DELONGHI PLS130 User Manual

Cher Client,
Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air
, un produit innovateur
et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu.
Ce livret d’instructions,
contient d’importantes
indications et suggestions que nous vous demandons de respecter an
d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air.
Nous vous remercions à nouveau.
De’Longhi Group
Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........................Page
Conformité et gamme ..........................................................1
Normes de sécurité et avertissements .............................2
Règles de sécurité et interdictions ....................................3
Identication des parties ......................................................3
Données techniques ..............................................................4
UTILISATEUR
Fonctionnement et afcheur ECC
(Electronic Climate Control) ..............................................5
Télécommande ........................................................................5
Modes de fonctionnement ...................................................7
Mode REFROIDISSEMENT ..................................................8
Mode CHAUFFAGE .............................................................8
Mode SMART ..........................................................................8
ModeTIMER ............................................................................9
Mode DRY ...............................................................................9
Mode FAN ...............................................................................9
Mode SLEEP ...........................................................................10
Fonction TURBO POWER .................................................10
Fonction I COMFORT .........................................................10
Fonction LIGHT ...................................................................10
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATEUR
Manutention ...........................................................................11
Installation de l’unité interne ..............................................11
Installation de l’unité externe ............................................13
Entretien .................................................................................16
Erreurs possibles ...................................................................17
Analyse des éventuelles anomalies ....................................17
Élimination ..............................................................................18
Information environnementale...........................................18
Informations utiles ................................................................18
Le conditionneur d’air que vous avez acheté est conforme aux Directives Européennes suivantes :
• Basse tension 73/23/CEE
• Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE
Code 5717310011, Rév. 00 (07/2007), pages: 19
SINGLE SPLIT
INFORMATIONS GÉNÉRALES
FRANÇAIS
1
NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser
l’appareil..
Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfri-
gérant et qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant quand le conditionneur d’air est déplacé.
Exécuter un cycle d’essai après l’installation du con-
ditionneur d’air et enregistrer les données de fon­ctionnement.
Les valeurs nominales du fusible installé dans l’unité
interne de commande sont les suivantes : 2,5 A, T, 250V.
L’utilisateur doit s’assurer que l’unité dans son
ensemble est bien protégée par un fusible d’une capacité appropriée en fonction du courant maximal en entrée ou par un autre dispositif de protection contre les surintensités.
L’utilisateur est responsable et tenu de confier l’instal-
lation de l’appareil à un technicien qualifié, qui devra vérifier que la mise à la terre est exécutée conformé­ment à la Législation en vigueur, et insérer un inter­rupteur magnétothermique omnipolaire de protection ayant une ouverture des contacts d’au moins 3,5 mm
Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle
indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connec­ter le câble d’alimentation correctement et fermement à la prise, afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à un contact insuffisant.
Vérifier si la prise est bien du type approprié à la fiche, dans
le cas contraire faire remplacer la prise.
S’assurer que la base de l’unité externe est installée
fermement.
Ne pas installer l’appareil à une distance inférieure
à 50 cm de toutes substances inflammables (alcool, etc.) ou de tous récipients sous pression (par ex. sprays).
Si l’appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de
renouvellement d’air, il faut prendre toutes les précau­tions nécessaires afin d’éviter que des fuites éventuelles de gaz réfrigérant ne puissent stagner dans la pièce et créer un danger d’incendie.
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables.
Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conteneurs spécifiques pour la collecte différenciée.
À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux
centres de collecte spécialisés.
Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme
indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent pas couvrir toutes les conditions et situations possi­bles pouvant se présenter. Comme pour tout autre appareil électroménager électrique, il faut toujours avoir recours au bon sens et à la prudence pour exé­cuter l’installation, le fonctionnement et l’entretien.
L’appareil doit être installé conformément aux régle-
mentations nationales en vigueur en la matière.
Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’ali-
mentation doivent être déconnectés de l’alimenta­tion électrique.
Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle
indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connec­ter le câble d’alimentation correctement et fermement à la prise, afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à un contact insuffisant.
Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre l’appareil quand il
est en fonction. Ce comportement pourrait en effet provo­quer une étincelle et causer un incendie, etc.
L’exposition prolongée à l’air froid est nuisible pour
la santé.
En cas de dégagement de fumée ou odeur de brûlé,
couper immédiatement le courant et contacter le Service Technique Après-Vente.
Pour toutes réparations, s’adresser exclusivement
aux Centres d’Assistance Technique agréés du Con­structeur. Une réparation erronée pourrait provo­quer une décharge électrique, etc.
S’assurer de débrancher l’alimentation électrique
quand on n’utilise pas l’appareil pendant une longue période de temps et avant d’exécuter toute opéra­tion de nettoyage ou d’entretien.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des
adultes ; ne pas permettre son utilisation de la part d’enfants ou de personnes présentant des capacités psycho-physique-sensorielles réduites.
