DeLonghi PIND 40 User manual

СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
варочная индукционная
поверхность
I
PW
PW
I
PW
I
PW
I
NDUCTION
I
ENERGY CONTROL
Инструкция по применению - Установочные советы
Хранить в надежном месте
Перед эксплуатацией варочной поверхности, пожалуйста,
внимательно прочитайте эту инструкцию.
2
Уважаемые клиенты,
Спасибо за покупку и предоставление ваших предпочтений
к нашему продукту.
Меры предосторожности и рекомендации, приведенные ниже для Вашей собственной безопасности и безопасности других. Также будут предоставлять средства, при помощи которых в полной мере Вы сможете использовать возможности, предлагаемые Вашим прибором.
Пожалуйста, сохраните данную инструкцию по эксплуатации. Это может быть полезным в будущем, либо для себя или для других в том случае, если сомнения возникнут в связи с его работой.
Этот прибор должен использоваться только для выполнения той задачи, для которой он был разработан, то есть для приготовления пищевых продуктов.
Любую другую форму использования следует рассматривать как нарушение и, следовательно, опасностью использования.
Производитель не несет ответственности в случае повреждения, вызванные неправильным или нелогичным использованием прибора.
3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ВАЖНО: Этот прибор разработан и изготовлен исключительно для приготовления пищи домашней (бытовой) еды, и не подходят для любого не внутреннего применения и, следовательно, не должны использоваться в коммерческих целях. Гарантия на устройство будут недействительны, если прибор используется не в домашних условиях, а в полу коммерческой, коммерческой или коммунальной среде.
Внимательно прочитайте инструкцию перед установкой и использованием прибора.
Этот прибор был спроектирован и изготовлен в соответствии с
применимыми стандартами для бытовых кухонных изделий, и он содержит все функции безопасности, показанные в этом руководстве.
Некоторые люди с чувствительной кожей могут иметь более
выраженные элементы восприятия температуры в пределах, допускаемых нормами.
Полная безопасность использования прибора при использовании
продукта, особенно в присутствии детей.
После распаковки прибора, убедитесь, что он не поврежден.
В случае сомнений, не используйте его и обратитесь к поставщику
или квалифицированному специалисту.
Элементы упаковки (то есть пластиковые пакеты, пенопласт, гвозди,
упаковочные ленты и т.д.), не должно быть оставлены в пределах легкой досягаемости детей, так как это может привести к серьезным травмам.
Некоторые приборы поставляются с защитной пленкой на стальных и алюминиевых деталей. Эта пленка должна быть удалена перед
использованием прибора.
ВАЖНО: использование соответствующей защитной одеждой
/ перчатки рекомендуется при обработке или очистке данного прибора.
Не пытайтесь изменять технические характеристики прибора, поскольку это может стать опасным в использовании. Изготовитель не несет ответственность за возможные неудобства в результате несоблюдения этого условия.
Не пользуйтесь прибором с помощью внешнего таймера или системой дистанционного управления.
4
Не проводите очистку или операции по техническому обслуживанию прибора без предварительного отключен его от электроснабжения
Не используйте пароочиститель, потому что влага может попасть в прибор ,таким образом сделать его небезопасным.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми или влажными руками (или ногами).
Не используйте прибор находясь босиком
Когда Вы решите не использовать этот прибор больше (или решили
заменить на другую модель), перед тем как избавиться от него, рекомендуется, чтобы он был приведен надлежащим образом в нерабочее состояние, согласно здоровья и правил окружающей среды, обеспечивая, в частности, чтобы все потенциально опасные части быть безвредны, особенно в отношении детей, которые могли бы играть с неиспользуемыми техникой.
Различные компоненты прибора пригодны для вторичной переработки. Утилизируйте их в соответствии с правилами, действующими в Вашей стране. Если прибор для утилизации, выньте шнур питания.
После использования убедитесь, что управления находятся в выключенном состоянии.
Дети младше 8 лет, должны находиться в стороне от прибора, либо под постоянным наблюдением.
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктирования по вопросам использования прибора безопасным образом и понимать опасность использования.
Дети не должны играть с прибором. Очистка и абонентское
обслуживание не осуществляются детьми без присмотра.
Производитель не несет ответственности за травмы или повреждение имущества, вызванные неправильным или ненадлежащего использования прибора.
ВНИМАНИЕ: Во время использования прибора доступные части нагреваются, они остаются горячими в течение некоторого времени после использования.
– Следует проявлять осторожность, чтобы избежать контакта с
нагревательными элементами на панели.
– Во избежание ожогов, маленьких детей следует держать
подальше.
5
Убедитесь, что электрические кабели, соединяющие другие устройства в непосредственной близости от прибора не могут вступать в контакт с конфорками поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Автоматическая приготовления пищи на плите с жиром или маслом может быть опасным и может привести к возгоранию. НИКОГДА не пытайтесь тушить пожар водой, но выключить прибор, а затем покройте пламя, например крышкой или огнеупорным одеялом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность пожара: не хранить товары на варочной поверхности.
Не устанавливайте и не оставляйте пустые кастрюли на стеклокерамической варочной поверхности.
Не допускайте падение тяжелых или острых предметов, на стеклокерамическую варочную поверхность.
Не царапайте поверхность острыми предметами. Не используйте варочную панель в качестве рабочей поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если плита имеет трещины или другие повреждения падающими предметами и т.д., отключите прибор от сети электропитания во избежание поражения электрическим током и обратитесь в службу сервиса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При правильной установке, ваш продукт соответствует всем требованиям безопасности, установленным для категории данного вида продукции.
Однако особое внимание должно быть уделено нижней части
прибора, поскольку эта область не предназначена для контакта и может содержать острые края или шероховатость, которые могут привести к травме.
