de fonction
Autres
Boutons de fonctionnement
FRANÇAIS
Éléments de réglageOptions
Réglage RVB HDMI
Règle la plage de la sortie RVB
numérique de l’image (plage de
données) à partir de HDMI OUT.
Format auto. HDMI
Réglez le paramètre “Auto” pour
“Résolution vidéo HDMI”.
Résolution vidéo HDMI
Règle la résolution vidéo HDMI.
HDMI Deep Color
Établit si transmettre l’image en
sortie à partir de l’HDMI en mode
Deep Color ou non.
Sortie composantes
Règle la résolution vidéo pour la
sortie composant.
de la télécommande
Normal*:
Sortie comme “16 (noir)” à “235 (blanc)”.
Ehance:
Sortie comme “0 (noir)” à “255 (blanc)”.
Selon le dispositif d’affichage que vous utilisez, les
couleurs noires semblent ressortir lorsqu’on utilise des
raccords HDMI. Si tel est le cas, réglez sur “Ehance”.
Maximale*:
La résolution maximale possible en entrée vers
l’équipement HDMI raccordé est détecté et la résolution
HDMI en sortie est sélectionnée automatiquement.
Conseillée:
Le nombre de pixels du panneau de l’équipement HDMI
raccordé est détecté et la résolution HDMI en sortie est
automatiquement sélectionnée.
Auto*:
La résolution vidéo HDMI sera sélectionnée
automatiquement en fonction de l’équipement HDMI
raccordé et du réglage du “Format auto. HDMI”.
Source Directe:
La résolution HDMI sera réglée sur la résolution
enregistrée d’un support de lecture.
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
1080p24:
Donne un film de qualité naturelle et de haut niveau
dans la reproduction de matériel filmé à 24 trames. Le
dispositif d’affichage sélectionné doit également être
compatible avec l’entrée de trame 1080p24.
Auto*:
L’image produite par le HDMI sera transmise en mode
Deep Colour si l’appareil raccordé prend en charge cette
fonction.
Hf:
L’image transmise par HDMI est reproduite sans Deep
Color.
480i/576i*
480p/576p
720p
1080i
:
Affichage du menu
Annuler le menu
Mode Progressif
Règle le mode progressif optimal
pour la sortie du matériel image de
la prise HDMI OUT et des prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Mode Immobilité
Règle la résolution de l’image et la
qualité en mode fixe.
Papier peint
Règle l’image à afficher à l’écran
pour le mode arrêt ou le mode de
lecture audio.
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque .
• Pour “Réglage RVB HDMI”, sélectionnez “Ehance” si le contraste noir-blanc n’est pas clair. Le
réglage ne prend effet que pour la sortie RVB HDMI.
• Même si “Résolution vidéo HDMI” est réglée à “1080p24”, pour un BD qui n’est pas enregistré à
1080p24 trames ou pour un DVD, la résolution vidéo supportée par le disque et l’écran sera
produite plutôt que 1080p24 trames.
• Une image individuelle à l’écran est appelée sous forme de “Image” consistant en deux images
distinctes se présentant comme “Trame”. Certaines images pourraient être floues au réglage
auto en “Mode Immobilité” en raison des caractéristiques de leurs données.
• Si l’image n’est pas produite de façon appropriée en sortie du dispositif d’affichage en raison du
paramètre “Résolution vidéo HDMI” ou “Sortie composantes”, appuyez sur B, sur le panneau
avant, sans relâcher pendant plus de 5 secondes. Les deux réglages seront mis à la valeur par
défaut automatiquement.
• Si “Sortie composantes” est réglé à “480i/576i” ou “480p/576p”, “4:3 Squeeze Auto” et “4:3
Squeeze Ef” dans “Aspect TV” ne seront pas disponibles.
• Si HDMI est branché, pour la résolution vidéo de la sortie composant, vous ne pourrez
sélectionner que la résolution vidéo actuellement produite par HDMI OUT ou 480i/576i.
• Pour le matériel BD à 50 trames, seule la résolution inférieure à 720p est disponible pour le
“Sortie composantes”.
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
31
FRANÇAIS
Éléments de réglageOptions
Auto*:
Le mode progressif détectera les documents filmés à 24
trames (films) et sélectionnera automatiquement le
mode progressif adéquat.
Video:
Convient à la lecture de disques vidéo (émissions
télévisées ou dessins animés).
Auto*:
Sélectionne automatiquement la meilleure résolution
(“Image” ou “Trame”) en fonction des caractéristiques
de données des images.
Trame:
Stabilise les images bien que la qualité de l’image puisse
devenir plus grossière en raison de la restriction des
données d’image. Sélectionnez “Trame” si les images
sont encore instables, même si “Auto” est sélectionné.
Image:
Affiche des images relativement immobiles à résolution
plus élevée. “Image” améliore la qualité de l’image, bien
que cela puisse déstabiliser les images en raison de la
production alternée de deux données de champ.
Image*
Bleu
Noir
Gris
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
FRANÇAIS
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
• Si la résolution vidéo pour la sortie composant et la résolution vidéo HDMI ne correspondent
pas, la résolution vidéo pour la sortie composant sera ajustée à la résolution de sortie HDMI
actuelle. Les prises COMPONENT VIDEO OUT ne pourront produire de signaux, et ce, en fonction
du matériel sur le disque.
• Si vous lisez un DVD-vidéo protégé contre la copie, un signal 480p/576p sera produit par les
prises COMPONENT VIDEO OUT, si “Sortie composantes” est réglé à “720p” ou à “1080i”.
• Si vous réglez sur “1080p24” pour la “Résolution vidéo HDMI” et le contenu du disque n’est pas
compatible avec la trame 1080p24, une image 1080p60 trames sera produite en sortie s’il s’agit
d’un disque NTSC et une image 1080p50 trames sera produite s’il s’agit d’un disque PAL.
• Les éléments de réglage qui ne sont pas disponibles dans la situation actuelle de l’appareil
seront affichés en gris et vous ne pourrez donc pas les sélectionner.
• Même si “Selection HDMI” est réglé à “YCbCr”, si le dispositif d’affichage ne supporte pas YCbCr,
le RVB sera produit.
• Si “Résolution vidéo HDMI” est réglé à “Source Directe”, “1080p” ou à “1080p24”, vous ne pouvez
pas régler le “Sortie composantes”.
䡵 Son
Son
Mode Audio Disque BR
Sortie Audio HDMI
Sous échantillon
DRC
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 29.
Éléments de réglageOptions
Mode Audio Disque BR
Pour les BD, choisissez s’il faut
produire l’audio secondaire et
intéractif avec l’audio primaire si
elle est disponible ou encore
l’audio primaire uniquement.
Veuillez vous référer “Réglage du
mode audio BD”, page 24.
Sortie Audio HDMI
Règle le format audio pour la
sortie audio de HDMI OUT.
Sortie Audio Mixte
Multi HDMI(Normal)
Hf
Auto
Sortie Audio Mixte*:
Si elle est disponible, produire l’audio secondaire et
interactif avec l’audio primaire.
Sortie Audio HD:
Produire l’audio primaire uniquement. Régler ce mode
afin de produire les sons Dolby Digital, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS ou DTS-HD d’un BD par
l’entremise du raccord HDMI.
Multi HDMI(Normal)*:
Les signaux audio multi-canaux sortent de HDMI OUT
avec flux binaire ou PCM.
Multi HDMI(LPCM):
Les signaux audio multi-canaux sortent de HDMI OUT
avec PCM.
• Veuillez vous référer aux pages 33-35 pour les options
de réglage du haut-parleur.
HDMI 2ch:
Les signaux audio sortent de HDMI OUT avec un mixage
réducteur à 2 canaux PCM.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
• La valeur par défaut du “Mode Audio Disque BR” est “Sortie Audio Mixte”. Si vous souhaitez
exclusivement produire un audio primaire de haute qualité, réglez “Mode Audio Disque BR” sur
“Sortie Audio HD”.
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
32
FRANÇAIS
Son muet:
Met en sourdine le signal audio HDMI, et règle le format
du signal du DIGITAL OUT.
• Veuillez vous référer au “Réglage de la sortie
numérique”, page 33, pour les options de réglage.
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
de fonction
• Dans les circonstances suivantes, “Multi HDMI(Normal)”, “Multi HDMI(LPCM)” et “HDMI 2ch” ne
FRANÇAIS
Éléments de réglageOptions
Sous échantillon
Règle la sortie audio numérique
lors de la lecture d’un BD ou d’un
DVD enregistré en PCM.
DRC
Établit si comprimer la plage de
volume audio (Commande de
portée dynamique) pendant la
lecture audio Dolby Digital, Dolby
Digital Plus ou Dolby TrueHD.
accompagnés de la marque .
sont pas disponibles.
- Le câble HDMI n’est pas branché à une prise HDMI OUT.
- Le dispositif d’affichage branché est éteint.
- Le dispositif d’affichage branché n’est pas compatible à la sortie audio.
Ef:
Les signaux PCM sont convertis à 48 kHz pour la sortie.
• Réglez à “Ef” lorsque vous utilisez des connexions
numériques à un amplificateur AV qui n’est pas
compatible aux fréquences d’échantillonnage de
96 kHz.
Hf*:
Pour les BD ou les DVD enregistrés en PCM sans
protection de droits d’auteur, les signaux audio
s’élevant à 192 kHz à 2 canaux sont produits comme des
signaux PCM sans conversion.
