DeLonghi PAC User Manual

Page 1
Návod na pouÏití
Návod pro uÏívání a údrÏbu
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme Vám k zakoupení výrobku Dé Longhi, světové jedničky na poli výroby přenosných klimatizačních zařízení. Roky zkušeností z celého světa nám umožňují neustále vylepšovat kvalitu a vlastnosti výrobků Pinquino a Superpinguino. Věříme, že s naším výrobkem budete spokojen a budete si po dlouhou dobu užívat pohodlí a příjemné svěžesti, kterou Pinguino a Superpinguino vytvářejí. Prosíme Vás, abyste věnovali čas přečtení tohoto návodu k použití a po přečtení jej pečlivě uschovali. Jen tak budete moci Pinguino využívat za podmínek jeho maximální účinnosti a pohodlí.
2
Page 2
• Toto zařízení bylo zkonstruováno za účelem využití v domácnosti (chlazení) a není určeno k jakémukoli jinému využití.
• Je nebezpeční modifikovat, či jakýmkoli způsobem ovlivňovat vlastnosti zařízení.
• Instalace zařízení musí odpovídat předpisovým normám, platným v dané zemi.
• Pro případ opravy vždy kontaktujte výhradně výrobcem autorizované servisní středisko. Opravy musí být z hlediska bezpečnosti vždy svěřeny do rukou kompetentních osob.
• Používání tohoto zařízení je určeno výhradně dospělým osobám; nedovolujte dětem hrát si v jeho blízkosti.
• Zařízení musí být vhodně uzemněno. Zapojení elektrického vedení je určeno výhradně odbornému technickému pracovníkovi.
• Při poruše přívodního elektrického kabelu je jeho výměna určena výhradně specializovanému technikovi s pověřením výrobce.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely napájecího vedení.
• Před prováděním čistění, či jakýchkoli podobných operací spojených s údržbou zařízení se vždy nejdříve ujistěte, že přívodní kabel zařízení je vypojen z napájení.
• Při přemísťování nikdy zařízení netahejte za přívodní kabel.
• Zařízení neinstalujte do blízkosti tepelných zdrojů a do prostředí, ve kterém by se mohl vyskytovat plyn, olej, síra.
• Na zařízení nikdy nepokládejte těžké, nebo teplé předměty.
• Doporučujeme čistit prachové filtry alespoň jednou týdně.
• Nikdy neumísťujte klimatizační zařízení do blízkosti tepelných zdrojů, či ohřívačů.
• Při přepravě zajistěte umístění ve vertikální poloze. Doporučuje se pouze přeprava na krátké vzdálenosti. Před přepravou vyprázdněte nádobku s kondenzátem vnitřní jednotky a podstavec vnější jednotky.
• Obalový materiál sloužící k balení zařízení je určen k recyklaci. Doporučujeme jeho třídění do odpovídající sběrných kontejnerů.
• R 407 je chladící zařízení, které je vyrobeno v souladu s ekologickými normami Evropské Unie. Není doporučeno perforovat chladící obvod zařízení. Po skončení životnosti zařízení odevzdejte do příslušného sběrného střediska.
Upozornûní
3
Vprůběhu letní sezóny je příjemných podmínek dosaženo při teplotě v rozmezí
24°C a 27°C za vlhkosti prostředí okolo 50%.
Klimatizační zařízení odebírá vlhkost a teplo z prostředí, ve kterém je umístěno. Na rozdíl od modelů, které jsou určeny k fixní instalaci, výhoda těchto přenosných zařízení spočívá v možnosti přemísťování z jedné místnosti či budovy do druhé. U monoblokových modelů (Pinguino) je malé množství tohoto vzduchu využíváno k ochlazení chladícího plynu. Teplý a vlhký vzduch je vyháněn do vnějšího prostředí.
Každé zařízení Pinguino a Superpinguino může být využíváno i k jednoduché ventilaci.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Vnější jednotka
2. Rukojeť vnitřní jednotky
3. Rošt pro odvod studeného vzduchu
4. Kontrolky pro indikaci chodu
5. Filtr
6. Rošt pro vstup vzduchu
7. Napájecí kabel
8. Tlačítko pro vypouštění kondenzátu
9. Spojovací kabel
10. Kolečka
11. Vnější jednotka
12. Rukojeť vnější jednotky
13. Rošt pro vypouštění kondenzovaného vzduchu
14. Červená kontrolka (funkce odstranění vlhkosti)
15. Zelená kontrolka (funkce chlazení/odstranění vlhkosti)
16. Žlutá kontrolka (funkce ventilace)
17. Tlačítko pro ruční ovládání
18. Přijímač dálkového signálu
19. Spojka
20. Přísavky
21. Blokace koleček
Co jsou Pinguino a Superpinguino?
