De'Longhi LATTISSIMA PREMIUM Z2A, My Machine User Guide

My
Machine
* Ma machine
*
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1 17.10.13 19:56
EN - FR 4-21
DE-IT 22-39
ES-PT 40-57
NL-GR 58-75
HU-CZ 76-93
PL-RU 94-111
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 2 17.10.13 19:56
20
A B C
11
3
2
1
9
4
5
12
8
7
10
25
26
24
13
14 18
15 17
30
31
21
22
23
16
29
2827
19
25
34
33
6
32
3
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 3 17.10.13 19:56
OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE
Overview of machine/
Vue d’ensemble de la machine
A
Machine in coe e only conguration/
Machine en conguration Café uniquement
B
Machine with Rapid Cappuccino Sys tem (for Cappuccino)/
Machine avec le Ra pid Cappuccino System (pou r les Cappuccinos)
C
Machine with h ot water spout/
Machine avec la bus e Eau Chaude
1
Lev er/Levier
2
ON/OFF button/Bouton ON/OFF
3
Water tank/Réservo ir d’eau
4
Coee out let/Sortie Café
5
Drip grid/Grille d’égouttage
6
Drip tray/Bac d’égouttage
7
Pivoting cup sup port (not removable)/
Support-tasse basculant (non amovible)
8
Used capsule container/Bac à cap sules usagées
9
Steam connector door/Porte d’accès au connecteur v apeur
10
Telescopic hot water sp out/Buse Eau Chaude télescopique
11
Hot water spout s torage area/
Espace de ran gement de la buse eau chaude
12
Steam connector/Connecteur vapeur
Display (preparations)/
Ecran (préparations)
13
Lungo/Lung o
14
Espre sso/Espresso
15
Ristr etto/Ristret to
16
Hot water/Eau chaude
17
Warm milk/Lait chaud
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Lat te Macchiato
Display (navigation)/
Ecran (navigation)
20
Menu/Menu
21
Scroll up when M enu is activated/
Délement ver s le haut lorsque le Menu es t activé
22
Option sele ction when Menu is ac tivated/
Sélect ion des options lorsq ue le Menu est activé
23
Scroll down wh en Menu is activated/
Délement ver s le bas lorsque le Menu es t activé
24
Text display/Ecran d’achage
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
25
Milk Froth regulator knob/Bouton de réglage de mousse de lait
26
Insert p osition for Milk froth r egulator knob/
Position d’insertion du bouton rotatif de réglage de mousse
27
Min. froth/Mousse min.
28
Max. frot h/Mousse max.
29
«CLEAN»: automatic rinsing funct ion/
«CLEAN»: fonction de rinça ge automatique
30
Milk container Lid/Couvercle du réser voir à lait
31
Milk spout/Buse à lait
32
Milk container/Réservoi r à lait
33
Milk aspiration tube/Tuyau d’aspira tion de lait
34
R.C.S. connector/Connecteur du R.C.S.
4
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 4 17.10.13 19:56
EN
FR
Nespresso, an exclusive system creat ing the perfec t Espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equippe d with a unique ext raction system t hat guarantees up to 19 bar pressur e. Each parameter has be en calculated with great pre cision to ensure that all the arom as from each Grand Cru c an be extracte d, to give the coee body and c reate an exceptionally thick an d smooth crema.
Nespresso est un système uni que orant un Espres so parfait, tas se après tasse. Toutes les ma chines Nespresso sont équipées d’un sy stème d’extract ion unique à très haute pre ssion allant jusqu’à 19 bar. Chaque paramè tre est calculé avec pré cision pour expri mer la totalité des arômes de ch aque Grand Cru, lui donner du cor ps et orir une créma d ’une densité et d ’une onctu osité incomparables.
CONTENT/CONTENT
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre
appareil.
OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE ............................................................................
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L‘EMBALLAGE ..............................................
MENU NAVIGATION/MENU/NAVIGATION ............................................................
MEN U LIST/ LISTE DU MENU ...............................................................................
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
COFFEE PREPAR ATION/PRÉPARATION CAFÉ........................................................
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTAGE/DÉMONTAGE DU R APID CAPPUCCINO S YSTEM R.C.S.
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN ..................................................................
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 5 17.10.13 19:56
...........................................
.........................
.............................
................................
VOLUME FACTORY SETTINGS/RÉGLAGES USINE ...............................................
04 06
DESCALING/DÉTAR TRAGE .............................................................................
06
WATER HARDNESS SETTING/RÉGLAGE DE L A DURETÉ D'EAU ............................
07
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE ..................................................................
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS .................................................................
08
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/
10
MISE AU REBUT ET PROTEC TION DE L'ENVIRONNEMENT
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO
10
WARRANTY/GARANTIE ..................................................................................
11 14
14
..................................
....................
15 16 17 18 19
20 20 20
5
EN
FR
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L‘EMBALLAGE
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Coee machine
Machine à café
User manual
Mode d’emploi
Consignes de s écurité
MENU NAVIGATION/MENU/NAVIGATION
Enter the Me nu list/Entre r dans la liste du menu Press shor tly symbol/Appuyez brièvement sur le
symbole .
Exit f rom the Menu list/
Sorti r de la liste du menu
Scroll to E XIT option a nd select. Or quickly p ress symbol.
Faites déler ju squ'à l'option QUITTER et valider la sélec tion. Ou appuyez sur l e symbole .
Browse options/Délement des options
Press symbol/Appu yez sur les symbo les .
Exit f rom option and ret urn to Menu list/
Sorti r d'une option et reto urner à la liste du me nu
Scroll to E XIT option a nd select. Or quickly p ress symbol.
Faites déler ju squ'à l'option QUITTER et valider la sélec tion. Ou appuyez sur l e symbole .
Safety Instruc tions
Capsules set
Assortiment de Grands Crus
Select option/Sélectionner une option Press symbol/Appu yez sur le symbole .
«Welcome to Nespresso folder
»
Pochett e de Bienvenue chez Nespresso
6
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 6 17.10.13 19:56
EN
FR
MENU LIST/LISTE DU MENU
LANGUELANGUAGE
DETARTRAGEDESCALING
DURETE EAUWATER HARDNESS
ARRÊT AUTOMATIQUEAUTO POWER OFF
REGLAGES USINEFACTORY SETTINGS
VIDER CIRCUITEMPTY FLUID SYSTEM
VOLUME PROGR.VOLUME PROGR.
INFO RÉGLAGESSETTINGS INFO
MAINTENANCEMAINTENANCE
AIDE HELP
QUITTER EXIT
1
Selec t this option to se t your preferre d language. Follow ma chine screen in structio ns.
Sélec tionnez cet te option pour cho isir la langue. Suive z les instruc tions de l'écran d e la machine.
2
Selec t this option once t he descaling aler t appears on t he display. Refer to pa ge 16. You will be guided thro ughout the des caling process .
1
Sélectionnez cet te option lorsque l'alerte détartrag e apparait sur l'écran. Voir page 16. Vous serez guidé tou t au long du process d e détartra ge.
3
Selec t this option to se t the water hardnes s level at your loca tion. Use the water h ardness stic ker provided to det ermine it. This w ill optimize the de scaling
2
frequency. Refer to p age 17.
Sélec tionnez cet te option an de rég ler la dureté d'eau corre spondant à votre ré gion. Utilise z la bande de test f ournie pour dét erminer la dureté de l'eau . Cela permet tra d'optimise r la fréquence de s détartra ges. Voir page 17.
3
4
Selec t this option to se t the time after w hich the machine s witches o auto matically. (Possible options are 9 minutes , 30 minutes, 2 hour s, 8 hours). Follow machine screen instructions.
Sélec tionnez cet te option pour rég ler la durée d'ext inction autom atique de la machin e. (Les options p ossibles sont 9 m inutes, 30 minute s, 2 heures, 8 heures).
4
Suivez les i nstruct ions de l'écran de la mac hine.
5
Selec t this option to res et all parameter s of the machine to f actory se ttings.
Sélec tionnez cet te option an de reven ir aux réglages u sines de la machine.
5
6
Selec t this option to empt y the water insid e the machine in cas e you need to send i t for repair or bef ore a long perio d of non use. Follow ma chine screen instru ctions. You will not b e able to use the mac hine for 10 minutes af ter this proce ss.
Sélec tionnez cet te option pour vid anger l'eau à l'intérieur de la m achine au cas où vou s auriez besoi n de l'expédier pou r réparation ou av ant une longue pér iode de
6
non-ut ilisation. Suive z les instru ctions de l'écran d e la machine. L'utilisation d e la machine ne sera p as possible pen dant 10 minutes après c ette manipulat ion.
7
Selec t this option to pro gram the volume of yo ur beverages (coe e cups, hot water an d milk based prepa rations). Follow machi ne screen inst ructions . In addition, you can res et all the beverag es volumes to fac tory set tings as well.
7
Sélec tionnez cet te option pour pro grammer la longue ur de vos boisson s (tasses de café, e au chaude et recet tes à base de lai t). Suivez les instr uctions de l'écr an de la machine. D e plus, vous pouve z aussi revenir aux ré glages usines d es longueurs de t asses.
8
Selec t this option to get a ccess of all machine s settings at a g lance.
8
Sélec tionnez cet te option pour accé der rapidement à to us les réglages m achine.
9
Selec t this option to che ck the overall st atus of your machin e. The consumptio n statistic s are available eit her from the rs t use (absolute) or sin ce the last desc aling
9
(relative). The ser ial number of machin e is provided as we ll.
Sélec tionnez cet te option an de véri er l'état général de v otre machine. Les s tatistiqu es de consommati ons sont disponi bles soit à par tir de la première mi se en servi ce (totales), soit à par tir du dernier dét artrage (relat ives). Le numéro de séri e de la machine est au ssi accessible.
10
10
Selec t this option to get t he best advice o n how to get optimal mi lk froth qualit y day after day. The int ernet link is provi ded to know more ab out this feature .
Sélec tionnez cet te option pour obte nir les meilleurs c onseils pour réu ssir une qualité de mo usse de lait optim ale jour après jou r. Le lien internet est f ourni an d'en
11
connaitre plus sur cette fonct ionnalité.
11
Exit f rom the menu list an d return to machin e ready mode.
Sorti r de la liste du menu et re venir au mode «PRÊTE» d e votre machine.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 7 17.10.13 19:56
7
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
CAUTION: rst read the safety
precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
AVERTISSEMENT: commencez
par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
1. Remove the w ater tank, drip tray, and capsule container. Adjust th e cable length and store t he excess in the c able guide under the machine.
1. Retire z le réservoir d'eau, la grille d'égout tage, et le bac à capsules. Aju stez la longueur de câble e t rangez le superu dans le guide- câble sous la machine.
max
2. Put the machine in u pright position, plug machine into mains.
2. Placez la machine en po sition vertica le, branchez-la à la prise électrique.
3. The water tank c an be carried by its cover.
3. Le réser voir d'eau peut être porté p ar son couvercle.
SET LANGUAGE
to continue
4. Rinse the water t ank before lling with fresh potable water up to maximum level.
4. Rincez le rése rvoir d'eau avant de le remplir jusqu'au niveau maximum ave c de l'eau potable f raiche.
8
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 8 17.10.13 19:56
5. Inser t the hot water spout. Switch machine ON.
5. Insérez la bu se eau chaude. Allumez la machine.
6. SET LANGUAGE: se t your preferred language. Press
to continue.
6. SET LANGUAGE: ch oisissez votre langue préférée. Appuyez sur
pour continuer.
x3
x3
15”
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: select your langua ge by scrolling the options u sing
arrow. Press to conrm.
8. Once symbo l is pressed, machine heat s up.
8. Lorsque le s ymbole
est appuyé, la ma chine chaue.
7. L ANGUAGE: choisissez votre la ngue, faites déler les op tions avec les
. Appuyez sur p our conrmer.
x3
10. Rinsing: repeat thre e times through the hot water s pout. Once nished, remove i t and store it back in the storag e area located on the machine r ight side. Close the steam co nnector door.
10. Rinçage: répétez t rois fois via la buse eau chaud e. Une fois terminé, retire z-le et rangez le dans l'espace de rangement si tué sur le côté droit de la machine. Fe rmez la porte d'accès au conne cteur vapeur.
INFORMATION: machines are fully te sted after being p roduced. Some trac es of coee
powder could be found in rinsing water.
INFORMATION: toutes nos machines sont entièrement testées après avoir été fabriquées.
Des trace s de poudre de café peu vent être visibles dan s l'eau de rinça ge.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 9 17.10.13 19:56
11. Dis assemble the Rapid Capp uccino System (R.C.S.) and clean all comp onents in the upper level of your dishwasher. In cas e a dishwasher is not available, ref er to section Hand wash ing of Rapid Cappuccino System ( R.C.S.).
11. Dém ontez le Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) et lavez tous les compo sants dans le panier supér ieur de votre lave-vais selle. Si vous ne disposez pa s d'un lave-vaisselle, référez-vo us à la section lavage à la main du Rapid Cappu ccino System (R.C.S.).
INFORMATION: refer to section Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System. INFORMATION: voir section Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System.
9. Rinsing: place a container und er coee outlet and pres s the lungo but ton. Repeat three time s.
9. Rinçage: placez un réc ipient sous la sortie c afé et appuyez sur la touche Lungo. Rép étez trois fois cet te opération.
9
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
EN
FR
COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION CAFÉ
NOTE: during heat up, yo u can press any coee bu ttons. The coee w ill then ow automatica lly when the
machine is ready.
NOTE: dur ant le chauage de la mac hine, vous pouvez appuy er sur n'importe quelle to uche café. Le café
s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête.
1. Lif t the lever completely and ins ert a
Nespresso capsule.
1. Levez le lev ier complètement et insére z une capsule Nespresso.
2. Close the lever an d place a cup under the coee outlet.
2. Fermez le lev ier et placez une tasse sou s la sortie c afé.
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTAGE/DÉMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. Remove the mi lk container lid and unplug milk aspiration tube.
1. Retire z le couvercle du réservo ir à lait et retirez le tu yau d'aspiration de lait.
10
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 10 17.10.13 19:56
2. Remove the milk fr oth regulator knob by turning it unt il
2. Retirez le bo uton de réglage de mousse en le tournant jusqu'à
and pulling it up.
et tirez-le.
3. Press the R istretto (25 ml/0.75 oz), the Espre sso (40 ml/1.35 oz) or the Lungo (110 ml/3.7 oz) button. Preparati on will stop automaticall y. To stop the coee ow o r top up your coee, press aga in.
3. Appuyez la tou che Ristret to (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lung o (110 ml). La préparation s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'écoulement de votre café ou p our rallonger votre caf é, appuyez à nouveau.
3. Remove Rapid Cappuccino System connecto r by unlocking it from pulling it o.
3. Retirez le connec teur du Rapid Cappuccino System en le déver rouillant de tirant ensuite.
to and
à et le
4. Take the cup. Lift an d close the lever to eject th e capsule into the used cap sule con taine r.
4. Prenez la tass e. Levez et fermez le levi er pour éjec ter la capsule dans le bac à capsul es usagées.
4. Remove the milk spo ut by pulling it o.
4. Retirez la bus e à lait en la tirant.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO
INFORMATION: for a perfect m ilk froth, use skimm ed or semi-skimmed m ilk at refrigerato r
temperature (about 4° C).
INFORMATION: pour une mouss e parfaite, uti lisez du lait écrémé o u demi-écrémé à te mpérature du
réfrigérateur (environ 4° C).
4°
CAUTION: do not use the milk container for any other liquid
other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised milk and be sure not to use milk after its expiration date as indicated on the packaging.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le réservoir à lait pour un
autre liquide que du lait ou de l'eau potable. Ne pas utiliser de lait cru et assurez-vous de ne pas utiliser de lait après la date de péremption indiquée sur l'emballage.
15”
1. Fill the milk con tainer with desired quantity of milk.
1. Rempliss ez le réservoir à lait ave c la quantité de lait souhaité.
INFORMATION: when the milk
container is empty, before relling, thorough ly rinse it and the milk aspiration tube with potable water.
INFORMATION: lorsque le réservoir
de lait est v ide, avant de le remplir, rincez le abondamm ent avec de l'eau potable ainsi que le tuyau d'aspiration de lait.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 11 17.10.13 19:56
2. Close the milk cont ainer. Open the steam connec tor door by sliding it to the r ight. Connect the Rap id Cappuccino System to the machine.
2. Fermez le ré servoir à lait. Ouvr ir la porte d'accès au connecte ur vapeur en la faisant glisse r sur la droite. Connectez le Rapid Capp uccino System à la machine.
3. Machine heat s up for approximately 15 se c.
3. La machine chaue pendant approximativement 15 sec.
4. Lift t he lever completely and inser t a Nespresso capsule.
4. Levez le levier com plètement et insérez une capsule Nespresso.
11
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO
5. Close the le ver, place a Cappuccin o cup or a Latte Macc hiato glass under the coee ou tlet and adjust milk sp out position.
5. Fermez l e levier, placez une tasse Cappuccino ou un v erre à Latte Macchiato sous la sor tie café et ajustez la p osition de la buse à lait.
INFORMATION: rinse the milk
system af ter each use.
INFORMATION: rincez le sys tème à
lait après chaque utilisation.
12
+
6. Adjust the milk f roth regulator knob according to the volum e of froth you want.
6. Ajustez le bo uton de réglage de la mousse de lait au volume de mou sse souhaité.
9. Place a contain er under milk spout.
9. Placez un ré cipient sous la buse à lait.
LATTE MACCHIATO
7. Pre ss the Cappuccino or Macchiato button. The preparatio n starts af ter a few seconds (rst m ilk and then coee) and will sto p automatically.
7. App uyez la touche Cappuccino ou M acchiato. La préparatio n commence après quelques se condes (le lait en premier puis le café) et s'arrêtera automatiquement.
Clean
10. Rotate th e milk regulator knob in «CLE AN» position. Milk system r insing process star ts and hot water combine d with steam ow s through the milk spout.
10. Tournez le bo uton de réglage de mousse à la it sur la position « CLEAN». Le process de rinç age du système à lait démarre, de l'eau chaude e t de la vapeur s'écoulent par la buse à lait.
8. At the end of the prep aration, lift and clos e the lever to ejec t the capsule into the us ed capsule container.
8. Lorsque la prép aration est terminé e, levez et fermez l e levier pour éjecter la c apsule dans le bac à capsu les usagées.
15”
11. Rins ing process lasts app roximately 15 sec. and stop s automatically.
11. Le process de r inçage dure environ 15 sec. et s'arrête automatiquement.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 12 17.10.13 19:57
Descaling
Refer to safety precautions
4°
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO
4°
12. O nce rinsing has nished, tur n the milk froth regu lator knob back in milk posit ion.
12. Une f ois le rinçage terminé, tournez le bouton de ré glage de mousse sur une position lait.
13. Disco nnect the R.C.S. f rom machine and place it immediately in the refriger ator. Close the machine steam connector door.
13. Déc onnectez le R.C.S. de la mac hine et placez-le de suite dans le réf rigérateur. Fermez la por te d'accès au connecteur vapeur.
14. Ever y two days, disassem ble the Rapid Cappuccino System.
14. Tous les deux jours, démontez le Rapid Cappuccino System.
INFORMATION: refer to section «Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S.)».
INFORMATION: référez-vou s à la section
«Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System (R.C .S.)».
15. And cle an all components in the uppe r side of your dishwas her. In case a dishwasher is not available, ref er to section Hand wash ing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
15. Et lavez tou s les composants dans le panier supér ieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne dispos ez pas d'un lave-vaisselle, référez-vou s à la section lavage à la main du Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk
container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations).
AVERTISSEMENT: le lait ne doit pas être conservé plus de 2 jours dans le réfrigérateur. Si le réservoir à
lait est conservé en dehors du réfrigérateur pendant plus de 2 heures, démontez le R.C.S. et nettoyez tous les composants (voir les recommandations de lavage au lave-vaisselle et lavage à la main).
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 13 17.10.13 19:57
13
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
5
6
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
4°
Volume factory settings
EN
FR
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN
INFORMATION: do not use any strong cle aning agent or solvent cl eaner. Use a clean damp cloth and m ild cleaning agent to cle an the surface of the
machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components.
INFORMATION: n’utilisez pas de s produits de net toyage agressif s ou à base de solvan ts. Utilisez un ch ion humide et un agen t nettoyant doux p our nettoyer
la surfa ce de la machine. Ne lavez aucu n composant de la mach ine au lave-vaisselle, e xcepté les composan ts du Rapid Cappucc ino System.
1. Remove drip t ray, capsule container. Empty and r inse. Remove water tank . Empty, rinse it before  lling with fresh potable water.
1. Retire z la grille d'égouttage et le b ac à capsules. Videz-le et rincez-le. R etirez le réservo ir d'eau. Videz-le, r incez-le avant de le remplir avec d e l'eau potable f raiche.
2. Lift and c lose the lever to eject t he capsule into the used c apsule container. Place a container unde r coee outlet and pres s the Lungo button to rins e. Clean the coee outlet wit h a clean damp cloth.
2. Levez et ferm ez le levier pour éjec ter la capsule dans le bac à capsule s usagées. Placez un récipi ent sous la sortie ca fé, appuyez sur la touche Lungo p our rincer. Nettoye z la sortie café à l'aide d'un chi on propre et humide.
3. Rinse away ca refully any dirt residu e on the hot water spout under p otable water. Clean it with a clean damp c loth.
3. Rincez soi gneusement sous l'eau potable tou t résidu de saleté de la bus e eau chaude. Nettoyez-l e avec un chion propre et humide.
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
INFORMATION: when a dishwasher is not avail able, the R.C.S. componen ts can be washed manua lly. In that case, the proced ure must be perfo rmed daily for a maxi mum eciency. INFORMATION: en l'absence de lave-v aisselle, les compos ants du R.C.S. peuvent êt re lavés à la main. Dans ce cas, le n ettoyage doit êtr e réalisé quotidienn ement pour une meilleur e ecacité.
1. Disassemble th e Rapid Cappuccino System. Refer to section «A ssembling/Disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)».
1. Démontez le Rapid Capp uccino System. Référez-vous à la section «Montage/Démontage du Rapid Cappuccino Syst em (R.C. S.)».
14
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 14 17.10.13 19:57
2. Rinse away caref ully any milk residue with potable water.
2. Rincez soigne usement tous les résidus d e lait à l'eau potable.
3. Soak all components in warm water (approximately 40° C) tog ether with soap deter gent for at least 30 minutes.
3. Laisse z tremper tous les compos ants dans de l'eau chaude (environ 40 ° C) mélangée à un détergent p endant minimum 30 minutes.
4. Rinse with p otable water and dry them with a clean damp c loth.
4. Rincez à l'eau potable et e ssuyez-les à l'aide d'un chion propre.
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
EN
FR
VOLUME FACTORY SETTINGS/RÉGLAGES USINE
Ristret to 25 ml
Ristret to 25 ml
Cappuccino Milk *: 50 ml/Coee: 40 ml
Cappuccino Lait*: 50 ml/Caf é: 40 ml
NOTE: *the milk fr oth volume depends on th e kind of milk that is used, i ts temperature an d the
position of the milk regulator knob.
NOTE: *le v olume de la mousse de lai t dépend de la nature de lai t utilisé, de sa tempé rature et de la
position du bouton de réglage de mousse à lait.
NOTE: we recommend you t o keep factory s ettings for Ris tretto, Espress o and Lungo to ensure the
best in cu p results for each of o ur coee varietie s.
NOTE: no us vous recommandon s de conserver les r églages usine pour l e Ristretto, Esp resso et Lungo
an d'assurer le m eilleur résultat dan s la tasse pour toute s nos variétés de ca fés.
Water volume can b e programmed fro m 50 to 400 ml. Milk volume c an be programmed fr om 30 to 200 ml. Coee volum e can be progammed f rom 25 to 200 ml.
Le volume d'eau max imum peut être progr ammé de 50 à 400 ml. La volume de la it peut être progra mmé de 30 à 200 ml. Le volume de ca fé peut être progr ammé de 25 à 200 ml.
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Latte Macc hiato Milk*: 150 ml/Coee: 40 ml
Latte Macchiato Lait *: 150 ml/Café: 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Warm milk* 120 ml
Lait chaud* 120 ml
CAUTION: if coee volumes higher than 150 ml are
programmed: let the machine cool down for 5 minutes before
Hot water 125 ml
Eau chaude 125 ml
making the next coee. Risk of overheating!
AVERTISSEMENT: si la quantité de café programmée excède
150 ml; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer un autre café. Risque de surchaue!
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 15 17.10.13 19:57
15
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
100 ml
+
100 ml
500 ml
EN
FR
DESCALING/DÉTARTRAGE
CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: référez-vous aux consignes de sécurité.
1. Lif t and close the lever to ejec t any capsule
in the used c apsule container.
1. Levez et f ermez le levier pour éje cter la capsule dans le b ac à capsules usagées .
5. Descaling process: insert the hot wa ter spout.
5. Process de détartrage: insérez la buse eau chaude.
500 ml
2. Enter the Menu, brow se the options and sele ct DESCALING. You will be guided throughou t the whole process. Fo llow machine display instru ctions.
2. Entrez dans le me nu, faites déler les opt ions et sélectionne z DÉTARTRAGE. Vous serez guidé to ut au long du process. Su ivez les instruc tions de l'écran de la machine.