Auto*:
Lorsque des disques enregistrés en format Dolby
TrueHD sont lus, cette unité détecte le réglage CPD du
disque et règle celui du dispositif à “Ef” ou à “Hf”
automatiquement.
Hf
Ef
Train Binaire*:
Lors de la lecture de disques enregistrés en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS
ou DTS-HD, le flux principal correspondant (Dolby Digital ou DTS) est produit.
LPCM:
Le signal PCM bicanal pleinement décodé sera émis en sortie de DIGITAL OUT.
• Ce réglage n’est pas fonctionnel lorsque le signal audio HDMI est produit.
• Lorsque le HDMI et le DIGITAL OUT sont tous les deux branchés à d’autres appareils, les signaux
audio produits par le HDMI OUT seront également produits pas la prise DIGITAL OUT. Par contre, le
signal HDMI 2ch sera émis de la prise HDMI OUT si le dispositif raccordé ne prend pas en charge
Dolby Digital et DTS.
• Lorsque “Mode Audio Disque BR” est réglé à “Sortie Audio Mixte”, la sortie audio du DIGITAL OUT
suivra le réglage du “Sortie Audio HDMI”. (Lors de la production d’un Multi PCM par le HDMI OUT, le
mixage réducteur à 2 canaux PCM sera produit par le DIGITAL OUT.)
• Voir les pages 13 - 14 pour en savoir davantage sur les paramètres audio.
Réglage du haut-parleur
Cet appareil vous permet de jouir d’un son ambiophonique multi-canaux du type ambiophonie canal
7.1 / canal 5.1.
<Exemple de disposition de base de système ambiophonique à canal 7.1>
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte avant
(droite)
Réglage de la sortie numérique
Lorsque “Son muet” est sélectionné dans le réglage “Sortie Audio HDMI”, le signal audio du HDMI mis
en sourdine et les signaux audio produit par le DIGITAL OUT changent en fonction du réglage du
Autres
“Sortie numérique”.
<Réglage “Sortie numérique”>
Son A Sortie Audio HDMI A Son muet
:
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
Affichage du menu
Annuler le menu
Enceinte d’ambiophonie
Ambiophonie arrière (gauche)
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
33
FRANÇAIS
(gauche)
Enceinte d’ambiophonie
(droite)
Ambiophonie arrière (droite)
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
FRANÇAIS
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
Pour exploiter au mieux, cette fonction, configurez vos hauts-parleurs de la façon appropriée en vous
reportant au tableau ci-dessous.
Les options de réglage des haut-parleurs sont disponibles dans SETUP A Rapide A
Sortie Audio HDMI A Multi HDMI(LPCM) ou SETUP A Personnal. A Son A Sortie Audio HDMI A
Multi HDMI(LPCM).
Comment naviguer pour rejoindre le réglage “Multi HDMI(LPCM)”
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments de menu.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments souhaités de réglage.
• Utilisez [RETURN] pour retourner sur l’écran précédent.
3) Utilisez [Y/Z] pour sélectionner les options souhaitées (sauf pour “Test Tonalite” et “Defaut”).
Pour “Test Tonalite”:
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Manuel” ou “Auto”, puis appuyez sur [ENTER].
• La tonalité d’essai sera produite. Si vous sélectionnez “Manuel”, utilisez [U / V] pour sélectionner
le haut-parleur souhaité, puis utilisez [Y / Z] pour régler le volume. Si vous sélectionnez “Auto”,
utilisez [Y / Z] pour régler le volume du haut parleur reproduisant la tonalité d’essai.
• Si vous voulez arrêter la tonalité d’essai, appuyez sur [RETURN].
Pour “Defaut”:
Appuyez sur [ENTER] pour remettre à zéro le paramètre “Réglage haut-parleur”, “Niveaux
par Canal” ou “Temps de Décalage”.
4) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Menu
Réglage haut-parleur
Sélectionnez le hautparleur à régler. Changez
ensuite le paramètre
approprié en vous
reportant aux
descriptions.
Éléments de réglage
Avant*
Centre
SubwoferEf*
Surround
Retour surround
DefautSélectionnez “Defaut”,
OptionsDescriptions
Haut*
Bas
Haut*
Bas
Haut*
Bas
Haut*
Bas
Haut:
Pour des grands hautsparleurs avec de grandes
capacités de reproduction
des fréquences basses.
Bas:
Pour des petits hautsparleurs avec des
capacités sonores limités
pour les basses.
Vous ne pouvez pas
modifier le réglage du
“Subwofer”. Si l’appareil
raccordé n’est pas
compatible avec le
subwoofer, “Subwofer”
sera grisé.
puis appuyez sur [ENTER]
pour ramener le “Réglage
haut-parleur” sur sa valeur
par défaut.
• Pour le “Réglage haut-parleur”, les réglages de grandeur de chaque haut-parleur peuvent être
ajustés automatiquement en fonction de chaque réglage. (par ex., Si “Avant” est réglé à “Bas”, vous
ne pouvez pas régler “Centre”, “Surround” et “Retour surround” à “Haut”.)
MenuÉléments de réglageOptionsDescriptions
Niveaux par Canal
Teste ou régle le
volume pour chaque
haut-parleur.
Test Tonalite*:
“Test Tonalite” est la
tonalité d’essai qui peut
être reproduite par les
hauts-parleurs de sorte
à pouvoir régler le
volume de chacun de
ces derniers.
Avant Lch0 dB à -12 dB
Centre0 dB à -12 dB
Avant Rch0 dB à -12 dB
Surround Rch0 dB à -12 dB
Retour surround Rch0 dB à -12 dB
Retour surround Lch0 dB à -12 dB
Surround Lch0 dB à -12 dB
Subwofer0 dB à -12 dB
DefautSélectionnez “Defaut”,
Hf*Sélectionnez “Hf” pour
désactiver la fonction
“Test Tonalite”.
Manuel
Auto
(0 dB*)
(0 dB*)
(0 dB*)
(0 dB*)
(0 dB*)
(0 dB*)
(0 dB*)
(0 dB*)
Sélectionnez “Manuel”,
puis appuyez sur [ENTER]
pour régler le volume
manuellement pour le
haut-parleur souhaité.
Sélectionnez “Auto”, puis
appuyez sur [ENTER] pour
reproduire
automatiquement la
tonalité d’essai sur chaque
haut-parleur.
Si vous avez sélectionné
“Manuel” dans “Test
Tonalite”, sélectionnez le
haut-parleur à régler et
réglez le volume de ce
dernier.
Si vous avez sélectionné
“Auto” dans “Test
Tonalite”, la tonalité du
test sera produite
automatiquement en
ordre. Ajustez le volume
du haut-parleur qui émet
la tonalité.
puis appuyez sur [ENTER]
pour ramener le “Niveaux
par Canal” sur sa valeur
par défaut.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
34
FRANÇAIS
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
de fonction
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Pour “Temps de Décalage”, la différence entre la valeur des paramètres “Avant”, “Surround” et
Autres
• Pour “Temps de Décalage”, la valeur des paramètres “Centre”, “Surround” et “Retour surround”
• Pour “Temps de Décalage”, le paramétrage de “Centre”, “Surround” et “Retour surround” est
• Si vous voulez arrêter la tonalité d’essai, appuyez sur [RETURN].
FRANÇAIS
Menu
Temps de Décalage
Il s’agit du paramètre
d’optimisation du
moment auquel le
son est produit sur les
hauts-parleurs, en
fonction de la
distance de ceux-ci
par rapport à la
position d’écoute.
“Retour surround” ne peut pas excéder 4,5 m (15 pi.) et la différence entre la valeur des
paramètres “Avant” et “Centre” ne peut pas excéder 1,5 m (5 pi.).
ne peut pas dépasser la valeur du paramètre “Avant”.
automatiquement changé sur la valeur de réglage de “Avant”. (par ex., Si “Avant” est réglé à 18 m
(60 pi.), le paramétrage de “Centre”, “Surround” et “Retour surround” passe également sur 18 m
(60 pi.).)
Éléments de
réglage
OptionsDescriptions
Distance*PiedsRéglez le système souhaité
de mesure. Ce système de
mesure sera utilisé pour
Metres*
régler le “Temps de
Décalage”. Appuyez sur
[ENTER] pour changer de
paramètre.
Avant0 m à 18 m
(3,6 m*)
(0 pi. à 60 pi.
(12 pi.*))
Sélectionnez la distance
entre le point d’écoute et le
haut-parleur afin d’avoir le
temps de décroissance idéal.
Centre0 m à 18 m
(3,6 m*)
(0 pi. à 60 pi.
(12 pi.*))
Surround0 m à 18 m
(3,0 m*)
(0 pi. à 60 pi.
(10 pi.*))
Retour surround0 m à 18 m
(3,0 m*)
(0 pi. à 60 pi.
(10 pi.*))
DefautSélectionnez “Defaut”, puis
appuyez sur [ENTER], pour
ramener le “Temps de
Décalage” sur sa valeur par
défaut.
䡵 Parent
Le contrôle de classement vous permet de spécifier une limite empêchant que vos enfants ne voient
du matériel ne leur convenant pas. La lecture sera interrompue si le classement dépassent les niveaux
que vous aurez définis et vous devrez saisir un mot de passe avant de pouvoir poursuivre la lecture.
Parent
Note disque BR
Note DVD
Change Password
Tou t
Tou t
1) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Appuyez sur [les boutons numériques] pour saisir votre mot de passe à 4 caractères.