La sélection de la température la plus appropriée peut
prévenir des dommages à l’appareil.
La direction du flux d’air doit être réglée correctement.
Les ailettes doivent être orientées vers le bas dans le Mode Chauffage et vers le haut dans le Mode Refroidis­sement.
Cet appareil a été construit pour le conditionnement
d’air des locaux domestiques et ne doit pas être utilisé dans d’autres buts, tels que pour sécher des vêtements, refroidir des aliments, etc.
Les opérations de nettoyage ou d’entretien doivent
être exécutées par un personnel technique spécialisé. En tout cas, déconnecter la machine du réseau élec­trique d’alimentation avant d’exécuter le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
2
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
1
5
78-6
9
10
12
11
14
13
2-3-4
!
+
-
88
12:38
°C
!
15
16
18
17
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation,
étant donné que cela pourrait l’endommager. Les éven­tuels cas de décharge électrique ou incendie sont pro­bablement déterminés par un câble d’alimentation endommagé. En cas de détérioration, le câble d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un personnel technique spécialisé.
Ne pas utiliser de rallonges, ni de prises multiples.
Ne pas toucher l’appareil quand on est pieds nus ou
avec des parties du corps mouillées.
Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie de l’air de l’uni-
té interne et de l’unité externe.
Ne pas modifier ni altérer en aucune façon les carac-
téristiques de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des locaux où l’air
peut contenir gaz, huile, soufre ou près de sources de
IDENTIFICATION DES PARTIES
chaleur.
Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet lou-
rd ou chaud.
Ne pas laisser des portes et fenêtres ouvertes pendant
une longue période de temps quand le conditionneur d’air est en fonction.
Ne jamais diriger le flux d’air directement vers des
plantes ou des animaux.
Ne pas vaporiser de l’eau sur le conditionneur d’air.
Ne pas monter sur l’unité externe, ni y déposer
d’objets.
Ne jamais introduire un bâton ou tout instrument
similaire dans l’appareil. Cela pourrait provoquer des lésions.
Il est interdit de laisser utiliser l’appareil aux enfants et
aux personnes incapables sans surveillance.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
UNITÉ INTERNE
N. Description
1 Panneau frontal 2 Filtre à air 3 Filtre ions d'argent antibactéries (si présent) 4 Filtre électrostatique biologique désodoriseur (si présent) 5 Panneau couvre-bornier 6 Touche Reset 7 Afficheur à DELs ECC
Récepteur de signal
8 9 Ailettes déflectrices flux d'air
10 Connecteur rapide électrique
Gaine flexible préchargée d’une longueur de 4 m
11
(3 m utilisables) 12 Connecteur rapide connexions frigorifiques 13 Télécommande intelligente 14 Niveau à bulle (fourni avec l’appareil)
UNITÉ EXTERNE
N. Descrizione
15 Grille de sortie de l'air 16 Poignée 17 Connecteur rapide mâle pour connexions frigorifiques 18 Couvre-raccords
SINGLE SPLIT
Remarque : Les figures illustrées ci-dessus constituent
uniquement une simple représentation de l’appareil et pourraient ne pas correspondre à l’aspect esthétique des unités que vous avez effectivement achetées.
FRANÇAIS
3
DONNÉES TECHNIQUES
P
L
H
B
E
A
D
C
P
L
H
C
F
D
E
Dimensions et espacements
Limites de fonctionnement (modèles ON-OFF 7K - 9K e 12K)
Refroidissement (Max ; Min) Chauffage (Max ; Min) Limites de fonctionnement (modèles DC INVERTER 9K e 12K)
Refroidissement (Max ; Min) Chauffage (Max ; Min)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L 1000 mm H 290 mm P 155 mm A 150 mm B 150 mm C 2500 mm D 150 mm E 300 mm L 763 mm P 258 mm H 515 mm C 500 mm D 300 mm F 300 mm
E 2000 mm
Partie interne bulbe sec °C Partie externe bulbe sec °C
36 ; 16 45 ; +18 30 ; 27 16 ; -10
Partie interne bulbe sec °C Partie externe bulbe sec °C
36 ; 16 45 ; -10 30 ; 16 27 ; -15
4
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
88
FONCTIONNEMENT ET AFFICHEUR ECC (electronic climate control)
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
!
!
!
!
!
MODE
MODE
MODE
MODE
+
-
+
MODE
ON
+
-
MODE
ON
+
-
MODE
ON
OFF
+
-
MODE
ON
OFF
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
!