6. Descaling process: place one container of minimum 1 litre und er both the coee outle t and the hot water sp out.
6. Process de détartrage: placez un récipient de mi nimum 1 litre sous les deux sorti es café et eau chaude.
7. Pr ess to conrm. The descaling agent ows alternately trough the co ee outlet, hot water noz zle and drip tray.
7. Ap puyez sur s'écoule alternative ment par la sortie caf é, la buse eau chaude et le bac d'égo uttage.
3. Descaling process: empty the drip tr ay and the used c apsules container.
3. Process de détartrage: videz le bac d'égoutta ge et le bac à capsules usag ées.
pour conrmer. La solution détartrante
4. Descaling process: ll water tank with 100 ml of Nespresso descaling agent and 500ml of potable water.
4. Process de détartrage: remplissez le réserv oir d'eau de 100 ml de la solution détartrante Nespresso et 500 ml d'eau potable.
8. Rinsing process: empty the drip tr ay and the used c apsules container. Rinse wit h potable water.
8. Process de ri nçage: videz le bac d'égoutta ge et le bac à capsules usag ées. Rincez avec de l'eau pota ble.
+
16
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 16 17.10.13 19:57
max
1”
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
EN
FR
DESCALING/DÉTARTRAGE
max
9. Rinsing process: rinse and ll wate r tank with fre sh potable water up to MAX leve l.
9. Proces s de rinçage: rincez le rés ervoir d'eau et remplissez- le d'eau potable jus qu'au niveau MAX.
10. Rinsing process: place one contain er of minimum 1 litre und er both the coee outle t and the hot water sp out.
10. Proces s de rinçage: placez un réc ipient de minimum 1 litre s ous les deux sorti es café et eau chaude.
11. Pre ss to conrm. The rinsing cycle continues alternately thr ough the coee outlet , hot water nozzle and drip tray unti l the water tank runs empty.
11. Appu yez sur
pour conrmer. Le cy cle de rinçage
continue alter nativement par la sort ie café, la buse eau chaude et le bac d'égo uttage jusqu'à ce que le rés ervoir soit vide.
12. O nce the rinsing process is n ished, the machine switches o . Rinse the hot water spout and c lean it with a damp cloth. You have now nishe d descaling the machine.
12. Lo rsque le process de rin çage est terminé, la machin e s'éteint. Rincez la bus e eau chaude et nettoyez- la à l'aide d'un chion propr e. Vous avez maintenan t terminé le détartra ge de votre machine.
WATER HARDNESS SETTING/RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU
1
2
3
1”
1. Enter the me nu, browse the options and s elect WATER HARDNESS. You will be guided to set the v alue. Follow machine display instruc tions.
1. Entrez d ans le menu, faites déler le s options et
2. Place the water hardne ss sticker under
water for 1 second.
2. Placez la bande tes t sous l'eau pendant 1 seconde.
3. The number of re d squares indicates th e water hardness level.
3. Le nombre de ca rrés rouges indique le niveau de dureté d'eau.
sélectionne z DURE TÉ EAU. Vous serez guidé pour régler la valeur. Suivez les ins tructions de l'écra n de la machine.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 17 17.10.13 19:57
4
5
4. Set the value accordingly.
4. Régler la valeur en f onction.
17
EN
FR
TROUBLESHOOTING
No light on disp lay.
Machine too hot message, indicated in display.
Coee come s out very slowly.
Coee is not h o t enough.
Capsule area is leaking (water in capsule container). Irregular blinking. No coee, jus t water runs out (despi te inserted ca psule).
Lever cannot be closed completely.
Quality of m ilk froth is not up to st andard.
Machine needs repair message, indicate d in display.
Che ck the mains, plug, volt age, and fuse. Pres s the ON button loc ated behind the mac hine
display. In case of p roblems, call the Nespresso Club.
In cer tain conditions, m achine heater reache s high temperature, (ie. a fter an emptyin g of
the uid sy stem). Simply wait, machine w ill cool down automatic ally.
Flow sp eed depends on th e coee variet y.
Des cale if necessar y; see Descali ng section.
Preheat cup.
Descale i f necessary; s ee Descaling se ction.
Posit ion capsule corre ctly. If leakages occ ur, call the Nespresso Club.
Send a ppliance to repair or call t he Nespresso Club.
In cas e of problems, call the Nespresso Club.
Empt y capsule containe r. Make sure that no capsule is b locked inside the ca psule
container.
For a p erfect milk f roth, use skimme d or semi-skimmed mi lk at refrigerato r temperature
(about 4° C).
Rins e after each milk ba sed preparation . Place a recipient under m ilk outlet, rotate t he
milk regulator knob until «CLEAN» position.
Ever y two days, disas semble the R. C. S. and c lean all components in t he upper level of a
dishwasher.
Conta ct the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination,
repair or adjustment.
18
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 18 17.10.13 19:57
EN
FR
DÉPANNAGE
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS
Pas de lumière su r l'écran.
L'écran indique «Machine trop chaude».
Le café s'écoule très lentement.
Le café n'est pas a ssez chaud.
La cage à cap sule fuit (de l'eau s'écoule direc tement dans le bac à capsu les).
Clignotement irrégulier. Aucun café ne s'éco ule, uniquement de l'eau (bien qu'une
capsule ait été introduite). Le levier ne pe ut pas être fermé co mplètement.
La qualité de la m ousse de lait n'est pas conf orme aux standards.
L'écran ache que la machin e nécessite une répa ration.
Vérie z la prise, la che, la tensi on et fusible. Appu yez sur le bouton ON si tué à l'arrière de
l'écran de la machi ne. En cas de problème s, appelez le Club Nespresso.
Dans cer tains cas, le sy stème de chaue de la ma chine atteint des h autes températur es
(i.e. Après la vida nge du circuit d'eau de la machin e). Patientez sim plement, la machine se refroidit automatiquement.
L'écoulement dépe nd de la variété de caf é.
Détartrez si nécessaire: voir le paragraphe Détartrage.
Préc hauez la tasse.
Détartrez si nécessaire: voir le paragraphe Détartrage.
Posit ionnez correc tement la capsule. Si le s fuites continue nt, appelez le Club Nespresso.
Envoye z votre appareil en rép aration ou appele z le Club Nespresso.
En ca s de problèmes, appe lez le Club Nespresso.
Vide z le bac à capsules. Véri ez qu'aucune capsule n'est co incée dans le bac à caps ules.
Pour un e parfaite mou sse de lait, utilise z du lait écrémé ou demi -écrémé à tempér ature
du réfri gérateur (environ 4° C).
Rince z après chaque prép aration à base de lait . Placez un récipient s ous la buse à lait,
tournez le b outon de réglage de la m ousse de lait sur la posi tion «CLEAN».
Tous les de ux jours, démonte z le R.C.S. et lavez tous le s composants dan s le panier
supérieur de votre lave-vaisselle.
Conta ctez le Club Nespresso ou un représentant agréé pour un diagnostic, une réparation
ou un réglage.
Milk Premium
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W
max
Max/Max. 19 bar
Kg
~ 6.5 kg
1.3 L /litre
0.5 L/ litre
13-16 capsules/capsules
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 19 17.10.13 19:57
19
EN
FR
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valua ble materials that can be recove red or recycled. Se paration of the remaining wa ste materials into dierent t ypes facilitate s the recycling of valuabl e raw material. Leave the appliance at a colle ction point. You can obtain in formation on dispos al from your local autho rities.
Mise au rebut et protection de l'environnement Votre appareil conti ent des matériaux préci eux qui peuvent être récu pérés ou recyclés . La séparation des dé chets restant s, en diérentes catégo ries, facilite le rec yclage des matières prem ières précieuses . Laissez votre appareil à un point de collec te. Vous pouvez obtenir des r enseignements sur l’évacuat ion des déchets aupr ès de vos autorités loc ales.
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO
For any additio nal information, in cas e of problems or simply to seek ad vise, call the Nespresso Club. Contact de tails of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folde r in your machine box or at nespre sso.com
Pour de plus amples informations, en cas de problème ou simplement pour demander des conseils, appelez le Club Nespresso. Les coordonné es du Club Nespresso sont indiquées dans la po chette de Bienvenue che z Nespresso dans le carton d e votre machine ou sur ww w.nespress o.com
WARRANTY/GARANTIE
De’Longhi war rants this produc t against defect s in materials and workmanshi p for a period of two year s from the date of purchase. d uring this period, De’Lo nghi will either repair or rep lace, at its discretion, any de fective product at n o charge to the owner. Replacement pro ducts or repaired p arts will be guarante ed for only the unexp ired portion of the o riginal warranty or si x months, whichever is greater. This li mited warranty doe s not apply to any defec t resulting from accid ent, misuse, improper mainten ance, or normal wear and tear. Except to the e xtent allowed by applicab le law, the terms of thi s limited warranty do no t exclude, restric t or modify, and are in addition to, the m andatory statuto ry rights applicab le to the sale of the produc t to you. If you believe your produ ct is defecti ve, contact De’Longhi fo r instruction s on where to send or bring it fo r repair. Any defect or dys function resulting f rom the use of non-genu ine Nespresso capsules will b e not covered by this warrant y.
De’Longhi gara ntit ce produit contre tous le s défauts matérie ls et de fabrication po ur une période de deux ans à co mpter de la date d’achat. Pendant cet te période, De’Longhi rép arera ou remplacera, à sa discr étion, tout produit défec tueux sans frais sup plémentaires pour son p ropriétaire. Les produ its de remplacement ou les pi èces réparées seront e xclusivement garantis po ur la part non expiré e de la garantie initiale ou pend ant six mois, la durée retenue étant la p lus longue. Cette garanti e limitée ne s’applique pas à un quelcon que défaut résultant d ’un accident, d’un usage inapprop rié de la machine, d’un mauvais entret ien ou d’une usure normale. Tout déf aut résultant d’une utilisati on de capsules autres qu e Nespresso ne sera pas couver t par la garantie. Sauf si cela e st prévu par la législatio n en vigueur, les conditions de cet te garantie limité n’excluent, ni ne re streignent, ni ne modi ent les droits lég aux obligatoires relatif s à votre achat, voire y sont co mplémentaires. Si vous es timez que votre produi t est défectu eux, contactez Nespresso pour obtenir d es précisions sur l’adress e à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter p our réparation. Veuillez consu lter notre site web www.nes presso.com pour en savoir plu s sur Nespresso.
20
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 20 17.10.13 19:57
EN
FR
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 21 17.10.13 19:57
21
DE
IT
ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI
Übersicht der Maschine/
Indicazioni generali
A
Maschine im Kaeemodus/
Macchina congurata in modalità solo ca è
B
Maschine mit Rapid Cappuccino Sys tem (für Cappuccino)/
Macchina con Rapid Cappuccino System (per Cappu ccino)
C
Maschine mit Heißwasserfunktion/
Macchina con erogatore di acqua calda
1
Hebel/Leva
2
Ein/Aus Taste/Pulsante ON/OFF
3
Wassertank/Serbatoio dell’acqua
4
Kaeeauslauf/Ero gatore di caè
5
Abtropfgitter/Griglia racco gligocce
6
Abtropfschale/Vass oio raccogligocce
7
Schwenkbare Tassenauage (nicht abnehmbar)/
Suppor to girevole per tazza (non rem ovibile)
8
Kapselbehälter/Contenitore capsule usate
9
Klappe des D ampfanschlusses/
Sportello per il connet tore di vapore
10
Teleskop-Heißwasserdüse/
Erogatore telescopico di acqua calda
11
Aufbewahrungsfach der Heißwasserdüse/
Vano porta erogatore di acqua calda
12
Dampfanschluss/Connet tore di vapore
Display (Zubereitungen)/
Display (preparazione)
13
Lungo/Lung o
14
Espre sso/Espresso
15
Ristr etto/Ristret to
16
Heißwasser/Acqua calda
17
Warme Milch/Latte caldo
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Lat te Macchiato
Display (Navigation)/
Display (navigazione)
20
Menü/Menu
21
Blättern Si e nach oben bei aktivie rtem Menü/
Scorrere ver so l’alto quando viene attiv ato il Menu
22
Option Auswahl bei akti viertem Menü/
Opzioni di sele zione quando viene at tivato il Menu
23
Blättern Sie nach unten bei aktivier tem Menü/
Scorrere ver so il basso quando viene at tivato il Menu
24
Text Display/Visualiz zazione del testo
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.)
25
Schaumregulierer/
Manopola di re golazione della schiuma di lat te
26
Steckplatz für Schaumregulierer/
Inserire la mano pola di regolazione della s chiuma di latte
27
Minimal Milchschaum/Schiuma Min.
28
Maximal Milchschaum/Sch iuma Max.
29
Spültaste (Automatische Spülfunktion)/
«PULIRE»: funzione di risciacquo automatica
30
Deckel des Milchbehälters/Coperchio contenitore lat te
31
Milchdüse/Tubo di ero gazione latte
32
Milchbehälter/Contenitore latte
33
Milchansaugrohr/Condotto del latte
34
Verbindung R.C.S./Connettore R.C.S.
22
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 22 17.10.13 19:57
DE
IT
Nespresso ist ein einzigart iges System, welches zu je der Zeit den perfek ten Espresso zube reitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem ei nzigartigen Ex traktionss ystem ausgesta ttet, welches bis zu 19 bar Dr uck garantiert. Jeder einzelne P arameter wurde mit äußer ster Präzision durchda cht, um die Aromenvielfal t, den Körper sowie die unvergl eichbare Crema jedes ein zelnen Grand Crus zum Ausdr uck zu bringen.
Nespresso è un sistema esclusivo pe r preparare un Espress o eccezionale, tazz ina dopo tazzina. Tutte le m acchine Nespresso sono dotate di un sistema es clusivo che garantisce l’est razione a 19 bar di pressione. Og ni parametro è stato calcola to con grande precisione p er assicurare che siano es tratti tut ti gli aromi di ogni Grand Cru, p er dare corpo al caè e cr eare una crema particolar mente densa e liscia.
INHALT/CONTENUTO
VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
ÜBERSICHT DER MASCHINE/INDICAZIONI GENERALI ..........................................
VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE .....................................
MENÜ NAVIGATION/MENU DI NAVIGA ZIONE.......................................................
MENÜLISTE/LISTA DEL MENU ............................................................................
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/IN CASO DI PRIMO
UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ..............................................
MONTAGE/DEMONTAGE VON RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
ASSEMBLAGGIO/SMONTAGGIO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/
PREPARA ZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
TÄGLICHE PFLEGE/CURA QUOTIDIANA ................................................................
MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS R.C.S./
LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA R APID CAPPUCCINO R.C.S.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 23 17.10.13 19:57
.....................................
............
.............................................
.............................
WERTE WERKSEINSTELLUNG/
22
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
24 24
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE .................................................................
25
WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL’ACQUA .......
FEHLERBEHEBUNG/RICERCA GUASTI .............................................................
26
SPEZIFIKATIONEN/SPECIFICHE TECNICHE.......................................................
28
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE
28
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB
GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA ......................................................................
29 32
32
.............................................
...................................................
...
33 34 35 36 37
38 38 38
23
DE
IT
VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Kaeemaschine
Macchina da caè
Bedienungsanleitun g
Istruz ioni per l’uso
Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurez za
MENÜ NAVIGATION/MENU DI NAVIGAZIONE
Önen der Menüliste/Entrar e nella lista del Me nu
Symbol kurz drücken/Premere brevemente il simbolo .
Verlassen der Menüliste/Uscire dalla lis ta del Menu
Blätter n Sie zur Option [VERL ASSEN] und wählen Sie di ese aus. Oder drüc ken Sie einfach das Symbo l .
Scorrere le v oci e selezionare l ’opzione [USCITA] oppure premere velocemente il simbolo .
Suchoptionen/Opzioni di ricerca
Kurz Symbol drücken/ Premere il simbolo .
Optionsauswahl verlassen und zurück zur Menüliste/
Uscire dal l’opzione e ritornar e alla lista del Menu
Blätter n Sie zur Option [VERL ASSEN] und wählen Sie di ese aus. Oder dr ücken Sie einfach das Sym bol .
Scorrere le v oci e selezionare l ’opzione [USCITA] oppure premere velocemente il simbolo .
16er Kapselset
Set di capsule G rand Cru Nespresso
Optionsauswahl/Opzione di selezione Kurz Symbol drücken/ Premere il simbolo .
«Willkommen bei Nespresso Ordner»
Cofanetto «Benvenuto in Nespresso»
24
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 24 17.10.13 19:57
DE
IT
MENÜLISTE/LISTA DEL MENU
LINGUASPRACHE
DECALCIFICAZIONEENTKALKUNG
WASSERHÄRTE EINSTELLEN
WASSERKREISLAUF ENTLEEREN
FÜLLMENGENPROGRAMMIERUNG
EINSTELLUNGSINFORMATION
DUREZZA ACQUA
AUTO-SPEGNIMENTOAUTO POWER OFF
IMP. DI FABBRICAWERKSEINSTELLUNG
SVUOTARE CIRCUITO
VOLUME PROGR.
INFO SETTAGGI
MANUTENZIONEWARTUNG
AIUTOHILFE
USCITAMENÜ VERLASSEN
1
Wählen Sie die se Option aus um Ihr e bevorzugt e Sprache auszu wählen. Befolg en Sie die Anweisung en auf dem Display der M aschine.
Selezionare questa opzione per impos tare la lingua desiderata. Seguire le istruzioni sul display della macchina.
2
Wählen Sie die se Option aus, wen n der Entkalkungs alarm auf dem Disp lay ausgelöst wi rd. Siehe Seite 34 . Sie werden durch die En tkalkung gefü hrt.
1
Selezio nare questa opz ione quando sul dis play appare l’avvis o di decalcic azione. Vedere pagina 34. Riceverà le is truzioni per e seguire il proce sso di decalcicazione.
3
Wählen Sie die se Option aus, um Ih re lokale Wasserh ärte einzus tellen. Nutzen Sie d en beiliegende n Aufkleber, um die l okale Wasserhär te zu bestim men. Die
2
Einstellu ng wird die Abstä nde der Entkalku ngen optimieren. S iehe Seite 35.
Selezio nare questa opz ione per impos tare la durezz a dell’acqua nella propr ia regione. Per det erminare il livello co rretto, utili zzare l’etiche tta forni ta sulla durezz a dell’acqua. Ciò c onsentirà di ot timizzare la f requenza di d ecalcicaz ione. Vedere pagina 35.
3
4
Wählen Sie die se Option aus, um da s Zeitfenst er einzustelle n, nachdem sich die Ma schine automat isch ausschalt et. (Verfügbare Zeitfenster sind 9 Minuten, 30 Minuten, 2 St unden, 8 Stunden). Folgen S ie den Anweisungen au f dem Display.
4
Selezio nare questa opz ione per impos tare l’interv allo di tempo dopo il qu ale la macchina si spe gnerà automatic amente. (Le opzion i possibili sono: 9 minuti, 30 minuti, 2 or e, 8 ore). Seguire le istr uzioni sul disp lay della macchina.
5
Wählen Sie die se Option aus, um al le Einstellungen a uf die Werkseins tellung zurück z u setzen.
5
Selezionare questa opzione per ripr istinare le impostazioni di fabbrica della macchina.
6
Wählen Sie die se Option aus, um d en Wasserkreisla uf zu entleeren. E ntleeren Sie die Ma schine im Falle einer Rep aratur oder wenn d ie Maschine für e inen längeren Zeitraum n icht genutz t wird. Folgen Sie de n Anweisungen auf de m Display. Nach der Entl eerung kann die Ma schine für 10 Minu ten nicht genutz t werden.
6
Selezio nare questa opz ione per svuot are la macchina nel ca so sia necessar io mandarla in rip arazione o prim a di lunghi period i di inutilizzo. Se guire le istru zioni sul display della m acchina. Dopo que sto processo, n on sarà possib ile utilizzar e la macchina per 10 minut i.
7
Wählen Sie diese Option aus, um die Tassenfüllmenge Ihrer Getränke zu programmieren (Kaee-, Milchrezepte und Heißwasser). Folgen Sie den Anweisungen auf
7
dem Display. Über die Werkseinstellung lassen sich alle Füllmengen auf die Werkseinstellung zurück setzen.
Selezio nare questa opz ione per progra mmare il volume delle b evande (prepar azione del ca è, di acqua calda e di r icette a base di l atte). Seguire le is truzioni sul display della m acchina. Inoltre, è p ossibile rese ttare i volumi di t utte le bevan de, ripristin ando le imposta zioni di fabbr ica.
8
8
Wählen Sie diese Option aus, um alle vorliegenden Maschineneinstellungen einzusehen.
Selezio nare questa opz ione per avere la visi one completa di t utte le impos tazioni della macc hina.
9
9
Wählen Sie die se Option aus, um d en allgemeinen Stat us Ihrer Maschine z u prüfen. Die Verb rauchswer te der Maschine wer den entweder vo n der ersten Nut zung an (absolut) o der seit der let zten Entkalku ng (relativ) darges tellt. Die Serien nummer der Maschi ne wird ebenfalls a bgebildet.
Selezio nare questa opz ione per contro llare lo stato gener ale della macchina. I da ti di consumo sono d isponibili sia dal pr imo utilizzo (dat o totale), sia dall’ultima
10
11
decalci cazione e ettuata (dato re lativo). Viene fornit o anche il codice ser iale della macchina.
10
Wählen Sie die se Option aus, um Hi lfestellung z u erhalten, wie Sie Tag für Tag ein e ideale Milchsch aumqualität erh alten. Über die ange gebene Interne tadresse können Sie meh r über diese Funk tion erfah ren.
Selezio nare questa opz ione per avere sugg erimenti su come ot tenere una sch iuma di latte ecce zionale e di qualità , giorno dopo gio rno.
11
Verlassen der Menüliste und Rückkehr in den Bereit-Modus.
Per uscire da lla lista del Menu e ri tornare alla moda lità «macchina pro nta».
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 25 17.10.13 19:57
25
DE
IT
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/
IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO
VORSICHT: lesen Sie die
Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Stromschlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le
precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
1. Entf ernen Sie den Wassert ank, die Abtropfsch ale und den Kapselbe hälter. Passen Sie die Kabellänge an und verstaue n Sie den Rest des Kabels in d er Kabelführung unterhalb der Maschine.
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua, il vassoio raccogligocce e il contenitore dell e capsule. Regolare la lunghez za del cavo e ssare qu ello in eccesso nell’apposito vano s otto la macchina.
max
2. Stellen Sie die Maschin e aufrecht auf und schließ en Sie diese an das Stromnetz an.
2. Posizionare la macchina in posizione vertica le e inserire la spina nella pres a.
3. Der Wasser tank kann über den Deckel getragen werden.
3. Il serbatoio dell’acqua può essere sollevato e spostato prendendolo dal coperchio.
SET LANGUAGE
to continue
4. Spülen Sie den Wassertank mir frischem Leitung swasser, bevor Sie den die sen befüllen.
4. Sciacquare il serbatoio dell’acqua prima di riempirlo con acqua fresc a potabile no al livello massim o.
26
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 26 17.10.13 19:57
5. Platzieren Sie die Heißwasserdüse. Schalten Sie die Maschine ein.
5. Inserire l’erogatore di acqua calda. Accendere la macchin a.
6. SET LANGUAGE: s tellen Sie Ihre bevorzugte Sprache ein. Dr ücken Sie
zur Bestätigung.
6. SET LANGUAGE: imp ostare la lingua preferita. Premere
per continuare.
x3
x3
15”
DE
IT
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/
IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: Wählen Sie Ihre Sprache a us, indem Sie mit den Pfeilen
blättern. D rücken Sie zur Bestätigung.
8. Nachdem das ged rückt wurde, heiz t die Maschine auf.
8. Una volta premu to
, la macchina si riscalda.
7. L ANGUAGE: Selezionare la lingua desiderata scorrendo le opzioni
con il cursor e. Premere per confermare.
x3
10. Spülen: wiederholen Sie den Spülvorgang 3-mal über den Heißwass erdüse. Nach dem Spülvorgang Heißwasserdüse abnehmen und im Auf bewahrungsfach, recht s an der Maschine, aufbewahren. Schließen Sie die Klappe de s Dampfanschlusses .
10. Risciacquo: ripetere 3 volte per l’erogatore dell’acqua calda. Una volta terminato, rimuoverlo e rip orlo nell’apposito vano situato nella parte des tra della macchina. Chiudere lo sportello del connettore del vapore.
INFORMATION: bei der Produktion werden Maschinen vollständig getestet. Daher kann
beim Spülvorgang das Wasser Spuren von Kaeepulver enthalten.
INFORMAZIONI: le macchine vengono sottoposte a una serie di test completi. È possibile
rilevare t racce di caè in polve re nell’acqua del risciac quo.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 27 17.10.13 19:57
11. Zerle gen Sie das Rapid Cappuccin o System (R.C.S.) und reinigen Sie alle Ein zelteile über das obere Fach
Ihrer Spülmaschine. Wenn Sie keine Spülmaschine besitzen, halten Sie sich an den Absc hnitt «manuelle
Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (R .C.S.)».
11. Smont are il Sistema Rapid Cappu ccino (R.C.S.) e lavare tutti i comp onenti nello scompar to superiore
della lavastovigli e. Nel caso non si disponga di u na lavastoviglie, consultare la s ezione Lavaggio a mano del
Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.).
INFORMATION: siehe Abschnitt Montage/Demontage von Rapid Cappuccino System. INFORMAZIONI: consultare la sezione Assemblaggio/Smontaggio del sistema Rapid
Cappuccino.
9. Spülen: Stellen Sie einen Behälter unter den Kaeeauslauf und drücken Sie die Lun gotaste. Wiederho len Sie diesen Vorgang 3-mal.
9. Risciacquo: Sistemare un contenitore sot to l’erogatore del caè e premere il pulsa nte Lungo. Ripetere 3 volte.
27
DE
IT
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
KAFFEEZUBEREITUNG/
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
HINWEIS: während der Auf heizphase kann b ereits eine Taste gedrü ckt werden. Nach der Au fheizphase
start et automatisch der Br ühvorgang.