Pour un premier usage: appuyez sur [les boutons numériques] pour saisir un nombre à 4
chiffres (sauf 4737), puis appuyez sur [ENTER]. Ce nombre servira de mot de passe à compter de la
deuxième fois. Enregistrez votre mot de passe au cas où vous l’oublieriez.
• Si vous oubliez le mot de passe, entrez [4], [7], [3], [7]. Le mot de passe sera effacé et le niveau de
classement sera ramené sur “Tout”.
• Tandis que vous saisissez le mot de passe, appuyez sur [CLEAR] pour effacer le nombre, puis
ressaisir le mot de passe.
Procédez vers A - C
A) Note disque BR
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Note disque BR”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur [ENTER].
“Tout”: Pour annuler la restriction.
“Stratification/âge” : Pour spécifier une restriction relativement à l’âge.
• Après avoir sélectionné “Stratification/âge”, utilisez [les boutons numériques] pour saisir un
âge entre 0 et 254. (par ex., pour 15 ans, appuyez sur [0],[1],[5])
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
B) Note DVD
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Note DVD”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le niveau de votre choix, puis appuyez sur [ENTER].
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
35
FRANÇAIS
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
FRANÇAIS
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
EXPLICATIONS RELATIVES AU CLASSEMENT
• Tout: Le contrôle parental est inactif, tous les disques peuvent être lus.
•8 [Adulte]: Les logiciels DVD de tous les niveaux (adulte/général/enfants) peuvent
être lus.
•7 [NC-17]: Moins de 17 ans non admis.
•6 [R]: Restreint, les moins de 17 ans doivent être accompagnés par leurs
parents ou des adultes responsables.
•5 [PGR]: Guide parental recommandé.
•4 [PG13]: Ne convient pas aux moins de 13 ans.
•3 [PG]: Guide parental souhaitable.
•2 [G]: Audience générale.
•1 [Sécuritaire pour les enfants]: Convient aux enfants.
C) Changement de mot de passe
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Change Password”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Entrez un nouveau mot de passe à 4 caractères, puis appuyez sur [ENTER].
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
䡵 Autres
Autres
Icône de L’Angle
Écran de veille
Arret Auto
Affichage VFD
Panorama
DivX(R) VOD
Réglage télécommande
Hf
Ef
Ef
Clair
5sec
DENON1
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 29.
Autres
HDMI CEC
Choix du média
Connexion réseau
Mise à jour du réseau
Ef
Disque
Activer(Simple)
Éléments de réglageOptionsDescription
Icône de L’AngleEf
Hf*
Ef:
L’icône d’angle s’affiche à l’écran
pendant la lecture à angles divers.
Hf:
L’icône d’angle disparaît à l’écran.
Écran de veille TEf*
Hf
Ef:
Si cet appareil reste inactif
pendant plus de 5 minutes, l’écran
de veille sera activé.
Hf:
Désactive l’écran de veille.
Arret AutoEf*
Hf
Ef:
Si cet appareil reste inactif
pendant plus de 30 minutes, il
passe automatiquement en mode
de veille.
Hf:
Désactive l’allumage
automatique.
Affichage VFD
Règle la luminosité de
l’affichage du panneau
avant.
Clair*
Sombre
Auto
Clair:
L’affichage du panneau avant
devient plus lumineux.
Sombre:
L’affichage du panneau avant
devient plus sombre.
Auto:
L’affichage du panneau avant
devient plus sombre pendant la
lecture.
Panorama
Règle le temps d’affichage
5sec*
10sec
pour la lecture d’une
image fixe (en format
JPEG).
T L’écran de veille ne fonctionne pas pendant la lecture ou lorsque la lecture est en pause.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
36
FRANÇAIS
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
de fonction
Autres
FRANÇAIS
Éléments de réglageOptionsDescription
DivX(R) VODCode d’enregistrement
Votre N° d’enregistrement
est:
cccccccccc
Pour plus d’info:
www.divx.com/vod
Code de désactivation
Votre code de
désactivation est le:
cccccccc
Pour plus d’info:
www.divx.com/vod
DésactivationOui
Non*
Réglage télécommande
Changement du code de
DENON1*
DENON2
signal d’une
télécommande. (Veuillez
vous référer à page 6.)
HDMI CEC
Spécifie si utiliser la
Ef*
Hf
fonction HDMI CEC.
Choix du média
Sélectionner le support à
Disque*
Carte SD
lire.
Cet élément de menu vous donne
le code d’enregistrement
DivX®VOD. Le code
d’enregistrement DivX
pour télécharger les fichiers
®
DivX
VOD sur Internet. Pour en
savoir plus sur DivX
sur www.divx.com/vod.
Cet élément de menu vous donne
le code de désactivation
®
VOD. Le code de
DivX
désactivation DivX® est requis
pour retélécharger les fichiers
DivX®VOD sur Internet après
désactivation. Pour en savoir plus
sur DivX
®
VOD, allez sur
www.divx.com/vod.
Ce menu désactive les fichiers
DivX®VOD et vous donne un
nouveau code d’enregistrement
et un code de désactivation pour
télécharger les fichiers DivX
sur Internet.
Disque:
Sélectionnez ceci lorsque vous
lisez un disque.
Carte SD:
Sélectionnez ceci lorsque vous
lisez une carte mémoire SD.
®
est requis
®
VOD, allez
®
VOD
Éléments de réglageOptionsDescription
Connexion réseau
Reportez-vous à
“Connexion réseau” à la
page 38 pour en savoir
davantage sur chaque
paramètre.
Test de connexionExécutez le test de connexion
réseau pour vérifier que les
paramètres réseau sont bien
définis.
Activer(Simple)*Réglez tous les paramètres réseau
sur leur valeur par défaut. (Dans la
plupart des cas, vous pouvez vous
connecter à Internet sans faire
aucun changement aux réglages
par défaut.)
Activer(Personnalisé)Réglez les paramètres réseau
manuellement selon
l’environnement de votre réseau si
nécessaire.
DésactiverDésactivez la connexion réseau.
Mise à jour du réseau
Voir “Actualisation du
réseau” à la page 40 pour
Oui
Non*
Vous pouvez actualiser la version
du micrologiciel en connectant cet
appareil à Internet.
en savoir davantage.
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
37
FRANÇAIS
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
FRANÇAIS
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
Connexion réseau
Test de connexion
Après avoir défini les paramètres adresse IP/DNS ou si un câble LAN est connecté, exécutez toujours
un test de connexion pour vérifier que la connexion est bien faite.
1) Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la touche [ENTER].
Si vous voulez ramener les paramètres réseau à leur valeur par défaut comme ci-dessus (sauf
“Réglage BD-Live”), suivez la procédure ci-dessous.
1) Suivez les étapes 1) à 4) dans “Test de connexion” sur cette page.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Activer(Simple)”, puis enfoncez la touche [ENTER].
• L’appareil lancera automatiquement le test de connexion et le résultat apparaîtra à droite à la fin
du test.
• À la fin du test, appuyez sur [ENTER] pour aller sur l’écran de confirmation de l’état du réseau.
3) Appuyez sur [ENTER] pour activer les paramètres de réseau et régler la connexion réseau
automatiquement. Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
3) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la touche [ENTER].
4) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Connexion réseau”, puis enfoncez la touche [ENTER].
5) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Test de connexion”, puis enfoncez la touche [ENTER].
Le test de connexion commencera automatiquement et le résultat du test apparaîtra dès la fin du
test.
Remarque
• Le paramètre de “Réglage BD-Live” ne sera pas ramené sur sa valeur par défaut, même si vous
suivez la procédure indiquée.
• “Test en cours...” : Le test est en cours.
• “Réussite”: Le test de connexion a bien abouti.
• “Échec”: Le test de connexion a échoué. Vérifiez les paramètres de connexion.
Appuyez sur [ENTER] pour aller sur la liste de l’écran de confirmation de l’état du réseau.
Activer(Personnalisé)
Si vous devez régler certains paramètres manuellement en fonction de l’environnement de votre
réseau, sélectionnez “Activer(Personnalisé)” pour régler chaque paramètre comme nécessaire.
䡵 Réglage de l’adresse IP
Test de connexion
Adresse IP
Masque sous-réseau
Passerelle par défaut
DNS primaire
DNS secondaire
public et pressez ‘ENTER’.
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
6) Utilisez [ENTER] pour retourner sur l’écran précédent ou appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Remarque
• Si le test de connexion réussit, vous pouvez jouir des fonctions BD-Live en utilisant Internet sans
faire aucun paramétrage additionnel.
• Si le test de connexion échoue, vous pourriez avoir à changer le paramétrage de l’adresse MAC
de votre routeur. Vous pouvez vérifier l’adresse MAC de cet appareil en regardant en bas de
l’écran “Activer(Personnalisé)”.
Activer(Simple)
Les paramètres réseau sont réglés sur les valeurs suivantes au départ. (Dans la plupart des cas, vous
pouvez vous connecter à Internet sans faire aucun changement aux réglages par défaut.)
- Réglage de l’adresse IPAuto(DHCP)
- Réglage DNSAuto(DHCP)
- Réglage du proxyNe pas utiliser
- Rapidité de la connexion Auto
- Réglage BD-LiveAutoriser
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
1) Suivez les étapes 1) à 4) dans “Test de connexion” sur cette page.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Activer(Personnalisé)”, puis enfoncez la touche [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage de l’adresse IP”.
4) Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour sélectionner le paramètre souhaité.
“Auto(DHCP)” : Si votre routeur dispose de la fonction de serveur DHCP, sélectionnez
“Auto(DHCP)”.