MODE
ON
+
-
MODE
+
-
Zone pour
Touche Reset
et Récepteur de
signal
UTILISATEUR
Voyant lumineux/ touche
Fonction
COOL Refroidissement DRY Déshumidication FAN Ventilation
HEAT Chauffage
Vitesse ventilateur élevée
FAN SPEED
Vitesse ventilateur moyenne Vitesse ventilateur basse
DISPLAY (temp) Indique la température en °C
88
Voyant lumineux/ touche
Fonction
I COMFORT Mode I COMFORT TURBO POWER Fonction TURBO
TIMER
Indique l’activation du temporisateur
SLEEP Fonction nocturne
ON (led)
Indique la mise en fonction de la machine
- Quand l’unité est éteinte, appuyer sur la touche
La forme et la position des interrupteurs et des indi-
cateurs peut varier en fonction du modèle, mais leur fonctionnement reste identique.
RESET présente sur l’unité pour mettre en marche le conditionneur d’air dans la modalité SMART. Le conditionneur d’air sélectionnera automatique­ment le mode Refroidissement, Déshumidification
Présence de tension avec la grille ouverte.
ou Chauffage en fonction des conditions ambiantes, pour garantir un confort maximal.
En cas de perte de la télécommande, procéder comme
suit :
TÉLÉCOMMANDE
-
Pour éteindre l’unité, appuyer à nouveau sur la touche RESET.
UTILISATEUR
Pour régler l’heure actuelle, procéder de la manière suivante :
- Appuyer sur la touche CLOCK (
).
- Sélectionner l’heure en utilisant les touches (+) et ( Remarque : pour faire déler rapidement l’heure, appuyer
sur ces touches pendant plus de 2 secondes.
- Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK pour conrmer.
).
Remarque : si cette touche n’est pas utilisée dans les 10
secondes successives, l’horloge reviendra au réglage origi­nal.
N. Touche Fonction
MODE
Sélection des modes de fonction­nement
I/O Mise en fonction/Arrêt
SMART
Temp/Time
Temp/Time
TIMER ON
CLOCK Pour régler l’horloge TIMER OFF Pour dénir l’arrêt automatique
TURBO POWER I COM­FORT
FAN Sélection de la vitesse du ventilateur
LIGHT
SLEEP
SWING Pour régler la position des ailettes
RESET
SINGLE SPLIT
Mise en marche de la fonction au­tomatique Diminution de la température ou du temps d’1 unité Augmentation de la température ou du temps d’1 unité Pour dénir la mise en fonction au­tomatique
Mise en marche de la fonction TURBO Mise en fonction de la modalité I COMFORT
Pour illuminer/obscurcir l’afcheur à DELs ECC de l’unité interne Mise en marche de la fonction noc­turne
Pour rétablir les programmations ini­tiales
FRANÇAIS
5
!
+
-
23
12:38
°C
AUTO
!
!
!
!
!
AFFICHEUR de la télécommande
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
MODE
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux liquides :
Indicateur fonctionnement mode automatique
Vitesse ventilateur basse Vitesse ventilateur moyenne Vitesse ventilateur élevée Indicateur Refroidissement Indicateur Déshumidification Indicateur fonctionnement seulement ventilateur Indicateur Chauffage Indicateur SLEEP Indicateur oscillation ailettes Indicateur TURBO Indicateur I COMFORT
L’afficheur de la télécommande reste actif même quand
l’unité n’est pas en fonction.
Comment introduire les piles
• Extraire le couvercle du compartiment des piles dans la
direction indiquée par la flèche.
• Introduire les nouvelles piles en veillant à associer cor­rectement les signes (+) et (-) de la pile.
Remettre en place le couvercle en le faisant glisser dans la bonne position.
Utiliser 2 piles R03 AAA (1,5 V). Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
Remplacer les piles usées par des nouvelles piles du
même type quand l’affichage n’est plus lisible.
Les piles de la télécommande doivent être éliminées
de manière appropriée conformément aux lois en vigueur dans les différents pays.
Comment utiliser la télécommande
Pour mettre en fonction le conditionneur d’air, diriger la télécommande vers le récepteur de signal. La télécomman­de fonctionne jusqu’à une distance maximale de 8 mètres par rapport à l’unité interne.
Placer la télécommande à une distance d’au moins 1
m par rapport au téléviseur ou à d’autres appareils électriques.
Récepteur
de signal
6
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
MODE
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
MODE
+
-
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode de fonctionnement
UTILISATEUR
I/O
FAN
(Mode venti-
lateur)
SWING
MODE
Mise en fonction/Arrêt/Stand-By
Chaque fois que la touche FAN est utilisée, la vitesse change selon la séquence suivante : AUTO
- LOW - MEDIUM - HIGH. La télécommande, en outre, mémorise la vitesse congurée dans le mode de fonctionnement précédent.
Réglage du ux d’air. En appuyant sur la touche “SWING” les ailettes de réglage du ux d’air commencent à osciller automatiquement ; en appuyant à nouveau sur la touche “SWING” les ailettes s’arrêtent. Le démarrage de cette fonction, si activée dans le mode Chauffage ­HEAT, sera volontairement retardé de quelques secondes pour assurer le ux immédiat d’air chaud pour garantir tout de suite des conditions de température agréables (fonction Hot-Start)
Sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que la touche MODE est utilisée, le mode de fonctionnement change selon la séquence suivante : COOLING ­DRY - FAN - HEATING.