ВНИМАНИЕ: Процесс приготовления должен находиться под наблюдением. Процесс приготовления пищи на короткий срок должен контролироваться непрерывно.
Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен только авторизованным сервисным агентом для того, чтобы избежать опасности.
Индукционные плиты:
– Металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и
крышки не должны быть размещены на поверхности варочной панели, так как они могут нагреться.
– Не используйте металлические кухонные принадлежности
(например, ковши). Предпочтительно использовать посуду из пластика или дерева на кухне.
6
– Пожалуйста, используйте посуду из списка рекомендуемого
размера (см. Рекомендуется минимальный диаметр кастрюли). Не рекомендуется использовать кастрюли меньше конфорки. Кастрюли должны быть размещены в центре рабочей зоны.
– Не используйте дефектные кастрюли и сковороды с изогнутой
нижней частью.
– Пожалуйста, используйте подходящие кастрюли, которые
отмечены для индукционной плиты.
– Пожалуйста, держите дистанцию от электромагнитных полей,
стоя 5-10 см от конфорки. По возможности использовать заднюю зону приготовления пищи.
– Магнитные объекты (например, кредитные карты, дискеты,
карты памяти) и электронные приборы (например, компьютеры) не должны быть размещены рядом с индукционной варочной панели.
– Разогрев жестяных банок запрещен! Закрытые банки могут
взорваться при превышении давления при нагревании. Существует риск сжигания банок с открытыми крышками, а также, встроенная защита температуры не может хорошо работать в этом случае.
– ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: индукционная варочная
панель соответствует европейским стандартам для бытовой техники приготовления пищи.
Поэтому она не должна вмешиваться в других электронных
устройствах.
Лица с кардиостимуляторами или любой другим электрическим
имплантатом должны проконсультироваться со своим врачом, могут ли они использовать системы индукционной плиты (и проверить любые возможные помехи с имплантатами).
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ для правильной утилизации продукта
В конце срока службы, изделие не должно утилизироваться как городские отходы. Это должно быть сделано специальной местной службой дифференцированного центра сбора отходов или в предприятие, предоставляющих данную услугу. Утилизация бытовой техники отдельно позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья, и утилизация составляющих материалов, позволяет получить значительную экономию энергии и ресурсов.
7
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
68 59743
1
1
ND
I
PW
2
ND
PW
I
ND
PW
I
2
ND
PW
I
1
NDUCTION
I
ENERGY CONTROL
Электрическая защита 1
Конфорки
1. Индукционные конфорочные зоны Ø 145 мм - 1200 Вт (1600 Вт с функцией Booster)
2. Индукционные конфорочные зоны Ø 210 мм - 1500 Вт (2000 Вт с функцией Booster)
Описание Сенсорного управления
3. Клавиша передней левой зоны (увеличение и уменьшение мощности)
4. Клавиша задней левой зоны (увеличение и уменьшение мощности)
5. Клавиша задней правой зоны (увеличение и уменьшение мощности)
6. Клавиша передней правой зоны (увеличение и уменьшение мощности)
7. Клавиша ВКЛ / ВЫКЛ
8. Клавиша автоматического таймера приготовления пищи
9. Клавиша выбора блокировка от детей
8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
2
Примечания:
каждый выбор (нажатие одной из клавиш) обозначен акустическим сигналом.
Пользовательский интерфейс первоначальной калибровки: эта функция для калибровки клавиатуры, чтобы адаптировать чувствительность клавиш к окончательным механическим, экологическим условиям использования. Каждый раз, когда плита подключается к электросети или после сбоя питания (который генерирует сброс в пользовательском интерфейсе) впервые клавиша выбора блокировка от детей работает для установки чувствительности кнопок.
Первое касание клавиши выбора блокировки от
детей должны проводиться в определенных условиях: не используйте перчатки, использовать чистый палец.
Кроме того, важно учитывать, что процесс
калибровки требует низкого уровня освещенности в области сенсорных клавиш. Если условия окружающего света являются чрезмерными (например, т галогенный свет вытяжки /включен) калибровки пользовательского интерфейса приостанавливается (конфорки дисплей показывает “F” и “L” переменно - сообщение об ошибке “FL”) до момента, пока правильное условие освещения не будет восстановлено. В этом случае свет ламп должен быть выключен перед калибровкой плиты, а затем, после завершения процесса, свет может быть включен снова.
Сенсорное управление автоматически отключается (и раздается предупреждающий звуковой сигнал каждые 10 секунд):
Если одну или несколько клавиш коснулись
более 10 секунд;
Если объект расположен на площади
сенсорного управления;
В случае разлива жидкости на клавишах
управления.
Когда сенсорное управление достигает температуры выше заданной, нагревательные элементы автоматически отключаются (дисплей показывает “F” и “ ” переменно - сообщение об ошибке “F ”). В этом случае поверхность должна охладиться перед повторным использованием.
9
ТЕРМОЗАЩИТА
Индукционные плиты оснащены устройством защиты электронной системы и каждый конфорки от перегрева.
ПЕРЕГРЕВАНИЯ конфорки
конфорка выключена: индикатор конфорки показывает “H” и “C” переменно или только “C” мигает.
конфорки включена: дисплей конфорки переключается между заданным уровнем мощности и “C”. В таком случае - питание не подается на конфорку.
Пусть конфорка охладиться
перед использованием.
ПЕРЕГРЕВ генератора индукции
конфорка выключена: индикатор конфорки показывает “H” и “ ” переменно или только “ ” мигает.
конфорки включена: : дисплей конфорки переключается между заданным уровнем мощности и “ ”. В таком случае - питание не подается на конфорку.
Пусть конфорка охладиться
перед использованием.
10
Loading...
+ 22 hidden pages