Denon DBP-1610 Owners Manual [de]

BLU-RAY DISC / DVD VIDEO PLAYER
DBP-1610
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de I’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
T Button illustrations used in this manual for
operation explanation are for the Remote Control Unit. You can operate the unit using the button of the same name on the front panel of the unit.
T Die in diesem Handbuch verwendeten Tasten-
Illustrationen für die Betriebserklärung beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können das Gerät mit der gleichnamigen Taste an der Frontkonsole des Gerätes bedienen.
T Les illustrations des boutons présentes dans
ce manuel servent à expliquer le fonctionnement de la télécommande. Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du bouton portant le même nom sur la façade de l’appareil.
T Le illustrazioni dei pulsanti mostrate in questo
manuale di spiegazione si riferiscono al telecomando. E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i pulsanti del nome corrispondente presenti sul pannello frontale dell’unità.
T Las ilustraciones de los botones utilizadas en
este manual con propósitos de explicación son para la unidad del mando a distancia. Puede operar la unidad utilizando el botón del mismo nombre en el panel delantero de la unidad.
T De gebruikte toetsillustraties in deze
handleiding voor uitleg van de bedizening zijn voor de afstandsbediening. U kunt het toestel bedienen door de toets met dezelfde naam op het voorpaneel van het toestel te gebruiken.
T Bilder på knappar i denna bruksanvisning för
att förklara användningen gäller fjärrkontrollen. Du kan också använda knapparna med samma namn på frontpanelen på enheten.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OFELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THERISK OF ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure thatmay be of sufcient magnitude to constitutea risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLINGVED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLATAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄNTURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plugis used to completely interrupt the power supply to the
unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Umdieses Gerätvollständig von derStromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu
erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto dela alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordtgebruikt omde stroomtoevoer naarhet toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita elcontacto de insecticidas, gasolinay diluyentes con el equipo.
• Voorkom datinsecticiden, benzeen of verfverdunnermet dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter oumodier l’appareil d’une manièreou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Avoid high temperatures. Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hoheTemperaturen. BeachtenSie, dasseine ausreichendeBelüftunggewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas. Permite la suciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quandoprevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordónde energía cuandono utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsönungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doitpas être gênée en recouvrant lesouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht denVerordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTEABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materialsare recyclable and can be reused. Pleasedispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding thebatteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen derWEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVAAL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materialesde embalaje deeste producto sonreciclables yse puedenvolver a utilizar. Dispongade estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product isrecycleerbaar enkan opnieuw gebruikt worden. Erwordt verzocht om zichvan elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijenmogen nooitworden weggegooidof verbrand,maar moetenvolgens deplaatselijke voorschriften betreende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERAANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Inhalt
Einleitung Anschlussver-
Einleitung
Wichtig ......................................................................................2
Stromversorgung .....................................................................2
Achtung .....................................................................................2
bindungen
Einstellung
Aufstellungsort .........................................................................2
Warnhinweise bei der Aufstellung .........................................2
Warnhinweise zur Handhabung .............................................2
Kondensationswarnung ..........................................................2
Vermeiden Sie die Gefahr elektrischer Schläge und
Brandgefahr ...........................................................................2
Vor der Verwendung ................................................................2
Hinweis zum Urheberrecht ...................................................... 3
Merkmale ..................................................................................3
Wiedergabe Funktions-
Mitgeliefertes Zubehör ............................................................ 3
Über Disks .................................................................................3
Handhabung von Disk .......................................................................... 3
Reinigung von Disks .............................................................................. 3
Abspielbare Disks und Dateien ......................................................... 4
Nicht wiedergabefähige Disks ........................................................... 5
Farbsysteme ............................................................................................. 5
Regionalcodes ......................................................................................... 5
Struktur der Inhalte einer Disk/SD-Speicherkarte ...................... 5
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole ............. 5
Fernbedienung .........................................................................6
Batterien laden ........................................................................................ 6
Verwendung der Fernbedienung .................................................... 6
So stellen Sie das Gerät so ein, dass es nicht auf die
Sonstiges
Ändern des Signalcodes einer Fernbedienung ........................... 6
Bezeichnungen und Funktionen der Teile .............................7
Frontkonsole ............................................................................................ 7
Rückseite ................................................................................................... 7
Fernbedienung ....................................................................................... 8
Frontkonsolenanzeige ......................................................................... 9
Helligkeit der Anzeige einstellen ...................................................... 9
Beispiele für die Anzeige während des Betriebs ......................... 9
DEUTSCH
Fernbedienung anderer DENON-DVD-Player reagiert .......... 6
Anschlussverbindungen
Anschluss an einen Fernseher .........................................................11
Anschluss an ein Anzeigegerät mit HDMI-Kabel .......................11
Anschluss an ein Anzeigegerät und einen Verstärker/
Receiver mit einem HDMI-Kabel ..................................................11
HDMI-Ausgabemodus und tatsächliche Ausgabesignale .....12
Audioeinstellung ..................................................................................13
Digitaler Anschluss an einen AV-Verstärker mit
eingebautem Decoder ....................................................................13
Anschluss an ein Gerät mit analogen Zweikanal-
Audioeingängen ................................................................................14
Netzwerkverbindung mit einem LAN ...........................................15
Anschluss des Netzkabels ..................................................................15
Wiedergabe
Einschalten .............................................................................16
Direktwiedergabe .................................................................. 16
Verwendung von Disk-Menü, Titel-Menü und
Popup-Menü ........................................................................ 17
Wiedergabe einer VR-Modus-DVD-RW/-R .......................... 17
Pause ....................................................................................... 17
Fortsetzen der Wiedergabe .................................................. 17
Schneller Vorlauf/Rücklauf bei der Wiedergabe ................. 18
Langsamer Vorlauf der Wiedergabe .................................... 18
Wiedergabe Schritt für Schritt .............................................. 18
Dialoggeschwindigkeit ......................................................... 18
Wiederholungswiedergabe .................................................. 19
A-B-Wiederholung ...............................................................................19
Programmwiedergabe .......................................................... 19
PIP-Einstellung (Bild-in-Bild) (BONUSVIEW) ........................ 20
Zufallswiedergabe ................................................................. 20
Zoom .......................................................................................20
Kamerawinkel ........................................................................ 21
Suche ....................................................................................... 21
Bildschirmanzeige ................................................................. 22
Wahl des Audio- und Videoformats ......................................23
Wahl des Audio-Stream/Kanäle ...................................................... 23
Wahl der Untertitelsprache .............................................................. 24
Virtual Surround ................................................................................... 24
Pure Direct-Modus ............................................................................... 24
Einstellen des BD-Audiomodus ......................................................24
Bildeinstellung ...................................................................................... 25
Wiedergabe einer Audio-CD oder einer Disc mit einer
DivX®-/MP3-/Windows Media™ Audio-/JPEG-Datei ..........25
Kodak Picture CD ................................................................................. 27
Ablesen der SD-Speicherkarte ..............................................27
BD-Live-Discs in Verbindung mit dem Internet nutzen ......28
Funktions-Einstellung
Verwendung des Einstellungsmenüs ........................................... 29
Grundeinst. .............................................................................29
Benutzerdefiniert ...................................................................29
Netzwerkverbindung .............................................................38
Verbindung prüfen .............................................................................. 38
Aktivieren(Standard) ........................................................................... 38
Aktivieren(Benutzerdef.) ................................................................... 38
Deaktivieren ........................................................................................... 40
Netzwerkupdate .....................................................................40
Initialisieren ............................................................................41
Sonstiges
Markenhinweise .....................................................................42
Erläuterungen zu den Nutzungsbedingungen ....................42
Index ........................................................................................45
Problemlösungen ...................................................................46
Sprachcode .............................................................................47
Technische Daten ...................................................................48
1
DEUTSCH
DEUTSCH

Einleitung

Wichtig

Verwenden Sie nur Disks mit den auf Seite 4 aufgelisteten Logos.