“Manuel” : Si votre routeur ne dispose pas de la fonction de serveur DHCP, sélectionnez
“Manuel”.
Si vous sélectionnez “Manuel”, observez les instructions suivantes pour définir l’adresse IP.
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Adresse IP”, puis enfoncez la touche [ENTER].
• L’écran de paramétrage de l’adresse IP s’affichera. Entrez l’adresse IP, le masque de
sous-réseau et la passerelle par défaut avec [U / V / Y / Z] et [les boutons numériques].
Réglage de l’adresse IP
Adresse IP
Masque sous-réseau
Passerelle par défaut
public et pressez ‘ENTER’.
.
.
∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗
.
.
∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
.
.
.
.
.
• Saisissez le numéro de l’adresse IP après avoir contrôlé les spécifications de votre routeur.
• Si vous ne connaissez pas le numéro correspondant à l’adresse IP, voyez les numéros
correspondant aux adresses IP des autres dispositifs.
(par ex., l’ordinateur raccordé par câble LAN) et attribuez un numéro différent de celui des
autres dispositifs.
Après avoir tout entré correctement, appuyez sur [ENTER].
• Un message de confirmation s’affiche.
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
38
FRANÇAIS
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
5) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
䡵 Réglage DNS
1) Suivez les étapes 1) à 2) dans “Réglage de l’adresse IP” à la page 38.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage DNS”.
3) Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour sélectionner le paramètre souhaité.
“Auto(DHCP)” : Si votre routeur dispose de la fonction de serveur DHCP, sélectionnez “Auto(DHCP)”.
“Manuel” : Si votre routeur ne dispose pas de la fonction de serveur DHCP, sélectionnez “Manuel”.
Si vous sélectionnez “Manuel”, observez les instructions suivantes pour définir le DNS.
de fonction
Autres
FRANÇAIS
Réglage de l’adresse IP
Le réglage est-il correct ?
Adresse IP
Masque sous-réseau
Passerelle par défaut
Non
Oui
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur [ENTER] pour mettre fin au
paramétrage.
Utilisez [U / V] pour sélectionner “DNS primaire”, puis enfoncez la touche [ENTER].
• L’écran de paramétrage du DNS s’affiche. Entrez le DNS primaire et le DNS secondaire avec
[U / V / Y / Z] et [les boutons numériques].
Réglage DNS
DNS primaire
DNS secondaire
public et pressez ‘ENTER’.
• Entrez les numéros fournis par votre prestataire de services Internet.
• Si vous ne connaissez pas ce nombre, contrôlez celui des autres dispositifs (par ex.,
l’ordinateur raccordé par câble LAN) et attribuez ce nombre.
Après avoir tout entré correctement, appuyez sur [ENTER].
• Un message de confirmation s’affiche.
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
.....
∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
.
䡵 Réglage du proxy
1) Suivez les étapes 1) à 2) dans “Réglage de l’adresse IP” à la page 38.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage du proxy”.
3) Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour sélectionner le paramètre souhaité.
• Pour les paramètres par défaut, sélectionnez “Ne pas utiliser”.
• Utilisé ce paramètre sur les instructions de votre fournisseur de services Internet.
Si vous sélectionnez “Utiliser”, observez les instructions suivantes pour définir l’adresse
proxy et le port proxy.
Adresse du proxy
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Adresse du proxy”, puis enfoncez la touche [ENTER].
Entrez l’adresse proxy.
• L’écran de clavier s’affiche.
Adresse du proxy
∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗_
1
2
34567890
a
bcde fghij
k
lmnopqrst
u
vwxyz. -_OK
EffacerAnnul ToutOKa/A/@
[U / V / Y / Z] : Déplacer l’élément principal.
[les boutons numériques] : Entrer le nombre.
[ENTER] : Entrer le nombre/mot en surbrillance.
[RED] : Effacer le nombre ou le mot entré.
[GRN] : Effacer tous les nombres ou les mots entrés.
[YEL] : Alterner entre abc ? ABC ? @!?
[BLU] : Définir le nombre ou le mot entré.
Après avoir tout entré correctement, appuyez sur [BLU].
• Un message de confirmation s’affiche.
Adresse du proxy
Le réglage est-il correct ?
************
Réglage DNS
Le réglage est-il correct ?
DNS primaire
DNS secondaire
Non
Oui
Utilisez
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗ . ∗∗∗
[U / V]
pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur
4) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
[ENTER]
pour mettre fin au paramétrage.
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
FRANÇAIS
39
Non
Oui
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur [ENTER] pour terminer le
paramétrage et retourner sur l’écran de paramétrage du proxy.
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
FRANÇAIS
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
Port du proxy
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Port du proxy”, puis enfoncez la touche [ENTER].
• L’écran de paramétrage du port proxy s’affichera.
Entrez le numéro du port proxy avec [les boutons numériques].
Port du proxy
Choix port entrée proxy.
public et pressez ‘ENTER’.
∗∗∗∗∗
Après avoir tout entré correctement, appuyez sur [ENTER] pour terminer le paramétrage.
4) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Remarque
Pour les réglages de l’adresse IP et du DNS:
• La fourchette du numéro d’entrée va de 0 à 255.
• Si vous entrez un nombre supérieur à 255, le nombre est automatiquement ramené à 255.
• Un nombre entré manuellement est enregistré si vous changez le réglage sur “Auto(DHCP)”.
• Lorsque vous entrez un mauvais numéro, appuyez sur [CLEAR] pour le supprimer. (Le numéro
sera ramené à “0”.)
• Si vous souhaitez entrer un numéro à 1 ou 2 chiffres dans une cellule, appuyez sur [Z] pour vous
déplacer sur la cellule suivante.
• Si l’adresse IP, la passerelle par défaut ou le DNS primaire saisi est identique aux valeurs
correspondantes par défaut, le réglage de l’adresse IP sera réglé sur “Auto(DHCP)”. (Le numéro
saisi manuellement sera enregistré.)
• Quand le paramètre de l’adresse IP est réglé sur “Manuel”, la valeur du paramètre DNS est
automatiquement réglée sur “Manuel” et si la valeur de l’adresse IP est réglée sur “Auto(DHCP)”,
vous pouvez spécifier soit “Auto(DHCP)”, soit “Manuel” pour le paramètre DNS.
Pour le paramétrage du proxy:
• La fourchette du numéro saisi pour le numéro du port proxy va de 0 à 65535 (si vous saisi un
nombre supérieur à 65535, celui-ci sera ramené à 65535).
• Pour le port proxy, les ports sélectionnés pourraient être bloqués et non utilisables, selon votre
réseau.
䡵 Rapidité de la connexion
Vous pouvez définir la vitesse de connexion comme votre préférence. (Le paramétrage par défaut est
“Auto”.)
1) Suivez les étapes 1) à 2) dans “Réglage de l’adresse IP” à la page 38.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Rapidité de la connexion”, puis enfoncez la touche
[ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur [ENTER].
“100BASE Half” : Réglez la vitesse de connexion à “100BASE Half”.
“100BASE Full” : Réglez la vitesse de connexion à “100BASE Full”.
4) Utilisez [RETURN] pour retourner sur l’écran précédent ou appuyez sur [SETUP] pour quitter.
䡵 Réglage BD-Live
Vous pouvez restreindre l’accès à Internet à partir des fonctions BD-Live. (Le paramétrage par défaut
est “Autoriser”.)
1) Suivez les étapes 1) à 2) dans “Réglage de l’adresse IP” à la page 38.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage BD-Live”, puis enfoncez la touche [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur [ENTER].
4) Utilisez [RETURN] pour retourner sur l’écran précédent ou appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Désactiver
Vous pouvez désactiver la connexion et les paramètres réseau en suivant les instructions ci-dessous.
1) Suivez les étapes 1) à 4) dans “Test de connexion” à la page 38.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Désactiver”, puis enfoncez la touche [ENTER].
3) Utilisez [RETURN] pour retourner sur l’écran précédent ou appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Remarque
• La connexion réseau peut être réactivée en la réglant sur “Activer(Simple)” ou
“Activer(Personnalisé)”.
Actualisation du réseau
Vous pouvez actualiser la version du logiciel en connectant cet appareil à Internet.
1) Suivez les étapes 1) à 3) dans “Test de connexion” à la page 38.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Mise à jour du réseau”, puis enfoncez la touche [ENTER].
• Un message de confirmation s’affiche.
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Oui”, puis enfoncez la touche [ENTER].
• Cet appareil commencera à rechercher la version la plus récente du micrologiciel.
4) Un message de confirmation s’affiche.
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Oui”, puis enfoncez la touche [ENTER].
• Cet appareil commencera à télécharger la version la plus récente du micrologiciel.
“Auto” : Réglez la vitesse de connexion appropriée automatiquement, en fonction de
l’environnement de votre réseau.
“10BASE Half” : Réglez la vitesse de connexion à “10BASE Half”.
“10BASE Full” : Réglez la vitesse de connexion à “10BASE Full”.
“Autoriser” : L’accès Internet est autorisé à partir de tous les contenus BD-Live.
“Autorisation
limitée”
: L’accès à Internet n’est autorisé que pour les contenus BD-Live avec certificat
d’exclusivité sur le contenu. L’accès Internet sans certificats est interdit.
“Interdire” : L’accès Internet est interdit pour tous les contenus BD-Live.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
40
FRANÇAIS
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
Configuration de fonctionConfiguration de fonction
5) Une fois le téléchargement terminé, un message de confirmation s’affiche.
