DELONGHI PLS130 User Manual

Cher Client,
Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air
, un produit innovateur
et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu.
Ce livret d’instructions,
contient d’importantes
indications et suggestions que nous vous demandons de respecter an
d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air.
Nous vous remercions à nouveau.
De’Longhi Group
Compte tenu de la politique de l’entreprise visant le perfectionnement continuel des produits, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, les données techniques et les accessoires de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........................Page
Conformité et gamme ..........................................................1
Normes de sécurité et avertissements .............................2
Règles de sécurité et interdictions ....................................3
Identication des parties ......................................................3
Données techniques ..............................................................4
UTILISATEUR
Fonctionnement et afcheur ECC
(Electronic Climate Control) ..............................................5
Télécommande ........................................................................5
Modes de fonctionnement ...................................................7
Mode REFROIDISSEMENT ..................................................8
Mode CHAUFFAGE .............................................................8
Mode SMART ..........................................................................8
ModeTIMER ............................................................................9
Mode DRY ...............................................................................9
Mode FAN ...............................................................................9
Mode SLEEP ...........................................................................10
Fonction TURBO POWER .................................................10
Fonction I COMFORT .........................................................10
Fonction LIGHT ...................................................................10
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATEUR
Manutention ...........................................................................11
Installation de l’unité interne ..............................................11
Installation de l’unité externe ............................................13
Entretien .................................................................................16
Erreurs possibles ...................................................................17
Analyse des éventuelles anomalies ....................................17
Élimination ..............................................................................18
Information environnementale...........................................18
Informations utiles ................................................................18
Le conditionneur d’air que vous avez acheté est conforme aux Directives Européennes suivantes :
• Basse tension 73/23/CEE
• Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE
Code 5717310011, Rév. 00 (07/2007), pages: 19
SINGLE SPLIT
INFORMATIONS GÉNÉRALES
FRANÇAIS
1
NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser
l’appareil..
Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfri-
gérant et qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant quand le conditionneur d’air est déplacé.
Exécuter un cycle d’essai après l’installation du con-
ditionneur d’air et enregistrer les données de fon­ctionnement.
Les valeurs nominales du fusible installé dans l’unité
interne de commande sont les suivantes : 2,5 A, T, 250V.
L’utilisateur doit s’assurer que l’unité dans son
ensemble est bien protégée par un fusible d’une capacité appropriée en fonction du courant maximal en entrée ou par un autre dispositif de protection contre les surintensités.
L’utilisateur est responsable et tenu de confier l’instal-
lation de l’appareil à un technicien qualifié, qui devra vérifier que la mise à la terre est exécutée conformé­ment à la Législation en vigueur, et insérer un inter­rupteur magnétothermique omnipolaire de protection ayant une ouverture des contacts d’au moins 3,5 mm
Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle
indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connec­ter le câble d’alimentation correctement et fermement à la prise, afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à un contact insuffisant.
Vérifier si la prise est bien du type approprié à la fiche, dans
le cas contraire faire remplacer la prise.
S’assurer que la base de l’unité externe est installée
fermement.
Ne pas installer l’appareil à une distance inférieure
à 50 cm de toutes substances inflammables (alcool, etc.) ou de tous récipients sous pression (par ex. sprays).
Si l’appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de
renouvellement d’air, il faut prendre toutes les précau­tions nécessaires afin d’éviter que des fuites éventuelles de gaz réfrigérant ne puissent stagner dans la pièce et créer un danger d’incendie.
Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables.
Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conteneurs spécifiques pour la collecte différenciée.
À la fin de sa vie utile, confier le conditionneur d’air aux
centres de collecte spécialisés.
Utilisez le conditionneur d’air uniquement comme
indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’entendent pas couvrir toutes les conditions et situations possi­bles pouvant se présenter. Comme pour tout autre appareil électroménager électrique, il faut toujours avoir recours au bon sens et à la prudence pour exé­cuter l’installation, le fonctionnement et l’entretien.
L’appareil doit être installé conformément aux régle-
mentations nationales en vigueur en la matière.
Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’ali-
mentation doivent être déconnectés de l’alimenta­tion électrique.
Vérifier si la tension d’alimentation correspond bien à celle
indiquée sur la plaquette signalétique. Veiller à maintenir propre l’interrupteur ou la fiche d’alimentation. Connec­ter le câble d’alimentation correctement et fermement à la prise, afin d’éviter le danger de décharge électrique ou d’incendie dus à un contact insuffisant.
Ne pas tirer sur la fiche pour éteindre l’appareil quand il
est en fonction. Ce comportement pourrait en effet provo­quer une étincelle et causer un incendie, etc.
L’exposition prolongée à l’air froid est nuisible pour
la santé.
En cas de dégagement de fumée ou odeur de brûlé,
couper immédiatement le courant et contacter le Service Technique Après-Vente.