Stromversorgung

Die Stromversorgung wird hergestellt, wenn der Netzstecker an eine Wechselstrom-Steckdose (110-240 V, 50/60 Hz) angeschlossen wird. Um das Gerät zu betreiben, schalten Sie es durch Betätigung von [POWER ON] oder <ON/STANDBY> ein.

Achtung

Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Feuer oder Stromschlag zu vermeiden.
ACHTUNG: STROMFÜHRENDE TEILE IM INNEREN. KEINE SCHRAUBEN ENTFERNEN.

Aufstellungsort

Zur Sicherheit und zum optimalen Betrieb dieses Geräts:
• Stellen Sie das Gerät nicht vertikal auf. Stellen Sie das Gerät in waagerechter und stabiler Position auf. Stellen Sie keinerlei Gegenstände direkt auf die Geräteoberseite. Stellen Sie das Gerät nicht direkt oben auf den Fernseher.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und halten Sie es von starken Wärmequellen fern. Vermeiden Sie staubige oder feuchte Umgebung. Vermeiden Sie Orte mit unzureichender Belüftung, um eine ausreichende Wärmeabstrahlung zu gewährleisten. Verdecken Sie nicht die Belüftungslöcher an den Seiten des Gerätes. Vermeiden Sie starken Vibrationen oder Magnetfeldern ausgesetzte Orte.
• Nehmen Sie die Disk heraus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät tragen.
Bei Nichtverwendung - Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn es lange Zeit nicht benutzt wird. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter vom Netz.
Lesen Sie bitte diese bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und heben Sie sie für den künftigen Gebrauch auf.

Warnhinweise bei der Aufstellung

Wenn dieses Gerät oder andere elektronische Geräte, die Mikroprozessoren verwenden, in der Nähe eines Tuners oder Fernsehers aufgestellt werden, kann dies Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor:
• Stellen Sie dieses Gerät so weit wie möglich vom Tuner oder Fernseher entfernt auf.
• Verlegen Sie die Antennenkabel vom Fernseher oder Tuner nicht in der Nähe des Netzkabels oder der Eingangs-/Ausgangskabel dieses Geräts.
• Rauschen oder Störungen tritt vor allem bei der Verwendung von Innenantennen oder 300/Ohm-Zuleitungen auf. Wir empfehlen die Verwendung von Außenantennen und 75Ω/ Ohm-Koaxialkabeln.
Hinweis
• Um die Wärmeableitung sicherzustellen, sollten Sie dieses
Gerät nicht in einem beengten Raum wie einem Buchregal o. ä. aufstellen.
mind. 10 cm
Wand

Warnhinweise zur Handhabung

Warnhinweise zu Funktelefonen.
Die Verwendung eines Funktelefons in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Funktelefon weiter vom Gerät entfernt.
Vor dem Einschalten des Netzschalters.
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt. Setzen Sie den Netzschalter stets in die Standby-Position, bevor Sie Kabelverbindungen herstellen oder trennen.
Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung.
Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch etc. ist, kann sich die Oberfläche der optischen Abtastung verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.

Kondensationswarnung

Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niederschlagen, wenn dieses von einem kalten Ort an einen warmen Ort gebracht wird, oder nach dem Beheizen eines kalten Ortes sowie unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen. Verwenden Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang nicht, damit sein Inneres trocknen kann.

Vermeiden Sie die Gefahr elektrischer Schläge und Brandgefahr

• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um es aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker.
• Sollte versehentlich Wasser auf das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort das Netzkabel heraus und bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachkundendienstcenter.

Vor der Verwendung

Vor der Verwendung dieses Geräts ist Folgendes zu beachten:
Bewegen des Geräts.
Um Kurzschlüsse oder Schäden an Verbindungskabeln zu vermeiden, sollten Sie stets das Netzkabel und die Verbindungskabel zu anderen Audiokomponenten trennen, bevor Sie das Gerät bewegen.
Heben Sie diese bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bewahren Sie die bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, da Sie sie in Zukunft vielleicht noch brauchen.
Wenn <ON/STANDBY> sich im Status STANDBY befindet, ist das Gerät noch ans Stromnetz angeschlossen.
Ziehen Sie bei längerer Abwesenheit (beispielsweise wenn Sie in den Urlaub fahren) den Netzstecker ab.
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Einleitung
Anschlussver-
bindungen Wiedergabe
Einstellung Sonstiges
Funktions-
2
DEUTSCH
DEUTSCH
Einleitung Einleitung

Hinweis zum Urheberrecht

Einleitung Anschlussver-
Nicht autorisiertes Kopieren, Ausstrahlen, öffentliches Vorführen und Ausleihen der Discs ist verboten. Dieses Produkt ist mit Technologie zum Urheberrechtsschutz ausgestattet, die durch US-amerikanische Patente sowie andere Gesetze über geistiges Eigentum geschützt ist. Die Verwendung dieser Technologie zum Urheberrechtsschutz bedarf der Genehmigung durch Macrovision und ist auf den Heimgebrauch
bindungen
und andere eingeschränkte Anzeigezwecke beschränkt, sofern Macrovision keine Genehmigung für den Einsatz zu anderen Zwecken erteilt hat. Die Zurückentwicklung (Reverse Engineering) oder Disassemblierung ist verboten.
US-Patente 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132 und 5,583,936.
Wiedergabe Funktions-

Merkmale

PIP-Einstellung (Bild-in-Bild) (BONUSVIEW)
Einige BD-Videos weisen eine PIP-Funktion (Bild-in-Bild­Funktion) auf, mit der Sie innerhalb des ersten Videos ein zweites anzeigen können. Wenn eine Szene ein zweites Video enthält, rufen Sie dieses durch Betätigung von [MODE] auf.
Pure Direct
Einstellung
Die Soundqualität des analogen Audioausgangs wird durch Stoppen der Videosignalausgabe, etc. verbessert.
Bildschirmanzeige
Informationen über den aktuelle Betrieb können auf einem Bildschirm angezeigt werden, so dass Sie die derzeitig aktiven Funktionen (wie die Programmwiedergabe) mit der Fernbedienung bestätigen können.
Bildkontrolle
Die Bildkontrolle regelt die Bildqualität der spezifischen Anzeige.
DRC (Dynamiksteuerung)
Sonstiges
Verwenden Sie dieses Verfahren, um bei der Wiedergabe von in Dolby Digital/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD aufgenommenen BD/DVD/AVCHD den Dynamikbereich von Ausgangssignalen festzulegen.
Wiedergabe des Inhalts einer SD-Speicherkarte
• Sie können auf einer SD-Speicherkarte gespeicherte AVCHD, MP3, Windows Media™ Audio, oder JPEG wiedergeben.
• Sie können Bild-im-Bild-Kommentare, Untertitel oder andere Zusatzfunktionen für Dateien im BD-ROM Ver.2 (Profil 2.0/Profil
1.1) auf einer SD-Speicherkarte speichern und mit der BD-ROM wiedergeben.
Abspielen von AVCHD-Dateien
Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe von AVCHD-Dateien, die auf Disc oder SD-Karte aufgezeichnet sind. (Es handelt sich hierbei um ein neues Format für HD-Video-Camcorder.) Ihr persönliches HD-Archiv kann nun in HD-Qualität wiedergegeben werden.
Wiedergabe einer DivX
Sie können DivX DVD-RW/-R oder CD-RW/-R aufgenommen wurden.
• Offizielles DivX
• Wiedergabe aller DivX DivX®HD) sowie Standard-Wiedergabe von DivX® Media­Dateien.
Wiedergabe einer MP3-Datei
Sie können MP3-Dateien genießen, die auf BD-RE/-R, DVD-RW/-R oder CD-RW/-R oder SD-Speicherkarte aufgenommen wurden.
Wiedergabe einer Windows Media™ Audio-Datei
Sie können Windows Media™ Audio-Dateien genießen, die auf BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R oder SD-Speicherkarte aufgenommen wurden.
Anzeige eines JPEG-Bilds
Kodak Picture CD kann wiedergegeben werden. Im JPEG-Format auf BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R oder SD-Speicherkarte gespeicherte Bilddateien können ebenfalls wiedergegeben werden.
BD-J-Anwendung
• Bei manchen BD, die Java unterstützen (BD-J), haben Sie Zugriff auf interaktive Funktionen (z. B., Spiele).
BD-Live
BD-Live (BD-ROM Version 2, Profil 2.0) unterstützt zusätzlich zur BONUSVIEW-Funktion interaktive Funktionen, die genutzt werden können, wenn das Gerät mit dem Internet verbunden ist. Die verschiedenen Funktionen unterscheiden sich je nach Disc.
x.v.Color
Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe von Videoinhalten auf Discs, die mit „x.v.Color“-Technologie aufgezeichnet wurden. Um diese Videoinhalte mit „x.v.Color“-Farbraum anzuzeigen, benötigen Sie ein TV-Gerät oder ein anderes Anzeigegerät, dass sowohl eine Videowiedergabe nach „x.v.Color“-Standard als auch Funktionen zur manuellen Umschaltung der Farbraumeinstellung bietet. Weitere Informationen finden Sie in der bedienungsanleitung zu Ihrem Anzeigegerät.
®
®
®
-Datei
-Dateien genießen, die auf BD-RE/-R,
-zertifiziertes Produkt
®
-Videos (einschließlich DivX® 6/