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
Appuyez sur [ENTER].
• Cet appareil commencera à actualiser la version du micrologiciel.
• L’actualisation peut prendre un certain temps. (Attendez que “100%” apparaisse sur l’affichage
6) En fin de mise à niveau, cet appareil redémarre et le plateau de chargement s’ouvre
automatiquement.
Remarque
• Ne débranchez pas le cordon CA ou le câble LAN pendant l’exécution de “Mise à jour du réseau”.
• Tous les paramètres resteront inchangés, même si vous actualisez la version du micrologiciel.
• Le plateau de chargement s’ouvre automatiquement en fin de mise à niveau. Il ne s’agit pas
d’une anomalie de fonctionnement.
Initialisation du réglage ou carte mémoire SD.
de fonction
Autres
FRANÇAIS
du panneau avant.)
Initialiser
Initialiser
Configuration
Formatage de la carte SD
Effacer données enreg. sur BD-Rom (Lecteur)
Efface données BD-Rom enregistrées (Carte SD)
Réglages réseaux
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” à la
page 29.
Éléments de réglageOptionsDescription
ConfigurationOui
Non*
Formatage de la carte SDOui
Non*
Oui:
Ramène tous les paramètres sur les
valeurs par défaut en sortie d’usine,
sauf pour “Parent” et “Connexion
réseau”.
Non:
N’exécute pas l’initialisation.
Oui:
Reformater la carte SD.
Non:
N’exécute pas l’initialisation.
Éléments de réglageOptionsDescription
Effacer données enreg.
sur BD-Rom (Lecteur)
Oui
Non*
Oui:
Reformater les données du BD-ROM
(lecteur) utilisé pour BD-Java.
Non:
N’exécute pas l’initialisation.
Efface données BD-Rom
enregistrées (Carte SD)
Oui
Non*
Oui:
Reformater les données du BD-ROM
(carte SD) utilisé pour BD-Java.
Non:
N’exécute pas l’initialisation.
Réglages réseauxOui
Non*
Oui:
Initialiser tous les paramètres
réseau.
Non:
N’exécute pas l’initialisation.
1) Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner , puis enfoncez la touche [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur [ENTER].
“Configuration”: Tous les paramètres seront remis à zéro, sauf pour “Parent” et
“Connexion réseau”.
“Formatage de la carte SD” : Initialiser la carte mémoire SD.
“Effacer données enreg. sur BD-Rom (Lecteur)”
: Les données du BD-ROM pour le lecteur utilisé pour BD-Java sont
initialisées.
“Efface données BD-Rom enregistrées (Carte SD)”
: Les données du BD-ROM pour une carte SD (disponible
seulement si une carte mémoire SD est insérée) utilisée pour
BD-Java sont initialisées.
“Réglages réseaux”: Remise à zéro des paramètres réseau sur les valeurs par défaut.
4) Un message de confirmation s’affiche. Utilisez [U / V] pour sélectionner “Oui”, puis
enfoncez la touche [ENTER].
5) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Remarque
• Ne retirez pas la carte mémoire SD pendant l’exécution de la fonction “Formatage de la carte SD”
ou “Efface données BD-Rom enregistrées (Carte SD)”. La carte serait endommagée.
• “Formatage de la carte SD” et “Efface données BD-Rom enregistrées (Carte SD)” ne sont pas
disponibles quand un disque Blu-ray est dans l’appareil.
Boutons de fonctionnement
de la télécommande
:
Affichage du menu
Annuler le menu
:
Déplacer le pointeur
(Haut/Bas/Gauche/Droite)
41
FRANÇAIS
: Confirmer le paramètre: Retourner au menu précédent
FRANÇAIS
Autres
Renseignements relatifs à la marque commercialeExplication des termes
Chiffres
4:3 Boîte aux lettres
Lorsqu’un disque grand format (16 : 9) est lue en raccordant un
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le
sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et l’interface HDMI multimédia haute
définition sont des marques commerciales ou déposées de HDMI
Licensing LLC.
“x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques commerciales
de Sony Corporation.
Java et toutes les autres marques de commerce et logos sont des
marques commerciales ou marques déposées de Sun
Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans les autres pays.
“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques commerciales de
Panasonic Corporation et Sony Corporation.
DivX®, certifié DivX® et les logos associés sont des marques de
DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Windows Media et le logo Windows sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans les autres pays.
“BONUSVIEW” est une marque commerciale de Blu-ray Disc
Association.
Le logo “BD-LIVE” est une marque commerciale de Blu-ray Disc
Association.
“Blu-ray Disc” et sont des marques de commerce.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
est une marque de commerce d’Eastman Kodak
Company.
Le logo SDHC est une marque déposée.
téléviseur au format 4 : 3 et le DBP-1610, cette fonction lit l’image
avec une zone noire en haut et en bas.
4:3 Recadrage plein écran
Lorsqu’un disque grand format (16 : 9) est lue en raccordant un
téléviseur au format 4 : 3 et le DBP-1610, cette fonction coupe les
bords à gauche et à droite de l’image en lecture pour couper celle-
ci au format 4 : 3, selon les informations de contrôle du disque.
A
Adresse IP
Ensemble de chiffres attribué aux appareils participant à un réseau
informatique.
Audio analogique
Signal électrique représentant directement le son. Comparez ceci
au signal audio numérique qui peut être un signal électrique, mais
représente néanmoins indirectement le son. Voir aussi “Audio
numérique”.
Audio interactif
Signal audio, comme un clic, généré en cours de fonctionnement
et enregistré dans le titre des vidéos BD.
Audio numérique
Représentation indirecte du son par des chiffres. Pendant
l’enregistrement, le son est mesuré à intervalles discrets (44 100
fois par seconde pour un CD audio) au moyen d’un convertisseur
analogique-numérique, générant un flux de nombres. À la
relecture, un convertisseur numérique-analogique produit un
signal analogique sur la base de ces nombres. Voir aussi
“Fréquence d’échantillonnage” et “Audio analogique”.
Audio primaire
Ce signal audio est enregistré dans l’histoire principal dans un
disque BD-vidéo.
Audio secondaire
Les signaux audio enregistrés dans le BONUSVIEW du BD-vidéo.
(par ex., Commentaire du réalisateur du film)
AVCHD
AVCHD est un nouveau format pour les caméscopes vidéo à haute
définition qui peut enregistrer et lire des images HD à haute
résolution.
IntroductionRaccordsLecture
Configuration
de fonctionAutres
42
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AutresAutres
IntroductionRaccordsLectureConfiguration
BD-J (Java)
Avec les vidéos BD, il s’agit de logiciel de loisir avec des fonctions
interactives (jeux) utilisant les applications Java.
BD-Live
BD-Live est une vidéo BD (BD-ROM, version 2, Profile 2.0) qui
contient de nouvelles fonctions (par ex., connexion Internet), en
sus de la fonction BONUSVIEW.
BONUSVIEW
Images spéciales pour les vidéos BD. Contient les commentaire du
réalisateur du film en développant simultanément l’histoire
secondaire et des images à des angles différents.
Chapitre
Il s’agit d’une division désignée par le producteur qui organise le
BD ou le DVD vidéo. La fonction de recherche de chapitres
recherche le début de cette division.
Classement
Selon l’âge du spectateur, cette fonction restreint la lecture des
BD-vidéos ou DVD-vidéos. DBP-1610 peut être réglé en fonction
de 1 à 254 niveaux de restrictions pour les BD-vidéos et en
fonction de 1 à 8 niveaux de restrictions pour les DVD vidéos.
de fonction
Code régional
Ce code indique le pays ou la région où un BD vidéo ou un DVD
vidéo peut être lu.
Concentrateur
Dispositif servant à connecter plusieurs appareils au réseau.
Débit binaire
Exprime la quantité de données vidéo/audio enregistrées sur un
Autres
disque lue en 1 seconde.
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un plus grand nombre de
couleurs que les 8 bits conventionnels et peut reproduire des
couleurs plus proches des couleurs naturelles, sans les bandes de
couleurs.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol ou protocole de
configuration d’hôte dynamique)
Ce mécanisme exécute automatiquement la configuration du
réseau, par exemple l’adresse IP pour les dispositifs de
réseautique, notamment DBP-1610, l’ordinateur et le routeur à
bande large.
B
C
D
Disque Blu-ray
Il s’agit d’un disque à une couche et avec un seul côté ayant une
capacité de 25 Go et pouvant enregistrer des films et jeux d’une
qualité visuelle élevée.
®
DivX
DivX® est un codec (compression/décompression) pouvant
comprimer des images de sorte à obtenir une très petite quantité
de données. Le logiciel peut comprimer les données vidéo à partir
de n’importe quel appareil jusqu’à une taille qui puisse être
expédiée sur Internet sans compromettre la qualité visuelle de
l’image.
Dolby Digital (enceinte à 5.1canaux)
Désigne un effet stéréophonique développé par Dolby
Laboratories. Il s’agit d’un maximum de 5.1 canaux d’un système
audio multicanaux indépendant.
Dolby Digital Plus
Désigne une version étendu de Dolby Digital et une technologie
audio numérique à qualité sonore élevée adopté comme système
audio en option pour les disques Blu-ray.
Dolby TrueHD
Cette technologie de codification sans perte est adoptée comme
système audio optionnel pour les disque Blu-ray et prend en
charge 7.1 canaux.