Touches
(+) et (-)
Sélection de la température. Appuyer une fois pour augmenter (+C°) ou diminuer (-C°) la température con­gurée d’1 °C. Gamme de réglages de température
disponibles :
CHAUFFAGE 16°C ~ 30°C REFROIDISSEMENT 16°C ~ 30°C DÉSHUMIDIFICATION 16°C ~ 30°C VENTILATEUR 16°C ~ 30°C
Remarque : Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera
dans le dernier mode de fonctionnement sélectionné avant l’arrêt.
Ne pas tourner manuellement les ailettes pour
l’orientation verticale de l’air, étant donné que cela
Réglage du flux d’air horizontal (manuel)
Pour modifier l’orientation du flux d’air, tourner les cur­seurs de réglage des ailettes pour l’orientation horizontale
pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Si cela devait se produire, éteindre avant tout l’appareil, puis le déconnecter et le reconnecter à l’alimentation
électrique. de l’air comme illustré. Remarque : l’unité illustrée ici peut être différente du con­ditionneur d’air que vous avez acheté.
Cette opération doit être effectuée avec l’appareil
éteint.
Curseurs de réglage des ailettes pour l’orientation
horizontale de l’air.
SINGLE SPLIT
FRANÇAIS
7
MODE
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
MODE
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
AUTO
MODE REFROIDISSEMENT
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
MODE
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
MODE
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
MODE
+
-
MODE
+
-
88
88
AU
La fonction Refroidissement permet la mise en marche et l’utilisation du conditionneur d’air comme producteur d’air froid.
Pour activer la fonction Refroidissement (COOL), appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole ( sur l’afcheur. Pour modier la valeur de la température, agir sur les touch­es (
et +). À chaque pression des touches, la valeur de la
température congurée augmente ou diminue d’1°C.
UTILISATEUR
)
MODE CHAUFFAGE
La fonction Chauffage permet la mise en fonction et l’utilisation du conditionneur d’air comme producteur d’air chaud.
Pour activer la fonction Chauffage (HEAT), appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole (
) sur l’afcheur. Pour modier la valeur de la température, agir sur les touch­es (
et +). À chaque pression des touches, la valeur de la
température congurée augmente ou diminue d’1°C.
La machine est munie de Fonction Hot Start. Cette fonc­tion retarde de quelques secondes la mise en marche de l’appareil pour assurer une sortie immédiate d’air chaud.
MODE SMART
Mode automatique
Pour activer la fonction SMART, appuyer sur la touche ( ) sur la télécommande. Sur l’afficheur de l’unité apparaîtra l’inscription AU (AUTO). Dans le mode SMART, la vitesse du ventilateur et la tem­pérature seront sélectionnées automatiquement en fonc­tion de la température ambiante pour assurer des condi­tions de bien-être.
UTILISATEUR
UTILISATEUR
Température ambiante Mode
23°C ~ 26°C SEULEMENT VENTILATEUR
Supérieure à 26°C REFROIDISSEMENT
Inférieure à 23°C CHAUFFAGE
Remarque : Après avoir désactivé la fonction SMART, le conditionneur d’air redémarrera avec les configurations des modes de fonctionnement précédemment sélectionnés.
8
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
MODE TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
+
-
12:38
PM
ON TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
MODE
ON
+
-
MODE
ON
OFF
+
-
88
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
OFF TIMER
88
Avant de régler le temporisateur, s’assurer que l’heure
sur la télécommande est correcte. Dans le cas contrai­re, se référer aux instructions indiquées à la page 5.
Mise en fonction automatique
Pour sélectionner la mise en fonction automatique du conditionneur d’air, procéder comme indiqué ci-après :
- Avec l’appareil éteint, appuyer sur la touche TIMER ON ).
(
- Sélectionner l’heure de mise en fonction automatique
par l’intermédiaire des touches (+) et (-).
- Appuyer dans les 10 secondes successives sur la touche
TIMER ON pour confirmer sinon la fonction quittera la
mise au point de l’heure. Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau sur la touche TIMER ON.
Arrêt automatique
Pour sélectionner l’horaire d’arrêt automatique, procéder de la manière suivante :
- Appuyer sur la touche TIMER OFF (
- Régler l’heure d’arrêt automatique par l’intermédiaire des touches (+) et (-).
- Appuyer dans les 10 secondes successives sur la touche TIMER OFF pour confirmer sinon la fonction quittera la mise au point de l’heure.
Remarque : Pour éliminer la fonction, appuyer à nouveau sur la touche TIMER OFF.
).