Mitgeliefertes Zubehör

Prüfen Sie bitte, dass Folgendes mit dem Gerät im Karton ausgeliefert wurde.
Fernbedienung (RC-1129) „R6“ (AA) Batterien x 2
Netzkabel (1,6 m) bedienungsanleitung
Liste der Kundendienstzentren RCA-Audiokabel (1,0 m)
RCA-Videokabel (1,0 m)

Über Disks

Handhabung von Disk
• Hinterlassen Sie keine Fingerabdrücke oder Staub auf der Disk­Oberfläche.
• Bewahren Sie die Disks immer in ihrer Hülle auf, wenn sie nicht verwendet werden.
• Disks mit Spezialformen können in diesem Produkt nicht abgespielt werden. Versuchen Sie nicht, derartige Disks abzuspielen, da sie das Gerät beschädigen könnten.
Reinigung von Disks
• Sollte eine Disk verschmutzen, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Führen Sie beim Wischen keine Kreisbewegungen aus.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel, Reinigungsmittel, kratzende Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
3
DEUTSCH
DEUTSCH
Einleitung Einleitung
Abspielbare Disks und Dateien
Dieses Gerät ist mit der Wiedergabe folgender Disks kompatibel. Um eine BD oder DVD abzuspielen, müssen Sie sicherstellen, dass
sie die auf Seite 5 beschriebenen Anforderungen bezüglich Regionalcode und Farbsystem erfüllt. Sie können Disks wiedergeben, die folgende Logos anzeigen. Es ist nicht garantiert, dass andere Disks abspielbar sind.
Wiedergabefähige Disks Logos
Blu-ray-Disc
-BD-Video
-BD-RE (Ver.2.1) (aufgezeichnet im BDMV-Modus)
- BD-R (Ver. 1.1/ 1.2/ 1.3) (aufgezeichnet im BDMV-Modus) (Nicht abgeschlossene Disks sind nicht wiedergabefähig.)
DVD-Video
DVD-RW
DVD-R DVD-R DL
CD-DA (Audio-CD)
CD-RW
CD-R
Kodak Picture CD
DTS - CD (5.1 Music Disc)
(Nur finalisierte Disks)
(Nur finalisierte Disks)
Wiedergabefähige
Dateien
AVCHD
®
DivX
MP3
Windows Media™ Audio
JPEG
Hinweis
• ÜBER DIVX-VIDEO: DivX® ist ein digitales Videoformat, das von DivX, Inc. entwickelt wurde. Dies ist ein offiziell DivX-zertifiziertes Gerät, das DivX-Video abspielt. Besuchen Sie www.divx.com, um weitere Informationen und Software-Werkzeuge zu erhalten, mit denen Sie Ihre Dateien in DivX-Videos konvertieren können.
• Über DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dieses DivX-zertifizierte Gerät muss registriert sein, um Inhalt aus DivX Video-on­Demand (VOD) wiedergeben zu können. Um den Registriercode zu erstellen, müssen Sie den Abschnitt DivX VOD im Einstellungsmenü des Geräts suchen. Gehen Sie mit diesem Code zu vod.divx.com, um den Registriervorgang abzuschließen und mehr über DivX VOD zu erfahren.
•Disks mit DivX Wiedergabefunktion (Global Motion Compensation), die eine Unterstützungsfunktion von DivX® darstellt, sind auf diesem Gerät nicht wiedergabefähig.
• Dieses Gerät kann keine von Windows Media™ Digital Rights Management (DRM) geschützten Disk-Inhalte wiedergeben.
• „WMA“ (Windows Media™ Audio) ist ein von Microsoft® in den Vereinigten Staaten entwickelter Audio-Codec.
Logos Medien
®
-Dateien mit der DivX®GMC-
DVD-RW/-R SD-Speicherkarte (einschließlich SDHC) miniSD-Karte microSD-Karte
BD-RE/-R DVD-RW/-R CD-RW/-R
BD-RE/-R DVD-RW/-R CD-RW/-R SD-Speicherkarte (einschließlich SDHC) miniSD-Karte microSD-Karte
®
Lesbare Karten Wiedergabefähige Dateien /
Daten
SD-Speicherkarte (8 MB - 2 GB) AVCHD, MP3, Windows Media™ SDHC-Speicherkarte
(4 GB - 8 GB) miniSD-Karte (8 MB - 2 GB) microSD-Karte (8 MB - 2 GB)
Audio, JPEG, Bild-im-Bild­Kommentare, Untertitel oder andere Zusatzfunktionen für BD-ROM Ver. 2 (Profil 2.0/ Profil
1.1)
Hinweis zu SD-Speicherkarten
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht, oder schalten Sie das Gerät nicht in den Standby-Modus, während der Inhalt der Karte wiedergegeben wird. Dies kann zu Fehlfunktionen oder dem Verlust der Daten auf der Karte führen.
• Bewahren Sie bitte die SD-Speicherkarte in Hüllen auf, wenn sie nicht verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, die Karte zu öffnen oder zu modifizieren.
• Berühren Sie die Anschlussoberfläche weder mit Ihren Fingern noch mit Metall.
• Kleben Sie keine weiteren Etiketten oder Aufkleber auf die Karten.
• Entfernen Sie das Etikett der SD-Speicherkarte nicht.
• Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarte mit dem Dateisystem FAT12/FAT16 und SDHC-Speicherkarte mit dem Dateisystem FAT32.
• Dieses Gerät kann eventuell auf einem Computer formatierte SD-Speicherkarte nicht lesen. In diesem Fall formatieren Sie die SD-Speicherkarte erneut auf diesem Gerät und versuchen es nochmals.
• Dieses Gerät unterstützt keine miniSDHC- und microSDHC­Speicherkarte.
• Für miniSD- und microSD-Karten ist ein Adapter erforderlich.
miniSD­Kartenadapter
miniSD-Karte
• Teile dieses Produkts sind urheberrechtlich geschützt und stehen unter Lizenz von ARIS/SOLANA/4C.
microSD­Kartenadapter
microSD-Karte
Einleitung
Anschlussver-
bindungen Wiedergabe
Einstellung Sonstiges
Funktions-
4
DEUTSCH
Einleitung Einleitung
Nicht wiedergabefähige Disks
Einleitung Anschlussver-
Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• BD-RE (Ver. 1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)
• BD-RE (Ver. 2.1) (aufgezeichnet im BDAV-Modus)
• BD-R (Ver. 1.1/ 1.2/ 1.3) (aufgezeichnet im BDAV-Modus)
• BD mit AVCHD-Dateien
bindungen
Einstellung
• Multisessionaufnahme von BD/DVD mit DivX
• Multisessionaufnahme von BD-RE/-R mit MP3-/Windows Media™ Audio-/JPEG-Dateien
• BD/DVD-Hybrid-Disc (z. B., Total Hi Def-Hybrid-Disc)
• BD-Video ohne „B“ im Regionalcode.
• DVD-Video ohne „2“ oder „ALL“ im Regionalcode.
• DVD-ROM/RAM (Bei DVD-ROM-Disks können Datendateien im Format DivX
• DVD-RW/-R, die in nicht-kompatiblen Aufnahmeformaten
Wiedergabe Funktions-
aufgezeichnet wurden
• CD-ROM (Datendateien in DivX wiedergegeben werden)
• CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)
• CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)
• Compact Disc-Interactive (CD-I)
• Video Single Disc (VSD)
• Video-CD, Super-Video-CD
• Super Audio CD (Nur Audio auf der CD-Schicht ist hörbar. Das Audio auf der High-Density Super Audio CD-Schicht ist nicht hörbar.)
•DVD-Audio
•HD DVD
• Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm Durchmesser
• Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)
• Nicht finalisierte Disk
Sonstiges
Farbsysteme
BDs und DVDs werden überall auf der Welt in verschiedenen Farbsystemen aufgezeichnet. Das Farbsystem, das vor allem in Großbritannien und anderen EU-Ländern verwendet wird, ist PAL. Dieses Gerät verwendet das PAL-System. Es ist jedoch auch möglich, BDs und DVDs mit anderen Farbsystemen wie NTSC abzuspielen.
DEUTSCH
®
3.11, 4.x, 5.x und 6.x wiedergegeben werden)
®
-Dateien
®
3.11, 4.x, 5.x und 6.x können
Regionalcodes
Dieses Gerät wurde zur Wiedergabe von BDs mit Region B und DVD-Video mit Region 2 konzipiert. Sie können keine BDs oder DVD-Video für andere Regionen wiedergeben. Suchen Sie nach den rechts stehenden Symbolen auf der BD bzw. DVD-Video. Wenn diese Regionalsymbole nicht auf Ihrer BD bzw. DVD-Video erscheinen, können Sie die Disk nicht auf diesem Gerät abspielen. Der Buchstabe oder die Nummer im Globus bezieht sich auf die Region der Welt. Eine mit einer bestimmten Region gekennzeichnete BD bzw. DVD-Video kann nur in einem Gerät des selben Regionalcodes wiedergegeben werden.
BD-Video
DVD-Video
Struktur der Inhalte einer Disk/SD-Speicherkarte
Der Inhalt einer Disc ist normalerweise in Titel unterteilt. Titel sind eventuell ihrerseits in Kapitel unterteilt.
BD/DVD/AVCHD
Titel 1 Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3
Audio-CDs sind in Tracks unterteilt.
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
Daten-Disks oder SD-Speicherkarten, die DivX® (nur auf Discs)/ MP3/Windows Media™ Audio/JPEG enthalten, sind in Ordner unterteilt, die wiederum Dateien enthalten.
DivX®/MP3/Windows Media™ Audio/JPEG
Ordner (Gruppe) 1 Ordner (Gruppe) 2
group(folder)1 group(folder)2
Datei (Track) 1 Datei (Track) 2 Datei (Track) 3 Datei (Track) 4 Datei (Track) 5
Audio-CD
audio CD
MP3, WMA, JPEG, DivX®
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole
Um anzugeben, für welchen Medientyp jede Funktion dient, haben wir die folgenden Symbole vor jeden Betriebs-Listenpunkt platziert.
Symbol Beschreibung
Die Beschreibung bezieht sich auf BD-Video und
BD-V
DVD-V
DVD-VR
CD
AVCHD
DivX
MP3
WMA
JPEG
Wenn Sie keines der oben stehenden Symbole unter den Funktionen aufgelistet finden, ist der Betrieb auf alle Medien anwendbar.
Nur Tastenbezeichnung:
BD-RE (Ver. 2.1)/BD-R (Ver. 1.1/ 1.2/ 1.3), aufgezeichnet im BDMV-Modus
Beschreibung bezieht sich auf DVD-Video und DVD-RW/-R, die im Video-Modus aufgenommen wurden
Beschreibung bezieht sich auf im VR-Modus aufgenommen DVD-RW/-R
Beschreibung bezieht sich auf Audio-CD und DTS-CD
Beschreibung bezieht sich auf DVD-RW/-R und SD-Karte mit AVCHD-Dateien
Beschreibung bezieht sich auf BD-RE/-R, DVD-RW/-R
®
und CD-RW/-R mit DivX
Beschreibung bezieht sich BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R und SD-Speicherkarte mit MP3-Dateien
Beschreibung bezieht sich BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R und SD-Speicherkarte mit Windows Media™ Audio-Dateien
Beschreibung bezieht sich BD-RE/-R, DVD-RW/-R, CD-RW/-R und SD-Speicherkarte mit JPEG-Dateien
Tastenbezeichnungen in dieser Erläuterung
< > : Tasten an der Haupteinheit [ ] : Tasten an der Fernbedienung
Tasten an der Haupteinheit und der Fernbedienung
®
-Dateien
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Einleitung Einleitung