4
Page 3
5
Pfiíprava k pouÏití
NASTAVENÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY
Zařízení umístěte do místnosti, k tomu určené – většinou poblíž okna, nebo dveří, každopádně do blízkosti stěny. Vnitřní jed­notka musí být umístěna „do roviny“, pokud možno na stolek, nábytkový díl (viz obr. 1 a 2). V sacím prostoru roštu (zadní rošt 6) a v oblasti vypouštění vzduchu (horní vypouštěcí rošt 3) je třeba zajistit volný průchod vzduchu – případné překážky odstraňte.
NASTAVENÍ SPOJOVACÍHO KABELU
Kabel (9), který slouží k propojení vnější a vnitřní jednotky je možno vyvést do pootevřeného okna, nebo dveří; použijte příslušné přísavky (20), aby došlo k dostatečnému zajištění.
Je možné provést i fixní instalaci pomocí příslušných doplňků určených k uchycení na stěnu – k dodání u servisních středisek Dé Longhi.
POUŽITÍ RYCHLOSPOJEK
Kromě již uvedených metod aplikace je možno kabel mezi vnější a vnitřní jednotku zapojit zavedením přes otvor o průměru cca 9 cm, který je vyvrtán do stěny dělící zařízení od vnějšího prostředí.
V tomto případě bude zapotřebí odpojit vnější jednotku následujícím způsobem:
1) Vypojit napájecí kabel ze sítě
2) Odšroubovat rukojeť pomocí odstranění 4 metrických šroubů a odklopit víko. Poté vyšroubovat zbývající 4 samořezné šrouby (viz obr. 3)
3) Vypojit elektrické spojky (obr. 4)
4) Odpojit vodní potrubí od rychlospojky stiskem na spojovací kroužek a povytažením plastového potrubí (obr. 4)
5) Pomocí rukojeti rychlospojky odpojit ohebná potrubí. Sejmout pojistný kroužek a odpojit elastické pouzdro (obr. 5).
Pozn.: Dodržujte dostatečnou vzdálenost zařízení od stěn – alespoň 20/30 cm.
Znovuzapojení pouzdra
Je možné i umístění na okenní para­pet, pokud je jím terasa, nebo balkon vybaven (obr. 7).
Nezapomeňte zajistit 2 vnější kolečka pomocí odpovídajících zarážek (součástí dodávky). Společnost Dé Longhi neod­povídá za škody na osobách, či věcech způ­sobené v důsledku chybného umístění, které neodpovídá nejzákladnějším bezpečno­stním normám.
Vnější jednotka může být instalována i do stejné, či vyšší úrovně než jednotka vnitřní- za předpokladu dodržení výškového rozdílu 0,5 m. Je třeba zajistit volný průchod vzduchu při sání i vypouštění vzduchu. Minimální vzdále­nost mezi zadní částí zařízení a stěnou musí být 6 cm. Kondenzovaná voda, která se v průběhu chodu zařízení vytváří (letní chod) je téměř zcela odstraněna odpařováním z vnější jednotky. Ve vyjímečných případech, zejména při nadbytečném poměru vlhkosti dojde k vypuštění kondenzátu prostřed­nictvím otvoru umístěného ve spodní části podstavce. Pro odvod kondenzátu je zapotřebí použít drenážní spojku (19), která je součástí dodávky. Tato spojka je určena k aplikaci na gumovou hadici a následné zapojení do vnější jednotky (viz obr. 8). Doporučujeme chránit zařízení před půso­bením deště, sněhu, zatékání vody ze střech a slunečním zářením.
Pro nové zapojení konců ochranného pouzdra, které jste při předchozí operaci sejmuli z vnitřní jednotky proveďte opera­ce 0, 2, 3, 4, 5 v opačném sledu, věnujte patřičnou pozornost těmto bodům:
• Před protažením pouzdra přes stěnu doporučujeme dostatečně chránit konce rychlospojky pomocí měděného uzávěru, (je součástí dodávky), nebo omotáním papírovým páskem.