IMPORTANTE: durante il ris caldamento, è possibil e premere qualunque pul sante del caè. Il ca è verrà
erogato auto maticamente non app ena la macchina sarà pro nta per l’uso.
1. Ön en Sie den Hebel vollständig, u m eine
Nespresso Kapsel einzulegen.
1. Alzare comp letamente la leva e inserire una capsula Nespresso.
2. Schließen Sie den H ebel und stellen Sie eine Tasse unter dem Kaeeauslauf.
2. Abbassare la le va e posizionare una taz za sotto l’erogatore del caè.
MONTAGE/DEMONTAGE VON RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
ASSEMBLAGGIO/SMONTAGGIO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
1. Entf ernen Sie den Deckel des Milchbehälters und lösen Sie das Milchansaugrohr.
1. Rimuovere il coperchio del contenitore del latte e st accare il tubicino di aspir azione del latte.
28
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 28 17.10.13 19:57
2. Entfernen Sie den Schaumregulierer, indem Sie diese n drehen und hochziehen.
2. Rimuovere la manopo la di regolazione della schiuma di lat te facendola ruotare n o al
e sollevandola.
bis zur Markierung
3. Drücken Sie di e Ristretto - (25 ml), Espresso- (40 ml) od er Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung s toppt automatisch. Um d en Kaeeuss fr ühzeitig zu stoppen o der um den Kaee zu verlän gern, drücken Sie erneu t die Taste.
3. Premere i puls anti Ristrett o (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml). L’ero gazione terminerà automaticamente. Per bloccare l’erogazione di caè o pe r aggiungere ancora ca è, premere nuovamente.
3. Entfe rnen Sie die Rapid Cappucci no System Verbindung, i ndem Sie diese von nach entrieg eln und herausziehen.
3. Rimuovere il connettore del Sis tema Rapid Cappuccino sbloccandolo dalla posizi one aperta
alla posizione chiusa ed
estraendolo.
4. Entfer nen Sie die Tasse. Önen und Schließen Sie de n Hebel um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwer fen.
4. Prendere la taz za. Sollevare e abbass are la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate.
4. Entfer nen Sie die Milchdüse, indem Sie diese herausziehen.
4. Rimuovere il tub o di erogazione del latte estraendolo.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
DE
IT
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/
PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
INFORMATION: für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. 4° C). INFORMAZIONI: per una schiuma di lat te eccezionale, usar e latte scremato o pa rzialmente scre mato a
temperatura di frigorifero (circa 4° C).
4°
VORSICHT: nutzen Sie den Milchbehälter ausschließlich für
Milch und Leitungswasser. Verwenden Sie keine Rohmilch und stellen Sie anhand des Ablaufsdatums auf der Verpackung sicher, dass die Milch nicht abgelaufen ist.
ATTENZIONE: non utilizzare il contenitore del latte per nessun
altro liquido al di fuori del latte o dell’acqua potabile. Non usare latte fresco e assicurarsi di non usare latte oltre la scadenza indicata sulla confezione.
15”
1. Befüllen Sie den Milchbehälter mit der gewünschte n Menge an Milch.
1. Versare nel co ntenitore del latte la quanti tà di latte desiderata.
INFORMATION: wenn der
Milchbehälter leer ist, spülen Sie diesen und das Milchansaugrohr mit Leitungswasser, bevor sie den Milchbehälter erneut befüllen.
INFORMAZIONI: quando il
contenitor e del latte è vuoto, prim a di riempirlo, risciacquarlo accuratamente con acqua potabile insieme al tubicino di aspirazione del latte.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 29 17.10.13 19:57
2. Schließen Sie den M ilchbehälter. Önen Sie die Klap pe des Dampfans chluss, indem Sie diese nac h rechts schieben. Verbinden Sie das Rap id Cappuccino System an die Maschine.
2. Chiudere il contenitore del latte. Aprire il connet tore del vapore facen dolo scorrere verso de stra. Collegare il Siste ma Rapid Cappuccino alla macchina.
3. Maschine he izt für ca. 15 Sekunden au f.
3. La macchina si r iscalderà per circa 15
secondi.
4. Önen Sie d en Hebel vollständig und legen Sie eine Nespresso Kapsel ein.
4. Alzare complet amente la leva e inserire una capsula Nespresso.
29
DE
IT
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/
PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
5. Schließen Si e den Hebel und stellen Sie eine Cappuccino- oder Lat te Macchiato Tasse unter dem Kae eauslauf und passen Sie die Position der Mi lchdüse an.
5. Abbass are la leva, sistemare una taz za per Cappuccin o o un bicchiere per Latte Macchiato sotto l’erogatore del caè e regolare la posizione dell’erogatore del latte.
INFORMATION: spülen Sie das
Milchsystem nach jeder Nutzung.
INFORMAZIONI: dopo ogni utiliz zo,
risciacquare il sistema del latte.
30
+
6. Verstellen Sie den Schaumregulierer, je nach der gewünschten Schaumkonsistenz.
6. Regolare la manop ola per la schiuma di latte a seco nda del volume di schiuma desiderato.
9. Stellen Sie einen Behälter unter der Milchdüse.
9. Posizionare un contenitore sot to l’erogatore del latte.
LATTE MACCHIATO
7. D rücken Sie die Cappuccino- o der Latte Macchiato Taste. Die Zubereitu ng startet nach ein p aar Sekunden (erst Milchschaum un d dann Kaee) und stoppt autom atisch.
7. Premere il puls ante Cappuccino o Macchiato. La preparazi one inizia dopo pochi se condi (prima il latte e poi i l caè) e si ferma automaticamente.
Clean
10. Drehen Sie den Schaumregulierer in die Position «CLEAN». Der Spülvorgang des Milchsystems s tartet, Heißwasser und Dampf strömen aus der Milchdüse.
10. Ruotare la m anopola di regolazione d el latte sulla posizione « CLEAN». Inizia così il proce sso di risciacquo del sistema del lat te e l’acqua calda, combinata al vapor e, passa attraverso l’erogatore del latte.
8. Önen und s chließen Sie nach der Zuberei tung den Hebel, um die Kap sel in den Kapselbehälter auszuwerfen.
8. Alla ne della preparazione, sollevare e abbassare la le va per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle cap sule usate.
15”
11. Der Sp ülvorgang dauert ca. 15 Sekun den und stoppt automatisch.
11. Il process o di risciacquo dura circa 15 se condi e si ferma automaticamente.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 30 17.10.13 19:57
Descaling
Refer to safety precautions
4°
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
DE
IT
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/
PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
4°
12. Drehen Sie nach dem Spülvorgang der Schaumregulierer zurück in die Milchposition.
12. Una volt a terminato il risciacquo, ripor tare la manopola per regolare la s chiuma del latte sulla m odalità del latte.
13. Ent fernen Sie den Milchbehälter und bewahren Sie diesen im Kühlsc hrank auf. Schließen Sie die Klapp e des Dampfanschlusse s.
13. Rimuovere l’R .C.S. dalla macchina e riporlo immediatamente nel frigorifero. Chiudere la porta del connettore di vapore.
14. Zerle gen Sie und reinigen Sie das Rapid C appuccino System mindestens alle 2 Tage.
14. Smontare il Sis tema Rapid Cappuccino ogni due giorni.
INFORMATION: siehe Abschnitt «Montage/
Demontage von Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
INFORMAZIONI: consultare la sezione
«Assemblaggio/Smontaggio del Sistema Rapid Cap pucci no (R.C .S.)».
15. Reinigen Sie alle Einzelteile über das obere Fach Ihrer Spülmaschine. Wenn Sie keine Spülmaschine besitzen, halten Sie sich an den Abschnitt manuelle Reinigung de s Rapid Cappuccino Systems (R.C.S.).
15. Lavar e tutti i component i nello scompar to superiore della lavas toviglie. Nel caso non si d isponga di una lavastoviglie, consultare la se zione Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.).
VORSICHT: die Milch sollte nicht länger als zwei Tage im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Wenn der Milchbehälter länger als 2 Stunden nicht im Kühlschrank gelagert wurde, zerlegen Sie die R.C.S. und reinigen Sie alle Einzelteile (siehe Abschnitt Spülmaschinenreinigung oder Reinigung per Hand).
ATTENZIONE: non tenere il latte in frigo per più di 2 giorni. Nel caso il contenitore del latte rimanga fuori
dal frigorifero per più di 2 ore, smontare l’R.C.S. e lavare tutti i componenti (consultare i consigli per il lavaggio manuale o in lavastoviglie).
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 31 17.10.13 19:57
31
DE
IT
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
5
6
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
4°
Volume factory settings
TÄGLICHE PFLEGE/CURA QUOTIDIANA
INFORMATION: verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberäche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein
feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine.
INFORMAZIONI: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un panno umido e un detergente delicato per pulire la supercie della macchina. Non
mettere alcun componente della macchina nella lavastoviglie, ad eccezione dei componenti del Sistema Rapid Cappuccino.
1. Entf ernen Sie die Abtropf schale und den Kapselbehäl ter. Entleeren und spülen. Entfernen Sie den Wasser tank. Entleeren un d spülen Sie den Wassertank , bevor dieser mit frischem Leitungsw asser befüllt wird.
1. Rimuovere il v assoio raccogligocce e il conten itore delle capsule. Svuotare e sciacquare. Rimuovere il serbatoi o dell’acqua. Svuotare e risciacquare prima di riempirlo con acqua fresca potabile.
2. Önen und s chließen Sie nach der Zubereit ung den Hebel, um die Kapsel in d en Kapselbehälter auszuwer fen. Stellen Sie einen Behälter unter dem Kaeeauslauf und drücken Sie di e Lungotaste, um zu spülen. Reini gen Sie den Kaeeauslauf regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch.
2. Sollevare e abba ssare la leva per espellere la c apsula direttamente ne l contenitore delle capsule usate. Sistemare un contenitore sot to l’erogatore del caè e premer e il pulsante Lungo per risciacquare. Pulire regolarmente l’erogatore di caè con un panno umido puli to.
MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS R.C.S./
3. Reinigen Sie Rückstände an der Heißwasserdüse mit Leitungswasser. Reinigen Sie die Heißwasserdüse mit einem weichen, feuchten Tuch.
3. Risciacquare accuratamente con acqua pot abile qualunque residuo di sporco sul beccuccio dell’acqua calda. Pulire con un panno umi do pulito.
LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
INFORMATION: falls keine Spülmaschine vorliegt, können die R.C.S. Einzelteile manuell gereinigt werden. In diesem Falle muss die Reinigung täglich erfolgen, damit die maximale Leistung gewährleistet ist. INFORMAZIONI: se non si dispone di una lav astoviglie, lavare i comp onenti dell’R.C.S. ma nualmente. In tal caso, es eguire questo pro cedimento ogni gior no per la massima ecien za.
1. Zerlegen S ie das Rapid Cappuccino Syst em. Siehe Abschnitt «Montage/Demontage von Rapid Cappuccino Syst em (R.C. S.)».
1. Smontare il Sistema Rapid Cap puccino. Consultare la sezione «Assemblaggio/Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.)».
2. Spülen Sie mit Leitu ngswasser sorgf ältig Milchrücks tände ab.
2. Risciacquare accuratamente qualunque residuo di lat te con acqua potabile.
3. Legen Sie alle Ein zelteile im warmen Wasser (ca. 40 ° C) mit Spülmittel für minde stens 30 Minuten ein.
3. Immergere tu tti i componenti in acqu a calda (circa 40° C) e detersivo p er almeno 30 minuti.
4. Spülen Sie alle Einzelteile mit Leitungsw asser ab und trocken Sie die se mit einem sauberen, weichen Tuch.
4. Sciacquarli con acqua potabile e asciugarli con un panno umido p ulito.
32
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 32 17.10.13 19:57
DE
IT
WERTE WERKSEINSTELLUNG/
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Ristret to 25 ml
Ristret to 25 ml
Cappuccino Milk *: 50 ml/Kaee: 40 ml
Cappuccino - Latte*: 50 ml/Ca è: 40 ml
HINWEIS: *die Milchschaumkonsistenz ist abhängig von Art der verwendeten Milch, der
Milchtemperatur und der Position des Schaumregulierers.
IMPORTANTE: *il volume della schiuma d i latte dipende dal ti po di latte utiliz zato, dalla sua
temperatura e dalla posizione della manopola di regolazione del latte.
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Latte Macc hiato Milk*: 150 ml/Kaee: 40 ml
Latte Macc hiato - Latte*: 150 ml/Caè: 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Warme Milch* 120 ml
Latte ca ldo* 120 ml
Heißwasser 125 ml
Acqua calda 125 ml
VORSICHT: falls die Füllmenge höher als 150 ml progammiert
ist: lassen Sie die Maschine 5 Minuten abkühlen, bevor Sie einen weiteren Kaee zubereiten. Gefahr der Überhitzung!
ATTENZIONE: se si programma il volume del caè in quantità
HINWEIS: wir empfehlen die Werkseinstellungen der Füllmengen für Ristretto, Espresso und
Lungo, um das beste Resultat jeder einzelnen Kaeevarietät zu gewährleisten.
IMPORTANTE: consigliamo di attenersi alle impostazioni di fabbrica per Ristretto, Espresso e Lungo,
per ottenere i migliori risultati in tazza per ciascuna delle nostre varietà di caè.
Die Füllmenge von Heißwasser kann zwischen 50 bis 400 ml programmiert werden. Die Füllmenge von Milchschaum kann zwischen 30 bis 200 ml programmiert werden. Die Füllmenge v on Kaee kann zwis chen 25 bis 200 ml progr ammiert werden.
Il volume dell ’acqua può ess ere programmato da 50 a 4 00 ml. Il volume del lat te può essere pro grammato da 30 a 200 ml. Il volume del c aè può essere pro grammato da 25 a 200 ml.
superiore a 150 ml, lasciar rareddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caè. Rischio di surriscaldamento!
33
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 33 17.10.13 19:57
DE
IT
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE
VORSICHT: siehe auch Sicherheitshinweise. ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza.
500 ml
1. Ön en und schließen Sie den Hebel, um Kapseln in den Kapselbehälter auszu werfen.
1. Sollevare e a bbassare la leva per esp ellere le capsule direttamente nel conteni tore delle capsule usate.
5. Entkalkungsprozess: setzen Sie die Heißwasserdüse auf.
5. Processo di decalcicazione: inserire il beccuccio d ell’acqua calda.
34
2. Önen Sie da s Menü und wählen Sie die Option ENTKALKUNG. Sie werden durch den kom pletten Entkalkungs prozess geführt . Folgen Sie den Instruk tionen im Display.
2. Aprire il Menu, sco rrere le opzioni e selezio nare DECALCIFICAZIONE. La procedura guidata le pe rmetterà di eseguire t utto il processo. Se guire le istruzioni s ul display della macchina.
6. Entkalkungsprozess: platzieren Sie ein Gefäß (min. 1 Liter) unt er dem Kaeeauslauf und der Heißwasserdüse.
6. Processo di decalcicazione: posizionare un contenitore con c apacità minima di 1 litro sotto l’erogato re del caè e sotto il b eccuccio dell’acqua calda.
3. Entkalkungsprozess: leeren Sie die Abtropfschale und den K apselbehälter.
3. Processo di decalcicazione: svuotare il vassoio racco gligocce e il contenitore delle capsule usate.
7. D rücken Sie zur Bestätigung. Die Entkalkungslösung läuft abwe chselnd über den Kae eauslauf, der Heißwasserdüse und zur Abtropfschale.
7. Premere passa alternativamente att raverso l’erogatore del caè, l’erogatore di acqua cald a e il vassoio raccogligocce.
per conferma re. La soluzione deca lcicante
4. Entkalkungsprozess: füllen Sie den Wassert ank mit 100 ml Nespresso Entkalkungsmittel und 500 ml Leitungswasser.
4. Processo di decalcicazione: riempire il serbatoio d ell’acqua con 100 ml di solu zione decalcicante Nespresso e con 500 ml di acqua potabile.
8. Spülvorgang: leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselb ehälter. Spülen Sie mit Leitungswasser.
8. Processo di risciacquo: svuotare il vassoio racco gligocce e il contenitore delle capsule usate. Sciacquare con acqua potabile.
+
100 ml
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 34 17.10.13 19:57
max
1”
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
DE
IT
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE
max
9. Spülvorgang: spülen Sie den Wassertank und füllen Sie die sen bis zur max. Marki erung mit Leitungswasser.
9. Processo di risciacquo: sciacquare e riempire con acqu a potabile no al livello MAX.
10. Spülvorgang: platzieren Si e ein Gefäß (min. 1 Liter) unter dem Ka eeauslauf und der Heißwasserdüse.
10. Processo di risciacquo: posizionare un contenitore con capacità minima di 1 litro sotto l’erogato re del caè e sotto il b eccuccio dell’acqua calda.
11. Dr ücken Sie zur Bestätigung. Der Spülvorgang läuft abwechselnd über den Kaeeauslauf, der Heißwasserdüs e und zur Abtrop fschale, bis der Wasser tank leer gelaufen ist .
11. Premere
per confermare . Il ciclo di risciacquo si
alterna fra l’erogatore del caè, l’erogatore dell’acqua calda e il vassoio racco gligocce no a che il serbato io dell’acqua non si svuot a.
12. Nac h dem Spülvorgang schalte t sich die Maschine aus. Spülen Sie über die H eißwasserdüse und rei nigen Sie diese anschließend mit einem sauberen, feuchtem Tuch. Die Entkalkung ist abges chlossen.
12. Una v olta terminato il proces so di risciacquo, la macchina si spegne. Sciacquare l’erogatore dell’acqua calda e pulirlo con un pann o umido. A questo punto il pro cesso di decalcicazi one della macchina è terminato.
WASSERHÄRTE EINSTELLEN/IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
1
2
3
1”
1. Ön en Sie das Menü und wählen Sie die Opti on WASSERHÄRTE. S ie werden instruier t Ihre Wasserhärte zu denieren. Fo lgen Sie den Instrukt ionen im Display.
1. Aprire il M enu, scorrere le opzioni e sele zionare DURE ZZA ACQUA. La procedura gui data permetterà d i impostar e il valore. Seguire le istr uzioni sul display della macchina.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 35 17.10.13 19:57
2. Halten Sie den Wasserhärte Aufk leber für 1 Sekunde unter Wass er.
2. Mettere l’etic hetta per la durez za dell’acqua sotto l’acqua corrente per 1 secondo.
3. Die Anzahl de r roten Quadrate zeigt die lokale Wasserhärte an.
3. Il numero di quadr atini rossi indica il livello di durezza dell’acqua.
4
5
4. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend des Wertes ein.
4. Impostare quindi il valore.
35
DE
IT
FEHLERBEHEBUNG
Keine Beleuc htung auf dem Display.
Maschine ist zu heiß, Meldung erscheint im Display.
Der Kaee l äuft sehr langs am heraus.
Kaee is t nicht heiß genug.
Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter).
Unregelmäßiges Intervallblinken. Es läuf t kein Kaee, sonde rn nur Wasser heraus (tro tz
eingesetzter Kapsel).
Hebel kann nicht komplett geschlos sen werden.
Die Qualitä t des Milchschaums is t nicht in Ordnung.
Maschine muss zur Reparatur, Meldung erscheint im Display.
Prü fen Sie die Stromvers orgung, Stecker, Spannung und S icherungen. Drüc ken Sie die
Einschalttaste, welcher sich hinter dem Maschine n Display bendet. Bei Problemen wenden Sie sic h an den Nespresso Club.
Unter bestimmten B edingungen erreicht der Thermoblock zu hohe Temperaturen
(z.B. nach ein er Entleerung des Was serkreislaufe s). Bitte wa rten, die Maschin e kühlt sich automatis ch ab.
Die Du rchlaufgeschwi ndigkeit ist abhängi g von der Kaeesor te.
Entk alken Sie falls notwend ig; siehe Abschnit t Entkalkung.
Tasse vorwärmen.
Entk alken Sie falls notwend ig; siehe Abschnit t Entkalkung.
Lage der Kapsel korrigieren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den
Nespresso Club.
Send en Sie die Maschine zur R eparatur oder wend en Sie sich an den Nespresso Club.
Bei P roblemen wenden Sie sic h bitte an den Nespresso Club.
Leer en Sie den Kapselbehäl ter. Stellen Sie sicher, dass keine Kaps el aus dem
Kapselbehälter die Brüheinheit blockiert .
Für ein i deales Milchschaum ergebnis nutzen Si e bitte gekühlte H- Milch (ca. 4° C).
➔ ➔ Spülen Sie das Milchsystem nach jeder Nutzu ng. Platzieren Sie einen Behälter unter der
Milchschaumdüse und drehen Sie den Schaumregulierer in die «CLEAN» Position.
Zerle gen Sie und reinigen Sie da s Rapid Cappuccino Sys tem mindestens all e 2 Tage und
reinigen Sie alle Einzelteile über das obere Fach der Spülmaschine.
Für jegliche weiterf ührende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie
nur Rat suche n, kontaktieren Sie d en Nespresso Club.
36
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 36 17.10.13 19:57
DE
IT
RICERCA GUASTI
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
SPEZIFIKATIONEN/SPECIFICHE TECNICHE
Assenza di luce sul display.
Messag gio sul display che indic a un eccessivo calore d ella macchina.
Il caè e sce molto lentamente .
Il caè n on è abbastanza c aldo.
Il vano delle ca psule perde acqua (acqua nel co ntenitore delle capsule).
Lampeggio irregolare. Fuoriusc ita di acqua ma non di ca è (a capsula inserit a).
La leva non si abbassa completamente.
La qualità de lla schiuma di latte no n è all’altezza dello standard.
Un messag gio sul display indica la ne cessità di far ri parare la macchina.
Controllare l’alimentazione: presa, tensione e fusibile. Premere il pulsante ON, posi zionato
dietro il dis play della macchina. In cas o di problemi, contat tare il Nespresso Club.
In alcu ne condizioni, il sis tema di riscaldament o della macchina raggiung e una
temperatura elevata (ad esempio dopo lo svuotamento del circuito dell’acqua). È suciente attendere e la macchina si raredderà automaticamente.
La vel ocità di erogazi one dipende dalla vari età di caè.
Se nece ssario, eet tuare la decalci cazione. Fare rifer imento al paragraf o
Decalcicaz ione.
Preriscaldare la taz zina.
Se nece ssario, eet tuare la decalci cazione. Fare rifer imento al paragraf o
Decalcicaz ione.
Posiz ionare la capsula corr ettamente. Se si ve ricano perdite, c ontattare il Nespresso Club.
Far ripar are la macchina o contat tare il Nespresso Club.
In caso di prob lemi, contattare il N espresso Club.
Svuotare il contenitore delle capsule. Assicurar si che non vi siano capsule bloccate
all’interno del contenitore delle capsule.
Per una s chiuma di latte ecce zionale, usare lat te scremato o parzia lmente scremato a
temperatu ra di frigorif ero (circa 4° C).
Ris ciacquare dopo ogni pr eparazione a bas e di latte. Posiziona re un recipiente sot to
l’erogatore del lat te, ruotare la manop ola di regolazion e del latte no a raggiu ngere la posizione «CLEAN».
Smont are l’R.C.S. ogni due g iorni e lavare tutt i i componenti nello sc omparto superi ore
della lavastovigli e.
Contattare il Nespresso Club o un rappre sentante autoriz zato Nespresso per un controllo o
una riparazione.
Milk Premium
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W
max
Max 19 bar
Kg
~ 6.5 kg
1.3 L /litri
0.5 L/ litri
13-16 Kapseln/capsule
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 37 17.10.13 19:57
37
DE
IT
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE
Entsorgung und Umweltschutz Ihr Gerät enthält wert volle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen Abf allmaterialien erleichtert das Recycling des wieder verwertbaren Materials. Br ingen Sie das Gerät zu einem Rec ycling- bzw. Wertsto hof. Mehr Information z ur Wiederverw ertung erhalten Sie bei I hren örtlichen Behör den.
Smaltimento e protezione ambientale La macchina conti ene materiali di valore che pos sono essere recupe rati o riciclati. La sep arazione dei materiali di sc arto consente il recu pero di preziose materi e prime. Smaltire l’apparecchio in u n apposito centro di raccolta . A tal proposito, è possibile ottene re maggiori informazioni contattando le autor ità locali.
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB
Für jegliche weiterführende Inf ormation, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Die Kontaktdaten des Nespresso Clubs nden Sie im Ordn er «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf ww w.nespresso.com.
Per ulteriori in formazioni, in caso di p roblemi o per avere assisten za, rivolgersi al Nespresso Club. Le informaz ioni per contattare il Nespresso Club sono di sponibili nel cofanet to «Benvenuto in Nespresso» oppure su www.nespresso.com
GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA
De’Longhi gew ährt eine Garantie von 2 Jah ren ab dem Kauf des Gerät s gegen Materialdefek te und Fehler in der handwerk lichen Ausführung. Wäh rend dieser Zeitspanne w ird De’Longhi jedes def ekte Produkt nach ei genem Ermesse n reparieren oder aust auschen, ohne Kosten für d en Besitzer. Die Austaus chprodukte oder rep arierten Einzelteile u nterstehen der noch ver bleibenden Original- Garantiedauer oder ein er Garantiedauer von se chs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränk te Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pege oder no rmalem Verschleiss verursacht wu rden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Best immungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen od er Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschine nkauf zwingend anwendb aren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sin d, dass Ihr Produkt fehler haft ist, kontak tieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalt en, wohin Sie es senden oder zur R eparatur bringen können. Nespresso übernimmt keine Gara ntie für technische Pr obleme und Defekte, die d urch die Verwendung von Nicht-O riginal Nespresso Kapseln entstehen.