Downmix
Cette fonction convertit le nombre de canaux de l’audio
ambiophonique à un nombre moindre de canaux et assure la
lecture.
DTS
Abréviation de Digital Theater System; désigne un système audio
numérique développé par DTS. Lorsque les signaux audio sont lus
en connectant ce système à un appareil tel qu’un amplificateur
DTS, il est possible d’obtenir une position de champ sonore
précise et un effet acoustique réaliste, comme dans un cinéma.
DTS-HD
Cette technologie audio offre une meilleure qualité sonore et des
fonctionnalités améliorées par rapport au DTS conventionnel et
elle est adoptée comme option audio pour les disques Blu-ray. Elle
prend en charge les fonctions multicanaux, le transfert de
données haute vitesse, la fréquence haut échantillonnage et la
lecture audio sans perte. Un maximum de 7.1 canaux est pris en
charge dans les disques Blu-ray.
E
Entrelacement (balayage entrelacé)
Cette méthode conventionnelle servant à projeter des images sur
un téléviseur affiche 1 trame d’image en deux moitiés,
respectivement comme 2 champs.
F
Finaliser
Désigne le traitement permettant la lecture par d’autres lecteurs
de disques BD/DVD/CD ayant été enregistrés avec un dispositif
d’enregistrement.
Fréquence d’échantillonnage
Le débit selon lequel le son est mesuré par un intervalle spécifié
pour conversion en données audio numérique. Le nombre
d’échantillonnages en une seconde est défini comme fréquence
d’échantillonnage. Plus cette valeur est élevée, meilleure est la
qualité du son.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé maximal et le
niveau sonore minimal perceptible au-delà du bruit émis par
l’appareil lui-même.
H
HDCP
Pendant la transmission de signaux numériques entre dispositifs,
cette technologie de protection des copyrights chiffre les signaux
afin d’empêcher que le contenu ne soit copié sans autorisation.
HDMI
Il s’agit d’une abréviation de High-Definition Multimedia Interface
(interface multimédia haute définition), soit une interface
numérique AV pouvant être connectée à un téléviseur ou à un
amplificateur. Le signal vidéo et le signal audio peuvent être
connectés avec 1 câble.
J
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
JPEG est une méthode de compression de fichiers d’images fixes. Il
est possible de copier des fichiers JPEG sur un disque ou une carte
mémoire SD à partir d’un ordinateur et de les lire sur cet appareil.
L
LAN (Local Area Network ou réseau local)
Groupe de réseaux informatiques couvrant une petite zone, par
exemple une entreprise, une école ou une habitation.
M
Masque de sous-réseau
Masque servant à déterminer à quel sous-réseau une adresse IP
appartient.
43
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AutresAutres
Menu contextuel
Ce menu est enregistré dans le logiciel BD. Pendant la lecture d’un
BD, ce menu peut être affiché à l’avant de l’écran et peut être mis
en fonction.
MPEG
Abréviation de Moving Picture Experts Group, norme
internationale d’une méthode de compression audio pour images
mobiles. Les images des BD et DVD sont enregistrées selon cette
méthode.
P
Paquet virtuel
Fonction copiant les données sur un autre support (stockage
local) à partir d’Internet et lisant la vidéo secondaire, l’audio
secondaire et les sous-titres en même temps. La méthode de
lecture selon les disques.
Passerelle
Adresse IP des dispositifs électroniques (un routeur, par ex.)
donnant accès à Internet.
PCM (Pulse Code Modulation ou modulation par impulsions et
codage)
Le système le plus communément utilisé pour le codage des
signaux audio numérique sur CD et DAT. Excellente qualité, mais
requiert une grosse quantité de données par comparaison aux
formats audio du type Dolby Digital et MPEG. Pour compatibilité
avec les enregistreurs audio numériques (CD, MD et DAT) et les
amplificateurs AV avec entrées numériques, cet appareil peut
convertir les signaux audio Dolby Digital et MPEG en PCM. Voir
aussi “Audio numérique”.
PCM linéaire
Il s’agit d’un signal PCM (Pulse code modulation ou modulation
par impulsions et codage) non comprimé. Il s’agit du même
système que l’audio CD, mais il utilise des fréquences
d’échantillonnage de 192 kHz, 96 kHz et 48 kHz dans des disques
BD ou DVD et donne une meilleure qualité acoustique qu’un CD.
Picture-in-Picture (incrustation d’images)
Cette fonction BD-vidéo vous permet de visualiser des scènes de
production ou des scènes commentée tout en regardant l’histoire
principale dans la vidéo primaire.
Progressif (numérisation séquentielle)
Système de numérisation du signal vidéo qui affiche 1 trame de
vidéo comme une image. Par comparaison au système entrelacé,
ce système donne des images avec moins de papillotement et de
bavures.
Rapport d’aspect
Il s’agit du rapport longueur/largeur de l’écran de télévision. Le
rapport d’un écran conventionnel de télévision est de 4 : 3 et le
rapport d’un téléviseur à grand écran est de 16 : 9.
Routeur
Dispositif de réseautique distinguant l’adresse IP assigné à chaque
dispositif et les informations de routage et d’acheminement sur le
réseau d’ordinateurs.
Serveur DNS
Un serveur traduisant les noms de domaine Internet en adresses
IP.
Serveur proxy
Un serveur proxy est un serveur qui sert d’intermédiaire entre un
utilisateur sur poste de travail et Internet à des fins de sécurité.
Sortie vidéo de composant
Chaque signal de luminance (Y) et de composant (P
indépendant de la sortie de sorte que vous puissiez jouir de la
couleur de l’image telle qu’elle est. De plus, en raison de la
compatibilité avec la vidéo progressive (480p/576p), vous pouvez
jouir d’une image à densité plus élevé que cela n’est possible avec
l’entrelacement (480i/576i).
Stockage local
Zone de stockage de sous-contenu pour la lecture des paquets
virtuels sur un disque BD-vidéo.
Titre
Il s’agit de l’unité de contenu constitué des chapitres d’un BD ou
DVD-vidéo. Certains BD ou DVD-vidéos peuvent contenir
plusieurs titres.
Windows Media™ Audio
Windows Media™ Audio est la technologie de compression audio
développée par Microsoft. Il est possible de copier des fichiers
Windows Media™ Audio sur un disque ou une carte mémoire SD à
partir d’un ordinateur et de les lire sur cet appareil.
R
x.v.Color
“x.v.Color” est un nom de promotion donné aux produits ayant la
capacité de réaliser un grand espace chromatique en fonction des
spécifications xvYCC et est une marque commerciale de Sony
Si l’appareil ne fonctionne pas bien bien qu’il soit utilisé conformément aux instructions contenues dans manuel de I’utilisateur, contrôlez-le en consultant la liste de contrôle à cet effet.
ProblèmeSolutionPage
Pas de courant- Vérifiez que le cordon d’alimentation CA soit bien branché.
Pas de son ou d’image- Contrôlez que l’affichage raccordé soit allumé.
Image déformée- Une petite quantité de déformation de l’image peut parfois se
Image complètement déformée ou
image en blanc et noir avec BD/DVD
Pas de son ou son déformé- Réglez le volume.
L’image s’immobilise en cours de
lecture
Disque non lisible- Nettoyez le disque.
Carte mémoire SD illisible- Le format de la carte n’est pas adapté à cet appareil ou la carte n’est
Pas de retour sur l’écran de
démarrage lorsque le disque est
extrait
L’appareil ne répond pas à la
télécommande
- Débranchez une fois le cordon d’alimentation CA et attendez 5-10
secondes, puis rebranchez-le.
- Vérifiez la connexion HDMI. (Vérifiez l’état des indications HDMI
associées.)
- Vérifiez les câbles RCA audio/vidéo.
- Contrôlez que le mode direct pur soit réglé à “VideoOff” ou “All Off”.
Si tel est le cas, placez-le sur “Disp.Off” ou “Normal”.
- Vérifiez que le dispositif d’affichage raccordé ou tout autre
équipement prend bien en charge le protocole HDCP. (Cet appareil
ne produira pas de signal vidéo à moins que l’autre dispositif ne
prenne en charge le HDCP.)
- Contrôlez que le format de sortie de l’appareil (FORMAT HDMI)
corresponde bien au format d’entrée pris en charge par l’autre
dispositif raccordé.
- Contrôlez que “HDMI Deep Color” est sur “Auto”. Si tel est le cas,
placez-le sur “Hf”.
présenter.
Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
- Branchez directement cette unité au téléviseur. Si les câbles audio/
vidéo RCA sont branchés à un magnétoscope, l’image sera déformée
en raison du système de protection contre la reproduction.
- Assurez-vous que le disque est bien compatible avec cet appareil.4
- Contrôlez que les hauts-parleurs sont bien raccordés.
- Vérifiez les connexions HDMI.
- Vérifiez les paramètres “Son”.
- Contrôler la présence d’empreintes digitales ou d’éraflures sur le
disque et nettoyez celui-ci avec un linge souple, du centre vers le
bord.
- Nettoyez le disque.
- Vérifiez que l’étiquette est bien vers le haut.
- Voyez si le disque est défectueux en essayant de lire un autre disque.
- Annulez le contrôle parental ou changez le niveau de contrôle.
- Insérez un disque approprié pouvant être lu sur cet appareil.
pas compatible.
- Réinitialisez l’appareil en l’éteignant et en le rallumant.–
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur infrarouge, sur la
panneau avant de l’appareil.
- Réduisez la distance par rapport à la fenêtre du capteur infrarouge.
- Changez les piles de la télécommande.