• Zapojit vnitřní koncovku do vnější, utáh­nout pojistný kroužek až do celkového dotažení. Poté zatáhnout blokovací páku. Po zapojení obou chladících spojek zapojte i elektrické vedení a vodní potrubí do příslušných rychlo­spojek a utáhněte až nadoraz.
POZOR
Vypojování a zapojování rychlospojek je určeno výhradně kvalifikovanému tech­nickému personálu.
NASTAVENÍ VNĚJŠÍ JEDNOTKY
Vnější jednotku je možno umístit na tera­su, nebo balkon (obr. 6)
6
Pozor na přiškrcení spojovacího pouzdra.
Page 4
Tlaãítka a indikátory vnûj‰í jednotky
7
TLAČÍTKA A INDIKÁTORY VNITŘNÍ JEDNOTKY
SVĚTELNÉ KONTROLKY
K jejich rozsvícení dochází v závislosti na zvolené funkci a v důsledku případných poruch chodu
FUNKCE ČERVENÁ KONTROLKA ŽLUTÁ KONTROLKA ZELENÁ KONTROLKA
Vypnuto - - -
Chlazení - - svítí
Vysoušení svítí - svítí
Ventilace - svítí -
Smart
Při stisku tlačítka zůstanou všechny kontrolky rozsvícené po dobu několika sekund, dokud nedojde ke zjištění nastavené funkce (chlazení, sušení, ventilace)
Timer
Pokud je nastavena Funkce TIMER, světelné kontrolky zůstanou všechny rozsvícené, i po vypnutí zařízení
Porucha Červená kontrolka Žlutá kontrolka Zelená kontrolka
alarm bliká bliká bliká
Viz „Když něco nefunguje" na str. 15
RUČNÍ CHOD
Toto nastavení se používá pouze tehdy, není-li možné provádět automatické ovládání (porucha, vybité baterie)
Stiskněte tlačítko pro ruční chod a nastavte požadovanou funkci (chlazení, vysoušení, ventilace, smart, vypnuto). Pro volbu nastavené funkce postupujte podle uvedené tabulky.
Zařízení provede automatickou volbu nejoptimálnějších hodnot dle zvolené funkce.
Toto zařízení je vybaveno bezpečnostním systémem, které neumožní zapnutí kompresoru dříve, nežli uplynou 3 minuty od posledního zapnutí.
Červená
kontrolka
Žlutá
kontrolka
Přijímač signálu
Zelená
kontrolka
Tlačítko ručního chodu
Dálkové ovládání
VKLÁDÁNÍ BATERIÍ
Vkládání baterií
• Sejměte ochranný kryt (viz obr. 9).
• Vložte 2 nové baterie nenabíjecího typu. Pozor na správné umístění pozic (+) a (-).
• Nasaďte ochranný kryt a zacvakněte.
• Na displeji se budou po několik sekund objevovat všechny symboly dálkového ovládání.
Pozn.: Doporučujeme použití alkalických baterií (LR03).
Nejen v případě výměny, ale i při likvida­ci dálkového ovladače je nezbytné provádět likvidaci baterií v souladu s obecně platnými normami a s ohledem na ochranu životního prostředí.
Při každé výměně baterií dálkového ovládání se na displeji dálkového ovla­dače na bázi tekutých krystalů objeví hlášení indikující zvolenou funkci. Pro správné nastavení dálkového ovla­dače stiskněte jakékoli tlačítko a displej se rozsvítí. Pokud nedojde ke stisknutí žádného tlačítka do 12 sekund, dálkový ovladač
nabídne i funkci ohřívání, přestože toto nastavení zařízení neprovádí. Pokud by mělo dojít k delšímu období nepoužívání zařízení, vyjměte baterie z pouzdra.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Nasměrujte dálkový ovladač směrem
ke světelným kontrolkám vzduchového klimatizačního zařízení (obr. 10).
Maximální přípustná vzdálenost je cca 7 m (bez případných bariér, nacházejících se v oblasti mezi ovladačem a přijímačem).
S dálkovým ovladačem je třeba zachá-
zet opatrně: nemělo by být vystaveno pádům, vystaveno přímému slunečnímu záření, nemělo by být umísťováno do blízkosti tepelných zdrojů.
8
Page 5
Popis dálkového ovládání
A. Tlačítko MODE
Používá se pro nastavení způsobu chodu (chlazení, vysoušení, ventilace).