UTILISATEUR
Remarque : Il est possible en outre de sélectionner l’heure de mise en fonction et d’arrêt de l’appareil de manière à définir une durée spécifique de fonctionnement.
Remarque : Lors de la mise en fonction, l’appareil entrera dans le dernier mode de fonctionnement sélectionné avant l’arrêt.
Mode Déshumidification
Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole DRY ( L’appareil se met en marche en fonction de la température
• Si la température ambiante est plus basse de 2 °C par
• Si la température ambiante est supérieure de 2 °C par
Mode ventilation
Appuyer sur la touche MODE de manière à visualiser le symbole FAN (
Chaque fois que la touche FAN est pressée, la vitesse est modiée dans l’ordre suivant : AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. La télécommande, en outre, mémorise la vitesse sélectionnée dans le mode de fonctionnement précédent. Dans la modalité AUTO, le conditionneur d’air choisira automatiquement la vitesse de ventilation et le mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE).
SINGLE SPLIT
MODE DRY
).
ambiante et de celle configurée :
rapport à la température configurée, le compresseur et l’unité externe s’arrêtent, tandis que le ventilateur de l’unité interne fonctionne à la basse vitesse.
rapport à la température configurée, l’appareil entre automatiquement en fonction Déshumidification en actionnant le ventilateur à la basse vitesse.
MODE FAN
).
UTILISATEUR
UTILISATEUR
FRANÇAIS
9
88
MODE SLEEP
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
MODE
88
!
!
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
PO
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
!
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
Fonction nocturne
Pour mettre en marche la fonction nocturne dans les modes de fonctionnement COOL, DRY et HEAT, appuyer sur la touche SLEEP (
). Sur l’afficheur apparaîtra l’icône
. Pour désactiver la fonction nocturne, appuyer à nouveau sur la touche SLEEP (
). Pendant le fonctionnement dans le mode nocturne, la tem­pérature configurée augmente d’1 °C pendant la première heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure suivante, en maintenant cette augmentation de 2°C dans les heures successives. En sélectionnant la fonction nocturne en mode Chauffage, la température configurée diminue d’1 °C pendant la première heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure suivante, en maintenant cette diminution de 2°C dans les heures successives, avec le fonctionnement du ventilateur à la basse vitesse.
FONCTION TURBO POWER
Pour actionner la FONCTION TURBO POWER, appuyer sur la touche !, sur l’afficheur apparaîtra le symbole !. Dans le mode de fonctionnement COOL ou HEAT, le conditionneur d’air fonctionnera automatiquement à la puissance maximale. Pour désactiver cette fonction, il suffit de varier la vitesse de ventilation ou bien d’appuyer à nouveau sur la touche
.
UTILISATEUR
UTILISATEUR
FONCTION I COMFORT
Appuyer sur la touche I COMFORT ( apparaîtra le symbole !. Cette fonction permet d’obtenir le climat souhaité au point exact où la télécommande est placée. La température de référence est celle mesurée par le capteur présent dans la télécommande, en by-passant la sonde de température à l’intérieur du conditionneur d’air.
La télécommande doit toujours être dirigée vers
l’unité.
Si aucun signal n’est reçu de la part de la
télécommande pendant 11 minutes, l’unité se référera de nouveau à sa sonde intérieure.
Appuyer sur la touche LIGHT (!), sur l’afficheur apparaîtra le symbole !. En activant cette fonction, les DELs de l’afficheur de l’unité interne s’éteignent tandis que le fonctionnement du conditionneur d’air reste inchangé. Grâce à cette fonction, l’éclairage de l’afficheur ne gêne pas pendant la nuit.
Remarque : toutes les fonctions indiquées ci-dessus ne sont pas présentes sur tous les modèles de conditionneur d’air.
FONCTION LIGHT
), sur l’afficheur
UTILISATEUR
UTILISATEUR
10
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
MANUTENTION
150 mm
150 mm150 mm
4,1 x 32
4,1x32
(Ø 90 mm)
INSTALLATION
Enlever avec précaution les bandes autocollantes pré-
sentes sur l’appareil.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que tous les
composants sont bien intacts et complets.
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE
Avant de commencer l’installation, établir le point de
positionnement de l’unité interne et externe en prenant en considération les espacements requis des unités (voir tableau des données techniques).
Installer l’unité interne dans la pièce à climatiser en
évitant l’installation dans des couloirs ou zones com­munes.
S’assurer qu’une prise de courant est présente tout
près de l’unité interne pour son alimentation électrique.
Installer l’unité interne à une hauteur minimale de 2,5
m du sol.
POSITIONNEMENT DE L’UNITÉ INTERNE
L’unité externe doit être maintenue toujours en posi-
tion verticale.
La manutention doit être effectuée par un personnel
technique qualifié adéquatement équipé et disposant de moyens appropriés au poids de l’appareil.
INSTALLATION
Espacements minimaux requis
Ligne d’encombrement
de l’unité
L’unité interne doit être installée au mur.