De’Longhi gara ntisce questo prodot to contro eventuali dife tti di fabbrica zione o dei materiali per un per iodo di due anni dalla data d’acquisto. Du rante tale periodo De’L onghi riparerà o sost ituirà gratuitamente, a s ua discrezio ne, qualunque prodotto di fettoso. I prodot ti sostituit i o i componenti riparati s aranno garantiti solam ente per la parte di garanzi a originale non scaduta o p er i successivi sei mesi, a se conda di quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e t ermini previsti dalla leg ge vigente, questa garan zia limitata non vale per dif etti dovuti a inci denti, uso non corret to, manutenzione inadeguat a o normale usura. Le condizi oni di questa garanzia n on escludono, r iducono o modicano quanto p revisto dalla legge vigente a pplicabile alla vendita del pro dotto al consumatore. In ca so si ritenga che il prodot to sia difettos o, si prega di contattare D e’Longhi che Le indicherà come procedere p er la riparazione.
38
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 38 17.10.13 19:57
DE
IT
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 39 17.10.13 19:57
39
ES
PT
DESCRIPCIÓN GENERAL/DESCRIÇÃO GERAL
Descripción general de la máquina/
Descrição geral da máquina
A
Máquina solo con co nguración de café/
Máquina congurada apenas para café
B
Máquina con Rapid Cappuccino System (para Cap puccino)/
Máquina com Rapid Cappuccino System (para Cap puccino)
C
Máquina con tubo d e salida de agua caliente/
Máquina com saída de água quente
1
Palanca/Alavanca
2
Botón de encendido/apagado/Botão ON/OFF [Ligar/Desligar]
3
Depósito de agua/
Reserv atório de água
4
Salida del caf é/Saída de café
5
Rejilla antigoteo/Grelha de gotejamento
6
Bandeja antigoteo/Tabuleiro de gotejamento
7
Soporte para tazas giratorio (no extraíble)/
Suporte d e chávena giratório (não amovível)
8
Contenedor de cápsulas usadas/Recipiente de cápsulas usadas
9
Puerta del conector de vapor/Porta do conector de vapor
10
Tubo telescópico de s alida de agua caliente
Saída telescópica de água quente
11
Zona de almacenamiento del tubo de salida de agua caliente
Armazenamento da saída de água quente
12
Conector de vapor/Conector de vapor
/
Pantalla (preparaciones)/
Ecrã (preparação)
13
Lungo/Lung o
14
Espre sso/Espresso
15
Ristr etto/Ristret to
16
Agua caliente/Água quente
17
Leche templada/Leite quente
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Lat te Macchiato
Pantalla (navegación)/
Ecrã (navegação)
20
Menú/Menu
21
Desplácese h acia arriba cuando el menú e sté acti vado/Ir para o topo quand o o Menu está
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
25
Regulador de espuma de leche/
Manípulo de regu lação da Espuma de Leite
26
Introduzca la p osición del regulador de e spuma de leche/
Escolha a po sição do manípulo de regulaç ão da Espuma de leite
27
Nivel mínimo de espuma/Mín. de espuma
28
Nivel máximo de espuma/Máx. de e spuma
29
LIMPIAR»: funci ón de aclarado automático/
«
«LIMPEZA»: função de Enxaguamento Automático
30
Tapa del depósito de le che/Tampa do Reserv atório de Leite
31
Tubo de salida de leche /Saída do leite
32
Depósito de le che/Depósito de Lei te
33
Tubo de aspiración de l eche/Tubo de aspiração d o leite
34
Conector del R.C.S./Conector de R.C.S.
ativo
22
Elija una op ción cuando el menú esté ac tivado/
Selecionar o pção quando o Menu está a tivo
23
Desplácese h acia abajo cuando el menú es té acti vado/
Ir para o m quando o M enu está ativo
24
Pantalla de texto/Exibiç ão de mensagem
/
40
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 40 17.10.13 19:57
ES
PT
Nespresso, un sistema exclusivo para pr eparar siempre el espres so perfecto. Todas las m áquinas Nespresso están equipadas con un si stema de extracci ón único que garantiza una pre sión de hasta 19 bares. Todos los par ámetros han sido calculad os con la mayor precisión para a segurar la extr acción de todos los aromas pre sentes en cada Grand Cr u, dar cuerpo al café y crear un a crema extraordi nariamente densa y suave.
Nespresso, um sistema exclusivo que prep ara o espresso, chávena apó s chávena. Todas as máquinas Nespresso estão equipa das com um sistema de ext ração único que assegu ra uma pressão até 19 bar. Cada parâmet ro foi calculado com gr ande precisão para gar antir que todos os aromas de c ada Grand Cru são ex traídos, para dar corp o ao café e criar um creme exce cionalmente suave e encorpad o.
ÍNDICE/ÍNDICE
ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles daños y lesiones.
NOTA: cuando vea este símbolo, siga los consejos para una utilización correcta y segura de su máquina de café.
ATEN ÇÃ O: quando vir este símbolo, pedimos-lhe que consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e lesões.
INFORMAÇÕES: quando vir este símbolo, pedimos-lhe que tenha em consideração os conselhos para a utilização correta e segura da
sua máquina de café.
DESCRIPCIÓN GENERAL/DESCRIÇÃO GERAL .......................................................
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM ....................................
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ/MENU DE NAVEGAÇÃO .............................................
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU ......................................................................
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIR A UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇ ÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇ ÃO
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARAÇÃO DE C AFÉ .................................................
MONTAJE/DESMONTAJE DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y L ATTE MACCHIATO/
PREPARAÇ ÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS ................................................................
LIMPIEZ A A MANO DEL RAPID C APPUCCINO SYSTEM R.C.S./
LAVAGEM À MÃO DO RAPID C APPUCCINO SYSTEM R.C.S.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 41 17.10.13 19:57
......................................................................................................
.................
............................................
..................................
VOLÚMENES DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/
40
CONFIGUR AÇÕES DE ORIGEM DO VOLUME
42 42
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ..........................................................
43
CONFIGUR ACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/
CONFIGUR AÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................
44
ESPECIFICACIONES/E SPECIFICAÇÕES .............................................................
46
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES/
ELIMINAÇ ÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS
46
CONTACTE CON EL CLUB NESPRESSO/
ENTRAR EM CONTACTO COM O CLUBE NESPRESSO
47
GARANTÍA/GARANTIA ...................................................................................
50
50
......................................................
............................................................
..................................................
...........................................
51 52
53 54 55
56
56 56
41
ES
PT
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Máquina de café
Máquina de café
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ/MENU DE NAVEGAÇÃO
Para entr ar en la lista del menú /Aceder à lis ta do Menu
Pulse el símbo lo /P ressione brevemen te o símbolo .
Para salir d e la lista del menú/ Sair da lista do Men u
Despláces e hasta la opción [ EXIT] y selecciónela o p ulse rápidamente el símbolo .
Desloque a té à opção [SAIR e selecione. Ou pressione brevemente o símbolo .
Para buscar opciones/Opções de navegação Pulse el símbo lo /Pressione símbolo .
Para aband onar una opción y vol ver a la lista del menú/Sair da op ção e voltar à list a do menu
Despláces e hasta la opción [SALIR] y sel ecciónela o pulse rápidamente el símbolo .
Desloque a té à opção [SAÍDA] e selec ione. Ou pressione brevemente o símbolo .
Juego de cápsulas
Conjunto de cáp sulas
Para seleccionar una opción/Selecione a opção Pulse el símbo lo /Pressione símbolo .
Carpet a de bienvenida a Nespresso
Dossier «B em-vindo ao Clube Nespresso»
42
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 42 17.10.13 19:57
ES
PT
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU
1
IDIOM AIDIOM A
DESCALCIFICAÇÃODESCALCIFICACIÓN
DUREZA DA ÁGUADUREZA DEL AGUA
INATIVAÇÃO AUTOAPAGADO AUTO.
VALORES FÁBRICAVALORES FÁBRICA
ESVAZ. SISTEMAVACIAR CIRCUITO
PROGR. VOLUMEVOLUMEN PROGRAM.
INFO DEFINIÇÕESINFO. AJUSTES
MANUTENÇÃOMANUTENCIÕN
AJUDAHELP
SAÍDA SALIR
2
1
3
2
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
Seleccio ne esta opció n para establ ecer el idioma que pr eera. Siga las ins trucciones q ue aparecen en la pant alla de la máquina.
Selecio ne esta opçã o para denir o idio ma pretendido. Siga a s instruçõe s da máquina no ecrã .
Seleccio ne esta opció n en cuanto el aviso de d escalcic ación aparezca e n la pantalla. Consulte la página 52. Recibirá ins truccione s para seguir el pr oceso de descalcicación.
Selecio ne esta opçã o assim que o alert a de descalci cação aparece r no ecrã. Consul te a página 52. Será orientado ao longo do processo de descalcicação.
Seleccio ne esta opció n para establ ecer el nivel de dure za del agua en su loca lidad. Utilice la eti queta de dureza d el agua facilita da para determi narla. Esto opt imizará la frecu encia de descal cicación. Consulte la página 53.
Selecio ne esta opçã o para congurar o ní vel de dureza da águ a da sua localizaç ão. Para o determin ar, utilize o autocolant e de dureza de água f ornecido. Is to irá otimizar a f requência de d escalcica ção. Consulte a pá gina 53.
Seleccio ne esta opció n para establ ecer el tiempo tr as el cual la máquina se a pagará automáti camente. (Puede e legir entre las sig uientes opcion es: 9 minutos, 30 minutos, 2 h oras u 8 horas). Siga las ins trucciones q ue aparecen en la pant alla de la máquina.
Selecio ne esta opçã o para congurar o te mpo após o qual a máquin a ca inativa auto maticamente. (A s opções possí veis são: 9 minutos, 3 0 minutos, 2 horas ou 8 horas). Siga as ins truções da máq uina no ecrã.
Seleccio ne esta opció n para restab lecer todos los pa rámetros de la máq uina según la cong uración de fábr ica.
Selecio ne esta opçã o para redenir to dos os parâmet ros da máquina para a s congurações d e origem.
Seleccio ne esta opció n para vaciar el agu a del interior de la máq uina en caso de que ne cesite enviarla p ara su reparaci ón o antes de un perio do prolongado si n utilizar la. Siga las instr ucciones que ap arecen en la pantalla d e la máquina. No podr á utilizar la máquin a durante 10 minutos de spués de some terla a este proce so.
Selecio ne esta opçã o para retirar a águ a da máquina caso ten ha de a enviar para rep aração ou antes de u m longo período d e tempo sem utiliz ação. Siga as instru ções da máquina no e crã. Não poder á usar a máquina 10 minuto s após realizar es te processo.
Seleccio ne esta opció n para programa r el volumen de sus beb idas (tazas de caf é, agua caliente y re cetas con leche). Siga las i nstruccion es que aparecen en la pantalla de la m áquina. Además, tam bién podrá res tablecer todo s los volúmenes de la s bebidas según la c onguración de f ábrica.
Text to translate
Selecio ne esta opçã o para denir o volum e das suas bebidas (cháv enas de café, água qu ente e receitas de l eite). Siga as instruç ões da máquina no ec rã. Além disso, pode tamb ém repor todos os v olumes das bebid as para as congur ações de origem .
Seleccio ne esta opció n para acceder a una d escripción g eneral de la congur ación de la máquina .
Selecio ne esta opçã o para aceder a toda s as conguraçõe s da máquina ao mesmo t empo.
Seleccione esta opc ión para comprobar el estado general de la máquina. Las estadístic as de consumo están disponibles desde el primer uso de la máquina (totales) o desde la última de scalcica ción (parciale s). También se pr oporciona el nú mero de serie de la m áquina.
Text to translate
Selecio ne esta opçã o para vericar o e stado geral da s ua máquina. As es tatísticas d e consumo estão d isponíveis tan to desde a primei ra utilização (ab solutas), como desde a últ ima descalci cação (relativa s). O número de série da máqui na é igualmente for necido.
Seleccio ne esta opció n para obtener as esoramiento so bre cómo consegu ir siempre una espu ma de leche de calid ad óptima. Se prop orciona el enlace de In ternet para obtener más información sobre esta opción.
Selecio ne esta opçã o para vericar o e stado geral da s ua máquina. É forne cido um link de inter net para obter mai s informações s obre esta fu ncionalidade.
Salga de la lis ta del menú y vuelv a al modo «prepara da» de la máquina.
Saia da list a do menu e regress e ao modo máquina pr onta a utillizar.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 43 17.10.13 19:57
43
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
ES
PT
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO
ATENCIÓN: en primer lugar, lea
las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio.
ATENÇÃO: em primeiro lugar,
leia as instruções de segurança para evitar riscos fatais de choque elétrico e de fogo.
1. Retire el d epósito de agua, la bandeja anti goteo y el contenedor de c ápsulas usadas. Ajust e la longitud del cable y almacene el exces o del mismo en la guía situada debaj o de la máquina.
1. Remova o re servatório de água, o ta buleiro de gotejamento e o recipiente de c ápsulas. Ajuste o comprim ento do cabo e arrume o exce sso na guia do cabo, sob a máquina .
max
2. Coloque la máquina en posición vertica l y conéctela a la red eléc trica.
2. Coloque a máquina na posição vertica l e ligue-a à corrente elétr ica.
3. El depósi to de agua se puede coger por la tapa.
3. O reser vatório de água pode ser transportado pela tampa.
SET LANGUAGE
to continue
4. Aclare el depósi to de agua y, a continuación, llénelo con agua potable.
4. Enxague o res ervatório de água ante s de o encher com água potável até ao nível m áximo.
44
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 44 17.10.13 19:57
5. Inser te el tubo de salida de agua caliente. Encienda la máquina.
5. Insira a saída de água quente. Ligue a máquina.
6. SET LANGUAGE: es tablezca el idioma que preera. Pulse
para continuar.
6. SET LANGUAGE: de na o idioma pretendido. Pressione
para continuar.
x3
x3
ES
PT
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
15”
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: seleccione el idioma desplazándose por las opciones mediante las e chas
7. L ANGUAGE: selecione o seu idio ma usando a seta para
. Pulse para continuar.
para
8. Cuando pulse , la máquina se calent ará.
8. Assim que o
é pressionad o, a máquina começa a aquecer.
percorrer as op ções. Pressione para conr mar.
x3
10. Aclarado: repita tres veces co n el tubo de salida de agua calie nte. Cuando haya terminado, retíre lo y vuelva a guardar lo en la zona de almacenamiento situada en e l lado derecho de la máquina. Cier re la puerta del conector de vapor.
10. Enxaguamento: repita t rês vezes através da saíd a de água quente. Após terminar, remova- a e insira-a na zona de armazen agem situada no lado direito da má quina. Feche a port a do conector de vapor.
NOTA : después de s u fabricación se co mprueba el funci onamiento de las máquinas , por lo que
es posible q ue aparezcan rest os de café molido en el ag ua del aclarado.
INFORMAÇ ÃO: as máquinas são totalmente testadas após a sua produção. Poderão ser
encontrados vestígios de café na água de enxaguamento.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 45 17.10.13 19:57
11. De smonte el Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) y lave todos los componen tes en la parte superio r del lavavajillas. En c aso de no disponer de lavavajillas, co nsulte el apartado «L impieza a mano del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
11. De smonte o Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) e lave todas as peças no ce sto superior da máquina de lavar louça. No ca so de não ter uma máquina de lavar louç a disponível, consulte a secç ão Lavagem à Mão do Rapid Cappu ccino System (R.C.S.).
NOTA : consulte el apartado «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino System». INFORM AÇÃO: consulte a secção Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
Sys tem (R.C .S.).
9. Aclarado: coloque un recipiente deb ajo de la salida del café y pulse el botón Lun go. Repita esta acción t res veces.
9. Enxaguamento: coloque um re cipiente sob a saída de caf é e pressione o b otão Lungo. Repita três ve zes.
45
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
ES
PT
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
NOTA : puede pulsar cual quier botón durante la f ase de calentamiento. E l café saldrá automá ticamente
cuando la máqu ina esté lista.
INFOR MAÇÃO: pode pressionar qualquer botão de café durante o período de aquecimento. O café irá uir
automaticamente assim que a máquina estiver pronta.
1
2
1. Levante totalmente la palanca e introduzca
una cápsula Nespresso.
1. Levante comp letamente a alavanca e insira uma cápsula Nespresso.
2
2. Baje la palanca y colo que una taza debajo
de la salida del caf é.
2. Baixe a alavanca e col oque uma chávena por baixo da saí da de café.
MONTAJE/DESMONTAJE DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. Retire la t apa del depósito de leche y desconec te el tubo de aspiració n de leche.
1. Remova a tam pa do recipiente do leite e retire o tubo d e aspiração de leite.
46
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 46 17.10.13 19:57
2. Retire el regula dor de espuma de leche girándolo has ta el símbolo hacia fuera.
2. Remova o manípulo de regulação da espuma de leite g irando-o até empurrando para cima.
1
3. Pulse el botón R istretto (25 ml), Espr esso (40 ml) o Lungo (110 ml).
La preparac ión se detendrá automáti camente. Para detener el ujo de café o llenar su ca fé, pulse el botón de nuevo.
3. Pression e o botão Ristret to (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). A preparação irá p arar automaticamente. Par a parar o uxo de café ou enche r a sua chávena, pressione novame nte o botão.
3. Retire el con ector del Rapid Capp uccino
y tirando
System. Desb loquee desde la posici ón
y quítelo.
a
4. Coja la taza. Levant e y baje la palanca para expu lsar la cápsula en el contenedor d e cápsulas usadas.
4. Retire a chávena. Le vante e baixe a alavanca para eje tar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas.
4. Retire el tub o de salida de leche.
4. Remova o bico de leite, e mpurrando-o
para fora.
1
2
3. Remova o conector do Rapid Cappuccino
e
System (R.C.S.) desbloqueando-o do
para
e empurrando para fora.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
ES
PT
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
NOTA : para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a
temperatura del frigoríco (4° C aproximadamente).
INFORMAÇ ÃO: para obter uma espuma de l eite perfeita , utilize leite magro ou m eio-gordo à
temperatu ra do frigorí co (cerca de 4° C).
4°
ATENCIÓN: no utilice el depósito de leche para almacenar otro
líquido que no sea leche o agua potable. No utilice leche cruda sin pasteurizar y asegúrese de que la leche que utilice no haya superado la fecha de caducidad que se indica en el envase.
ATENÇÃO: não utilize o reservatório de leite para qualquer
outro líquido que não seja leite ou água potável. Não utilize leite não pasteurizado e certique-se de que não utiliza leite fora do prazo de validade indicado na respetiva embalagem.
15”
1. Llene el dep ósito de leche con la cantid ad de leche que de see.
1. Encha o re servatório de leite co m a quantidade de leite desejada.
NOTA : cuando el dep ósito de leche
esté vacío, ac lárelo bien con agua pot able antes de relle narlo. Haga lo mismo con el tubo de aspiración de leche.
INFORMAÇ ÃO: quando o recipiente
de leite car vazio, enxague-o bem com água antes de o encher novamente. Faça o mesmo com o tu bo de aspiração do leite.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 47 17.10.13 19:57
2. Cierre el depó sito de leche. Abra la puer ta del conector de vapor desli zándola hacia la derecha. Con ecte el Rapid Cappuccino System a la máquina.
2. Feche o rese rvatório de leite. Abr a a porta do conec tor de vapor desli zando-a para a direit a. Conecte o Rapid Cappuccino System (R.C.S.) à máquina.
3. La máquina se calienta en aproximadamente 15 segundos.
3. A máquina demora aproximadamente 15 seg. a aquecer.
4. Levante totalmente la palanca e introduzca una cápsula Nespresso.
4. Levante complet amente a alavanca e insira uma cápsula Nespresso.
47
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
ES
PT
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
5. Baje la palanc a, coloque una taza Cappuccino o un va so Macchiato debajo de la salida del caf é y ajuste la posición del tub o de salida de lech e.
5. Baixe a alavanc a, coloque uma chávena de Cappuccino ou um c opo de Latte Macchiato sob a saída de c afé e ajuste a posição da saí da de leite.
NOTA : aclare el sis tema de leche
después de cada uso.
INFORM AÇÃO enxague o sistema de
leite após cada utilização.
48
+
6. Ajuste el regula dor de espuma de leche según el volumen q ue desee.
6. Ajuste o manípulo d e regulação da espuma de leite d e acordo com o volume de espuma que deseja.
9. Coloque un r ecipiente debajo del tub o de salida de lech e.
9. Coloque um r ecipiente sob a saída do lei te.
LATTE MACCHIATO
7. Puls e el botón Cappuccino o Macchiato. La preparación comenzará después de unos segundos (primero la leche y después el café) y se detendrá automát icamente.
7. Pre ssione o botão de Cappucc ino ou Macchiato. A preparaçã o começa após alguns segu ndos (primeiro o leite e em seguida o café) e irá parar automaticamente.
Clean
10. Gire el re gulador de leche hasta la p osición «LIMPIEZA ». A continuación s e inicia el proceso de aclara do del sistema de leche y el agua c aliente combinada con vapor uye a través del tu bo de salida de agua.
10. Gire o manípu lo de regulação do leite para a p osição «LIMPEZ A». O processo de enxaguamento d o sistema de leite é iniciado s aíndo água quente e vapor atr avés da saída de leite.
8. Cuando termine la pre paración, levante y baje la palanca par a expulsar la cápsula en el contenedor de cápsulas usadas.
8. No nal da prepara ção, levante e baixe a alavanca para eje tar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas.
15”
11. El pr oceso de aclarado durará aproximadamente 15 se gundos y se detendrá automáticamente.
11. O process o de enxaguamento demora cerca de 15 se gundos e pára automaticamente.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 48 17.10.13 19:57
Descaling
Refer to safety precautions
4°
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
ES
PT
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
4°
12. Cuan do el aclarado haya nalizado, vuelva a situa r el regulador de espuma de leche en la posi ción de leche.
12. Quand o o enxaguamento terminar, coloque novame nte o manípulo de regulação da espuma de leite na posição de leite.
13. Des conecte el R.C.S. de la máqu ina y guárdelo inmediatamente en el frigoríco. Cierre la puerta del conecto r de vapor de la máquina.
13. Des ligue o R.C.S. da máquina e coloque -o logo no frigoríco. Feche a porta do conector de vapor.
14. Des monte el Rapid Cappuccino Sys tem cada dos días.
14. De do is em dois dias, desmonte o Rapid C appuccino
System.
NOTA : consulte el apartado «Montaje/Desmontaje
del Rapid Ca ppuccino System (R.C.S.)».
INFORMAÇ ÃO: consulte a secção «Montagem/
Desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
15. Y lave todo s los componentes en la parte sup erior del lavavajillas. En cas o de no disponer de lavavaj illas, consulte el apartad o «Limpieza a ma no del Rapid Cappuccino Syst em ( R.C. S.)».
15. E lave toda s as peças no cesto supe rior da máquina de lavar louç a. No caso de não ter uma máquina de lavar lo uça disponível, consulte a secç ão Lavagem à Mão do Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
ATENCIÓN: esta leche no deberá conservarse más de dos días en el frigoríco.
Si mantiene el depósito de leche fuera del frigoríco durante más de 2 horas, desmonte el R.C.S. y limpie todos los componentes (consulte las recomendaciones sobre lavado en lavavajillas o limpieza a mano).
AVISO: este leite não deve ser guardado no frigoríco por mais de 2 dias.
Caso o reservatório do leite permaneça mais de 2 horas fora do frigoríco, desmonte o R.C.S. e lave todas as peças (consulte as recomendações de lavagem à mão ou na máquina de lavar louça).
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 49 17.10.13 19:57
49
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
5
6
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
4°
Volume factory settings
ES
PT
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS
NOTA : no utilice ningún producto de limpieza agresivo ni disolventes. Utilice un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la supercie de
la máquina. No introduzca ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto los que pertenezcan al Rapid Cappuccino System.
INFORMAÇ ÃO: não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou solvente. Utilize um pano húmido e detergente suave para limpar a superfície da máquina.
Não coloque q uaisquer peças da má quina na máquina de lavar lo uça, excepto as peç as do Rapid Cappucci no System (R.C.S.).
1. Retire la b andeja antigoteo y el contened or de cápsulas usadas. Vacíelos y aclárelos. Retire el depósito de agua. Vacíelo, aclárelo y, a continuación, llénelo con agua potable.
1. Remova o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usa das. Esvazie e enxa gue. Remova o reservató rio de água. Esv azie e enxague antes de o enc her com água potável limpa.
2. Levante y baje la palanc a para expulsar las cáp sulas en el contenedor de cápsu las usadas. Colo que un recipiente debajo de la s alida del café y pulse el botón L ungo para realizar el a clarado. Limpie la salida del ca fé con un paño húmedo.
2. Levante e baixe a alavanc a para ejetar a cápsula par a o recipiente de cápsulas usadas. Colo que um recipiente sob a saí da de café e pressione o bot ão Lungo. Limpe a saída de café co m um pano limpo e húmido.
3. Limpie con cui dado con agua potable cualqui er resto de suciedad en el t ubo de salida de agua caliente. L ímpielo con un paño húmedo.
3. Enxague cuidadosamente debai xo de água corrente qualquer resíduo de sujidade na saída de água quente. Limpe com um pano lim po e húmido.