B. Tlačítka pro NASTAVENÍ TEPLOTY
PROSTŘEDÍ
Používají se k nastavení teploty prostředí, nebo pro nastavení časového zařízení (TIMER)
C. Tlačítko FAN
Používá se k nastavení rychlosti ventilace – automatická, vysoká, střední, nízká.
D. Tlačítko TIMER
Používá se pro nastavení, nebo zrušení funkce časového zařízení.
E. Tlačítko SMART
Po stisknutí tohoto tlačítka zařízení automaticky zvolí nastavení a spolu s ním i nejoptimálnější podmínky pro dané nastavení.
F. Tlačítko SUPER
Používá se pro spouštění a zasta­vení rychlého chladícího cyklu (rychlé chlazení funguje na bázi vysoké rychlosti chodu ventilátoru a automaticky nastavenou teplo­tou na 18°C).
G. Tlačítko SLEEP
Používá se k nastavení, nebo zrušení automatické funkce SLEEP
H. Tlačítko SWING
(není dostupné u tohoto modelu)
I. Tlačítko ON/OFF
Toto tlačítko slouží k zapnutí a vypnutí zařízení. Pozn.: displej dál znázorňuje zvolená nastavení i při vypnutém zařízení.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
DISPLEJ
Přenos signálu Indikátor chlazení
Indikátor vysoušení Indikátor ventilace
Indikátor ohřevu (funkce není dostupná na tomto zařízení) Indikátor SUPER chlazení Indikátor SMART
Indikátor SLEEP Rychlost automatické ventilace Vysoká rychlost ventilace
Střední rychlost ventilace Nízká rychlost ventilace
Používá se k nastavení teploty na funkci SMART, nebo na úroveň vysoušení.
9
Funkce chlazení
10
FUNKCE CHLAZENÍ
- nejdříve stiskněte tlačítko pro zapnutí
zařízení.
- ozve se pípnutí signalizující zapnutí
chladícího zařízení a na displeji se objeví symbol
- poté stiskněte několikrát po sobě
tlačítko MODE, dokud se na displeji neobjeví symbol chlazení…
- nyní nastavte teplotu pomocí tlačítek
- pro volbu rychlosti ventilátoru stačí
několikrát po sobě stisknout tlačítko FAN až po dosažení požadované hodnoty rychlosti ventilace (automatická, vysoká, střední, nízká).
POZN.: Zařízení, nastavené na funkci chlazení odebírá automaticky přebytečnou vlhkost z prostředí.
FUNKCE VYSOUŠENÍ
• aktivace této funkce je vhodná při
zvýšené vlhkosti
• nejdříve stiskněte tlačítko pro zapnutí
zařízení. Ozve se pípnutí signalizující zapnutí chladícího zařízení a na displeji se objeví symbol
• poté stiskněte několikrát po sobě
tlačítko MODE, dokud se na displeji neobjeví symbol vysoušení
• pomocí tlačítek proveďte nasta-
vení stupně vysoušení, na displeji se zná­zorní
• stiskněte tlačítko pro navýšení stupně
sušení. Pro snížení stiskněte tlačítko
při nastavení na funkci vysoušení se rychlost ventilátoru nastavuje automaticky.
FUNKCE VENTILÁTORU
V případě teplých dní, může být dostačující funkce ventilátoru.
• stiskněte tlačítko Ozve se pípnutí
signalizující zapnutí ventilátoru a na displeji se objeví symbol
• poté stiskněte několikrát po sobě
tlačítko MODE, dokud se na displeji neobjeví symbol ventilace
• pro aktivaci funkce ventilátoru stiskněte
několikrát po sobě tlačítko FAN až do nastavení požadované rychlosti
(minimální,
střední, maximální).
▼ ▲
▼ ▲
Page 6
Funkce chlazení
11
FUNKCE SMART
Funkce SMART umožňuje automatické nastavení klimati­začního zařízení tak, aby bylo dosaženo co nejpříjemnějších vlastností.
• stiskněte tlačítko pro zapnutí zařízení. Ozve se pípnutí signalizující zapnutí klimatizační zařízení a na displeji se objeví symbol
• Stiskněte tlačítko SMART. Nyní je zařízení nastaveno na automatický chod a na displeji se objeví sym­bol POZN.: Při nastavení na SMART je teplota kontro­lována automaticky – přesto – pokud ještě nebylo dosaženo požadované teploty, je možno teplotu ponížit,
či navýšit max. o 2°C pomocí tlačítek Zařízení provede automatické nastavení funkce (chla­zení, vysoušení, ventilace) a optimální rychlost.