Sa position doit permettre la circulation de l’air traité
dans toute la pièce.
Pour installer l’unité interne, procéder comme suit :
Installation de la plaque de fixation
- Dévisser les vis de la plaque située à l’arrière de l’unité;
- Décrocher la plaque;
- Placer la plaque à l’endroit de l’installation en s’assurant qu’elle est bien horizontale au moyen d’un niveau à bulle (fourni avec l’appareil) et en respectant les espace­ments minimaux nécessaires indiqués à la figure;
- Tracer sur le mur la position des orifices pour les che­villes à l’aide d’un crayon;
- Percer des orifices de 32 mm de profondeur dans le mur pour la fixation de la plaque;
- insérer les chevilles en plastique dans l’orifice;
- fixer la plaque de fixation avec les vis taraudeuses fournies;
- contrôler si la plaque de fixation est fixée correctement;
- Contrôler à nouveau la mise à niveau;
Percer un orifice dans le mur pour la tuyauterie.
- Décider où percer l’orifice dans le mur pour la tuyau­terie en fonction de la position de la plaque de fixation (voir figure);
Remarque : La plaque de fixation, au moment de la récep­tion du produit, se trouve accrochée à la partie arrière de l’unité interne. Elle peut avoir une forme différente de celle illustrée ci-dessus, mais la méthode d’installation est simi­laire.
Pl aq ue de fixation
Plaque (fixée au mur)
Cheville en plastique
- Tracer, à l’aide d’un compas, la circonférence (ø 90 mm) de l’orifice de passage des connexions.
L’orifice doit être pratiqué dans la partie gauche de
l’unité, en correspondance de la sortie des conne­xions frigorifiques.
SINGLE SPLIT
FRANÇAIS
11
Ne plier en aucune façon le tuyau flexible sur
2~5 cm
toute la longueur A de la machine.
Avant d’installer l’unité interne, monter les ltres aux ions d’argent et les ltres électrostatiques biologiques (si présents).
Pour l’installation des ltres:
- Extraire les ltres à treillis;
- Accrocher les ltres aux ions d’argent et les ltres élec­trostatiques biologiques (si présents) ;
- Remettre en place les ltres dans l’unité interne en pro­cédant en sens inverse ;
- Pratiquer l’orifice pour le passage des connexions frigo-
rifiques au moyen d’une fraise carotteuse pour mur (non fournie avec l’appareil).
N.B. : Si l’on ne dispose pas d’une fraise carotteuse, il
est possible de pratiquer l’orifice en exécutant de nom­breux orifices rapprochés avec une perceuse en suivant l’évolution de la circonférence tracée.
partie
prétranchée
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
L’orifice doit être légèrement incliné vers le bas et
dirigé vers l’extérieur.
Raccordement du tuyau d’évacuation des condensats
L’unité interne est équipée d’un tuyau d’évacuation des condensats auquel doit être raccordé un conduit de drai­nage à diriger vers un lieu approprié à l’écoulement.
- Raccorder un conduit de drainage isolé (ø interne 16
mm) au raccord du tuyau d’évacuation avec un collier serre-tube ou du ruban adhésif.
- Vérifier le bon écoulement des condensats.
Le tuyau de drainage doit avoir une inclinaison mini-
male de 3% vers le lieu d’évacuation.
S’assurer de la bonne étanchéité de toutes les jon-
ctions afin d’éviter les fuites d’eau.
Appliquer de l’isolant thermique sur les points de
jonction.
Éviter les segments à contre-pente.
Passage des connexions
- Faire passer le tuyau d’évacuation des condensats et
la gaine flexible des connexions frigorifiques à travers l’orifice précédemment exécuté.
INTÉRIEUR
Mur
EXTÉRIEUR
- Positionner l’unité interne en l’accrochant à la plaque
de fixation et en faisant passer la tuyauterie à travers l’orifice précédemment exécuté.
Pour éviter d’endommager les raccords, avant de faire
passer la gaine à travers l’orice du mur, il est conseillé de protéger l’extrémité des raccords rapides avec les bouchons fournis à cet effet ou avec du ruban de pa­pier autocollant.
12
FRANÇAIS
Matériau isolant
co nnexions frigorifiques
évacuation des condensats
SINGLE SPLIT
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTERNE
POSITIONNEMENT DE L’UNITÉ EXTERNE
L’unité externe peut être posée au sol ou bien fixée au
mur à condition que soit garanti le soutien et soit évi­tée la transmission de vibrations aux pièces adjacentes.
Il est conseillé d’éviter :
INSTALLATION
L’installation dans des cavités et/ou gueules de loup.
Que des obstacles ou barrières provoquent la recir-
culation de l’air d’expulsion.