Fernbedienung

Batterien laden
A Öffnen Sie den Deckel
des Batteriefachs.
C Schließen Sie den Deckel.
B Zwei „R6“-Batterien (AA)
mit korrekter Ausrichtung einlegen.
Warnhinweise zu Batterien
• In dieser Fernbedienung „R6“-Batterien (AA) verwenden.
• Ersetzen Sie die Batterien in etwa einem Jahr durch neue, wobei dies davon abhängt, wie oft die Fernbedienung verwendet wird.
• Wenn die Fernbedienung nahe am Gerät nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterien durch neue, auch wenn weniger als ein Jahr vergangen ist.
• Die beiliegenden Batterien dienen nur dazu, die Betriebsfähigkeit zu verifizieren. Ersetzen Sie sie möglichst bald durch neue.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung, indem Sie den Markierungen und im Batteriefach der Fernbedienung folgen.
• So vermeiden Sie eine Beschädigung oder ein Auslaufen der Batterie:
- Mischen Sie nie alte und neue Batterien.
- Mischen Sie nie zwei verschiedene Batterietypen, wie
Alkali und Mangan.
- Sie dürfen die Batterien nicht kurzschließen, auseinander
nehmen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung voraussichtig längere Zeit nicht benutzen werden.
• Wenn die Batterien auslaufen. müssen Sie die Flüssigkeit sorgfältig aus dem Inneren des Batteriefachs abwischen und dann neue Batterien einlegen.
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Infrarotsensor-Fenster am Gerät keine Hindernisse befinden.
• Der Fernbedienungsbetrieb könnte gestört werden, wenn der Fernbedienungssensor des Geräts starkem Sonnenlicht oder Neonlicht ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig stören. Vermeiden Sie, Fernbedienungen anderer Apparate in der Nähe des Geräts verwenden.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Betriebsreichweite der Fernbedienung abnimmt.
• Die maximale Betriebsreichweite ist:
- Sichtlinie: ca. 7 m
- Von der Mitte aus: ca. 7 m innerhalb von 30°
30°30°
7 m 30° 7 m 7 m 30°
So stellen Sie das Gerät so ein, dass es nicht auf die Fernbedienung anderer DENON-DVD-Player reagiert
Wenn Sie andere DENON-DVD-Player in der Nähe dieses Geräts haben, reagiert dieses Geräte auf durch die Fernbedienung anderer DVD-Player gesendete Befehle. Um dies zu vermeiden, können Sie die Reaktion auf die Fernbedienungen anderer DENON-DVD-Player deaktivieren.
1) Im Stoppmodus drücken Sie [SETUP].
2) Drücken Sie [7],[8],[9],[2].
3) Drücken Sie [SETUP].
• Auf der oberen rechten Bildschirmecke erscheint „Only Attached Remocon“, und dieses Gerät reagiert dann nur auf die Befehle seiner eigenen Fernbedienung.
• Um die Vorgabeeinstellung wieder herzustellen, drücken Sie in
Schritt 2) [7],[8],[9],[1]. Auf der oberen rechten Bildschirmecke erscheint „Normal Remocon“, und dieses Gerät reagiert dann sowohl auf die Befehle seiner eigenen Fernbedienung als auch die anderer DENON-DVD-Player.
Hinweis
• Diese Einstellung bleibt auch dann gespeichert, wenn Sie das Gerät in den Standby-Modus versetzen oder den Netzstecker ziehen.
• Wenn Sie versuchen, dieses Gerät mit der Fernbedienung anderer DENON-DVD-Player anzusteuern, sind je nach Herstellungsjahr bzw. Typ der Fernbedienung manche Funktionen eventuell nicht verfügbar.
Ändern des Signalcodes einer Fernbedienung
Um zu vermeiden, dass die anderen DENON-BD-Players auf das Fernbedienungssignal dieses Geräts reagieren, können Sie den Signalcode der Fernbedienung ändern. Wenn der Signalcode der Fernbedienung nicht mit dem Signalcode des Geräts übereinstimmt, können Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung kontrollieren.
Ändern Sie den Signalcode des Geräts
1) Im Stoppmodus drücken Sie [SETUP].
2) Wählen Sie mit [Y / Z] die Option aus und drücken Sie dann [ENTER].
3) Wählen Sie mit [Y / Z] die Option aus und drücken Sie dann [ENTER].
4) Verwenden Sie [U / V], um „Fernbedienung einst.“ zu wählen.
5) Drücken Sie [ENTER], um „DENON1“ oder „DENON2“ zu wählen.
Andere
Kamerawinkel Bildschirmschoner Abschaltung Anzeige Dia Show DivX(R) VOD Fernbedienung einst.
Aus An An Hell 5sek
DENON1
6) Drücken Sie [SETUP], um abzubrechen.
• Nun ist der neue Signalcode des Geräts aktiviert. Ändern Sie bitte
folgendermaßen den Signalcode der Fernbedienung, so dass er dem des Geräts entspricht.
Ändern Sie den Signalcode der Fernbedienung
Auf „DENON1“ einstellen: Halten Sie [RETURN] gedrückt, und drücken Sie dann [3], [2], [1]. Auf „DENON2“ einstellen:
Halten Sie [RETURN] gedrückt, und drücken Sie dann [1], [2], [3].
• Wenn der Signalcode nicht übereinstimmt, wird der Signalcode
der Haupteinheit auf der Frontkonsole angezeigt.
• Die Vorgabeeinstellung und die Einstellung nach dem
Batteriewechsel lautet „DENON1“.
• Lautet die Codeeinstellung auf dem Gerät „DENON1“ und die
Einstellung der Fernbedienung „DENON2“, dann erscheint „PLAYER 1“ auf der Frontkonsole.
Einleitung
Anschlussver-
bindungen Wiedergabe
Einstellung Sonstiges
Funktions-
6
DEUTSCH
DEUTSCH
Einleitung Einleitung