- Replacez les piles en contrôlant l’orientation des pôles (signes +/-).
- Faites coïncider le code de signal de la télécommande avec celui de
l’appareil.
–
–
–
11
11, 14
24
13
11, 30, 31
31
–
11
–
11, 13, 14
11
32, 33
3
3
3
16
–
35
4
–
6
–
6
6
6
Les boutons ne fonctionnent pas
ou l’appareil ne répond plus
L’appareil ne répond plus à
certaines commandes
opérationnelles pendant la lecture
L’appareil ne peut pas lire des BD/
DVD/CD
L’angle ne change pas- L’angle ne peut pas être changé pour des BD/DVD contenant des
La lecture ne démarre pas quand
le titre est sélectionné
Le mot de passe pour le niveau de
classement a été oublié
Connexion au réseau impossible- Vérifier que la connexion du câble LAN est bien faite.
Connexion au réseau impossible
tandis que l’ordinateur est
connecté au réseau
Impossible d’utiliser la fonction
BD-Live
La lecture de la BD-vidéo ou le
téléchargement des données ne se
fait pas correctement
“HDCP NOK” s’affiche sur le
panneau avant
Remarque
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certains modes spécifiques, mais cela n’est pas
• Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
ProblèmeSolutionPage
- Pour réinitialiser complètement l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation CA de la prise CA pendant 5 à 10 secondes.
- Les opérations ne sont peut-être pas autorisées par le disque.
Voir les instructions du disque.
- Condensation ? (Laissez reposer de 1 à 2 heures)
- Vous essayez de lire un disque autre que celui portant les repères de à
la page 4.
- Essuyez la saleté sur le disque ou remplacez celui-ci.
angles multiples. Dans certains cas, des angles multiples ne sont
enregistrés que pour certaines scènes.
- Vérifiez le réglage “Parent”.35
- Entrez le mot de passe “4737” pour effacer le mot de passe oublié.35
- Allumez le modem ou le routeur à bande large.
- Vérifiez les paramètres réseau.
- Vérifiez que le routeur à bande large et/ou le modem est bien
raccordé.
- Vérifiez le “Réglage BD-Live”.
- Vérifiez le contenu de votre service Internet pour voir si votre
fournisseur de services Internet empêche que plusieurs terminaux se
connectent en même temps.
- Utilisez une carte SD avec suffisamment d’espace.
- Retirez la protection en écriture de la carte SD.
- Vérifiez qu’une carte SD est bien insérée.
- N’enlevez pas la carte en cours de lecture parce que certains BD-vidéos
requièrent une carte SD pendant la lecture.
“HDCP NOK” s’affiche dans les situations suivantes:
- Quand l’appareil raccordé ne prend pas en charge le protocole HDCP.
- Quand l’appareil raccordé est reconnu comme un protocole HDCP
non compatible par HDMI SRM.
- Quand l’appareil connecté prend en charge le protocole HDCP mais ne
peut pas être reconnu comme compatible avec HDCP pour une raison
ou une autre.
une anomalie. Lisez la description dans ce manuel de I’utilisateur pour le détail du bon
fonctionnement.
• Si vous choisissez une langue qui a un code de langue à trois lettres (entre crochets), le code sera
affiché chaque fois que vous changerez le réglage de la langue audio ou des sous-titres aux
pages 23-24. Si vous choisissez une autre langue, ‘---’ s’affichera au lieu de cela.
47
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AutresAutres
Spécifications
IntroductionRaccordsLecture
SYSTEME DE SIGNAL
Couleur NTSC/PAL
DISQUES APPLICABLES
(1) Disques vidéo BD/DVD
Disques monoface 12 cm à 1 couche, Disques monoface 12 cm à 2 couches, disques biface
12 cm à 2 couches (1 couche par côté) / Disques monoface 8 cm à 1 couche (DVD)
(2) BD-RE/-R (enregistré en format BDMV)
Disques monoface 12 cm à 1 couche, disques monoface 12 cm 2 couches
Disques monoface 8 cm à 1 couche, disques monoface 8 cm 2 couches
(3) DVD-R
Disques monoface 12 cm à 1 couche, disques monoface 12 cm 2 couches
Disques monoface 8 cm à 1 couche, disques monoface 8 cm 2 couches
(4) DVD-RW
Disques monoface 12 cm 1 couche
Disques monoface 8 cm 1 couche
(5) Disques compacts (CD audio)
Disques 12 cm, disques 8 cm
(6) CD-RW/-R
Disques 12 cm, disques 8 cm
CARTES MEMOIRES APPLICABLES
(1) Carte mémoire SD
(2) Carte mémoire SDHC
(3) Mini carte SD
(4) Micro carte SD
SORTIE VIDÉO
Niveau de sortie Y: 1 Vp-p (75Ω/ohms)
Connecteurs de sortie: Fiche femelle, 1 jeu
COMPOSANT DE SORTIE
Niveau de sortie Y: 1 Vp-p (75Ω/ohms)
Niveau de sortie PB/CB: 0,7 Vp-p (75Ω/ohms)
Niveau de sortie P
Connecteurs de sortie: Fiches femelles, 1 jeu
SORTIE HDMI
Prise jack de sortie: Terminal HDMI à 19 broches, 1 jeu
HDMI ver. 1.3a (Deep Color, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD)
TERMINAL ETHERNET
10BASE-T/100BASE-TX, 1 jeu
R/CR: 0,7 Vp-p (75Ω/ohms)
SORTIE AUDIO ANALOGUE
Niveau de sortie: 2 Vrms (10kΩ/kohms)
Connecteur de sortie à 2 canaux (L, R): Fiches femelles, 1 jeu
PROPRIÉTÉS DE SORTIE AUDIO
(1) Courbe de résonance
1 BD (MIC linéaire): 20 Hz à 22 kHz (échantillonnage à 48 kHz)
: 20 Hz à 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz)
: 20 Hz à 88 kHz (échantillonnage à 192 kHz)
2 DVD (MIC linéaire): 20 Hz à 22 kHz (échantillonnage à 48 kHz)
: 20 Hz à 44 kHz (échantillonnage à 96 kHz)
3 CD: 20 Hz à 20 kHz
(2) Rapport S/B: 115 dB
(3) Taux de distorsion
harmonique total: 1 kHz 0,004 %
(4) Dynamique: 100 dB (BD/DVD) / 98 dB (CD)
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Sortie coaxiale des signaux numériques: Fiche femelle, 1 jeu
ALIMENTATION
CA 110-240 V, 50/60 Hz
CONSOMMATION D’ÉNERGIE
30 W (Veille: 0,3 W)
DIMENSIONS EXTERNES MAXIMALES
L : 435 mm
H : 106 mm
P : 309,3 mm
(pièces en saillie inclues)
POIDS
4,1 kg
TELECOMMANDE
RC-1129
Type à impulsion infrarouge
Alimentation: 3 V CC, 2 piles R6/AA
Dimensions externes:
L : 52 mm
H : 227 mm
P : 30 mm
Poids: 138 g (piles incluses)
• Les spécifications et le modèle peuvent changer sans préavis aux fins de l’amélioration des
équipements.
Configuration
de fonctionAutres
48
FRANÇAIS
License
This section describes software license used for DBP-1610. To
maintain the correct content, the original (English) is used.
Exhibit A
GPL
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbat im copies of this license document, but changing it is not allowed.
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share an d change it. By contrast, the GNU
General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software
and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered
by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to
make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that
you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free
programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to
surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the
rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them
these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no
warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to
know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributo rs
of a free program will individually obtain patent licens es, in effect making the program proprietary. To prevent this, we
have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program o r other work which contains a notice placed by the copyright hold er saying it
may be distributed under the terms of thi s General Public License. The "Program", below, refers to any such pr ogram
or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or transl ated
into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each
licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, d istribution and modification are not cove red by this License; they are outside its s cope.
The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents
constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that
is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies o f the Program's source code as you receive it, in any medium , provided
that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of
warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy , and you may at your option offer warranty protection
in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion o f it, thus forming a work based on the Program,
and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet
all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any
change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the
Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this
License.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Preamble
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running
for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate
copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users
may redistribute the program under thes e conditions, and telling the user how to view a copy of this License.
(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based
on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from
the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License,
and it s term s, do n ot appl y to th ose sec tions w hen yo u distr ibute them as separ ate wor ks. Bu t when y ou dist ribut e the
same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the
terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every
part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this se ction to claim rights or contest your rights to work w ritten entirely by you; rather, the
intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on
the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or exec utable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machin e-readable source code, which must be distributed under
the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customari ly used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than
your cost of physically performing source distribution, a com plete machine-readable copy of the corresponding
source code, to be distributed un der the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This
alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the prog ram in object code or
executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable
work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or
binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the
executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering
equivalent access to copy the source code from the same place cou nts as distribution of the source code, even
though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program e xcept as expressly provided under this License. Any
attempt otherwise to copy, modify, subl icense or distribute the Program is void, and will automatical ly terminate your
rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do
not accept this License. Therefor e, by modifying or distributing the Program (or any work based o n the Program), you
indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automa tically receives a
license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You
may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not
responsible for enforcing complian ce by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to
patent issues), condit ions are imposed on you (whether by court order , agreement or otherwise) that contradi ct the
conditions of this Licens e, they do not excuse you from the conditi ons of this License. If you cannot distribu te so as to
satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence
you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not perm it royalty-free redistribution
of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy
both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the
section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest
validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software
distribution system, which is implemented by public lice nse practices. Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of
that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyright ed
interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical
distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among count ries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to
time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new
problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifi es a version number of this License which
applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version
or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any v ersion ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different,
write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Fre e Software Foundation, write
to the Free Software Foundation; we some times make exceptions for this. Our decision will be guided by the two
goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of
software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHA NTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT
OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO
OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve
this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following not ices to the program. It is safest to attach them to the star t of each source file to most
effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to
where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public
License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without eve n the implied
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short no tice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of
course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouseclicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get yo ur employer (if you work as a prog rammer) or your school, if any , to sign a "copyright disclaime r"
for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gno movision' (which makes passes at
compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not perm it incorporating your program into proprietary programs . If your program is a
subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is
what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.