L’installation dans des lieux avec présence d’atmos-
phères agressives
L’installation dans des endroits étroits où le niveau
sonore de l’appareil puisse être exalté par des réver­bérations ou des résonances.
L’installation dans des coins où se déposent habituel-
lement les poussières, feuilles ou autres éléments pouvant réduire l’efficacité de l’appareil en obstruant le passage de l’air.
Installation au sol
L’installation au sol ou sur sole plate n’exige pas de fixation à terre des petits pieds, mais il faut prévoir des supports (~90÷100 mm) pour permettre l’application de l’évacuation des condensats. Positionner des supports antivibrations (non fournis avec l’appareil) entre les petits pieds et la base d’appui.
Que l’expulsion de l’air de l’appareil puisse pénétrer
dans les pièces habitées à travers les portes ou fenêtres, en provoquant des situations de gêne aux personnes.
Que l’expulsion de l’air de l’appareil soit contrastée
par le vent contraire.
Que le rayonnement solaire frappe directement l’ap-
pareil.
Avant de commencer l’installation, établir le posi-
tionnement de l’unité interne et de l’unité externe en considérant les espaces techniques minimaux, la longueur maximale des lignes frigorifiques et la déni­vellation entre les appareils.
Fixation murale
La fixation murale doit respecter les espacements mini­maux indiqués et un kit de support à commander séparé­ment doit être utilisé. Vérifier soigneusement la structure et la capacité du mur de support.
Veiller à respecter les espacements minimaux néces-
saires indiqués dans le tableau “Données Techniques”.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous
dommages causés par l’absence de mise à la terre ou par le non-respect des indications contenues dans les avertissements.
SINGLE SPLIT
FRANÇAIS
13
- Dévisser la vis de fixation indiquée par la flèche.
- Pousser la poignée vers le bas et extraire le panneau de
protection des bornes pour la connexion électrique.
- Avant l’installation, l’utilisateur devra enlever les disposi-
tifs de sécurité indiqués à la figure.
vis
- Enlever la plaque de fixation sur le connecteur rapide
(mâle).
- Tirer la bague vers l’intérieur comme indiqué par la flèche.
Avant d’effectuer la connexion, enlever le cou-
vercle de protection des raccords en faisant glisser vers l’arrière le bloc coulissant.
- Insérer le connecteur rapide (mâle) dans le raccord
femelle et remettre en place le câble de fixation en même temps.
Fiche d’orientation Plaque de fixation
Bague
La fiche d’orientation doit être positionnée vers le
bas.
14
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
- Tourner la plaque de fixation et la pousser vers le fond.
Il est difficile de pousser la plaque de fixation vers le
fond si le câble de fixation n’est pas complètement remis en place.
- Après la fermeture du raccord rapide, insérer la fiche de sécurité dans l’orifice correspondant indiqué à la figure
- Raccorder le terminal du câble.
- Fixer le câble à la machine au moyen du dispositif de ser­rage présent.
- Monter la grande manette.
Raccordement du tuyau d’évacuation des condensats
- Raccorder un conduit de drainage isolé (ø interne 16
mm) au raccord du tuyau d’évacuation et le diriger vers un lieu approprié à l’écoulement.
- Vérifier le bon écoulement des condensats.
S’assurer de la bonne étanchéité de toutes les jon-
ctions afin d’éviter les fuites d’eau.
Appliquer de l’isolant thermique sur les points de
jonction.
Éviter les segments à contre-pente.
Dispositif de serrage câble
Terminal
Une fois terminée l’installation de tous les composants, fournir l’alimentation électrique à l’installation en branchant la fiche de l’unité interne à une prise de courant.
SINGLE SPLIT
FRANÇAIS
15
2
1
A
B
C
ENTRETIEN
L’entretien périodique est fondamental pour conserv-
er toute l’efcacité de votre conditionneur d’air.
Avant d’exécuter toute opération d’entretien, dé-
brancher l’alimentation électrique en positionnant l’interrupteur général du système sur la position “éteint”.
UNITÉ INTERNE
Enlèvement et nettoyage du ltre
• Ouvrir le panneau frontal en suivant la direction de la
èche (1);
• Faire glisser vers le haut le panneau frontal;
• Ouvrir le panneau en suivant le sens de la èche (2);
• En tenant avec une main le panneau frontal soulevé,
extraire le ltre à air avec l’autre main;
• Nettoyer le ltre avec de l’eau ; si le ltre est sale d’huile,
il peut être lavé avec de l’eau chaude (à une température ne dépassant pas 45°C). Le laisser ensuite sécher dans un lieu frais et sec.
INSTALLATION
Installation du ltre
• En tenant avec une main le panneau frontal soulevé,
remettre en place le ltre à air avec l’autre main (voir g.);
• Insérer le ltre à air;
• Faire glisser vers le bas le panneau frontal et s’assurer que
les trois crochets (A, B et C) sont bien insérés dans leur logement;
• Fermer;
Le ltre antibactéries aux ions d’argent et le ltre dé-
sodoriseur électrostatique biologique (si présents) ne peuvent pas être lavés ou régénérés. Ils doivent être remplacés par de nouveaux ltres tous les 6 mois. Pour le remplacement, se référer au chapitre “Instal­lation”.