Pour toutes réparations, s’adresser exclusivement
aux Centres d’Assistance Technique agréés du Con­structeur. Une réparation erronée pourrait provo­quer une décharge électrique, etc.
S’assurer de débrancher l’alimentation électrique
quand on n’utilise pas l’appareil pendant une longue période de temps et avant d’exécuter toute opéra­tion de nettoyage ou d’entretien.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des
adultes ; ne pas permettre son utilisation de la part d’enfants ou de personnes présentant des capacités psycho-physique-sensorielles réduites.
La sélection de la température la plus appropriée peut
prévenir des dommages à l’appareil.
La direction du flux d’air doit être réglée correctement.
Les ailettes doivent être orientées vers le bas dans le Mode Chauffage et vers le haut dans le Mode Refroidis­sement.
Cet appareil a été construit pour le conditionnement
d’air des locaux domestiques et ne doit pas être utilisé dans d’autres buts, tels que pour sécher des vêtements, refroidir des aliments, etc.
Les opérations de nettoyage ou d’entretien doivent
être exécutées par un personnel technique spécialisé. En tout cas, déconnecter la machine du réseau élec­trique d’alimentation avant d’exécuter le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
2
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
1
5
78-6
9
10
12
11
14
13
2-3-4
!
+
-
88
12:38
°C
!
15
16
18
17
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation,
étant donné que cela pourrait l’endommager. Les éven­tuels cas de décharge électrique ou incendie sont pro­bablement déterminés par un câble d’alimentation endommagé. En cas de détérioration, le câble d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un personnel technique spécialisé.
Ne pas utiliser de rallonges, ni de prises multiples.
Ne pas toucher l’appareil quand on est pieds nus ou
avec des parties du corps mouillées.
Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie de l’air de l’uni-
té interne et de l’unité externe.
Ne pas modifier ni altérer en aucune façon les carac-
téristiques de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des locaux où l’air
peut contenir gaz, huile, soufre ou près de sources de
IDENTIFICATION DES PARTIES
chaleur.
Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet lou-
rd ou chaud.
Ne pas laisser des portes et fenêtres ouvertes pendant
une longue période de temps quand le conditionneur d’air est en fonction.
Ne jamais diriger le flux d’air directement vers des
plantes ou des animaux.
Ne pas vaporiser de l’eau sur le conditionneur d’air.
Ne pas monter sur l’unité externe, ni y déposer
d’objets.
Ne jamais introduire un bâton ou tout instrument
similaire dans l’appareil. Cela pourrait provoquer des lésions.
Il est interdit de laisser utiliser l’appareil aux enfants et
aux personnes incapables sans surveillance.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
UNITÉ INTERNE
N. Description
1 Panneau frontal 2 Filtre à air 3 Filtre ions d'argent antibactéries (si présent) 4 Filtre électrostatique biologique désodoriseur (si présent) 5 Panneau couvre-bornier 6 Touche Reset 7 Afficheur à DELs ECC
Récepteur de signal
8 9 Ailettes déflectrices flux d'air
10 Connecteur rapide électrique
Gaine flexible préchargée d’une longueur de 4 m
11
(3 m utilisables) 12 Connecteur rapide connexions frigorifiques 13 Télécommande intelligente 14 Niveau à bulle (fourni avec l’appareil)
UNITÉ EXTERNE
N. Descrizione
15 Grille de sortie de l'air 16 Poignée 17 Connecteur rapide mâle pour connexions frigorifiques 18 Couvre-raccords
SINGLE SPLIT
Remarque : Les figures illustrées ci-dessus constituent
uniquement une simple représentation de l’appareil et pourraient ne pas correspondre à l’aspect esthétique des unités que vous avez effectivement achetées.
FRANÇAIS
3
DONNÉES TECHNIQUES
P
L
H
B
E
A
D
C
P
L
H
C
F
D
E
Dimensions et espacements
Limites de fonctionnement (modèles ON-OFF 7K - 9K e 12K)
Refroidissement (Max ; Min) Chauffage (Max ; Min) Limites de fonctionnement (modèles DC INVERTER 9K e 12K)
Refroidissement (Max ; Min) Chauffage (Max ; Min)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L 1000 mm H 290 mm P 155 mm A 150 mm B 150 mm C 2500 mm D 150 mm E 300 mm L 763 mm P 258 mm H 515 mm C 500 mm D 300 mm F 300 mm
E 2000 mm
Partie interne bulbe sec °C Partie externe bulbe sec °C
36 ; 16 45 ; +18 30 ; 27 16 ; -10
Partie interne bulbe sec °C Partie externe bulbe sec °C
36 ; 16 45 ; -10 30 ; 16 27 ; -15
4
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
88
FONCTIONNEMENT ET AFFICHEUR ECC (electronic climate control)
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
RESET
ON
MODE
OFF
!
+
-
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
!
!
!
!
!