1
LICENSE
Exhibit B
LGPL
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbat im copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License,
version 2, hence the version number 2.1.]
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share an d change it. By contrast, the GNU
General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically
libraries--of the Free Software Foun dation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we s uggest
you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in
any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed
to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish);
that you receive source code or can get it if you want it; th at you can change the software and use pieces of it in new
free programs; and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to
surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library
or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights
that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the
library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after
making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which
gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library
is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version,
so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a
company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder.
Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom
of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the
GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary
General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free
programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally
speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits
such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax
criteria for linking other code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the
ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing
non-free programs. These disadvantages are the reason w e use the ordinary General Public License for many libraries.
However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so
that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more
frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain
by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free progr ams enables a greater number of people to use a
large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in no n-free programs enables many more
people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a
program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified
version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference
between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the
library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Preamble
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the
copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public
License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".
A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with
application programs (which use some of those functions and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A
"work based on the Library" means either the Library or any derivative wo rk under copyright law: that is to say, a work
containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into
another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".)
"Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, co mplete
source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus
the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope.
The act of running a program using the Library is no t restricted, and output from such a program is covered only if its
contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receiv e it, in any medium,
provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and
disclaimer of warranty; keep intact al l the notices that refer to this License and to the absence of any warrant y; and
distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a c opy, and you may at your option offer warranty protection
in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of t he Library or any portion of it, thus forming a work based on th e Library, and
copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of
these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any
change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program
that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a goo d
faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still
operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined
independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table
used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still
compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from
the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and
its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the
same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the
terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every
part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this se ction to claim rights or contest your rights to work w ritten entirely by you; rather, the
intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the
Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this
License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of
the Library. To do this, you must alter all th e notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GN U
General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU
General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other
change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy , so the ordinary GNU General Public License
applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable
form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to
copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties
are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being
compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of
the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library
(because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore
covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the
work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially
significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true
is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and
small inline functions ( ten lines or less in length), then the u se of the object file is unrestricted, r egardless of whether it
is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of
Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with
the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to
produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that
the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such
modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its
use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays
copyright notices, you must include the copyrig ht notice for the Library among them, as well as a reference dire cting
the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including
whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object
code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable
containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the
Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking wi th the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at
run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions
into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as
long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified
in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of perfor ming this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to
copy the above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs
needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need
not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major compo nents
(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not
normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library
together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on t he Library side-by-side in a single library together with other
library facilities not covered by this Lic ense, and distribute such a combined library, provided that the separate
distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided
that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other
library facilities. This must be distributed under the terms of th e Sections above.
b) Give prominent notice wit h the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and
explaining where to find the acc ompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library ex cept as expressly provided under this
License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublic ense, link with, or distribute the Library is void, and will
automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or right s, from
you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not
accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you
indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distribu ting or
modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatic ally receives a
license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and
conditions. You may not impose any further restric tions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You
are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
2
LICENSE
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of p atent infringement or for any other reason (not limited to
patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement o r otherwise) that contradict the
conditions of this License, they do not excuse y ou from the conditions of this License. If you cannot distribute so as
to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a
consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a pate nt license would not permit royalty-free
redistribution of the Library by all those who receive copies directl y or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the
section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to in duce you to infringe any patents or other property right claims or to con test
validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software
distribution system which is implemented by public license practic es. Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of
that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use o f the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical
distribution limitation exclu ding those countries, so that distribution is permitte d only in or among countries not
thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from
time to t ime. Such n ew version s will be si milar in spi rit to the present ver sion, but m ay differ i n detail to address new
problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If th e Library specifies a version number of this License which
applies to it and "any later version", you have the o ption of following the terms and conditions either of that version
or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version
number, you may choose any version ev er published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are
incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Fr ee Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our deci sion
will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting
the sharing and reuse of software generally.
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERW ISE STATED IN WRITING THE CO PYRIGHT HOLDERS AND/
OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU.
SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT
OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO
OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it
free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms
(or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file
to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later
version.
This library is distributed in the hope that it will be usefu l, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License
for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer"
for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:
NO WARRANTY
END OF TERMS AND CONDITIONS
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by
James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
Exhibit C
Free Type
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project.
This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least.
This license was insp ired by the BSD, Artistic, and IJ G (Independent JPEG Group) lice nses, which all encourage
inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are
that:
• We don't promise that this software works. However, we will be intere sted in any kind of bug reports. (`as is'
distribution)
• You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royal ty-free'
usage)
• You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must
acknowledge somewhere in y our documentation that you have used the FreeTyp e code. (`credits')
We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial
products. We disclaim all warranties covering The FreeType Project and assume no liability related to The FreeType
Project.
Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in compliance with this license. We
thus encourage you to use the following text:
Please replace <year> with the value from the FreeType version you actually use.
Legal Terms
0. Definitions
Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType Project',
be they named as alpha, beta or final release.
`You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the
project 's source co de as well as linking it t o form a `pro gram' or `e xecutable' . This progr am is referr ed to as `a pr ogram
using the FreeType engine '.
This license applies to all files distributed in the original FreeType Project, including all source code, binaries and
documentation, unless otherwise state d in the file in its original, unmodified form as distributed in the orig inal
archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this.
The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below.
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE
USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right and license to use, execute, perform,
compile, display, copy, create derivative works of, distribute and sublicense the FreeType Pr oject (in both source and
object code forms) and derivative works thereof for any purpose; and to authorize others to exercise some or all of the
rights granted herein, subject to the following conditions:
• Redistribution of source code must retain this license file (`FTL.TXT') unaltered; any additions, deletions or
changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The co pyright notices of
the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files.
The FreeType Project LICENSE
2006-Jan-27
Copyright 1996-2002, 2006 by
David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
<year> The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved.
• Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of
the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType
web page in your documentation, though this isn't mandatory.
These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files.
If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of the other for com mercial, advertising, or
promotional purposes without specific prio r written permission.
We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType
Distribution'.
As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType Project is copyrighted
material, only this license, or another on e contracted with the authors, grants you the right to use, dist ribute, and
modify it. Therefore, by using, distributing, or modifyin g the FreeType Project, you indicate that you understand and
accept all the terms of this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
• freetype@nongnu.org
Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and
distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the
documentation.
• freetype-devel@nongnu.org
Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc.
Our home page can be found at
http://www.freetype.org
LibJPEG
In plain English:
1. We don't promise that this software works. (But if you find any bugs, please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You don't have to pay us.
3. You may not pretend that you wrote this software. If you use it in a program, you must acknowledge somewhere in
your documentation that you've used the IJG code.
In legalese:
The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its quality,
accuracy, merchantability, or fitness for a particular purpo se. This software is provided "AS IS", and you, its user, assume
the entire risk as to its quality and accuracy.
This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane.
All Rights Reserved except as specified below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose ,
without fee, subject to these conditions:
(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this
copyright and no-warranty notice unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files must be
clearly indicated in accompanying documentation.
(2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that "this software is based
in part on the work of the Inde pendent JPEG Group".
(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full responsibility for any undesirable
consequences; the authors accept NO LIABILITY for damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, not just to the unmodified library. If you
use our work, you ought to acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author's name or company name in advertising or publicity relating to
this software or products derived from it. This software may be referred to only as "the Independent JPEG Group's
software".
We specifically permit and encou rage the use of this software as the basis of commerc ial products, provided that all
warranty or liability claims are assumed by the product vendor.
3
LICENSE
Open SSL
OpenSSL License
/*
Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1. Redistributions of source cod e must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, th is list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://
www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from
this software without prior written permission . For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names wit hout
prior written permission of the OpenSS L Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://
www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCL UDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic so ftware written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes
software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
*/
Original SSLeay License
/* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cr yptsoft.com).
The implementation was writ ten so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are adhered to. The
following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the
SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that
the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with
the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, th is list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software writte n by Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the routines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows speci fic code (or a derivative thereof) from the apps dire ctory (application code) you
must include an acknowledgem ent:
"This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cry ptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, B UT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e.
this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
*/
License Information for the Software Used in the Unit
About GPL (GNU-General Public License), LGPL (GNU
Lesser General Public License) License
This product uses GPL/LGPL software and software made by other companies. After you purchase this product, you
may procure, modify or distribute the source code of the GPL/LGPL software that is used in the product. DENON
provides the source code based on the GPL and LGPL licenses at the actual cost upon your request to our
customer service center. However, note that we make no guarantees concerning the source code. Please also
understand that we do not offer support for the contents of the source code.
4
LICENSE
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
E5LC1ED / 1VMN27973A ★★★
Printed in China
5411 10286 202D
www.denon.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.