LIMPIEZA A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
LAVAGEM À MÃO DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
NOTA : si no dispone de lav avajillas, los compone ntes del R.C.S. se pueden l impiar manualmente. En es te caso, para consegu ir la máxima ecienc ia, la limpieza debe real izarse a diario. INFORMAÇ ÃO: quando não tiver uma máqui na de lavar louça disponí vel, as peças do R.C.S. po dem ser lavadas à mão. Nesse c aso, o procedimento de ve ser realizado diar iamente para uma comple ta
ecácia
1. Desmonte el Rapid Capp uccino System. Consulte el apartado «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino Syst em (R.C. S.)».
1. Desmon te o Rapid Cappuccino System (R .C.S.). Consulte a secção «Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino Syst em (R.C. S.)».
50
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 50 17.10.13 19:57
2. Limpie con cuidad o con agua potable cualquier resto de leche.
2. Enxague cuidadosamente quaisquer resíduos de lei te com água limpa.
3. Sumerja todos los componentes en agua templada (aproximadamente a 40° C) con jabón o detergente durante al menos 30 minutos.
3. Mergulhe todas as peças em água quente (a aproximadamente 40º C) com detergente durante pelo menos 30 minutos.
4. Aclárelos con agua p otable y séquelos con un paño húmedo.
4. Enxague com águ a limpa e seque com um pano limpo e húmido.
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
ES
PT
VOLÚMENES DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/
CONFIGURAÇÕES DE ORIGEM DO VOLUME
Ristret to 25 ml
Ristret to 25 ml
Cappuccino Lech e*: 50 ml/Café: 40 ml
Cappuccino Leche*: 50 ml/Café: 4 0 ml
NOTA : *el volumen de la esp uma de leche depende de l tipo de leche que se ut ilice, de la
temperatu ra de esta y de la posic ión del regulador de le che.
NOTA : *o volume da espum a de leite depende do tip o de leite utilizad o, da temperatura e da posi ção
do manípulo de regulação da espuma de leite.
NOTA : le recomendamos que mantenga la conguración de fábrica de los volúmenes de Ristretto,
Espress o y Lungo para garantiz ar el mejor resulta do en la taza para todas nu estras varieda des de café.
NOTA : recomendamos que mantenha as congurações de origem para as variedades Ristretto,
Espress o e Lungo para garanti r os melhores resul tados em chávena para c ada uma das nossas va riedades de café.
El volumen de ag ua se puede programa r entre 50 y 400 ml. El volumen de le che se puede progr amar entre 30 y 200 ml. El volumen de c afé se puede progra mar entre 25 y 200 ml.
O volume de água p ode ser programado e ntre 50 a 400 ml. O volume de leit e pode ser programad o entre 30 a 200 ml. O volume do caf é pode ser programa das entre 25 a 200 ml.
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Latte Macc hiato Leche*: 150 ml/Café: 40 ml
Latte Macchiato Leite*: 150 ml/Café: 40 m l
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Leche templada* 120 ml
Leite quente* 120 ml
ATENCIÓN: si el volumen de café supera al menos en
Agua caliente 125 ml
Água quente 125 ml
150 ml el volumen programado, deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de preparar otro café. Existe riesgo de sobrecalentamiento.
AVISO: caso o volume de café programado seja superior a
150 ml.: deixe a máquina arrefecer durante 5 minutos antes da extração do café seguinte. Risco de sobre aquecimento!
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 51 17.10.13 19:57
51
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
ES
PT
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
ATENCIÓN: consulte las instrucciones de seguridad. AVISO: Consulte as instruções de segurança.
500 ml
1. Levante y baje la p alanca para expulsar las cápsulas en el contenedor de cápsulas usadas.
1. Levante e bai xe a alavanca para ejetar qualquer cápsula para o recipiente de cápsulas usadas.
5. Proceso de descalcicación: inserte el tubo de salida d e agua caliente.
5. Processo de descalcicação: insira a saída de água quente.
52
2. Entre en el menú, cons ulte las opciones y selecc ione DESCALCIFICACIÓN. Recibirá ins trucciones para s eguir el proceso. Siga la s instrucciones que ap arecen en la pantalla de la máquina.
2. Entre no Menu, perco rra as opções e selec ione DESCALCIFICAÇÃO. S erá orientado ao longo d o todo o processo. Sig a as instruções no ec rã da máquina.
6. Proceso de descalcicación: coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro debajo de la s alida del café y del tubo de salida de agua caliente.
6. Processo de descalcicação: coloque um recipiente com c apacidade mínima de 1 litro sob a saída de c afé e de água quente.
3. Proceso de descalcicación: vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas.
3. Processo de descalcicação: esvazie o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas.
7. Puls e para conrmar. La solución de descalcicación uirá a través d e la salida del café, la boquilla del a gua caliente y la bandej a antigoteo.
7. Pres sione ui alternadame nte através da saída de café, s aída de água quente e tabuleiro de gotejamento.
para conrmar. A soluç ão descalcicante
4. Proceso de descalcicación: llene el depósito de ag ua con 100 ml de solución de descalcicación de Nespresso y 500 ml de agua potable.
4. Processo de descalcicação: Encha o reserv atório de água com cerca de 100 ml de solução de de scalcicação Nespresso e 500 ml de água limpa.
8. Proceso de aclarado: vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. Enjuáguelos con agua potable.
8. Processo de enxaguamento: esvazie o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usa das. Enxague com água limpa.
+
100 ml
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 52 17.10.13 19:57
max
1”
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
ES
PT
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
max
9. Proceso de aclarado: enjuague el depósito de ag ua y llénelo con agua potable.
9. Processo de enxaguamento: enxague e encha o reser vatório de água com água potável até ao nível m áximo.
10. Proceso de aclarado: coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro debajo de la s alida del café y del tubo de salida de agua c aliente.
10. Processo de enxaguamento: coloque um recipiente com capacidade mínima de 1 litro sob a saí da de café e de água quente.
11. Puls e para conrmar. El ciclo de aclarado continuará a través de la sali da del café, la boquilla del agua c aliente y la bandeja antigo teo hasta que se vacíe el d epósito de agua.
11. Pressione
para conrmar. O ciclo de enxaguamento continua alternadamente através da saída de café, saída de água quente e tabuleiro de gotejamento até o reservatório de água car vaz io.
12. Cuan do el proceso de aclarado te rmine, la máquina se apagará. Enj uague el tubo de agua caliente y límp ielo con un paño húmed o. El proceso de descalc icación de la máquina ha nalizado.
12. A máquina desliga-s e após o processo de enxaguamento terminar. Lave a saída d e água quente e limpe com um pano húmido. O proces so de descalcic ação da máquina está ago ra terminado.
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
1
2
3
1”
1. Entre en el m enú, consulte las opciones y s eleccione DUREZA DEL AGUA. Recibir á instrucciones par a establecer el valor. Siga las instr ucciones que aparecen en la p antalla de la máquina.
2. Sumerja la etiqu eta de dureza del agua durante 1 segundo.
2. Coloque o autoco lante de dureza de água debaixo de água du rante 1 segundo.
3. El número de cu adrados rojos indica el nivel de durez a del agua.
3. O número de quadrados vermelhos indica o nível de durez a da água.
1. Aceda ao menu, p ercorra as opções e sele cione DUREZA DA ÁGUA. Irão surgir ori entações para o ajudar a de nir o valor. Siga as instr uções no ecrã da máquina.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 53 17.10.13 19:57
4
5
4. Establ ezca el valor de acuerdo con es te nivel.
4. Dena o valor em conformidade.
53
ES
PT
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay luz en la pant alla.
Aparece un me nsaje en la pantalla que in dica que la máquina está demasiado caliente.
El café sal e demasiado despac io.
El café no es tá lo sucienteme nte caliente.
Hay una fuga en la zo na de las cápsulas (hay agu a en el portacápsulas).
Las luces parpadean irregular mente. No sale caf é, solo sale agua (a pesar d e haber introducid o
una cápsula).
La palanca n o se puede bajar totalm ente.
La espuma d e leche no tiene la calid ad requerida.
Aparece un me nsaje en la pantalla que in dica que la máquina necesita una reparación.
Compr uebe la red, el enchuf e, el voltaje, y los fusi bles. Pulse el botón d e encendido
situado de trás de la pantalla de la má quina. Si el problema per siste, llame al Club Nespresso.
En determinadas condicio nes, el calentador de la máquina alcanza una temperatura
elevada (po r ejemplo, después de l vaciado del sistema d e uido). Solo tiene que esper ar a que la máquina se enfríe automáticamente.
La vel ocidad de salida del c afé depende de la vari edad elegida.
Des calcique si es nec esario. Consulte el ap artado «Des calcicación».
Precaliente la taza.
Des calcique si es nec esario. Consulte el ap artado «Des calcicación».
Coloq ue la cápsula correc tamente. Si se prod uce una fuga, llame al Club Nespresso.
Envíe l a máquina a reparar o llame al Clu b Nespresso.
En ca so de no poder reso lver el problema, llame al Club Nespresso.
Vacíe el p ortacápsula s. Asegúrese de q ue no se ha quedado ningu na cápsula bloquead a
en el interior del portacápsulas.
Para o btener una espuma de le che perfec ta, utilice leche de snatada o semidesn atada a la
temperatu ra del frigorí co (4° C aproximadamente).
Enjua gue cada vez que prepa re una receta con lech e. Coloque un recipie nte debajo de la
salida de la lec he y sitúe el regulado r de la leche en la posició n «LIMPIEZA».
Des monte el R.C.S. cada do s días y lave todos los compo nentes en la parte su perior del
lavavajillas.
Pónga se en contacto con el C lub Nespresso o con un repres entante autorizad o de
Nespresso para que lleve a cabo la e valuación, la reparac ión o el ajuste.
54
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 54 17.10.13 19:57
ES
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES
Não há luz no ec rã.
Aviso de máquina m uito quente - indicado n o ecrã.
O café sai mui to devagar.
O café não c a quente o suciente.
A zona da cápsul a está a verter (água no r ecipiente das cápsulas).
Piscar irregular. Não sai caf é, apenas sai água (apesa r da cápsula estar
col ocada).
A alavanca não fecha completamente.
A qualidade da e spuma de leite não est á ao nível habitual.
Aviso de máquina a p recisar de repar ação - indicado no ecrã.
Veriq ue a alimentação elét rica, a cha, a tensão e o f usível. Pression e o botão ON
localiza do atrás do ecrã da má quina. Em caso de prob lemas, ligue para o Club e Nespresso.
Em determinadas sit uações, o termostato da máquina atinge temperaturas elevadas, (por
exemplo, apó s esvaziar o siste ma de líquidos). A máquina arref ece automaticamen te, aguarde simplesmente.
A veloc idade do uxo depend e da variedade de caf é.
Descalcique se necessário; verique a secção "Descalcicação". Pré-aqueça a chávena.
Descalcique se necessário; verique a secção "Descalcicação".
Posic ione corretament e a cápsula. Se ocorrer em fugas, ligue para o C lube Nespresso.
Envie o e quipamento para re paração ou ligue par a o Clube Nespresso.
Em ca so de problemas, ligue p ara o Clube Nespresso.
Es vazie o recipient e das cápsulas. Cer tique-se de qu e não há nenhuma cápsula pr esa
dentro do recipiente das cápsulas.
Para o bter uma espuma de leite p erfeita, use l eite magro ou meio- gordo à temperatur a
do frigo ríco (cerca de 4° C).
Enx ague após cada prep aração à base de leit e. Coloque um recipien te sob a saída do leite,
gire o manípulo d e regulação do leite até à p osição «LIMPEZ A».
De doi s em dois dias, desmont e o Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) e lave todas as pe ças
no cesto sup erior da máquina de lavar lo uça.
Conta cte o Clube Nespresso ou um agente autor izado para veri cação, reparação o u
programação.
Milk Premium
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W
max
Máx. 19 bare s/Máx. 19 bar
Kg
6,5 kg aprox ./~ 6,5 kg
1.3 l/litros
0.5 l/litr os
13-16 cápsulas
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 55 17.10.13 19:57
55
ES
PT
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES/
ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS
Eliminación de residuos y protección medioambiental Su máquina contien e materiales valiosos que s e pueden recuperar o re ciclar. La separación de los re siduos en diferentes ti pos facilita el recic laje de materias primas valios as. Deje la máquina en un pun to de reciclaje. Puede solic itar información so bre la eliminación de los residuo s a las autoridades local es.
Eliminação e Proteção Ambiental O seu equipame nto contêm materiais valiosos qu e podem ser recupera dos ou reciclados. A sep aração dos restante s materiais residuais por t ipo facilita a reciclag em de matérias-primas valio sas. Deixe o aparelho nu m ponto de recolha. Pode obter inf ormações sobre a eliminaç ão junto das autoridades lo cais.
CONTACTE CON EL CLUB NESPRESSO/CONTACTAR O CLUBE NESPRESSSO
Si desea obtene r más información, reso lver cualquier problema o conse guir asesoramiento, llame al C lub Nespresso. Podrá encontr ar la información de contac to del Club Nespresso en la carpeta de bienvenid a a Nespresso de su máquina o en nespresso.com
Para obter qualquer informação adicional, em caso de problemas ou simplesmente para acons elhamento, ligue para o Clube Nespresso. As informa ções de contacto do Club e Nespresso podem ser encont radas na pasta «Bem- vindo à Nespresso», na caixa da sua máqui na ou em www.nespresso.co m
GARANTÍA/GARANTIA
De’Longhi gara ntiza este produc to contra todos los def ectos de materiales y d e fabricación por un p eriodo de dos años a par tir de la fecha de compra. D urante este periodo, De ’Longhi reparará o sust ituirá, según su criter io, todo producto d efectuoso sin c argo alguno para el propiet ario. Los productos d e sustitución o las pie zas reparadas tendrán una g arantía que cubrirá el pla zo restante de la garantía inic ial o bien de seis meses, el pe riodo que sea más largo de los dos. E sta garantía limitad a no se aplicará a los defec tos resultantes de un acc idente, un uso incorrec to, un mantenimiento defec tuoso o el desgaste n ormal. Salvo en la medida en que es té previsto por la legis lación en vigor, los términos d e esta garantía limita da no excluyen, restrin gen ni modican los derec hos legales obligatorio s relativos a la compra del produ cto, y les son complementa rios. Si cree que su produc to es defect uoso, póngase en con tacto con De’Longhi par a obtener la dirección a la que hay que env iar o llevar la máquina para su repara ción. Cualquier defec to resultante del uso de cáp sulas no originales de Nespresso no será cubi erto por esta garantía.
A De’Longhi ass egura garantia a este p roduto contra defeito s em materiais e de fabrico po r um período de dois anos, a p artir da data de compra. D urante este período, a De ’Longhi repara ou substi tui, ao seu critério, qualqu er produto def eituoso, sem custos p ara o proprietário. O s produtos de substit uição ou peças repar adas, estão em garantia at é ao nal da garantia original ou po r 6 meses, prevalecendo o m aior período. Est a garantia limitada não se aplica a de feitos resultantes de ac identes, uso incorreto, manu tenção indevida, ou des gaste normal. Excetu ando alguma medida previs ta na lei em vigor, os termos des ta garantia limitada não exc luem, restrigem, ou modicam, e s ão complementares aos direi tos legais obrigatório s aplicáveis à venda de produto s. Se acredita que es te produto é defeituo so, contacte a De’Longhi p ara instruções sob re como colocá-lo em repar ação. Qualquer defeito ou ano malia resultante da utiliza ção de cápsulas Nespresso não genuínas não será a brangido por esta gar antia.
56
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 56 17.10.13 19:57
ES
PT
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 57 17.10.13 19:57
57
CZ
HU
POPIS KÁVOVARU/A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE
Popis kávovaru/A készülék áttekintése
A
Kávovar v nast avení KÁVA/Készülék csak kávéfőzéshez
B
Kávovar s Rapid Ca ppuccino Systémem (pro Capp uccino)/
Készülék Rapid Cappuccino System -mel (Cappuccino-hoz)
C
Kávovar s tr yskou na horkou vodu/Készülék f orróvíz-kifolyóval
1
Páka/Kar
2
Tlačítko ON/OFF/BE /KI gomb
3
Nádoba na vodu / Víztartály részecskeszűrővel
4
Výpusť káv y/Kávé-kifolyó
5
Odkapávací mřížka/Csepprács
6
Odkapávací miska/Csepptálca
7
Otočná podložka šálku (nelze vyjmout)/
Felhajtható csészetar tó (nem kivehető)
8
Kontejner na použité kapsle/Has ználtkapszula-tartó
9
Dvíř ka přípojky na páru /Gőzcsatlakozás ajtaja
10
Teleskopická tryska na horkou vodu/Teleszkópos forróvíz-kifolyó
11
Prostor pro ul ožení trysky na hor kou vodu/Forróvíz-k ifolyó tároló
12
Přípojka na p áru/Gőzcsatlakozó
Zobrazení (příprava)/
Kijelző (receptek)
13
Lungo/Lung o
14
Espre sso/Espresso
15
Ristr etto/Ristret to
16
17
18
19
/Forró víz
Horká voda
/Meleg tej
Teplé mléko
Cappuccino/Cappuccino Latte Macchiato/Lat te Macchiato
Zobrazení (navigace)/
Kijelző (navigáció)
20
Menu/Menü
21
Listování v Menu nahoru
Görgesse n fel, amikor a menü aktív
22
Výběr z Menu
Opció kivá lasztása amikor a menü ak tív
23
Listování v Menu d olů
Görgesse n le, amikor a menü aktív
24
Zobrazení textu/Szöveges kijelző
/
/
/
Rapid Cappuccino Systém (R.C.S.)/
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
25
Regulátor mléč né pěny/Tejhabszabályozó gomb
26
Poloha pro vložení Re gulátoru mléčné pěny/
Válassza ki a tejhabszabályozó gomb helyzetét
27
Min. pěna/Min. tejhab
28
Max. pěna/Max tejhab
29
«ČIŠTĚNÍ»: funkce Automatického Čištění/
«CLEAN»: automatikus öblítési funkció
30
Víčko nádoby na mléko/ Tejtartály-fedő
31
Mléčná tryska/ Tejki foly ó
32
Nádoba na mléko/ Tejtartály
33
řívodní trubička mléka/Tejfelszívó cső
P
34
R.C.S. přípojka/R.C.S. csatlakozó
58
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 58 17.10.13 19:57
CZ
HU
Nespresso, exkluzivní syst ém pro přípravu výjime čné kávy Espres so, den za dnem. Všechny kávov ary jsou vybaveny je dinečným extr akčním systémem, kter ý zaručuje tlak až 19 barů. K aždý parametr byl vy počítán s velkou přesnost í tak, aby bylo možné vyjá dřit veškeré aroma každé k ávy Grand Cru, dodat jí tě lo a vytvořit n esrovnatelnou a bohatou crem u.
A Nespresso, exkluzí v rendszerével nap mint nap tökéle tes eszpresszót kés zíthet. Minden kávég ép egy egyeduülálló kivo nó-rendszerrel van ellá tva, mely maximum 19 bar nyomást b iztosít. Minden par amétert a lehető legpontosabban számítot tunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémb en kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
OBSAH/TARTALOM
POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození přístroje.
POZNÁMKA: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte na vědomí doporučení pro bezpečné a správné používání vašeho přístroje.
FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye gyelembe az adott tanácsot.
POPIS KÁVOVARU/A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE .....................................................
OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA ................................................................
NAVIGACE MENU/MENÜ HASZNÁLATA ................................................................
SEZNAM MENU/MENÜLISTA ..............................................................................
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ELSŐ
HASZNÁLATKOR, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET
PŘÍPR AVA KÁVY/K ÁVÉKÉSZÍTÉS ........................................................................
SMONTOVÁNÍ/ROZMONTOVÁNÍ RAPID CAPPUCINO SYSTÉMU R.C.S./
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. ÖSSZESZERELÉSE/SZÉTSZERELÉSE
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/
CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE
KAŽDODENNÍ PÉČE/NAPI KARBANTARTÁS .........................................................
RUČNÍ MY TÍ RAPID CAPPUCCINO SYSTÉMU R.C.S./
A RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. KÉZI TISZTÍTÁSA
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 59 17.10.13 19:57
...................................................
.....................................
......
..............
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ/MENNYISÉGEK GYÁRI BEÁLLÍTÁSA ................................
58 60
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS. ...................................................................
60
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/ VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA ..............................
61
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/HIBAELHÁRÍTÁS .......................................................
SPECIFIKACE/MŰSZAKI ADATOK ....................................................................
62
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/
64
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK
KONTAKTUJTE NESPRESSSO CLUB/
64
LÉPJEN KAPCSOL ATBA A NESPRESSO CLUBBAL
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/GARANCIA ....................................................................
65 68
68
..............................................
...............................
69 70 71 72 73 74
74 74
59
CZ
HU
OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Kávovar
kávéfőző
Návod k použi tí
Használati útmutató
NAVIGACE MENU/MENÜ HASZNÁLATA
Vstup do se znamu Menu/Lépjen be a menülistába Stiskněte k rátce symbol/ Nyomja meg röviden a
szimbólumot.
Opustit seznam Menu/
Kilépés a menülistából
Nalistujte [ODCHOD] možnost a vy berte ji nebo kr átce stiskně te sy mbol.
Görgess e az [KILÉPÉS] opciór a, és válassza ki. Vagy nyo mja meg rövide n a szimbó lumot.
Možnosti procházení/Keresse meg a kí vánt opciót
Stiskně te symbol/ Nyomja meg a szimbólumot.
Opusti t možnosti a vrát it se do seznamu Me nu/
Kilépés az adott opcióból, és visszatérés a menülistába
Nalistujte [ODCHOD] možnost a vy berte ji nebo kr átce stiskně te sy mbol.
Görgess e az [KILÉPÉS] opciór a, és válassza ki. Vagy nyo mja meg rövide n a szimbó lumot.
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági előírások
Set Nespresso kapslí
Kapszulaszett
Vybrat možnost/Válass za ki az opciót
Stiskně te symbol/ Nyomja meg a szimbólumot.
«Uvítací de sky Nespresso»
«Üdvözöljük a Nespresso világában» című mappa
60
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 60 17.10.13 19:57
CZ
HU
SEZNAM MENU/MENÜLISTA LIST
VYPUŠTĚNÍ
ODCHOD
NYELVJAZYK
VÍZKŐOLDÁSODVÁPNĚNÍ
VÍZKEMÉNYSÉGTVRDOST VODY
AUT. KIKAPCSOLÁSAUT. VYPNUTÍ
GYÁRI ÉRTÉKEKTOVÁRNÍ NASTAVENÍ
RENDSZERT ÜRÍTSE
MENNY. PROG.PROGRAM. OBJEMU
INFO BEÁLLÍTÁSOKINFO O NASTAVENÍ
KARBANTARTÁSÚDRŽBA
SEGÍTSÉGPOMOC
KILÉPÉS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Vyber te tuto možnos t pro nastavení pre ferovaného jaz yka. Postup ujte podle pok ynů na displeji.
Válassza ki e zt az opciót , hogy beállíts a a kívánt nyelvet . Kövesse a készül ék utasítása it.
2
Vyber te tuto možnos t, jakmile se na disp leji zobrazí upo zornění potřeb y odvápnění. Viz s trana 70. Budete provedeni procesem odvápnění.
Válassza ki e zt az opciót , amikor a vízkőment esítési gyelm eztetés me gjelenik a kijelz őn. Részletek a 70 oldalon. A készülék végigve zeti Önt a vízkőm entesítési folyamaton.
3
Vyber te tuto možnos t pro nastavení t vrdosti vody. Pou žijte testova cí proužek ke sta novení tvrdos ti vody. Optimaliz ujete tak frek venci odvápně ní. Viz strana 71.
Válassza ki e zt az opciót , hogy beállíts a az Önnél jellemz ő vízkeménység et. Használja a c somagolásba n lévő vízkeménys ég-mérő csí kot a meghatároz áshoz. Ez optim izálja a vízkőmen tesítés gyakor iságát. Részletek a 71 oldalon.
4
Vyber te tuto možnos t pro nastavení inte rvalu automat ického vypnut í. (Možnosti jsou 9 minut, 30 minu t, 2 hodiny, 8 hodin). Postupu jte podle pok ynů na displeji.
Válassza ki e zt az opciót , hogy beállíts a az időt, ami utá n a gép automatiku san kikapcs ol. (Lehetséges opciók: 9 p erc, 30 perc, 2 óra, 8 ó ra) Kövesse a készü lék utasításait.
5
Vyberte tuto možnos t pro vymazání všech nastavených paramet rů a vrácení kávovaru do továrního nastavení.
Válassza ki e zt az opciót , hogy vissza állítsa a készü lék gyári beállít ásait.
6
Vyber te tuto možnos t pro vypuště ní vody z kávovaru (p řed odesláním do o pravy nebo neb udete-li jej del ší dobu použív at). Postupujte po dle pokynů na dis pleji. Kávovar bude po vypuštění 10 minut zablokován.
Válassza ki e zt az opciót , hogy kienged je a gépben lévő viz et arra az eset re, ha szerviz be kellene küldeni, v agy ha hosszabb i deig nem fogja ha sználni. Kövesse a készülék u tasításai t. A folyamat utá n 10 percig a készülék n em használható.
7
Vyberte tuto možnos t pro naprogramování objemu nápoje (kávy, horké vody a mléčných variací). Postupujte pod le pokynů na displeji. Naprogramované objemy lze v případ ě potřeby vym azat a vrátit do to várního nas tavení.
Válassza ki e zt az opciót , hogy beprogr amozza az ita lok mennyiségé t (kávék, forró v íz, tejalapú recep tek). Kövesse a készü lék utasítás ait. Ezen kívü l vissza lehet állítani az ö sszes italt a gy ári mennyiség ekre is.