AUTOMATICKÁ FUNKCE SLEEP
Automatická funkce SLEEP je ideální v nočních hodinách, neboť umožňuje prostřednictvím momentálně nastavené funkce (chlazení, vysoušení, ventilace, nebo SMART) redukovat chod chladícího zařízení až do jeho úplného vypnutí (po uplynutí 8 hodin). Pro volbu funkce SLEEP postupujte následujícím způsobem:
• stiskněte tlačítko pro zapnutí klimatizačního zaří­zení.
• Ozve se pípnutí signalizující zapnutí klimatizační zařízení a na displeji se objeví symbol
• poté stiskněte několikrát po sobě tlačítko MODE, dokud se na displeji neobjeví symbol požadované funkce.
• nastavte hodnotu požadované teploty pomocí tlačítek
• nyní stiskněte tlačítko SLEEP pro nastavení funkce nočního chodu. Na displeji se objeví symbol Stiskněte znovu tlačítko SLEEP pro návrat k před­chozí funkci. Pomocí této funkce bude ventilátor nastaven na nízkou rychlost.
Noční funkce umožňuje udržovat v prostředí optimální teplotu tak, aby nedocházelo k zbytečné­mu zvyšování a snižování teploty za dodržení velmi tichého provozu zařízení. Dojde ke snížení proudu vzduchu, ovšem teplota prostředí se bude měnit postupně tak, aby byly zajištěny co nejoptimálnější vlastnosti klimatizace. Teplota se zvýší o 2°C po 60 minutách a o 2°C po 2 hodinách (vypne se po uply­nutí 8 hodin).
▼ ▲
▼ ▲
Funkce chlazení
12
FUNKCE SUPER
Nastavení funkce SUPER se používá při spouštění, nebo zastavení rychlého chlazení. Tato funkce je založená na bázi vysoké rychlosti ventilace a automatickém nastavení teploty na 18°C. Pro volbu funkce SUPER postupujte následujícím způsobem:
• stiskněte tlačítko pro zapnutí klimatizačního zařízení. Ozve se pípnutí signalizující zapnutí klimatizační zařízení a na displeji se objeví symbol
• stiskněte tlačítko SUPER pro nastavení funkce. Na displeji se znázorní symbol
• pro návrat k předchozí funkci znovu stiskněte tlačítko SUPER.
NASTAVENÍ ČASOVÉHO ZAŘÍZENÍ
Po zvolení požadovaného způsobu chodu aktivujte časové zařízení pomocí stisknutí tlačítka TIMER. Nejop­timálnější je nastavit časové zařízení ráno při odchodu do zaměstnání tak, aby v místnosti došlo k nastavení optimálních podmínek do doby návratu.
Nastavení vypínání
• při zapnutém klimatizačním zařízení stiskněte tlačítko TIMER. Na displeji se znázorní hodina a blikající sym­bol „h". Nastavte dobu požadovaného vypnutí pomocí tlačítek (od 30 minut do 24 hodin).
• Znovu stiskněte tlačítko TIMER pro potvrzení prove­dené volby. V průběhu času znázorní displej čas zbý­vající k vypnutí zařízení.
• Po uplynutí nastavené doby se zařízení automaticky vypne. V okruhu prvních 10 hodin je umožněno nastavení po půlhodinových intervalech. Pro dobu delší než 10 hodin je volba umožněna v hodinových intervalech.
• Pro vymazání nastavené hodnoty stiskněte znovu tlačítko TIMER a ozve se akustický signál.
NASTAVENÍ ZAPÍNÁNÍ
• při vypnutém klimatizačním zařízení stiskněte tlačítko TIMER. Na displeji se znázorní hodina a blikající sym­bol „h“. Nastavte dobu požadovaného zapnutí pomocí tlačítek (od 30 minut do 24 hodin).
• Znovu stiskněte tlačítko TIMER pro potvrzení nasta­vení. Tři světelné kontrolky na klimatizačním zařízení se rozsvítí.
• Po uplynutí nastavené doby se zařízení automaticky zapne. V okruhu prvních 10 hodin je umožněno nastavení po půlhodinových intervalech. Pro doby delší než 10 hodin je volba umožněna v hodinových intervalech.