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Einleitung Anschlussver-
Frontkonsole
bindungen
Wiedergabe Funktions-
Sie können das Gerät auch durch Drücken der Tasten mit den Ziffern in Kreisen einschalten.
1. Netzanzeige
2. ON/STANDBY-Taste
Einstellung
3. Infrarotsensor-Fenster
Sonstiges
4. Anzeige
5. SD CARD-Fach
6. HDMI RESOLUTION-Taste
7. F (STAND/PAUSE)-Taste
9
ON / STANDBY
1
2
Diese Anzeige leuchtet bei eingeschaltetem Gerät grün und im Standby-Modus rot.
Betätigen Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten beziehungsweise in den Standby-Modus zu versetzen. (Im Standby­Modus verbraucht dieses Gerät immer noch etwas Strom. Um das Gerät vollständig abzuschalten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.)
Empfängt Signale Ihrer Fernbedienung, so dass Sie das Gerät aus der Ferne kontrollieren können.
Siehe „Frontkonsolenanzeige“ auf Seite 9.
Stecken Sie eine SD-Speicherkarte ein, um deren Inhalt wiederzugeben.
Zum Festlegen des Videosignal­Ausgabemodus für den HDMI-Anschluss drücken.
Zum Pausieren der Wiedergabe drücken.
10 12 13
11
SD CARD
5
643 7 8
8. h / g (SCHNELL VOR/ZURÜCK)-Taste
Drücken, um vorwärts/rückwärts durch eine Disc zu suchen.
9. Diskfach
Legen Sie nach dem Öffnen des Fachs eine Disk ein.
10. A (ÖFFNEN/SCHLIESSEN)-Taste
Zum Öffnen oder Schließen des Diskfachs drücken.
11. B (WIEDERGABE)-Taste
Zum Starten oder Fortsetzen der Wiedergabe drücken.
12. C (STOPP)-Taste
Drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.
13. H / G (AUF/AB GEHEN)-Taste
Drücken, um Titel/Kapitel/Tracks/Dateien nach oben/unten durchzugehen.
Rückseite
2 3 41 5
AC IN
1. Netzeingang (AC IN)
Schließen Sie hier das Netzkabel an, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
2. DIGITAL OUT (COAXIAL)-Buchse
Verwenden Sie Digital-Audio-Koaxialkabel zum Anschluss an einen AV-Receiver, Dolby Digital-Decoder oder andere Geräte mit einem Digital-Audio-Koaxialeingang.
3. COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
Verwenden Sie zum Anschluss an den Component-Video-Eingang eines Anzeigegeräts ein Component-Video-Kabel.
4. VIDEO OUT-Buchse
Verwenden Sie ein RCA-Videokabel zum Anschluss an einen Fernseher, AV-Receiver oder anderes Gerät.
5. REMOTE CONTROL IN / OUT-Buchsen
Der Anschluss der DENON-Satelliten­Fernbedienung an diese Buchsen ermöglicht es Ihnen, mehr als eine DENON-Komponente mit der Fernbedienung zu kontrollieren.
6. 2ch AUDIO OUT-Buchsen
Verwenden Sie ein RCA-Audiokabel, um diese Buchsen mit den 2-Kanal­Audioeingangsbuchsen Ihres Verstärkers mit 2-Kanal-Audioeingängen zu verbinden.
ETHERNET
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT
HDMI OUT
87
6
ROOM TO ROOM
REMOTE CONTROL
2ch AUDIO OUT
LR
7. ETHERNET-Anschluss
Dient dem Anschluss von Telekommunikationsgeräten mit LAN-Kabel.
8. HDMI OUT-Buchse
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, um eine Anzeige mit einem HDMI-Anschluss zu verbinden.
Hinweis
• Berühren Sie nicht die inneren Stifte der Buchsen auf der Rückseite. Elektrostatische Entladung könnte das Gerät beschädigen.
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Einleitung Einleitung
Fernbedienung
31
1
2
30
3
4
29
5
6
7
28
8
10
9
27
11
12
26
13
14
16
18
20
15
17
19
25
24
23
22
21
RC-1129
Sie können das Gerät auch durch Drücken der Tasten mit den Ziffern in Kreisen einschalten.
1. POWER ON-Taste
• Drücken, um das Gerät einzuschalten.
2. POWER OFF-Taste
• Drücken, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
3. A-B REPEAT-Taste
• Drücken, um ein Segment zwischen A und B für wiederholte A-B-Wiedergabe zu markieren.
4. REPEAT-Taste
• Zur Wahl des Wiederholungsmodus drücken.
5. RANDOM-Taste
• Drücken, um den Zufallswiedergabe-Bildschirm anzuzeigen und Tracks/Dateien in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
6. ZOOM-Taste
• Während der Wiedergabe zum Vergrößern des Bildschirmbildes drücken.
7. CLEAR-Taste
• Drücken, um bereits eingegebene Informationen zu löschen, Markierungseinstellungen zu löschen, oder Programmierung für CD, etc. zu löschen.
8. RED/GRN/YEL/BLU-Taste
• Drücken, um einen Menüpunkt in manchen BD-Menüs zu wählen.
• Wenn die Dateiliste oder die Liste mit den Miniaturbildern angezeigt wird, können Sie hiermit zwischen den Seiten umschalten.
9. TOP MENU-Taste
• Drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen.
10. Cursor U / V / Y / Z-Tasten
• Drücken, um Menüpunkt oder Einstellungen zu wählen.
11. ENTER-Taste
• Drücken, um Menüpunkte zu wählen oder bestätigen.
12. SETUP-Taste
• Zur Anzeige des Einstellungsmenüs drücken.
13. SUBTITLE-Taste
• Zur Anzeige des Untertitelmenüs drücken.
14. ANGLE-Taste
• Drücken, um verschiedene Kamerawinkel auf der Disk aufzurufen.
• Drücken, um die JPEG/Kodak Picture-Bilder zu drehen um 90 Grad im Uhrzeigersinn gedreht.
15. PURE DIRECT-Taste
• Drücken, um um die Ausgabe von Videosignalen, etc. zu beenden und nur die analogen Audiosignale auszugeben, um dadurch hohe Soundqualität aus analogen Audioausgängen zu erhalten.