8
Vyber te tuto možnos t pro zobrazení vš ech nastavení k ávovaru.
Válassza ki e zt az opciót h ogy megtekin thesse a készü lék beállításai t.
9
Vyber te tuto možnos t pro kontrolu celkovéh o stavu vašeho k ávovaru. Údaje o spo třebě jsou k disp ozici buď od pr vního použi tí kávovaru (abso lutní) nebo o d posledn ího odvápnění (re lativní). Séri ové číslo kávovar u je k dispozici také.
Válassza ki e zt az opciót h ogy ellenőriz hesse a készülé k állapotát. A fog yasztási ada tok elérhetők a z első használat tól (abszolút, va gy az utolsó víz kőmentesítés től (relatív) számolva. A készülék sorozatszáma is látható.
10
Vyber te tuto možnos t pro radu, jak dosáh nout optimální k vality mléčn é pěny. Odkaz na inter net s podrobněj šími informacemi o t éto funkci.
Válassza ki e zt az opciót a z optimális tejhab -minőség kap csán nyújtot t legjobb taná csokért. A j elzett inter net-linken még több et megtudhat e rről a funkció ról.
11
Odchod ze seznamu Menu a návrat kávovaru do pohotovos tního režimu.
Kilépés a m enü módból, és a gép v isszaállítás a készenléti mó dba.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 61 17.10.13 19:57
61
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
CZ
HU
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/
ELSŐ HASZNÁLATKOR, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET
POZOR: přečtěte si pozorně
bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru.
FIGYELEM: először olvassa el a
biztonsági előírásokat, hogy elkerülje a halálos áramütés és tűz kockázatát.
1. Vyjměte ná dobu na vodu, odkapávací mis ku a kontejner na použité k apsle. Upravte délku pří vodního kabelu a přebyteč nou část uložte do pr ostoru na spodní st raně kávovaru.
1. Vegye ki a víz tartályt , csepptálcát és a kap szulatartót. Állítsa be a k ábel hosszát, a fele sleget helyezze a gép alján lévő kábelvezetőbe.
max
2. Postavte k ávovar do svislé polohy a zapojte do sítě.
2. Helyezze a ta lpára a készüléket, és csatlakoztas sa a konnektorba.
3. Nádobu na vodu l ze přenášet za víčko.
3. A víztar tályt a fedelénél fogva lehet vinni.
SET LANGUAGE
to continue
4. Vypláchněte ná dobu na vodu předtím, ne ž ji naplníte čerstvou pitnou vodou.
4. Öblítse el a v íztartály t, mielőtt a maximumi g töltené friss ivóvízzel.
62
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 62 17.10.13 19:58
5. Nasaď te trysku na horkou vo du. Zapněte kávovar.
5. Helyez ze be a forróvíz-kif olyót. Kapcsolja be a gépet.
6. SET LANGUAGE: nastavt e požadovaný jazyk . Stiskněte
pro pokračování.
6. SET LANGUAGE: állítsa be a k ívánt nyelvet. Nyomja meg az
-t a folytatáshoz.
x3
x3
CZ
HU
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/
15”
ELSŐ HASZNÁLATKOR, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: vyberte j azyk listováním v možno stech šipkami . Stiskněte pro potvrzení.
7. L ANGUAGE: válassza ki a nyelve t a
segítségével. Nyomja
8. Po stisknut í se kávovar nahřívá.
8. Amint a
jelet megnyom ta, a készülék felfűt .
meg az -t a jóváhagyáshoz.
x3
10. Vypláchnutí: opaku jte třikrát přes tr ysku na horkou vodu. Poté tr ysku vyjměte a ulož te do prostoru na pravé stran ě kávovaru. Zavřete dví řka přípojky na p áru.
10. Öblítés: ismé telje meg háromszor a for róvíz-kifolyón keres ztül. Amint kész, veg ye le és tegye vissza a gép jobb oldalán lé vő tartóba. Zárja be a g őzcsatlakozás ajtaját.
POZNÁMKA: kávov ary jsou na výs tupu z výroby te stovány. Ve vodě se mohou objev it stopy kávy. INFORMÁCIÓ: a készülékeket a gyár tás után teljes en letesztelik . Kávényomok előfor dulhatnak
az öblítő vízben.
11. Rozm ontujte Rapid Cappuccin o Systém (R.C.S.) a umyjte všechny č ásti v horním oddí le myčky nádobí. V případě, že nem áte k dispozici myčku nádobí, po stupujte podle ins trukcí v sekci Ruční myt í Rapid Cappuccino Systému (R.C.S.).
11. Szed je szét a Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) -et, és tisz títsa meg minde n tartozékát a mosogatóg épének felső részében . Ha nincs mosogatógép, ol vassa el a Rapid Cappuccin o System (R.C.S.) kézi tisz tításáról szóló fej ezetet
POZNÁMKA: viz sekce Smontování/Rozmontování Rapid Cappucino Systému.
9. Vypláchnutí: post avte pod výpus ť kávy vhodnou nádob u a stiskněte tlačítko Lungo. Opakujte třikrát.
9. Öblítés: helye zzen egy edényt a k ávékifolyó alá és nyomja meg a lungo gombot. Ismételje meg háromszor.
INFORMÁCIÓ: részletek a Rapid Cappuccino System összeszerelése/szétszerelése fejezetben.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 63 17.10.13 19:58
63
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
CZ
HU
PŘÍPRAVA KÁVY/
KÁVÉKÉSZÍTÉS
POZNÁ MKA: během nahřívá ní kávovaru můžete stis knout tlačítko káv y. Příprava k ávy se spustí
automaticky ihned po nahřátí kávovaru.
MEGJEGY ZÉS: a felfűté s alatt már megnyomhat ja bármelyik kávé gomb ot. A kávé így automatiku san
elindul, amin t a készülék kész.
1. Zvedněte zcela p áku a vložte Nespresso kapsli.
1. Emelje fel a k art teljesen, és helye zzen be egy Nespresso kapszulát.
2. Zavřete páku a p ostavte pod vý pusť kávy šálek.
2. Zárja le a kar t, és helyezzen egy c sészét a kávékifoly ó alá.
SMONTOVÁNÍ/ROZMONTOVÁNÍ RAPID CAPPUCINO SYSTÉMU R.C.S./
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. ÖSSZESZERELÉSE/SZÉTSZERELÉSE
1.Vyjměte víčko ná doby na mléko a odpojte přívodní trubičku mlék a.
1. Vegye le a tejtar tály tetejét, és hú zza ki a tejfelszívó cs övet.
64
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 64 17.10.13 19:58
2. Vyjměte Regulát or mléčné pěny jeho otočením až po
2. Vegye le a tejhabszab ályzó gombot úgy, hogy elfordítja
a vyta žením nahoru.
, és kihúzza.
3. Stiskněte t lačítko Ristret to (25 ml), Espresso (40 ml) nebo Lung o (110 ml). Příprava káv y bude automaticky ukonče na. Pro předčasné zastavení p růtoku kávy nebo dop lnění šálku stiskněte t lačítko znovu.
3. Nyomja meg a Ris tretto (25 ml), az Espre sso (40 ml) vagy a Lungo (110 ml) gombot. A kávé készítés automatikus an meg fog állni. Ha hamarabb megállí taná, vagy még ráenged ne, nyomja meg ismét.
3. Vyjměte konektor Rapid C appuccino Systému jeho od emčením od vytažením.
3. Vegye le a Rapid Ca ppuccino System csatlakozót ú gy, hogy elfor dítja
állásba, és kihúzza.
do a
állásból
4. Odeber te šálek. Zvedněte a zavř ete páku, použitá k apsle propadne do kontejner u na použité kapsle.
4. Vegye el a csés zét. Emelje, majd csukja le a kart ho gy a kapszula beleess en a használtkapszula- tartóba.
4. Vyjměte mléčnou tr ysku vytažením.
4. Húzza ki é s vegye le a tejkifolyót.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
CZ
HU
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/
CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE
POZNÁMKA: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko
(o teplotě 4° C).
INFORMÁCIÓ: a legjobb tejhabhoz használjon alacsony zsír tartalmú, vagy félzsíros,
hűtőhide g (k.b. 4° C) tejet.
4°
POZOR: nepoužívejte nádobu na mléko na jiné tekutiny než
mléko a pitnou vodu. Nepoužívejte nepasterizované mléko a nepoužívejte mléko po uplynutí doby použitelnosti vyznačené na obalu.
FIGYELEM: ne használja a tejtartályt a tejen és ivóvízen
kívül máshoz. Ne használjon nyers, nem pasztörizált tejet, és ne használja a tejet a csomagolásán jelzett lejárati dátum után.
15”
1. Naplňte nádo bu na mléko požadovaným množstvím mlék a.
1. Töltse fel a tej tartályt a kív ánt mennyiségű tejjel.
POZNÁMKA: prázdnou nádobu na
mléko i přívod ní trubičku mléka p řed naplněním vždy důkladně vypláchněte pitnou vodou.
INFORMATION: amikor a tejtar tály
üres, újrat öltés előtt alapo san öblítse el ez t és a tejfels zívó csövet ivóvíz zel.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 65 17.10.13 19:58
2. Nádobu na mléko uzav řete. Otevřete dví řka přípojky na páru tahem do prava. Připojte Rapid C appuccino Systém ke kávovaru.
2. Zárja le a tejtar tályt. Jobbr a csúsztatv a nyissa ki a gőzcsatlakozó aj taját. Csatlakozt assa a Rapid Cappuccin o System-et a géphez.
3. Kávovar se nahř ívá přibližně 15 vteřin.
3. A készülék körülbelül 15 másodpercig
felfűt.
4. Zvedněte zcela páku a v ložte Nespresso kapsli.
4. Emelje fel a kar t teljesen, és helyez zen be egy Nespresso kapszulát.
65
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
CZ
HU
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/
CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE
5. Zavřete pá ku a postavte Cappu ccino šálek nebo Latte Macchiato sklenici p od výpusť kávy a uprav te pozici mléčné tr ysky.
5. Zárja le a kar t, és helyezzen e gy Cappuccino csés zét vagy Latte Macchiato poharat a kávék ifolyó alá, és állítsa be a tejkifolyót.
POZNÁMKA: vy čistěte mléčný
systém po každém použití.
INFORMÁCIÓ: öblíts e át a
tejrendszert minden használat után.
66
+
6. Nastavte požadov anou hustotu mléčné pěny regulátore m mléčné pěny.
6. Állítsa be a tej habszabályzó gombot a kívánt tejhabhoz.
9. Umístěte vhodnou nádobu pod mléčnou trysku.
9. Tegyen egy e dényt a tejkifolyó alá.
LATTE MACCHIATO
7. Sti skněte tlačítko Cappucc ino nebo Macchiato. Příprava kávy se spu stí po několika vteři nách (nejprve mléko a potom káva) a bude automat icky ukončena.
7. Nyo mja meg a Cappuccino vagy Macc hiato gombot. A főzés pár más odperc után indul (először tej, az után kávé), és automatikusan megáll.
Clean
10. Nast avte regulátor mléčné p ěny do pozice «CLEAN». Spustí se pr oces čištění mléčnéh o systému a z mléčné tr ysky začne vytékat horká voda a vycházet pára.
10. Forgassa a tejhabszab ályzó gombot «CLEAN» állásba. A tejrendszer-öb lítő folyamat elindul, és for ró víz valamint gőz folyik át a tejk ifolyón kereszt ül.
8. Nakonec zve dněte a zavřete páku, pou žitá kapsle propa dne do kontejneru na použité kapsle.
8. A főzés után eme lje fel és csukja le a kart, ho gy a kapszula belees sen a használtkapszula- tartóba.
15”
11. Pro ces čištění trvá př ibližně 15 vteřin a bude automaticky ukončen.
11. Az öblíté si folyamat körülbelül 15 másodperc, és automatikusan megáll.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 66 17.10.13 19:58
Descaling
Refer to safety precautions
4°
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
CZ
HU
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/
CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE
4°
12. Po uko nčení čištění nastav te regulátor mléčné pěny z pět do pozice «mléčná pěna ».
12. Am ikor az öblítés kész, forg assa a tejhabszabályzó gombot vis sza a tej állásba.
13. Odp ojte R.C.S. od kávovaru a dejt e do lednice. Zavřete dvíř ka přípojky na páru.
13. Vegye le a z R.C.S.-t a gépről, és tegye rög tön a hűtőbe. Zárja be a gőzc satlakozás ajtaját a gépen.
14. Každ ý druhý den rozmontujte Ra pid Cappuccino Systém.
14. Két nap onta szedje szét a Rapid C appuccino System-et .
POZNÁMKA: viz sekce Smontování/Rozmontování
Rapid Cappucino Systému R.C.S.
INFORMÁCIÓ: részletek a Rapid Cappuccino System
(R.C.S) összeszerelése/szétszerelése fejezetben.
15. A umyjte v šechny části v hor ním oddíle myčky nádob í. V případě, že nemáte k dispozici myčk u nádobí, postupujte p odle instrukcí v s ekci Ruční mytí Rapid C appuccino Systému (R.C.S.).
15. Tis ztítsa meg min den tartozékát a mosogatógépének felső részében. Ha nincs mosogatóg ép, olvassa el a Rapid Cappucc ino System (R.C.S.) kézi t isztításáról s zóló fejezetet .
POZOR: mléko v nádobě doporučujeme v lednici skladovat max. 2 dny. V případě, že je nádoba na mléko
skladována mimo lednici déle než 2 hodiny, rozmontujte R.C.S. a vyčistěte všechny části (viz doporučení pro mytí v myčce nádobí nebo ruční mytí).
FIGYELEM: a tejet ne tartsa 2 napnál tovább a hűtőben. Ha a tejtartályt több mint 2 órán keresztül a
hűtőn kívül tartotta, szedje szét az R.C.S.-t, és tisztítsa meg minden alkatrészét (részletek a mosogatógéppel ill. kézi mosogatással kapcsolatos tanácsoknál).
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 67 17.10.13 19:58
67
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
5
6
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
4°
Volume factory settings
CZ
HU
KAŽDODENNÍ PÉČE/NAPI KARBANTARTÁS
POZNÁMKA: nepo užívejte žádný agre sivní čisticí pro středek ani rozpo uštědlo.Povrch kávova ru čistěte vlhký m hadříkem a jemným či sticím prostře dkem.
Nemyjte žád né části kávovaru v myčce ná dobí, s výjimkou Rap id Cappuccino Systému .
INFORMÁCIÓ: ne használjo n erős tisztító v agy súrolószer t. A gép külsejének t isztításáh oz használjon egy ne dves ruhát és enyhe ti sztítószer t. A gép
alkatrés zeit, a Rapid Cappuc cino System részei t kivéve, ne tegye mosog atógépbe.
1. Vyjměte o dkapávací misku a kontejner na po užité kapsle. Vyprázdněte je a vypláchněte. Vyjměte nádobu na vodu. Vyprá zdněte ji a vypláchněte p ředtím, než ji naplníte čerstvou pitnou vodou.
1. Vegye ki a c sepptálcát és a kapsz ulatárolót. Ürítse k i és öblítse el. Veg ye ki a víztartá lyt. Ürítse ki é s újratöltés előtt öblítse el f riss ivóvízzel.
2. Zvedněte a zavře te páku, použitá kaps le propadne do kontejneru na po užité kapsle. Post avte pod výpus ť kávy vhodnou nádobu a s tiskněte tlačítko Lun go. Otřete výpus ť kávy čistým vlhk ým hadříkem.
2. Emelje, majd csuk ja le a kart hogy a kapsz ula beleessen a haszn áltkapszula­tartób a. Helyezzen egy edény t a kávékifolyó alá és nyomj a meg a lungo gombot az öblítéshe z. Tisztíts a meg a kávékifolyót egy n edves ruhával.
3. Pod tekoucí pitnou vodou pečlivě opláchněte případné nečistot y z trysky na hor kou vodu. Otřete ji čis tým vlhkým hadříkem.
3. Az ese tleges szennyeződé st öblítse le ivóvíz zel a forróvíz­kifolyóró l. Törölje meg egy t iszta ruhával.
RUČNÍ MYTÍ RAPID CAPPUCCINO SYSTÉMU  R.C.S./
A RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. KÉZI TISZTÍTÁSA
POZNÁMKA: pok ud nemáte k dispozici myčk u nádobí, lze mýt čás ti R.C.S. ručně. V tomto pří padě doporučuje me čištění provádět d enně, aby bylo maximálně e fektivní. INFORMÁCIÓ: ha nincs mosogatógé p, az R.C.S. alkatrészek ké zel is tisztíthat ók. Ebben az esetb en ezt minden nap meg kel l csinálni a maximális h atékonyság érdekében .
1. Rozmontujte Rapid C appuccino Systém. Viz sekce «Smontování/Rozmontování Rapid Cappucino Sys tému (R.C .S.)».
1. Szedje szét a Rapid Cappu ccino System-et. Részletek a Rapid Cappucc ino System (R.C.S.) összeszer elése/ szétszere lése fejezetben.
68
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 68 17.10.13 19:58
2. Pod tekoucí pitn ou vodou pečlivě opláchněte případné zby tky mléka.
2. Öblítse le gondosan az esetleges tejmaradékokat ivóvízzel.
3. Namočt e všechny části ales poň na 30 minut do horké vody (cca 40° C) s č isticím prostře dkem.
3. Áztassa az alkatrészeket mosogatószeres meleg vízben (körülbelül 4 0° C), legalább 30 percig.
4. Opláchněte je p od tekoucí pitnou vodou a vysušte jemným hadří kem.
4. Öblítse el i vóvízzel, és szárít sa meg egy tiszt a ruhával.
CZ
HU
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ/
MENNYISÉGEK GYÁRI BEÁLLÍTÁSA
Ristret to 25 ml
Ristret to 25 ml
Cappuccino Mlé ko*: 50 ml/Káva: 40 ml
Cappuccino Tej*: 50 ml/Kávé: 40 ml
POZNÁMKA: *k valita mléčné pěny z ávisí na druhu použité ho mléka, jeho teplotě a nas tavení
regulátoru mléčné pěny.
MEGJEGYZ ÉS: *a tejhab mennyiség e függ a használt tej f ajtájától, hőmérs ékletétől és a
tejhabszabályzó go mb állásától.
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Latte Macc hiato Mléko*: 150 ml/Káva: 40 m l
Latte Macchiato Melk*: 150 ml/Kávé: 4 0 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Teplé Mléko* 120 ml
Meleg Tej* 120 ml
Horká voda 125 ml
Forró víz 125 ml
POZOR: pokud je objem kávy nastaven na více než 150 ml,
nechte kávovar 5 minut vychladnout, před přípravou další kávy. Nebezpečí přehřátí!
FIGYELEM: ha 150ml-nél nagyobb kávémennyiséget állít be,
POZNÁMKA: dop oručujeme dodrže t tovární nastavení na R istretto, Espr esso a Lungo, pro
zachování dokonalé chuti a aroma v šálku.
MEGJEGYZ ÉS: javasoljuk a gyár i beállítások meg tartását a Ri stretto, Espr esso és Lungo gombo khoz a
legideálisabb kávéminőség elérése érdekében.
Objem vody lze n aprogramovat na 50 až 4 00 ml. Objem mléka l ze naprogramovat na 30 až 20 0 ml. Objem káv y lze naprogramovat na 25 a ž 200 ml.
A vízmennyi ség 50 és 400 ml közöt t programozható. A tejmennyis ég 30 és 200 ml között prog ramozható. A kávémennyis ég 25 és 200 ml között pr ogramozható.
hagyja a gépet 5 percig hűlni mielőtt újra kávét főzne, különben fennáll a túlmelegedés veszélye.
69
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 69 17.10.13 19:58
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
100 ml
+
100 ml
500 ml
CZ
HU
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS
POZOR: viz Bezpečnostní pokyny. FIGYELEM: olvassa el a biztonsági előírásokat.
1. Zvedněte a z avřete páku, použit á kapsle
propadne do kont ejneru na použité kapsle .
1. Emelje, majd c sukja le a kart hogy a kapszula beleess en a használtkapszula­tartóba.
5. Proces odvápnění: nasaďte tr ysku na horkou vodu.
5. Vízkőmentesítő folyamat: tegye fel a forróvíz-kif olyót.
500 ml
2. Vstupte do Menu, proj děte možnosti a vy berte ODVÁPNĚNÍ. Budete provedeni procesem odvápnění. Postupujte podle pok ynů na displeji.
2. Lépjen be a menübe, é s válassza ki a VÍZKŐTELENÍTÉS opciót. A kés zülék végigvezeti Önt a b eállításon. Kövesse a gép utasításait.
6. Proces odvápnění: postavt e nádobu o objemu min. 1 l pod v ýpusť kávy a tr ysku na horkou vodu.
6. Vízkőmentesítő folyamat: tegyen egy legalább 1 litere s edényt mind a kávékif olyó, mind a forróví z-kifolyó alá.
7. Stiskněte pro potvr zení. Odvápňovací roztok vytéká střídavě z v ýpusti kávy, try sky na horkou vodu a odka pávací misky.
7. N yomja meg az A vízkőmentes ítő szer váltakozva foly ik át a kávékifolyón a forróvíz- kifolyón és a csep ptálcába.
3. Proces odvápnění: vyprázdněte odkapávací m isku a kontejner na použité kapsle.
3. Vízkőmentesítő folyamat: üríts e ki a csepptálcát és a has ználtkapszula-tartót.
-t a jóváhagyáshoz.
4. Proces odvápnění: naplňte nádobu na vodu 100 ml Nespresso odvápňovacího prostře dku a 500 ml pitné vody.
4. Vízkőmentesítő folyamat: töltsön a víztar tályba 100 ml-t a Nespresso vízkőmentes ítő szerből és 500 ml i vóvizet.
8. Proces odvápnění: vyprázdněte odkapávací m isku a kontejner na použité kapsle. Vypláchněte je pitnou vodou.
8. Öblítési folyamat: ürítse ki a csepptálcát és a használtkapszu la-tartót. Öblítse át ivóvízzel.
+
70
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 70 17.10.13 19:58
max
1”
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
CZ
HU
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS
max
9. Proces odvápnění: vypláchněte nádobu na vodu a naplňte ji pi tnou vodou po rysku MAX.
9. Öblítési folyamat: öblít se ki és töltse me g a maximumig vízzel a víztartályt.
10. Proces odvápnění: post avte nádobu o objemu min. 1 l pod v ýpusť kávy a tr ysku na horkou vodu.
10. Öblítési folyamat: tegyen e gy legalább 1 literes edény t mind a kávékifolyó, mind a forróvíz- kifolyó alá.
11. Stiskněte pro potvr zení. Cyklus oplachování pokračuj e střídavě z výpus ti kávy, trysky na ho rkou vodu a odkapávací m isky, dokud se nádoba na vodu ne vyprázdní.
11. Nyomj a meg az
-t a jóváhagyáshoz . Az öblítés
váltakozva f olyik át a kávékifolyón a f orróvíz-kifolyón valamint a csep ptálcába, amíg a vízt artály ki nem ürül.
12. Ja kmile je proces oplachování d okončen, kávovar se vypne. O pláchněte trysku n a horkou vodu a vysušte ji jemným hadří kem. Dokončili jste odvá pnění svého kávovaru.
12. Amint az öblíté si folyamatnak vége, a készülék kikapcs ol. Öblítse el majd törölje m eg a kávékifolyót egy nedves ruhával. A készülék vízkőmentesítése kész.
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA
1
2
3
1”
1. Vstupte do M enu, projděte možnosti a v yberte TVR DOST VODY. Bu dete provedeni nastavení m tvrdosti vody. Postupujt e podle pokynů na displej i.
1. Lépjen be a men übe, és válassza ki a VÍZKEMÉNYSÉG
2. Ponořte testovací prou žek na 1 vteřinu
do v ody.
2. Tegye a vízkeménysé g mérő csíkot 1 másodperc re víz alá.
3. Počet čer vených políček udává stupe ň tvrdosti vody.
3. A piros nég yzetek száma mutatja a
vízkeménység szintjét. opciót. A kés zülék végigvezeti Önt a b eállításon. Kövesse a gép utasításait.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 71 17.10.13 19:58
4
5
4. Nastavt e tvrdost vody odp ovídající hodnoty.
4. Állítsa be az értéket ennek megfelelően.
71
CZ
HU
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Displej nesvítí.
Kávovar je přeh řátý - zpráva na dis pleji.
Káva vy téká velmi pomalu.
Káva není dos tatečně horká .
Hlava kávovar u netěsní (voda v kontejner u na použité kapsle).
Kávovar nepravi delně bliká. Vytéká p ouze voda (ačkoli je vložena k apsle).
Páku nelze zcela zav řít.
Kvalita mléčn é pěny není obvyklá.
Kávovar vy žaduje opravu - zp ráva na displeji.
Zkont rolujte připojení k s íti, zástrčku, nap ětí a pojistk y. Stiskněte tlačítko ON u místěné za
displejem. V př ípadě problémů kont aktujte Nespresso Club.
Za urč itých podmínek d osahuje termos tat kávovaru vys oké teploty (např. po vyp uštění
vody z kávovar u). Počkejte, kávo var vychladne.
Ryc hlost průtoku vo dy závisí na druhu zv olené kávy.
Pokud je t o nutné, kávovar odváp něte; viz sekce odváp nění.
Nahřejte šálek .
Pokud je t o nutné, kávovar odváp něte; viz sekce odváp nění.
Vlož te správně kapsli. Po kud problém přetr vává, kontaktuj te Nespresso Club.
Kontaktujte Nespresso Club. V pří padě problémů kontak tujte Nespresso Club.