• Pro vymazání nastavené hodnoty stiskněte znovu tlačítko TIMER - ozve se akustický signál a tři kontrolky klimatizačního zařízení zhasnou.
▼ ▲
▼ ▲
Page 7
Doporuãení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Před zapojením zásuvky do sítě elek­trického napájení je zapotřebí zkontrolovat:
• Je-li napětí sítě odpovídající hodnotě, která je uvedena na štítku dat na zadní části zařízení.
• Je-li zásuvka a napájecí vedení dimen­zováno pro následující hodnoty;
• Je-li zásuvka zapojena stejného typu, jako zástrčka – v opačném případě zaji­stěte výměnu zásuvky.
• Je-li zásuvka odpovídajícím způsobem uzemněna. Výrobce se zříká jakékoli odpovědnosti pro případné škody způso­bené nedodržením těchto pokynů.
POSLEDNÍ POHLED DO POKOJE
Uvádíme dvě doporučení, pomocí kterých je možno využít maximálně účinnost klimati­začního zařízení:
• zavřít dveře a okna do místnosti, které potřebujeme ochlazovat. Jedinou výjimku tvoří model, který se instaluje v blízkosti okna, s vývodem kondenzovaného vzdu­chu přes okno. V takovém případě je zapotřebí, aby okno bylo pootevřené.
• snažte se zabránit přímému slunečnímu záření – jen tak bude chod klimati­začního zařízení maximálně ekonomický.
• Na klimatizační zařízení nic nepokládejte
• Dbejte na to, aby nedošlo k ucpání roštu pro vstup a odvod vzduchu
• Ujistěte se, že v klimatizované místnosti nejsou žádné tepelné zdroje.
NYNÍ JE VAŠE ZAŘÍZENÍ PŘIPRAVENO K CHODU
Zatáhněte závěsy
Sklopte žaluzie a rolety
13
Zavřít okna
Nepřikrývejte
Zavřít dveře
Toto zařízení je vybaveno bezpečnostním systémem, který neumožní zapnutí kompresoru, pokud neuplynuly alespoň 3 minuty od posledního vypnutí zařízení.
14
âi‰tûní
Před započetím úkonů spojených s údržbou vypněte nejprve zařízení stisknutím tlačítka „OFF" na dálkovém ovladači a vypněte zařízení ze sítě elektrického napájení.
ČIŠTĚNÍ
Doporučujeme čistit zařízení vlhkým a poté vysušit suchým hadříkem. Z bezpečnostních důvodů neumývejte klimatizační zařízení vodou.
Upozornění
Nikdy nepoužívejte k čištění benzín, alkohol, nebo čistící prostředky na bázi rozpouštědel. Nikdy na zařízení nestříkejte insekticidní a podobné přípravky.
ÚDRŽBA VZDUCHOVÝCH FILTRŮ
Pro zaručení účinnosti Vašeho klimatizačního zařízení Vám doporučujeme čistit vzduchový filtr jednou týdně. Filtry jsou umístěny za sacími rošty vnitřní jednotky a slouží současně jako držáky filtrů. Pro vyčištění vzduchových filtrů bude tedy nejdříve nezbytné filtry vyjmout z odsávacích roštů (obr. 11).
Pro odstranění prachu, usazeného
v prachovém filtru použijte vysavač. V případě silnějšího znečištění vzduchových filtrů je vhodnější filtr vyprat ve vlažné vodě a poté několikrát propláchnout čistou vodou do 40°C. Po vyprání filtrů a jejich vysušení je umístěte zpět na své místo.
KONTROLA NA ZAČÁTKU SEZONY
Zkontrolujte celistvost a stav zásuvky a napájecího kabele. Zkontrolujte, je-li zařízení odpovídajícím způsobem uzemněno. Postupujte pečlivě s ohledem na
bezpečnostní
normy.
ÚKONY NA KONCI SEZONY
Před jakoukoli přepravou nejdříve
vyprázdněte
stisknutím tlačítka (8) vnitřní nádobku na sběr kondenzátu. Tlačítko podržte stisknuté, dokud neuslyšíte „bublavý“ zvuk čerpadla. Vyčkejte, dokud se nevyprázdní
kondenzovaná voda, obsažená v nádobce. Poté vyčistěte prachové filtry a před jejich opětovnou aplikací na původní místo vyčkejte, dokud dostatečně nevyschnou. Zařízení zakryjte plastikovým pytlem pro zajištění jeho ochrany před prachem.