16. DISPLAY-Taste
• Zur Anzeige des Bildschirmanzeige-Menüs drücken.
17. SKIP H-Taste
• Während der Wiedergabe drücken, um zum Anfang des aktuellen Titels, Kapitels, Tracks bzw. der Datei zurückzuspringen.
18. SKIP G-Taste
• Während der Wiedergabe zum Springen zum nächsten Kapitel, Track bzw.zur nächsten Datei drücken.
19. STOP C-Taste
• Drücken, um die Wiedergabe zu stoppen.
• Drücken, um aus dem Titelmenü zu gehen.
20. REW h-Taste
• Während der Wiedergabe zum schnellen Rücklauf drücken.
21. STILL/PAUSE F-Taste
• Zum Pausieren der Wiedergabe drücken.
• Wenn die Wiedergabe pausiert ist, drücken, um schrittweise Vorwärts-Wiedergabe zu aktivieren.
22. FFW g-Taste
• Während der Wiedergabe zum Schnellvorlauf drücken.
• Wenn die Wiedergabe pausiert ist, drücken, um langsame Vorwärts-Wiedergabe zu aktivieren.
23. PLAY B-Taste
• Zum Starten oder Fortsetzen der Wiedergabe drücken.
24. MODE-Taste
• Während der Wiedergabe zur Anzeige des Bildeinstellungsmenüs und zur Dialoggeschwindigkeit drücken.
• Während der JPEG-Wiedergabe drücken, um Menüs für die Änderung des visuellen Effekts beim Bildwechsel oder zur Änderung der Bildgröße aufzurufen.
• Im Stopp-Modus bei eingelegter BD drücken, um ein Menü zur Einstellung des BD-Audiomodus anzuzeigen.
• Bei laufender Wiedergabe von BD, DVD, Audio-CD, AVCHD,
®
DivX
, MP3 oder Windows Media™ Audio drücken, um ein
Menü zur Einstellung des virtuellen Surround anzuzeigen.
• Bei laufender BD-Wiedergabe drücken, um die PIP-Funktion ein- oder auszuschalten (gilt nur für BD-Videos, die die PIP­Funktion (BONUSVIEW) unterstützen).
• Im Stopp-Modus bei eingelegter Audio-CD oder Disk mit MP3, Windows Media™ Audio, JPEG-Dateien drücken, um Menüs für Programm- und Zufallswiedergabe anzuzeigen.
25. AUDIO-Taste
• Zur Anzeige des Audiomenüs drücken.
26. RETURN-Taste
• Zur Rückkehr zum vorher angezeigten Menübildschirm drücken.
27. POP UP MENU / MENU-Taste
• Drücken, um das Popup-Menü/Disk-Menü/Dateiliste anzuzeigen.
• Drücken, um zwischen „Original“ und „Playlist“ auf dem TV­Bildschirm umzuschalten.
28. SEARCH MODE-Taste
• Zur Anzeige des Suchmenüs drücken.
29. Nummerntasten
• Zur Eingabe der Titel/Kapitel/Track/Datei-Nummern drücken.
30. OPEN/CLOSE A-Taste
• Zum Öffnen oder Schließen des Diskfachs drücken.
31. DIMMER-Taste
• Zur Einstellung der Helligkeit der Frontkonsolenanzeige drücken.
Hinweis
[ZOOM] ist bei BD und AVCHD nicht verfügbar.
[RANDOM]
ist bei BD, DVD, AVCHD und DivX® nicht verfügbar.
8
DEUTSCH
Einleitung
Anschlussver-
bindungen Wiedergabe
Einstellung Sonstiges
Funktions-
Einleitung Einleitung
Frontkonsolenanzeige
Einleitung Anschlussver-
bindungen
DEUTSCH
1 2
Beispiele für die Anzeige während des Betriebs
Anzeige Beschreibung
Einschalten
Standby-Modus
Fach offen
Fach schließt sich
* Die Helligkeit der Anzeige kann geändert werden. Siehe unter „Anzeige“ im Abschnitt „Funktions-Einstellung“ auf Seite 36.
1) Zeigt das Symbol für die Wiedergabestatus an. Informationen entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle.
2) Zeigt verschiedene Informationen wie Titelnummer, verstrichene Zeit, Wiederholungsmodus usw. an.
Wiedergabe Funktions-
Einstellung
Sonstiges
Helligkeit der Anzeige einstellen
Sie können durch wiederholtes Drücken von [DIMMER] die Helligkeit der Anzeige einstellen. Die Helligkeit wechselt von hell A dunkler A automatisch, wenn sie jeweils [DIMMER] drücken. Wenn Sie automatisch wählen, wird die Anzeige während der Wiedergabe dunkler.
Hinweis
[DIMMER] ist während der Anzeige des Einstellungsmenüs nicht verfügbar.
Symbol für Wiedergabestatus
Disc SD-Speicherkarte
(nur AVCHD)
Modus
Laufende Wiedergabe
StoppModus
Pausenmodus
Modus für schnellen Vorlauf
Modus für schnellen Rücklauf
Modus für langsamen Vorlauf
Wird bei aktivierter Wiederholungsfunktion angezeigt
Disk laden
Keine Disk eingelegt
Dieses Gerät kann die eingelegte Disk oder SD-Speicherkarte nicht lesen.
StoppModus
HDMI-Ausgabemodus (480i) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (576i) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (480p) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (576p) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (720p) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (1080i) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (1080p) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (1080p 24 Frame) ist gewählt.
HDMI-Ausgabemodus (Source Direct) ist gewählt.
Pure Direct-Modus ist auf Pure Direct AUS eingestellt.
Pure Direct-Modus ist auf Videosignal AUS eingestellt.
Pure Direct-Modus ist auf Frontkonsolenanzeige AUS eingestellt.
Pure Direct-Modus ist auf Videosignal und Frontkonsolenanzeige eingestellt.
Wird angezeigt, wenn das angeschlossene Anzeigegerät oder ein anderes Gerät HDCP nicht unterstützt.
Hinweis
• Bei der Wiedergabe einer Disk mit über 100 Titeln, werden die Anzeige des Kapitels und der Zeit auf der Frontkonsolenanzeige etwas nach rechts verschoben.
9
DEUTSCH
DEUTSCH