Vypr ázdněte kontejner na p oužité kapsle. Ujis těte se, že není zabloko vaná kapsle v hlavě
kávovaru.
Pro opt imální mléčnou pěnu p oužívejte plnotu čné nebo polotuč né vychlazené mléko (o
teplotě 4° C).
Vyči stěte mléčný sys tém po každém použ ití. Umístěte vho dnou nádobu pod mlé čnou
trysk u. Nastavte regu látor mléčné pěny do po zice «CLEAN».
Každ ý druhý den rozmontuj te Rapid Cappuccin o Systém a umyjte všec hny části v horním
oddíle myčky nádobí.
Kontaktujte Nespresso Club.
72
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 72 17.10.13 19:58
CZ
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
SPECIFIKACE/MŰSZAKI ADATOK
Nincs fény a k ijelzőn.
«A készülé k túl forró» üzenet a k ijelzőn.
A kávé nagyon las san folyik ki.
A kávé nem elég m eleg.
A kapszula -terület eresz t (víz van a kapszulaku kában). Rendszertelen villogás. Kávé nem, cs ak víz folyik ki (bár v an behelyezve ka pszula).
A kart nem l ehet teljesen lezá rni.
A tejhab minősége nem megfelelő.
«Készülék j avításra szorul» ü zenet a kijelzőn.
Ellen őrizze az áramot , csatlakozót, fe szültsége t és a biztosítékot . Nyomja meg az ON
gombot a kij elző mögött. Pro bléma esetén hívja a Nespresso Club-ot.
Bizo nyos esetekben (p l. a gép kiürítése ut án) a készülék felhevülh et. Várjon egy kic sit, a
készülék automatikusan le fog hűlni.
A foly ás sebessége f ügg a kávé fajtáját ól.
Vízkőm entesítse ha sz ükséges; lásd a v ízkőmentesítés f ejezetet.
Melegítse elő a csészét.
Vízkőm entesítse ha sz ükséges; lásd a v ízkőmentesítés f ejezetet.
Helye zze be megfel elően a kapszulát. H a szivárgást tap asztal, hívja a Nespresso Club-ot.
Küldje a ké szüléket javítás ra, vagy hívja a Nespresso Club-ot.
Prob léma esetén hívja a Nespresso Club-ot.
Ürí tse ki a használt kapszula-tar tót. Ellenőriz ze, hogy nem ragadt-e e gy kapszula a
használtkapszula-t artóban.
A leg jobb tejhabhoz haszn áljon alacsony zsí rtartalmú, va gy félzsíros, hű tőhideg
(k.b. 4° C) teje t.
Öblí tse el minden tejes r ecept készítése u tán. Tegyen egy edény t a tejkifolyó alá,
és forgassa a tejhabszabályzó gomb ot «CLEAN» állásba.
Két nap onta szedje szét a z R.C.S.-t, és tisz títsa meg az alk atrészeket a mos ogatógépének
felső részében.
Vegye f el a kapcsolatot a Nespresso Club-b al, vagy a Nespresso hivatalos képviselőjével a
bevizsgáláshoz, javításhoz vagy beállításhoz.
Milk Premium
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W
max
Max. 19 barů /bar
Kg
~ 6.5 kg
1.3 litry/liter
0.5 litrů/liter
13-16 kapslí/kapszula
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 73 17.10.13 19:58
73
CZ
HU
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK
Likvidace odpadu a Ochrana životního prostředí Váš přístroj je v yroben z hodnotných s urovin, které mohou být o bnoveny nebo recyklo vány. Třídění o dpadu na jednotlivé druhy u snadňuje recyklaci cennýc h surovin. Odevzdejte př ístroj do sběrného mí sta. Informace o likvi daci odpadu obdr žíte od místních spr ávních orgánů.
Ártalmatlanítás és környezetvédelem A készülékb en értékes, összeg yűjthető vagy újrahas znosítható anyagok találha tók. A szelektív hulladé kgyűjtés lehetővé teszi a z értékes nyersanyag oknak az újrahasznosí tását. Adja le a készüléke t egy gyűjtőhelyen. Az ártalmatlanítás módjáról a helyi hatós ágoktól kaphat információkat.
KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/LÉPJEN KAPCSOLATBA A NESPRESSO CLUBBAL
Pokud požaduj ete jakékoli dodatečné infor mace, chcete využít p oradenství, neb o v případě problémů, kontak tujte Nespresso Club. Kontaktní ú daje Nespresso Clubu jsou uved eny v «Uvítacích deskác h Nespresso» v krabici vaš eho přístroje nebo na w ww.nespresso.com.
Bármilyen ki egészítő informá cióért, tanác sért, vagy ha problé mát tapasztal, hívja a Nespresso Club- ot. A Nespresso Club elérhetőségei t a gép dobozában lévő, «Üdvözöljük a Nespresso Club-b an» mappában, vagy a nespre sso.com honlapon találja.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/GARANCIA
De’Longhi po skytuje u tohoto prod uktu záruku na vady mat eriálu a práce po dobu dvou let o d data nákupu. Během tohoto ob dobí vám společnos t De’Longhi opraví nebo nahr adí, dle vlastního uvá žení, jakýkoli vadný produk t bez dalších nák ladů pro majitele. Náhradní prod ukty nebo opravené č ásti budou mít záru ku po dobu zbylé části p ůvodní záruky nebo p o dobu šesti měsíců, p odle toho, které období j e delší. Tato záruka neplatí na vady způsoben é nehodou, špatným použ íváním, nevhodnou údr žbou, nebo běžným op otřebením. Kromě rozs ahu, denovaného platným z ákonem, tyto záruč ní podmínky nevylu čují, neomezují ani neupr avují povinná statut ární práva, platná pro p rodej produktu a jso u jejich rozšířením . Pokud jste přesvědče ni, že tento produkt je vadný, kontakt ujte společnost D e’Longhi ohledně poky nů pro zaslání nebo odev zdání přístroje do oprav y. Na vady a poruchy zp ůsobené použitím j iných, než originálních Nespresso kapslí se tato záruka nevz tahuje.
A De’Longhi kés zülékgaranciája anyaghibára é s gyártási hibára te rjed ki a vásárlásátó l számított két évig. A g arancia ideje alatt a De’Lo nghi saját döntése szerin t díjmentesen megjaví tja vagy kicseréli a hib ás termékeket. A kijavítot t termék garanciája az ered eti garanciából hátra lévő időre, vagy 6 hónapra ér vényes (amelyik több). A korlátozott garanc ia nem érvényes akkor, ha a meghibá sodás baleset, nem ren deltetésszerű hasz nálat, nem megfelelő k arbantartás vag y a rendeltetésszerű ha sználatból fakadó elh asználódás miatt követ kezik be. A korlátozott gar ancia feltételei nem zárják k i, korlátozzák vagy mód osítják az Önre – a termék me gvásárlásával megszer zett – kötelező érvényű, tö rvényerejű jogokat, ha nem azok kiegészíté seként szolgálnak. Ha úgy véli, h ogy terméke hibás, forduljo n a De’Longhi ügyféls zolgálatához, ahol tájékoz tatják arról, hova küldje vag y vigye a javítandó kés züléket. Ez a garancia n em érvényes olyan kár es etén, mely nem eredeti Nespresso kapszula használatáb ól eredeztethető.
74
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 74 17.10.13 19:58
CZ
HU
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 75 17.10.13 19:58
75
NL
GR
OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
Overzicht van de machine/
Επισκόπηση τη ηχανή
A
Machine in de cong uratie voor alleen koe/
Μηχανή ε δι άταξη όνο για παρασ κευή καφέ
B
Machine met Rapid Cappuccino System (voor Cappu ccino)/
Μηχανή ε Σύστηα Ταχεία Παρασκευή Cappuccino (για Cappuccino)
C
Machine met heetw ateruitloop/Μηχανή ε στ όιο ζεστού νερού
1
Capsuleklem/Μοχλό
2
AAN/UIT-knop/Κουπί ON/OFF
3
Watertank/οχείο νερού
4
Koe-uitloop/Στόιο εκ ροή καφέ
5
Lekrooster/Σχάρα αποστράγγιση
6
Lekbak/ίσκο αποστράγγιση
7
Draaiende kopjesondersteuning (niet verwijderbaar)/
Κινούενη βάση κουπών (δεν αφαιρείται)
8
Reservoir voor gebruik te capsules/
οχείο χρησιοποιηένων καψουλών
9
Stoomaansluitingsklep/Θύρα συνδέσου ατού
10
Telescopische heetwater uitloop/Τηλεσκοπικό στόιο ζεστού
νερού
11
Heetwateruitloop op slag/Χώρο φύλαξη ζεσ τού νερού
12
Stoomaansluiting/Σύνδεσο ατού
Display (bereidingen)/
Οθόνη (δυνατότητε παρασκευή)
13
Lungo/Lung o
14
Espre sso/Espresso
15
Ristr etto/Ristret to
16
He et wat er/Ζεστό νερό
17
Warme melk/Ζεστό γά λα
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Lat te Macchiato
Display (navigatie)/
Οθόνη (πλοήγηση)
20
Menu/Μενού
21
Omhoog scrollen als menu is ingeschakeld
Κύλιση πάν ω όταν η λειτουργία Με νού ενεργοποιείται
22
Opties selec teren als menu is ingeschakeld/
Επιλογή υνατοτήτων όταν η λειτουργία Μενού ενεργοποιείται
23
Omlaag scrollen als menu is ingeschakeld
Κύλιση Κάτω ό ταν η λειτουργία Με νού ενεργοποιείται
24
Tekst weergeven/Εφάνιση κειένου
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Σύστηα Ταχεία Παρασκευή Cappuccino (R.C.S.)
25
Regelknop melkschuim/Περιστρεφόενο κουπί ρύθιση
Αφρού Γάλακτο
26
Invoegposi tie voor regelknop melk schuim/
Επιλ έξτε τη θέση για τον ιακόπ τη ρύθιση αφρ ού γάλακτο
27
Min. schuim/Ελάχ. αφρό
28
Max. schuim/Μεγ. αφρό
29
«REINIGEN»: automatische reinigingsfunctie/ «ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ»: aυτόατη λειτουργία ξε πλύατο
30
Klep melkreservoir/Καπάκι δοχείου γάλακτο
31
Melkuitloop/Στόιο εκροή γάλακτο
32
Melkreservoir/οχείο γάλακτο
33
Melkaanvoerbuisje/Σωλήνα απορρόφηση γάλακτο
/
/
34
R.C.S.-connector/Στοιχείο σύνδεση R.C.S.
76
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 76 17.10.13 19:58
NL
GR
Nespresso, een exclusief syste em om keer op keer de perf ecte Espress o te maken. Alle Nespresso machines zijn vo orzien van een uniek gep atenteerd extrac tiesysteem m et een gegarandeerde z eer hoge druk (tot 19 bar). Elke parameter is m et grote precisie berekend o m ervoor te zorgen dat alle arom a’s van elke Grand Cru kun nen worden geëxtr aheerd, waardoor ze bod y krijgen en een onvergelijkb aar dicht en romig crema wordt g evormd.
Nespresso, ένα αποκλεισ τικό σύστ ηα για να δηιουργείτ ε τον τέλειο Espre sso, κάθε φορά. Όλε οι ηχα νέ Nespresso είναι εξοπλι σένε ε ένα αποκ λειστικό σύ στηα εκχ ύλιση που εγγ υάται πίεση έω και 19 bar. Κάθε παράετ ρο έχει υπολογισ τεί ε εγάλη α κρίβεια εξασφαλ ίζοντα ότι όλα τα αρώ ατα κάθε Εκλεκ τή Ποικιλία  πορούν να απελε υθερωθούν χαρίζον τα στον καφέ σώ α και δηιουργώντα ί α εξαιρετικά παχι ά και βελούδινη κρέα.
INHOUD/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijk letsel en schade te voorkomen.
INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw koemachine.
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις οδηγίες προφύλαξης για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση
της μηχανή σας καφέ.
OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ .................................................................................
INHOUD VERPAKKING/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥ ΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ..........................................
MENUNAVIGATIE/ΠΛΟΗΓΗΣΗ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ..........................................................
MENULIJST/ΛΙΣΤΑ ΜΕΝΟΥ .................................................................................
EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK/
ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ ......................................
KOFFIE MAKEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ ....................................................................
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. MONTEREN/DEMONTEREN/
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΑΧΕΙΑΣ
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ CAPPUCCINO R.C.S. ...................................................................
CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΣ C APPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO ...................................
DAGELIJKSE VERZORGING/ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΟΝΤΙΑ ..........................................
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 77 17.10.13 19:58
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C. S. MET DE HAND AFWASSEN/ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ
76 78
ΧΕΡΙ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΑΧΕΙΑ Σ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ CAPPUCCINO R.C.S. ..............
78
FABRIEKSINSTELLINGEN VOLUME/ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΣΟΛΟΓΙΑΣ ..
79
ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΣΕΝ ......................................................
WATERHARDHEID INSTELLEN/ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ ......................
80
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN/ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ ........
82
SPECIFICATIES/ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ....................................................
AFVOEREN EN MILIEU/
ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛ ΛΟΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ ..........................
82
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB/
ΕΠΙΚΟΙΝΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB ...........................................................
83
GARANTIE/ΕΓΓ ΥΗΣΗ .....................................................................................
86
86 87 88 89 90 91
92
92 92
77
NL
GR
INHOUD VERPAKKING/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Koemachine
Μηχανή καφέ
Gebruikershandleiding
Εγχειρίδιο χρήστη
Veiligheidsinstructies
Οδηγίε ασφα λού χρήση
MENUNAVIGATIE/ΠΛΟΗΓΗΣΗ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ
De menulijst openen/Μπείτε στ η λίστα του Μενο ύ 
Symbool kor t indrukken /
Πιέστε σ ύντοα το σύ βολο
.
De menulijst sluiten/
Έξοδος από τ η λίστα Μενού
Optie scr ollen naar [SLUITEN] en selecteren. Of snel op druk ken.
Κυλήστ ε ω την επιλο γή [ΕΞΟΟΣ] κι επι λέξτε τη. ιαφορε τικά πατήσ τε γρήγορα το σύβ ολο
.
Bladeropties/Επιλογές αναζήτησ ης/περιήγησης Pictogram indrukken /Πιέσ τε το σύβολο .
Optie afsluiten en terugkeren naar menulijst/
Έξοδος από τ ην επιλογή και ε πιστροφή σ τη λίστα μενού
Optie scr ollen naar [SLUITEN] en selecteren. O f snel op
drukken.
Κυλήστ ε ω την επιλο γή [ΕΞΟΟΣ] κι επι λέξτε τη. ιαφορε τικά πατήσ τε γρήγορα το σύβ ολο
Capsuleset
Σετ καψουλών
«Folder ‘Welkom bij Nespresso
»
«Φάκελο Καλωσορίσατο Nespresso»
Selecteeroptie/Ενεργοποιήστε την επιλογή Pictogram indrukken /Πι έστε το σύβολ ο .
.
78
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 78 17.10.13 19:58
NL
GR
MENULIJST/ΛΙΣΤΑ ΜΕΝΟΥ
LANGUAGETAAL
DESCALINGONTKALKING
WATER HARDNESSHARDHEID WATER
AUTO POWER OFFAUTOM. UITSCHAK.
FACTORY SETTINGSFABRIEKSINST
EMPTY FLUID SYSTEMLEDIG CIRCUIT
VOLUME PROGR. PROGR. VOLUME
SETTINGS INFOINFO INSTELL.
MAINTENANCEONDERHOUD
HELPHELP
EXITEXIT
1
Selec teer deze optie o m de gewenste taal i n te stellen. Volg de ins tructies v oor de machine op he t display.
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα γ ια να ορίσετε τ η γλώσσα προτ ίησή σα. Ακο λουθήστε τ ι οδηγίε στ ην οθόνη τη η χανή.
2
Selec teer deze optie al s de ontkalkingsm elding op het disp lay verschijnt. Zie pagina 88. U word t door het ontk alkingsproces g eleid.
1
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα ό ταν η ειδοποίησ η αφαλάτω ση εφανισ τεί στην ο θόνη. Συμβουλευτείτε τη σελίδα 88. Θα σα δο θούν οδηγίε γι α όλη τη διαδικασ ία αφαλάτωσ η.
3
Selec teer deze optie o m de waterhardheid sniveau in uw plaat s in te stellen. Gebr uik de bijgelever de waterhardhei dssticker om de ha rdheid te bepalen.
2
Hierdoor wordt de ontkalkingsfrequentie geoptimalise erd. Zie pagina 89.
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα γ ια να ορίσετε τ ο επίπεδο σκ ληρότητα  νερού τη περι οχή σα. Για να άθετ ε τη σκληρό τητα του νερο ύ χρησιοποιήσ ετε το αυτοκόλ λητο που σα παρ έχεται. Η ε πιλογή αυτ ή θα βελτισ τοποιήσει τ η συχνότ ητα αφαλατώ σεων. Συμβουλευτείτε τη σελίδα 89.
3
4
Selec teer deze optie o m de tijd in te stellen wa arna het appara at automatisch wo rdt uitgesch akeld. (Mogelijke opties zijn 9 minuten, 30 minu ten, 2 uur, 8 uur). Volg de instr ucties voo r de machine op het dis play.
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα γ ια να ορίσετε  ετά από πόσο χρ όνο η ηχανή σ α θα σβήνει αυτό ατα. (Δυνατότητες επι λογής: ετά από 9 λε πτά, 30 λεπ τά, 2 ώρε,
4
8 ώρε). Ακολου θήστε τι οδ ηγίε στην οθ όνη τη ηχαν ή.
5
Selec teer deze optie o m alle parameters v an de machine teru g te zetten op de fa brieksins tellingen.
5
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα γ ια να επαναφέ ρετε όλε τι  παραέτρου  τη ηχανή σ τι εργοσ τασιακέ ρυ θίσει.
6
Selec teer deze optie o m het water in de machin e te verwijdere n voor het geval u de ma chine ter reparat ie moet verzen den of als u de machine ee n langere tijd niet gebruik t. Volg de instru cties voor de m achine op het disp lay. Na deze procedure k unt u de machine 10 minute n niet gebruiken.
6
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητ α για να αδειάσε τε το νερό που βρί σκεται έσα σ τη ηχαν ή, σε περίπ τωση που θέλ ετε να την σ τείλετ ε για επισκε υή ή θα την αφήσε τε για εγά λο χρόνο αχρη σιοποίητη. Α κολουθήστ ε τι οδηγίε σ την οθόνη τη  ηχανή. ε ν θα πορείτ ε να χρησιοποι ήσετε τη η χανή για 10 λεπ τά ετά από αυ τή τη διαδικασία.
7
7
Selec teer deze optie o m het volume van uw dra nken (kopjes koe, war m water en melkbe reidingen) te progr ammeren. Volg de inst ructies vo or de machine op het display. Daarn aast kunt u alle volum es voor dranken ter ugzetten op de f abrieksin stellingen.
Επιλέξτε αυτή τη δυνατότητα για να προγραατίσε τε τον όγκο/δοσολογία των ροφηάτων σα (κουπών καφέ, παρασκευασάτων ε βάση το ζεστό νερό και το
8
γάλα). Ακολου θήστε τι ο δηγίε στην ο θόνη τη ηχα νή. Μπορείτ ε επίση να επ αναφέρετ ε όλε τι δοσολ ογίε ροφηά των στι εργ οστασιακέ  ρυθίσει.
8
Selec teer deze optie o m alle machine-ins tellingen in een o ogopslag te zien.
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα γ ια να έχετε πρ όσβαση σε όλε  τι ρυθίσει  τη ηχανή ε  ια ατιά.
9
9
Selec teer deze optie o m de algehele stat us van uw machine te co ntroleren. De ver bruiksst atistieken zij n beschikbaa r vanaf het eers te gebruik (absoluu t) of sinds de laatste o ntkalking (relati ef). Het seri enummer van de machi ne wordt ook weerg egeven.
10
11
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα γ ια να ελέγξ ετε τη γεν ική κατάστα ση τη ηχαν ή σα. Τα στατι στικά στο ιχεία κατανά λωση διατ ίθενται ε ίτε από την πρώ τη χρήση (απόλυτα) εί τε από την τελ ευταία αφα λάτωση (σχε τικά). ίνεται ε πίση ο σειρι ακό αριθό τ η ηχανή σα .
10
Selec teer deze optie vo or het beste ad vies over een opt imale melkschu imkwaliteit, e lke dag weer. De interne tlink verschij nt voor meer infor matie over deze f unctie.
Επιλ έξτε αυτή τη δ υνατότητα γ ια να έχετε τι  καλύτερε σ υβουλέ σ το πω θα επιτ ύχετε τη βέ λτιστη πο ιότητα αφρού γ άλακτο κά θε ηέρα. Σα δίνε τε και το σχετ ικό link σε site για να γ νωρίσετ ε περισσότερ α για αυτό το χαρακ τηριστ ικό.
11
De menulijst sluiten en terugkeren naar de gereedmodus van de machine.
Έξοδο απ ό τη λίστα ε νού και επισ τροφή σε ετοι ότητα λειτ ουργία ηχα νή.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 79 17.10.13 19:58
79
NL
GR
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK/
ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ
GEVAAR: lees eerst de
veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε
τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς.
1. Verwijder het waterreser voir, het lekrooster en het capsuleres ervoir. Stel de snoerlengte af e n berg het overtollige s noer in de kabelgoot onder d e machine op.
1. Αφαιρέσ τε το δοχείο νερού, τον δίσ κο αποστράγ γιση και το δοχείο καψο υλών. Ρυθίστε το ήκο το υ καλωδίου και αποθηκε ύστε αυτό που περι σσεύει στον οδη γό του καλωδίου κά τω από τη ηχανή.
max
2. Zet de machine rec htop, steek de stekker van de m achine in het stopcontact.
2. Βάλτε τη η χανή σε όρθια θέση και συνδέσ τε τη ε την παροχή ρ εύατο.
3. Het waterr eservoir is voor zien van een deksel met ingebouwde draaggreep.
3. Μπορείτ ε να εταφέρετε τ ο δοχείο νερού από το καπάκι το υ.
SET LANGUAGE
to continue
4. Spoel het wate rreservoir voord at u dit vult met vers drinkwater tot het maximumniveau.
4. Ξεπλύν τε το δοχείο νερού πρι ν το γείσετε ε πόσι ο νερό έω τ ην ένδειξη του ανώ τατου επιπέδου.
80
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 80 17.10.13 19:58
5. Plaats de heet wateruitloop. Schakel de machine in.
5. Προσθ έστε το στόιο ζε στού νερού. Ανάψτε τη η χανή.
6. SET LANGUAGE: stel de gewenste taal in. Druk op
om verder te gaan.
6. SET LANGUAGE: ορ ίστε τη γλώσσα τ η επιλο γή σα. Πατήσ τε
για να συνε χίσετε.
x3
x3
NL
GR
EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIETGEBRUIK/
15”
ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: kies uw taal doo r met de pijl door de opties te scrollen. Dr uk op
om uw keuze te beves tigen.
7. LAN GUAGE: επιλέξτε τ η γλώσσα που επιθ υείτε χρησιοπο ιώντα τα βέλη
Πατήστε για να ε πιβεβαιώσε τε την επι λογή σα.
8. Nadat u op het hebt gedrukt, wordt de machine opgewarmd.
8. Από τη σ τιγή που θα πατή σετε το
θεραίνεται.
x3
10. Spoe len: herhaal deze handelin g 3 maal via de heetwater uitloop. Als u dit hebt gedaan, ver wijdert u de uitloop en b ewaart deze in de opslag ruimte, rechts van de machi ne. Sluit de stoomaansluiti ngsklep.
10. Ξέπλυμα: επαν αλάβετε τρει φο ρέ έσω του στοίου ζ εστού νερού. Αφού τε λειώσετε, αφ αιρέστε το και φυλάξτε το σ τον χώρο αποθήκευσ η που βρίσκεται σ τη δεξιά πλευρ ά τη ηχανή. Κ λείστε τη θύρ α σύνδ εση ατ ού τη η χανή. τ ην παράγραφο Πλύ σιο ε το χέρι του Συσ τήατο Ταχεία Παρασ κευή Cappuccino ( R.C.S.).
INFORMATIE: de machines wor den na de productie v olledig getest. In he t spoelwater kunt u
sporen van koepoeder aantreen.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: οι μ ηχανές ελέγχο νται πλήρως με τά την παραγωγή. Ορισ μένα ίχνη σκόνη ς
, η ηχανή αρχ ίζει να
11. Dem onteer het Rapid Cappucc ino System (R.C.S.) en reinig alle onder delen in het bovenste ged eelte van uw vaatwas ser. Als u geen vaatwasse r tot uw beschikking heb t, raadpleegt u het ge deelte Rapid Cappucc ino System (R.C.S.) met de hand afwassen.
11. Απο συναρολογήσ τε το Σύστηα Ταχεία  Παρασκευή Cappucc ino (R.C.S.) και πλύντε όλ α τα κοάτια στο πάνω επί πεδο του πλυντ ηρίου πιάτων σα . Σε περίπτωσ η που δεν διαθέτ ετε πλυντ ήριο πιάτων, συβουλ ευτείτε την παρά γραφο Πλύσιο ε το χέ ρι του Συστήα το Ταχεία Παρασκευή C appuccino ( R.C.S.).
INFORMATIE: zie het gedeelte Rapid Cappuccino System monteren/demonteren. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: συμβουλευτείτε την παράγραφο Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση του
Συστή ματος Ταχείας Παρασκευής C appuccino (R.C.S.).