Page 8
POKUD NùCO NEFUNGUJE
PROBLÉMY ŘEŠENÍ
Klimatizační zařízení nefunguje
• Je porušena dodávka el. proudu
• Zařízení je odpojeno ze zásuvky
Časové zařízení je chybně nastaveno
• vyčkat, než dojde k nápravě dodávky el. proudu
• zapojit zařízení do zásuvky
• nastavit správným způsobem časové zařízení
PŘÍČINA
Zařízení chladí nedostatečně
• jsou znečištěné vzduchové filtry
• místnost je příliš horká
• je chybně nastavená teplota
• rošty pro sání/vypouštění vzduchu jsou ucpané
• vyčistit vzduchový filtr
vyčkat, než dojde k ochlazení místnosti
• nastavit správnou teplotu
• vyčistit rošty
Zařízení vydává podivný zápach
• vzduchový filtr je znečištěn
•vyčistit vzduchový filtr
Dochází k úniku vody z vnitřní jednotky klimatizačního zařízení
• zařízení není správně nainstalováno
• došlo k poruše čerpadla
• viz str. 8 – správná instalace zařízení
• odpojit zařízení z dodávky el. napětí a zavolat servisní středisko
Funkce dálkového ovladače je slabá, nebo není aktivní
• jsou vybité baterie
• baterie nejsou vloženy správně
• vyměnit baterie
• zkontrolovat správné umí­stění baterií (+) a (-).
Klimatizační zařízení se spouští teprve po uplynutí cca 3 minut
• zkontrolovat bezpečnostní zařízení •vyčkat, dokud neuplynou 3 minuty
Kompresor se opakovaně zapíná a vypíná
• klimatizační zařízení je nastaveno
na funkci vysoušení
• zapíná se pojistka proti zamrzání
Všechny tři kontrolky blikají
• došlo k poruše chodu
• odpojit zařízení ze zásuvky, vyčkat několik minut a poté zařízení zapnout. Pokud porucha trvá, kontaktovat servisní středisko
15
V případě, že zjistíme, že něco nefunguje – někdy se může jednat o malé problémy, které můžete vyřešit snadno sami – si nejprve přečtěte pozorně následující indikace a teprve poté se obraťte na autorizované servisní středisko v místě Vašeho bydliště.
SERVIS
Pokud i po kontrole uvedených bodů porucha nadále trvá, obraťte se na autorizované servisní středisko. Při hlášení poruchy je nezbytné specifikovat model zařízení a typ defektu.
Přeprava zařízení, nakládání, operace spojené s údržbou, odstavení a likvidace klimatizačního zařízení musí být pouze prostřednictvím servisních středisek pověřených výrobcem. Likvidace zařízení je určena výhradně odbornému personálu s pověřením výrobce.
16
Záruka/Technické charakteristiky
ZÁRUâNÍ PODMÍNKY A SERVIS
Podmínky záruky a technického servisu jsou specifikovány na pfiíslu‰ném certifikátu, kter˘ je dodáván spolu se zafiízením.
LIMITNÍ PODMÍNKY CHODU
Teplota v místnosti 21-32°C Vnûj‰í teplota 21-43°C
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Pro hodnoty napájecího napûtí viz ‰títek technick˘ch údajÛ
Maximální absorbovan˘ v˘kon chlazení ­Maximální absorbovan˘ v˘kon pfii vysou‰ení ­Chladící v˘kon ­Poãet rychlostí ventilátoru 3 Maximální v˘kon vzduchu 150-350 m3/h
Rozmûry vnitfiní jednotky
• ‰ífika 450 mm
• v˘‰ka 475 mm
• hloubka 255 mm
• hmotnost 10 kg
Rozmûry vnûj‰í jednotky
• ‰ífika 570 mm
• v˘‰ka 542 mm
• hloubka 280 mm
• hmotnost 30 kg
Standardní podmínky: vnitfiní teplota 27 °C
47% relativní vlhkost
vnûj‰í teplota 35°C
41% relativní vlhkost
R 407 je chladící plyn, který odpovídá ekologickým podmínkám EU. Je zakázáno perforovat chladící obvod zařízení. Po skončení životnosti odevzdejte zařízení do příslušného střediska sběrných surovin.
Loading...