Anschlussverbindungen

Schließen Sie den DBP-1610 wie folgt an, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Nehmen Sie die Anschlussverbindungen passend für die Geräte vor, die Sie verwenden. Je nach Anschlussmethode sind einige Einstellungen am DBP-1610 obligatorisch. Weitere Informationen entnehmen Sie den Beschreibungen zu den einzelnen Anschlusselementen.
Heimkinowiedergabe
1
- Wiedergabe mit einem Mehrkanalsystem
DBP-1610
Audio plus Video mehrkanalig
• HDMI-Anschluss
„Anschluss an ein Anzeigegerät und einen Verstärker/ Receiver mit einem HDMI-Kabel“ (seite 11)
oder
Audio mehrkanalig
• Digitale Audioverbindung
„Digitaler Anschluss an einen AV-Verstärker mit eingebautem Decoder“ (seite 13)
Video
• Anschluss an einen Fernseher (VIDEO OUT/COMPONENT VIDEO OUT)
: seite 11
Wiedergabe bei Direktanschluss an einen Fernseher
2
DBP-1610
Audio + Video
• Anschluss an ein Anzeigegerät mit HDMI-Kabel
oder
Audio
• Anschluss an einen Fernseher (2ch AUDIO OUT)
Video
• Anschluss an einen Fernseher (VIDEO OUT/COMPONENT VIDEO OUT)
Wiedergabe von 2-Kanal-Audio
3
DBP-1610
: seite 11
: seite 11
: seite 11
Verwenden der BD-Live-Funktion oder Aktualisierung der Softwareversion des DBP-1610
4
•LAN-Anschluss
„Netzwerkverbindung mit einem LAN“ (seite 15)
• Anschluss des Netzkabels : seite 15
DBP-1610
Einleitung
Anschlussver-
bindungen Wiedergabe
Einstellung Sonstiges
Funktions-
• 2-Kanal-Audioverbindung
„Anschluss an ein Gerät mit analogen Zweikanal­Audioeingängen“ (seite 14)
10
DEUTSCH
Anschlussverbindungen Anschlussverbindungen
O
O
Anschluss an einen Fernseher
Einleitung Anschlussver-
Verwenden Sie je nach den Fähigkeiten Ihres existierenden Geräts eine der folgenden Verbindungen.
Anzeigegerät
bindungen
diese Einheit
Wiedergabe Funktions-
Einstellung
Bei dieser Verbindung werden folgende mitgelieferte Kabel verwendet:
• RCA-Audiokabel (L/R) x 1
• RCA-Videokabel x 1 Kaufen Sie die weiteren notwendigen Kabel bitte im Fachhandel.
DEUTSCH
Methode 1 Methode 2
Analogton
AUDIO IN
LR
RCA­Audio kabel
2ch AUDIO OUT
und oder
LR
2ch AUDIO OUT VIDEO OUT
Standardbild
VIDEO
IN
RCA­Videokabel
VIDEO OUT
besseres Bild
COMPONENT
VIDEO IN
Y
(Grün)
P
B/CB
(Blau)
PR/C
R
(Rot)
Component­Video-Kabel
(Rot) (Blau) (Grün)
YB/C /C
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Anschluss an ein Anzeigegerät mit HDMI-Kabel
Der Anschluss dieses Geräts an ein Gerät mit einem HDMI-Anschluss unter Verwendung eines HDMI-Kabel ermöglicht die digitale Übertragung von digitalen Videosignalen und Mehrkanal-Audiosignalen. Nach Herstellen der Verbindung müssen Sie im Einstellungsmenü die HDMI-Einstellungen gemäß Ihrem Anzeigegerät vornehmen. Siehe Seiten 30-32.
diese Einheit
( PCM / BITSTREAM )
ETHERNET
HDMI-Kabel
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT VIDE
HDMI OUT
Bestes Audio und Bild
Ein Anzeigegerät mit einem HDMI­kompatiblen Anschluss
Methode 3
Anzeigegerät
AC IN
Zum HDMI-Eingang
Kabel nicht im Lieferumfang enthalten.
Kaufen Sie die notwendigen Kabel bitte im Fachhandel. Verwenden Sie stellt eine Anschlussverbindung mit dem HDMI-Anschluss ein Kabel, das mit dem HDMI-Logo gekennzeichnet ist (zertifiziertes HDMI-Produkt). Eine normale Wiedergabe ist unter Umständen nicht möglich, wenn Sie ein Kabel ohne HDMI-Logo verwenden (d. h. ein nicht HDMI-zertifiziertes Produkt).
Anschluss an ein Anzeigegerät und einen Verstärker/Receiver mit einem HDMI-Kabel
Der Anschluss dieses Geräts an ein Anzeigegerät und einen Verstärker/Receiver mit eine, HDMI-Anschluss unter Verwendung von HDMI-Kabeln ermöglicht digitalen Surroundsound mit hochwertigem Video.
Vorderer Lautsprecher (links)
Mittlerer
Lautsprecher
Vorderer Lautsprecher (rechts)
Hinweis
• Schließen Sie dieses Gerät direkt an den Fernseher an. Wenn die RCA-Audio-/Videokabel an
Sonstiges
einen VCR angeschlossen werden, kann das Bild durch das Kopierschutzsystem verzerrt werden.
• Wenn das Anzeigegerät, an das der Player angeschlossen ist, mit Progressive Scan kompatibel ist, verwenden Sie den Component-Video-Eingang zum Anschließen.
• Die COMPONENT VIDEO OUT-Anschlüsse des Geräts sind sich für Videosignale der Formate 480i/576i/480p/576p/720p/1080i ausgelegt. Wenn das angeschlossene Anzeigegerät nicht mit den Auflösungsformaten 480p/576p/720p/1080i kompatibel ist, stellen Sie „Component­Ausgang“ auf „480i/576i“.
• Wenn das Bild aufgrund der „HDMI-Videoauflösung“- oder „Component-Ausgang“-Einstellung auf dem Anzeigegerät nicht korrekt erscheint, halten Sie an der Frontkonsole B über 5 Sekunden lang gedrückt. Die Einstellung „HDMI-Videoauflösung“ wechselt automatisch zum Standardwert.
• Wenn Sie eine HDMI-Verbindung verwenden und „HDMI-Videoauflösung“ auf „Direktquelle“, „1080p“ oder „1080p24“ einstellen, wird das Bild auf dem Anzeigegerät eventuell nicht richtig angezeigt. In diesem Fall stellen Sie „HDMI-Videoauflösung“ auf „480i/576i“, „480p/576p“, „720p“ oder „1080i“.
Anzeigegerät
HDMI IN HDMI OUT
HDMI-Kabel
Surround
hinten (für
7.1-Kanal)
Surround-Lautsprecher (links) Surround-Lautsprecher (rechts)
Kabel nicht im Lieferumfang enthalten.
Kaufen Sie die notwendigen Kabel bitte im Fachhandel.
11
DEUTSCH
(links)
Verstärker
Surround
hinten (für
7.1-Kanal) (rechts)
HDMI IN
diese Einheit
AC IN
HDMI-Kabel
Subwoofer
COAXIAL
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDE
( PCM / BITSTREAM )
HDMI OUT
ETHERNET
DEUTSCH
Anschlussverbindungen
HDMI-Ausgabemodus und tatsächliche Ausgabesignale
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>, um den HDMI-Ausgabemodus zu wählen. Die HDMI-Videoauflösung ändert sich folgendermaßen.
Frontkonsolenanzeige HDMI-Videoauflösung
1
*
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>
1
*
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>
480 Zeilensprungverfahren
576 Zeilensprungverfahren
480 Progressiv
576 Progressiv
720 Progressiv
1080 Zeilensprungverfahren
1080 Progressiv
1080 Progressiv 24 Frame
Anschlussverbindungen
Hinweis
• Sie können den HDMI-Ausgabemodus während der Wiedergabe auch mit
<HDMI RESOLUTION> ändern. (Steht bei BD-/AVCHD-Wiedergabe nicht zur Verfügung.)
• Beim Umschalten in den bzw. aus dem HDMI-Ausgangsmodus können Video- und Audiosignal kurzzeitig verzerrt wirken.
• Sie können auch den HDMI-Ausgangsmodus im „Video“-Menü des Einstellungsmenüs auf etwas anderes als „HDMI-Videoauflösung“ einstellen. Siehe Seite 31.
• Um eine natürliche und hochwertige Wiedergabe von Material mit einer Bildrate von 24 FPS zu erzielen, verwenden Sie ein HDMI-Kabel (Highspeed-HDMI-Kabel empfohlen) und wählen Sie „1080p24“, „Auto“ oder „Direktquelle“, wenn das angeschlossene Gerät mit dem Bildformat 1080p24 kompatibel ist.