MODE
MODE
MODE
MODE
+
-
+
MODE
ON
+
-
MODE
ON
+
-
MODE
ON
OFF
+
-
MODE
ON
OFF
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
MODE
ON
OFF
!
+
-
!
MODE
ON
+
-
MODE
+
-
Zone pour
Touche Reset
et Récepteur de
signal
UTILISATEUR
Voyant lumineux/ touche
Fonction
COOL Refroidissement DRY Déshumidication FAN Ventilation
HEAT Chauffage
Vitesse ventilateur élevée
FAN SPEED
Vitesse ventilateur moyenne Vitesse ventilateur basse
DISPLAY (temp) Indique la température en °C
88
Voyant lumineux/ touche
Fonction
I COMFORT Mode I COMFORT TURBO POWER Fonction TURBO
TIMER
Indique l’activation du temporisateur
SLEEP Fonction nocturne
ON (led)
Indique la mise en fonction de la machine
- Quand l’unité est éteinte, appuyer sur la touche
La forme et la position des interrupteurs et des indi-
cateurs peut varier en fonction du modèle, mais leur fonctionnement reste identique.
RESET présente sur l’unité pour mettre en marche le conditionneur d’air dans la modalité SMART. Le conditionneur d’air sélectionnera automatique­ment le mode Refroidissement, Déshumidification
Présence de tension avec la grille ouverte.
ou Chauffage en fonction des conditions ambiantes, pour garantir un confort maximal.
En cas de perte de la télécommande, procéder comme
suit :
TÉLÉCOMMANDE
-
Pour éteindre l’unité, appuyer à nouveau sur la touche RESET.
UTILISATEUR
Pour régler l’heure actuelle, procéder de la manière suivante :
- Appuyer sur la touche CLOCK (
).
- Sélectionner l’heure en utilisant les touches (+) et ( Remarque : pour faire déler rapidement l’heure, appuyer
sur ces touches pendant plus de 2 secondes.
- Appuyer à nouveau sur la touche CLOCK pour conrmer.
).
Remarque : si cette touche n’est pas utilisée dans les 10
secondes successives, l’horloge reviendra au réglage origi­nal.
N. Touche Fonction
MODE
Sélection des modes de fonction­nement
I/O Mise en fonction/Arrêt
SMART
Temp/Time
Temp/Time
TIMER ON
CLOCK Pour régler l’horloge TIMER OFF Pour dénir l’arrêt automatique
TURBO POWER I COM­FORT
FAN Sélection de la vitesse du ventilateur
LIGHT
SLEEP
SWING Pour régler la position des ailettes
RESET
SINGLE SPLIT
Mise en marche de la fonction au­tomatique Diminution de la température ou du temps d’1 unité Augmentation de la température ou du temps d’1 unité Pour dénir la mise en fonction au­tomatique
Mise en marche de la fonction TURBO Mise en fonction de la modalité I COMFORT
Pour illuminer/obscurcir l’afcheur à DELs ECC de l’unité interne Mise en marche de la fonction noc­turne
Pour rétablir les programmations ini­tiales
FRANÇAIS
5
!
+
-
23
12:38
°C
AUTO
!
!
!
!
!
AFFICHEUR de la télécommande
INTELLIGENT REMOTE CONTROL
MODE
88
12:38
°C
AUTO
PM AM
ON TIMER
!
OFF TIMER
Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux liquides :
Indicateur fonctionnement mode automatique
Vitesse ventilateur basse Vitesse ventilateur moyenne Vitesse ventilateur élevée Indicateur Refroidissement Indicateur Déshumidification Indicateur fonctionnement seulement ventilateur Indicateur Chauffage Indicateur SLEEP Indicateur oscillation ailettes Indicateur TURBO Indicateur I COMFORT
L’afficheur de la télécommande reste actif même quand
l’unité n’est pas en fonction.
Comment introduire les piles
• Extraire le couvercle du compartiment des piles dans la
direction indiquée par la flèche.
• Introduire les nouvelles piles en veillant à associer cor­rectement les signes (+) et (-) de la pile.
Remettre en place le couvercle en le faisant glisser dans la bonne position.
Utiliser 2 piles R03 AAA (1,5 V). Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
Remplacer les piles usées par des nouvelles piles du
même type quand l’affichage n’est plus lisible.
Les piles de la télécommande doivent être éliminées
de manière appropriée conformément aux lois en vigueur dans les différents pays.
Comment utiliser la télécommande
Pour mettre en fonction le conditionneur d’air, diriger la télécommande vers le récepteur de signal. La télécomman­de fonctionne jusqu’à une distance maximale de 8 mètres par rapport à l’unité interne.
Placer la télécommande à une distance d’au moins 1
m par rapport au téléviseur ou à d’autres appareils électriques.
Récepteur
de signal
6
FRANÇAIS
SINGLE SPLIT
Loading...
+ 12 hidden pages