UNITÉ EXTERNE
Remarque : Les figures présentées ci-dessus pourraient ne
pas correspondre à l’aspect esthétique des unités que vous avez effectivement achetées.
Utiliser des instruments adaptés au réfrigérant
R410A.
Ne pas utiliser un réfrigérant différent du R410A.
Pour le nettoyage de l’unité, ne pas utiliser d’huiles
minérales.
16
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
ERREURS POSSIBLES
88
INSTALLATION
Code Erreur
E1 (*) E2 (*) E3 (*) E4 (*) E5 (*) E6 (*) E7 (*)
(*) Codes d’alarme valables seulement pour modèle DC INVERTER
Protection haute pression Protection dégivrage Protection basses pressions Protection échappement compresseur Protection surcharge courant Dysfonctionnement communication Conit MODE
Code Erreur
E8 (*) E9 (*)
F1
F2
F3 (*) F4 (*)
F5 (*)
Protection hautes températures Protection contre air froid Capteur ambiant unité interne débranché Capteur tuyau unité interne débranché Capteur ambiant unité externe débranché Capteur tuyau unité externe débranché Capteur refoulement de l'unité externe en
court-circuit ou débranché
ANALYSE DES ÉVENTUELLES ANOMALIES
Anomalie de fonctionnement Causes possibles
Absence d'alimentation électrique / Fiche débranchée Moteur ventilateur unité interne/externe endommagé Interrupteur magnétothermique compresseur défectueux Le dispositif de protection ou les fusibles sont en panne.
• L’appareil ne fonctionne pas
• Odeur étrange Le ltre à air est sale
• Bruit d’eau courante Reux du liquide dans le circuit frigorique
• Jets d’eau nébulisée provenant de la
sortie air
• Présence d’un bruit étrange
• Flux d’air insufsant, froid ou chaud
• L’appareil ne répond pas aux commandes
• L’afcheur du tableau de commande est
éteint
• Éteindre immédiatement le condition­neur d’air et débrancher l’alimentation en cas de :
Les connexions sont desserrées ou la che débranchée. Il arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. La tension est plus haute que 244V ou plus basse que 206V La fonction TIMER-ON est active Carte électronique de contrôle endommagée
Cela se produit quand l'air du local devient très froid rapidement, par ex­emple dans le mode “REFROIDISSEMENT” ou “DÉSHUMIDIFICATION”.
Ce bruit est produit par l'expansion ou contraction du panneau frontal dues aux variations thermiques et n'indique pas un problème.
La température n'est pas réglée adéquatement. Les entrées et les sorties du conditionneur d'air sont obstruées. Le ltre à air est sale. La vitesse du ventilateur est réglée au minimum. Il y a d'autres sources de chaleur dans la pièce. Absence de réfrigérant. La télécommande n'est pas assez près de l'unité interne. Les piles de la télécommande sont déchargées. Il y a des obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur l'unité
interne. Fonction LIGHT activée. Absence d'alimentation électrique. Tableau de commande défectueux. Carte électronique de contrôle défectueuse. Bruits étranges pendant le fonctionnement. Fusibles ou interrupteurs en panne.
Jets d'eau ou objets à l'intérieur de l'appareil.
Câbles ou ches surchauffés. Odeurs très fortes provenant de l'appareil.
INSTALLATION
SINGLE SPLIT
FRANÇAIS
17
ÉLIMINATION
RECOMMANDATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas éliminer avec les déchets urbains. Il peut être confié à des centres spécifiques de tri sélectif prédisposés par les administrations communales, ou bien à des revendeurs qui fournissent ce service. L’élimination séparée d’un appareil électroménager permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’envi­ronnement et pour la santé dérivant d’une élimination ina­déquate. Cela permet en outre de récupérer les matériaux dont il se compose afin d’obtenir un important gain d’éner­gie et de ressources. Pour mettre en évidence l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole de la poubelle à roulettes barrée.
INSTALLATION
Code 5717310011 Rév. 00
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE
Cette unité contient des gaz fluorés à effet de serre cou­verts par le Protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et élimination doivent être exécutées exclusivement par un personnel qualifié.
Gaz réfrigérant R410A, GWP= 1975.
INSTALLATION
INFORMATIONS UTILES
Pour toutes informations relatives à l’assistance technique et à la fourniture des pièces de rechange, vous pouvez contacter :
UFFICIO ASSISTENZA TECNICA (BUREAU ASSISTANCE TECHNIQUE) GRUPPO DE’LONGHI
Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALY)
Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
18
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
Loading...