• Wenn die Disc 1080p24-Frame-Material enthält, wird ein 60- oder 50-Frame-Bild ausgegeben, sofern nicht „1080p24“ ausgewählt wird.
• Bei AVCHD und DivX ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät mit dem Bildeingabeformat 1080p24 kompatibel und „HDMI-Videoauflösung“ auf „1080p24“, „Auto“ oder „Direktquelle“ festgelegt ist.
• Bei Einstellung von „HDMI-Videoauflösung“ auf „1080p“, „1080p24“ oder „Direktquelle“ wird „Component-Ausgang“ automatisch auf „480i/576i“ festgelegt.
• IchWird, nachdem Sie die Einstellung für „HDMI-Videoauflösung“ vorgenommen haben, das Bild nicht ordnungsgemäß über die HDMI OUT-Buchse ausgegeben, dann setzen Sie die HDMI-Videoauflösung auf eine kompatible Auflösung, indem Sie <HDMI RESOLUTION> betätigen oder B auf der Gerätevorderseite für mindestens 5 Sekunden drücken, die Einstellung zurückzusetzen.
• „HDMI Deep Colour“ ist nur verfügbar, wenn das Anzeigegerät über HDMI-Kabel angeschlossen ist und HDMI Deep Color unterstützt.
• Bei „Auto“ in „HDMI Deep Colour“ wird die Verwendung eines Hochgeschwindigkeits­HDMI-Kabels empfohlen.
®
wird Material mit einer Bildrate von 24 FPS auch dann als 60-Bild
Einleitung
Anschlussver-
bindungen Wiedergabe
Einstellung Sonstiges
Funktions-
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>
Source Direct
Drücken Sie <HDMI RESOLUTION>
*1„480i“ und „480p“ werden nur angezeigt, wenn eine NTCS-Disc oder 1080p/24-Frame-Material
wiedergegeben wird.
12
DEUTSCH
Anschlussverbindungen Anschlussverbindungen
Audioeinstellung
Einleitung Anschlussver-
Wenn Sie HDMI-Verbindungen verwenden, müssen Sie die „HDMI-Audioausgabe“-Einstellungen im „Audio“-Menü des Einstellungsmenüs entsprechend der Spezifikationen des anzuschließenden Geräts oder Monitors wählen.
Anzuschließendes Gerät „HDMI-Audioausgabe“-
Mit DTS, DTS-HD, Dolby Digital,
bindungen
Dolby Digital Plus oder Dolby TrueHD-Decoding kompatibles Gerät
Mit 3 oder mehr Kanälen Audioeingang kompatibles Gerät (nicht mit DTS, DTS-HD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus oder Dolby TrueHD kompatibel)
Wiedergabe Funktions-
Mit Zweikanal-Audioeingabe oder nicht mit Audioeingabe kompatibles Gerät
HDMI-Verbindung mit einem Anzeigegerät, und digitale Audioverbindung (koaxial) an einen AV-Verstärker.
Einstellung
Über HDMI OUT ausgegebene Audiosignale
Disktyp
BD-Video
Sonstiges
DVD-Video
DTS-CD DTS Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM
AVCHD
DivX
DEUTSCH
Aufnahmetonformat
Dolby Digital Dolby Digital Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS DTS Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM DTS-HD PCM Multi PCM Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM Dolby Digital Dolby Digital Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM DTS DTS Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM PCM 2-kanalig, PCM 2-kanalig, PCM 2-kanalig, PCM MPEG MPEG Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM
Dolby Digital Dolby Digital Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM PCM Multi PCM Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM
®
Dolby Digital Dolby Digital Multi PCM 2-Kanal-Downmix PCM MP3/MP2 2-kanalig, PCM 2-kanalig, PCM 2-kanalig, PCM
Ausgang HDMI-Audiosignal
Einstellung
HDMI Multi (Normal)
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, oder DTS-HD-Bitstream werden von HDMI OUT ausgegeben. Wählen Sie die Lautsprechereinstellungen am angeschlossenen AV-Verstärker, etc.
HDMI Multi (LPCM)
Die Mehrkanalsignale werden über den HDMI OUT ausgegeben. Legen Sie die nach der Wahl von „HDMI Multi (LPCM)“ erscheinenden Lautsprechereinstellungen fest. Siehe Seite 32.
HDMI 2ch Heruntergemischte Zweikanal-
Audiosignale werden über HDMI OUT ausgegeben.
Stummschaltung
HDMI-Audio wird stumm geschaltet, und Dolby Digital/DTS-Bitstream oder PCM wird von DIGITAL OUT ausgegeben, je nach der „Digitalausgang“-Einstellung. Siehe Seite 14.
„HDMI-Audioausgabe“-Einstellung
HDMI Multi
HDMI Multi (LPCM) HDMI 2ch
(Normal)
Dolby Digital Plus* Dolby TrueHD*
DTS-HD*
2
3
1
Multi PCM* Multi PCM*
Multi PCM*
4
5
6
2-Kanal-Downmix PCM* 2-Kanal-Downmix PCM*
2-Kanal-Downmix PCM*
Disktyp
Aufnahmetonformat
HDMI Multi
„HDMI-Audioausgabe“-Einstellung
HDMI Multi (LPCM) HDMI 2ch
(Normal)
Audio-CD/ MP3/Windows
2-kanalig, PCM 2-kanalig, PCM 2-kanalig, PCM
Media™ Audio
• Wenn „BD-Audiomodus“ die Einstellung „HD-Audioausgabe“ hat oder der BD-Titel kein sekundäres oder interaktives Audio besitzt, wird das Audio wie in der Tabelle angezeigt ausgegeben.
• Wenn „BD-Audiomodus“ die Einstellung „Audioausgabe: Mix“ hat und der BD-Titel sekundäres oder interaktives Audio besitzt, erfolgt die Audioausgabe wie folgt:
1
Dolby Digital oder Multi PCM (nur der unabhängige Substream wird dekodiert.)
* *2Dolby Digital oder Multi PCM (nur der Dolby Digital-Substream wird dekodiert.) *3DTS oder Multi PCM (nur der Core-Substream wird dekodiert.)
4
*
Siehe Tabelle (nur der unabhängige Substream wird dekodiert.) *5Siehe Tabelle (nur der Dolby Digital-Substream wird dekodiert.) *6Siehe Tabelle (nur der Core-Substream wird dekodiert.)
• Wenn das angeschlossene Gerät nicht mit HDMI BITSTREAM kompatibel ist, wird Audio als Multi PCM oder 2-Kanal-Downmix PCM wiedergegeben, je nach der Fähigkeit des angeschlossenen Geräts, selbst wenn Sie „HDMI Multi (Normal)“ in der „HDMI-Audioausgabe“-Einstellung wählen. Siehe Seite 32.
Urheberrechtsschutz-System
Um die digitalen Videobilder einer BD/DVD über eine HDMI-Verbindung wiederzugeben, müssen sowohl das Gerät als auch das Anzeigegerät (oder ein AV-Verstärker) ein als HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection System) bezeichnetes Urheberrechtsschutz-System unterstützen. HDCP ist ein Kopierschutzsystem, das Datenverschlüsselung und die Authentifizierung des angeschlossenen AV-Geräts umfasst. Diese Einheit unterstützt HDCP. Weitere Informationen finden Sie in der bedienungsanleitung Ihres Anzeigegeräts (oder AV-Verstärkers).
* HDMI: High-Definition Multimedia Interface
Hinweis
• Wenn Sie ein nicht HDCP-kompatibles Anzeigegerät verwenden, wird das Bild nicht korrekt
dargestellt.
• Die Audiosignale vom HDMI-Anschluss (einschließlich der Abtastfrequenz, der Anzahl der
4
Kanäle und der Bitlänge) können durch das angeschlossene Gerät begrenzt werden.
5
• Unter den Monitoren, die HDMI unterstützen, gibt es einige, die keine Audioausgabe
unterstützen (z. B. Projektoren). In Verbindung mit einem Gerät wie dieser Einheit werden keine Audiosignale vom HDMI-Ausgang abgegeben.
6
Digitaler Anschluss an einen AV-Verstärker mit eingebautem Decoder
Audio
Koaxialeingang für Digital-Audio
DIGITALAUDIO INPUT
COAXIAL
Koaxialkabel für Digital-Audio
diese Einheit
COAXIAL
DIGITAL OUT
( PCM / BITSTREAM )
13
DEUTSCH
Loading...
+ 40 hidden pages