9. Spoe len: plaats een bakje ond er de koe-uitloop en dr uk op de Lungo-kn op. Herhaal deze handeling 3 maal.
9. Ξέπλυμα: τοποθε τείστε ένα δοχε ίο κάτω από το στόιο ε κροή καφέ και πατή στε το κουπί Lungo. Ε παναλάβετε τρ ει φορέ.
καφέ μπορούν ν α βρεθούν στο νερό τ ου ξεπλύματος.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 81 17.10.13 19:58
81
NL
GR
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
KOFFIE MAKEN/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ
OPMERKING: tijdens het opwa rmen kunt u elke koetoet s indrukken. De koe z al dan automatisch
uitlopen wanneer de machine klaar is.
ΣΗΜΕΙΣΗ: κατά τη διάρκεια τ ης προθέρμανσης , μπορείτε να πατήσε τε οποιοδήποτε κουμπί κα φέ.
Ο καφές θα αρχίσει να ρ έει αυτόματα όταν η μη χανή είναι έτοιμη.
1. Plaats de capsuleklem helemaal omhoog en leg e en Nespresso capsule in de klemhouder.
1. Ανασηκώσ τε τελείω το ν οχλό και εισάγε τε την κάψουλα Nespresso.
2. Sluit de capsulek lem en plaats een kopje onder de koe-uitloop.
2. Κλείσ τε τον οχλό και τοποθε τήστε ία κούπα κάτω από τ ο στόιο εκροή το υ καφέ.
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. MONTEREN/DEMONTEREN/
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ CAPPUCCINO R.C.S.
1. Verwijder het deksel van het melkreser voir en het melkaanvoe rbuisje.
1. Αφαιρέσ τε το καπάκι του δοχείο υ γάλακτο και αποσυν δέστε τον σωλήνα α πορρόφηση γάλακτο.
82
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 82 17.10.13 19:58
2. Verwijder de melkschuimregelknop door deze tot het trekken.
2. Αφαιρέστε το διακόπτη ρύθιση αφρού γάλακ το στρέφον τά το έχρι τραβών τα το πάνω.
te draaien en omhoo g te
και
3. Druk op de kn op Ristretto (25 m l), Espres so (40 ml) of Lungo (110 ml). Na extrac tie stopt de machine au tomatisch. Druk nogm aals om de doors troming van de koe te stopp en of er koe aan toe te voegen.
3. Πατήσ τε το κουπί Ris tretto (25 ml), Espress o (40 ml) ή Lungo (110 ml). Η παρασκευή καφ έ θα σταατήσ ει αυτόατα. Για να σταα τήσετε την εκρο ή του καφέ ή για να απογείσ ετε τον καφέ σα, πα τήστε ξανά.
3. Verwijder de Rapid Cappuccino System-connector door deze te ontgrendelen van te trekken.
3. Αφαιρέστε το στοιχείο σύ νδεση του Συστήατο Ταχεία Παρασκευή Cappuccino ξεκλειδώνοντά το από τη θέση
στη θέσ η και τρ αβώντα το έξω.
naar en deze eraf
4. Neem het kopje va n het rooster. Plaats de capsuleklem o mhoog en weer omlaag om de capsule uit te werpen in het capsulere servoir.
4. Πάρτε την κούπ α. Ανασηκώστε και ξανακ λείστε τον οχλό για ν α εξαχθεί η κάψουλα έσα σ το δοχείο χρησιοποι ηένων καψουλών.
4. Verwijder de melkuitloop door deze eraf te trekken.
4. Αφαιρέστε το στόιο εκροή γάλακ το τραβών τα το έξω.
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
15”
NL
GR
CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO
INFORMATIE: gebruik voor perfect melkschuim magere of halfvolle melk op koelkasttemperatuur
(ongeveer 4° C).
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείσ τε αποβουτυρωμένο ή ημι-
αποβουτ υρωμένο γάλα σε θ ερμοκρασία ψυγείο υ (περίπου 4 βα θμούς C).
4°
GEVAAR: gebruik het melkreservoir niet voor andere
vloeistoen dan melk of drinkwater. Gebruik geen melk waarvan de vervaldatum is verstreken, zie verpakking, maar gebruik verse melk.
ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε νωπό παστεριωμένο γάλα και
σιγουρευτείτε ότι για το γάλα που θα χρησιμοποιήσετε δεν έχει περάσει η ημερομηνία λήξης που αναγράφεται στη συσκευασία του.
15”
1. Vul het melkre servoir met de gewen ste hoeveelhei d melk.
1. Γείστε το δοχείο γ άλακτο ε τη ν επιθυητή ποσότητα γάλακτο .
INFORMATIE: als het melkreservoir
leeg is spoe lt u deze samen met het melkaanvoerbuisje grondig met drinkwater voordat u het reservoir opnieuw vult.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν το δοχε ίο
γάλακτος αδειάσει, πριν το ξαναγεμίσε τε, το ξεπλέ νετε καλά, όπως και τ ον σωλήνα απορρόφησης γάλακτος, με πόσιμο νερό.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 83 17.10.13 19:58
2. Sluit het melkreservoir. Open de stoomaansluitingsklep door deze naar re chts te schuiven. Sluit he t Rapid Cappuccino System aan op de machine.
2. Κλείσ τε το δοχείο γάλακ το. Ανοίξτε τη θύρ α σύνδεση ατού σ ύροντά τη προ τα δ εξιά. Συνδέστε το Σύ στηα Ταχεία Παρασκευή Cappuccino στη συσκευή.
3. De machine ver warmt circa 15 seconden voo r.
3.
Ο χρόνο θέ ρανση τη ηχα νή διαρκεί
περίπου 15 δευ τερόλεπτα.
4. Plaats de capsuleklem helemaal omhoog en leg e en Nespresso capsule in de klemhouder.
4. Ανασηκώσ τε τελείω τον οχ λό και εισάγε τε την κάψουλα Nespresso.
83
NL
GR
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
+
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
LATTE MACCHIATO
15”
CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO
5. Sluit de caps uleklem, zet een Cappuccino ­kopje of een Latte Macchiato-glas onder de koe-uit loop en pas de positie van d e melkuitloop aan.
5. Ανασηκώστε τον οχλό, τοποθετήσ τε ία κούπα Cappu ccino ή ένα ποτήρι La tte Macchiato κάτω α πό το στόιο εκροή  καφέ και προσα ρόστε τη θέση το υ στοίου εκροή γάλακτο.
INFORMATIE: reinig het
melksysteem na elk gebruik.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ξεπλένετε το
σύστ ημα γάλακτος μ ετά από κάθε χρήση.
84
+
6. Draai de melkschuimregelk nop naar het gewenste volume schuim.
6. Βάλτε το κου πί ρύθιση αφρού γά λακτο στην πο σότητα αφρού που ε πιθυείτε.
9. Zet een reservoir onder de melkuitloop.
9. Τοποθετε ίστε ένα δοχείο κά τω από το
στόιο εκροή γάλακ το.
LATTE MACCHIATO
7. D ruk op de knop Cappuccino of L atte Macchiato. De bereiding s tart na enkele second en (eerst me lk en dan koe) en stopt automa tisch.
7. Πα τήστε το κουπί C appucino ή Macchiato. Η παρασ κευή ξεκινά ε τά από λίγα δευτε ρόλεπτα (πρώτα τ ο γάλα και ετά ο καφέ) και θα σ ταατήσει αυτό ατα.
Clean
10. Draai de melkschuimregelknop in de stand «REINIGEN». De melksy steemreiniging wordt ge start en er stro omt warm water in combinatie met stoom door de melkuitloop.
10. Περιστρέψ τε τον διακόπτη ρύθιση (αφρού) γάλακτο στη θέσ η «CLEAN» («ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ»). Η διαδικασία πλυσία το του συστ ήατο γάλακ το ξεκινά και ζεσ τό νερό αζί ε ατ ό τρέχει έσα από το σ τόιο γάλακτο .
8. Na de bereiding plaa tst u de capsuleklem omhoog en wee r omlaag om de capsule uit te werpen in het capsuleresevoi r.
8. Μετά το τέ λο τη παρασκευ ή, ανασηκώ στε και ξανακλ είστε τον οχλό για να εξαχθ εί η κάψουλα έσα στο δοχε ίο χρησιοποιηένων καψουλών.
15”
11. Het r einigingsproces duur t ongeveer 15 seconden en stopt automatisch.
11. Η διαδικασία π λυσίατο διαρκε ί περίπου 15 δευτερόλ επτα και σταα τά αυτόατα.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 84 17.10.13 19:58
Descaling
Refer to safety precautions
4°
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
Descaling
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
NL
GR
CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/
ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO
4°
12. Na h et reinigen zet u de melkschuimregelknop weer in de melkstand.
12. Αφού ολοκ ληρωθεί το πλύσιο, γυρίστε τον διακόπ τη ρύθιση αφρού γ άλακτο σ τη θέση γάλα.
13. Kopp el het R.C.S. los van de machine en p laats dit direct in de ko elkast. Sluit de stoo maansluitingsklep van de machine.
13. Απο συνδέστε το Σύσ τηα R.C.S. από τη  ηχανή και βάλτε το αέσ ω στο ψυγείο. Κλ είστε τη θύρα σ ύνδεση ατού τ η ηχανή.
14. Demo nteer het Rapid Cappucci no System om de twee dagen.
14. Κάθε δύ ο ηέρε να αποσυναρ ολογείτε το Σύστ ηα Ταχεία Παρασκευή cappuccino.
INFORMATIE: zie het gedeelte «Rapid Cappuccino
System (R.C.S.) monteren/demonteren».
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: συμβουλευτείτε την παράγραφο
«Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση του Συστήμα τος Ταχείας Παρασκευ ής Cappuccino (R.C.S.)».
15. Reinig alle onderdelen in het b ovenste gedeelte va n uw vaatwasser. Als u geen vaatwasser tot uw bes chikking hebt, raadpleegt u het ged eelte Rapid Cappuccino System (R.C.S.) met de hand afwassen.
15. και καθ αρίστε όλα τα κοάτ ια του στο πάνω επί πεδο του πλυντ ηρίου πιάτων σα. Σε περίπ τωση που δεν διαθ έτετε πλυν τήριο πιάτων, συβουλευτείτε την παράγραφο Πλύσιο ε το χ έρι του Συστήα το Ταχεία Παρασκευή Cappuccino ( R.C.S.).
GEVAAR: deze melk mag niet langer dan 2 dagen in de koelkast worden bewaard.
Als het melkreservoir langer dan 2 uur buiten koelkast wordt bewaard, demonteert u het R.C.S. en reinigt u alle onderdelen (zie aanbevelingen voor vaatwasser of met de hand afwassen).
ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν πρέπει να κρατήσετε το γάλα αυτό για περισσότερες από 2 ημέρες στο ψυγείο.
Σε περίπτωση που το δοχείο γάλακτος μείνει εκτός ψυγείου για περισσότερες από 2 ώρες, αποσυναρμολογήστε το R.C.S. και καθαρίστε όλα τα κομμάτια του (συμβουλευτείτε τις συστάσεις για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων ή στο χέρι).
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 85 17.10.13 19:58
85
NL
GR
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
5
6
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
4°
Volume factory settings
DAGELIJKSE VERZORGING/ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΟΝΤΙΑ
INFORMATIE: gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine te reinigen. Plaats geen machineonderdelen in de vaatwasser, behalve de onderdelen van het Rapid Capuccino System.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: μην χρησι μοποιείτε κανένα δυ νατό καθαριστ ικό προϊόν ή διάλυμα καθ αρισμού. Χρησιμοποιή στε ένα βρεγμ ένο πανί και ήπιο καθαρ ιστικό
προϊόν για να καθα ρίσετε τις επιφ άνειες της μηχανής . Μην βάζετε στο π λυντήριο πιά των κανένα τμήμα τ ης μηχανής, εκτ ός από τα μέρη του Συστ ήματος Ταχείας Παρασκευής Capuccino.
1. Verwijder het lekrooster en het capsuleres ervoir. Maak deze lee g en reinig ze. Verwijder het water reservoir. Maak dit leeg en r einig dit voordat u dit met ver s water vult.
1. Αφαιρέσ τε τον δίσκο αποσ τράγγιση , το δοχείο (χρησιοποιηένων) καψουλών. Αδειάστε και ξεπλύντε. Αφαιρέσ τε το δοχείο νερού. Αδειάσ τε και ξεπλύν τε το πριν το γείσε τε ε φρέσκο πόσιο νερ ό.
2. Plaats de capsu leklem omhoog en weer omlaag o m de capsule uit te werpen in het capsuler esevoir. Plaats een bakje ond er de koe-uitloop en dr uk op de Lungo­knop om te spoe len. Reinig de koe-uitlo op met een zachte, vochtig e doek.
2. Σηκώστε και ξ ανακλείσ τε τον οχλό για να εξαχθε ί η κάψουλα έσα στο δοχεί ο χρησιοποι ηένων καψουλών. Τοποθετεί στε ένα δοχείο κά τω από το στόιο εκρ οή καφέ και πατή στε το κουπί Lungo. Κα θαρίζετε τακτ ικά το στόιο εκρο ή καφέ ε βρεγένο παν ί.
3. Spoel met dr inkwater zorgvuldig alle v uilresidu weg op de heetw ateruitloop. Reinig de ui tloop met een zachte, vochtige doek.
3. Ξεπλύνε τε κάτω από τρεχούε νο πόσιο νερό και αποακρύ νετε προσεκτ ικά οποιαδήποτε βρωιά από το στόιο ζεστού νε ρού. Καθαρίστε το ε έν α καθαρό υγρό πανί .
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. MET DE HAND AFWASSEN/
ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ CAPPUCCINO R.C.S.
INFORMATIE: als u geen vaatw asser tot uw beschik king hebt, kunnen de on derdelen van het Rapi d Cappuccino System (R .C.S.) met de hand worden afgew assen. In dat geval moet d e procedure
dagelijks worden uitgevoerd voor een maximale eciëntie.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν δ εν υπάρχει διαθέσιμο πλ υντήριο πιάτω ν, το σύστ ημα R.C.S. μπορεί να πλυθε ί στο χέρι. Σε αυτή τ ην περίπτωση , η διαδικασία θα πρέπει να ε παναλαμβάνε ται καθημερινά για μέ γιστη
αποτελεσματικότητα.
1. Demonteer het Rapi d Cappuccino System. Zie het gede elte «Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) monteren/demonteren».
1. Αποσυναρολογείσ τε το Σύστηα Ταχεία Παρασκευή Cappuccino. Συβουλευτείτε την παράγραφο «Συναρολόγηση/Αποσυναρολόγηση του Συστ ήατο Ταχεία Παρασκευή Cappuccino (R.C.S)».
86
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 86 17.10.13 19:58
2. Spoel met drinkwater zorgvu ldig alle melkresidu weg.
2. Ξεπλύν τε προσεκτι κά οποιαδήποτε υπολείατα γάλακτο ε πόσιο νερό.
3. Dompel alle onderdelen ten minste 30 minuten ond er in warm water (ongeveer 40° C) met afwasmiddel.
3. Αφήστε όλ α τα κοάτια να ουλιά σουν σε ζεστό νερό (περίπο υ 40° C) αζί ε καθαρι στικό σαπούνι γ ια τουλάχισ τον 30 λεπτά.
4. Spoel de onderdelen af met drinkwater en droog ze af met e en schone, vochtige doe k.
4. Ξεπλύν τε ε πόσιο νερό και σ κουπίστε τα ε καθαρό υγ ρό πανί.
Descaling
Refer to safety precautions
1 2 3
Lift and close the lever to eject any capsule in the used capsule container.
Enter the Menu, browse the options and select DESCALING. You will be guided throughout the whole process. Follow machine display instructions.
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
NL
GR
FABRIEKSINSTELLINGEN VOLUME/
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΣΟΛΟΓΙΑΣ
Ristret to 25 ml
Ristret to 25 ml
Cappuccino Me lk*: 50 ml/Koe: 40 ml
Cappuccino Γάλα*: 50 ml/Καφέ: 40 m l
OPMERKING: *het melksch uimvolume hangt af van het t ype melk dat wordt g ebruikt, de
temperatu ur en de stand van de melk regelknop.
ΣΗΜΕΙΣΗ: *ο όγκος του αφρού γάλακ τος εξαρτάται από το είδ ος του γάλακτος π ου χρησιμοποιείται ,
τη θερμοκ ρασία του και τη θέση του δι ακόπτη ρύθμισ ης (αφρού) γάλακτος.
OPMERKING: wij raden u aan om de fa brieksinstelli ngen aan te houden voor Ris tretto, Espre sso
en Lungo om de be ste resultaten te kr ijgen voor elk van onze koe variëteiten.
ΣΗΜΕΙΣΗ: σας συστήνου με να κρατήσε τε τις εργοστασι ακές ρυθμίσεις για του καφέ δες Ristretto,
Espress o και Lungo ώστε να εξασ φαλίσετε τα καλύ τερα αποτελέ σματα ροφήματος γ ια κάθε μία από τις ποικιλίες καφέ μας.
Het water volume kan worden gepr ogrammeerd tuss en 50 en 400 ml. Het melk volume kan worden gepro grammeerd tusse n 30 en 200 ml. Het koevolum e kan worden geprogr ammeerd tussen 25 en 2 00 ml.
Ο όγκος του νερο ύ μπορεί να προγραμματ ιστεί από τα 50 έως τα 40 0 ml. Ο όγκος του γάλ ακτος μπορεί να προγρ αμματιστεί α πό τα 30 έως τα 200 ml. Ο όγκος του καφέ μπο ρεί να προγραμματισ τεί από τα 25 έως τα 200 ml.
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Latte Macc hiato Melk*: 150 ml/Koe: 40 ml
Latte Macchiato Γάλα*: 150 ml/Καφέ: 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Warme Melk* 120 ml
Ζεστό Γάλα*: 120 ml
WAARSCHUWING: wanneer koevolumes van meer dan
150 ml worden geprogrammeerd moet u de machine 5 minuten
Heet water 125 ml
Ζεστό νερ ό 125 ml
af laten koelen voordat u de volgende koe maakt i.v.m. het risico op oververhitting.
ΠΡΟΣΟΧΗ: aν ο όγκος καφέ είναι προγραμματισμένος άνω
των 150 ml: αφήστε τη μηχανή να κρυώσει για 5 λεπτά πριν το επόμενο καφέ. Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 87 17.10.13 19:58
87
NL
GR
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
+
100 ml
500 ml
100 ml
+
100 ml
500 ml
ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΣΕΝ
GEVAAR: raadpleeg de veiligheidsvoorschriften. ΠΡΟΣΟΧΗ: αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας.
500 ml
1. Plaats de capsuleklem omhoog en weer omlaag om de capsu le uit te werpen in het capsuleresevoir.
1. Ανασηκώσ τε και ξανακλ είστε τον οχλό για να εξαχθ εί η κάψουλα έσα στο δοχε ίο χρησιοποιηένων καψουλών.
5. Ontkalkingsproces: plaats de heetwaterui tloop.
5. Διαδικασία αφαλάτωσης: προσθέστε το στόιο ζεστού νερού.
88
2. Open het menu, blad er door de opties en sele cteer ONTKALKEN. U wordt door het hele pro ces geleid. Volg de instruc ties voor de machine op h et display.
2. Πηγαίνετ ε στο Μενού, περιηγ ηθείτε στι ε πιλογέ κι επιλ έξτε 
ΑΦΑΛΑΤΣ Η. Θα σα δοθού ν οδηγίε για όλη τη διαδικασ ία. Ακολουθήστε τι ο δηγίε στην οθό νη τη ηχανή .
6. Ontkalkingsproces: plaats een bak m et een inhoud van minimaal 1 liter onder zowel de koe-uitloop als de heetwateruitloop.
6. Διαδικασία αφαλάτωσης: τοποθε τήστε ένα δοχείο ε λάχιστη χω ρητικότητα 1 λίτρ ου κάτω από το σ τόιο εκροή καφέ και κά τω από το στό ιο ζεστού νερού.
3. Ontkalkingsproces: maak de lekbak en het capsulereser voir leeg.
3. Διαδικασία αφαλάτωσης: αδειάσ τε τον δίσκο αποσ τράγγισ η και το δοχείο χρησιοποιηένων καψουλών.
7. D ruk op om uw keuze te bevest igen. Het ontkalkingsmiddel stroomt afwisselend door de koe­uitloop, het heetwatermondstuk en de lekbak.
7. Πα τήστε Το υγρό αφαλά τωση ρέει ενα λλάξ από το στό ιο καφέ, το ακροφύσ ιο ζεστού νερού και τ ο δίσκο αποστρά γγιση.
για να επιβ εβαιώσετε τ ην επιλογή σα.
4. Ontkalkingsproces: vul het waterrese rvoir met 100 ml Nespresso ontkalkingsmiddel en 500 ml drinkwater.
4. Διαδικασία αφαλάτωσης: γείσ τε το δοχείο νερο ύ ε 100 ml από το προϊόν καθαρισο ύ καθαλατώσεων Nespresso και 500ml πόσιο νερό.
8. Spoelproces: maak de lekb ak en het capsulereser voir leeg. Spoel met drinkwater.
8. Διαδικασία πλύσης: αδειάστε τον δίσκο αποσ τράγγιση κα ι το δοχείο χρησιοποιηένων καψουλών. Γείσ τε το ε πόσιο νερό.
+
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 88 17.10.13 19:58
max
1”
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
NL
GR
ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΣΕΝ
max
9. Spoelproces: sp oel en vul het waterreservo ir met drinkwater tot aan het MAX-niveau.
9. Διαδικασία πλύσης: ξεπλ ύντε και γείστ ε ε πόσιο νερ ό στο έγισ το επίπεδο «MAX ».
10. Spoelproces: plaa ts een bak met een inhoud van minimaal 1 liter onder zowel de koe-uitloop als de heet wateruitloop.
10. Διαδικασία πλύσης: τοποθετήσ τε ένα δοχείο ελά χιστη χωρητ ικότητα 1 λίτρου κάτω από το σ τόιο εκροή καφέ και κά τω από το στό ιο ζεστού νερού.
11. D ruk op om uw keuze te bevest igen. De spoelcyclus doorloopt afwisselend de koe-uitloop, het heetw atermondstuk en de le kbak tot het waterres ervoir leeg is.
11. Πατ ήστε
για να επιβ εβαιώσετε τ ην επιλογή σα. Ο κύκλο  ξεπλύατο σ υνεχίζει ενα λλάξ έσα από το στόιο καφ έ, το ακροφύσιο ζεσ τού νερού και τον δίσ κο αποστράγ γιση έχρι να αδειάσει το δοχείο νερού.
12. Zo dra het spoelproces is v oltooid, wordt de machine uitgeschake ld. Spoel de heetw ateruitloop en reinig de ze met een vochtig e doek. De machine is nu ont kalkt.
12. Ό ταν η διαδικασία ξε πλύατο ολοκ ληρωθεί, η ηχα νή σβήνει αυτό ατα. Ξεπλύν τε το στόιο ζεσ τού νερού και καθαρίσ τε το ε υγρό πανί. Τώρα ολοκ ληρώσατε το καθάρισα τ η ηχανή από τι κα θαλατώσει .
WATERHARDHEID INSTELLEN/ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ
1
2
3
1”
1. Open het m enu, blader door de opties e n selecteer WATERHARDHEID. U wordt bij het instell en van de waarde geholpen. Volg de ins tructies voo r de machine op het display.
1. Πηγαίνε τε στο Μενού, περ ιηγηθείτε στ ι επιλογέ κι επιλ έξτε 
ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ. θα σα δοθο ύν οδηγίε για να ορίσε τε το βαθό. Ακολουθήσ τε τι οδηγίε στ ην οθόνη τη ηχαν ή.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 89 17.10.13 19:58
2. Houd de waterhardheidssticker gedurende 1 seconde onder water.
2. Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο έ τρηση σκληρ ότητα νερού κάτω α πό νερό για 1 δευτερόλεπ το.
3. Het aantal ro de vierkantjes gee ft de waterhardheid aan.
3.
Ο αριθό σ το κόκκινο τετρ άγωνο δείχνε ι
τον βαθό σ κληρότητα νε ρού.
4
5
4. Stel de waarde navenant in.
4. Ρυθίσ τε τον βαθό στ η ηχανή
αντίσ τοιχα.
89
NL
GR
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
Geen lampje o p display.
Bericht Ma chine te warm, aangeg even op display.
Koe loopt he el traag uit de machin e.
Koe is niet war m genoeg.
Lekkage in het capsulegebied (water in capsulereservoir).
Lampje knippert onregelmati g. Er komt geen ko e, maar alleen water uit de ma chine
(terwijl er wel een capsule geplaatst is).
De capsuleklem sluit niet volledig.
De kwalite it van het melksch uim is niet volgens de no rm.
Bericht Machine moet worden gerepareerd, aangegeven op display.
Cont roleer of de stekker go ed in het stopcont act zit, of de span ning in orde is en de
zekering werkt. Druk op de AAN/UIT-knop achter het machinedisplay. Neem bij problemen co ntact op met de Nespresso Club.
Onder bepaalde omstandigheden wordt de machineverwarming heet, bijvoorbeeld
nadat het vlo eistofsys teem is geleegd. Wach t, de machine koelt auto matisch af.
De s troomsnelheid is a fhankelijk van de ko evariëteit. Voer e en zelftest va n de machine uit.
Indien n odig ontkalken; zie het g edeelte Ontkalke n.
Verw arm de kopjes voor.
Indien n odig ontkalken; zie het g edeelte Ontkalke n.
Plaat s de capsule op de juis te manier. Als de lekkage blij ft bestaan, b elt u de Nespresso
Club.
Stuur d e machine ter reparat ie of bel de Nespresso Club.
Nee m bij problemen contac t op met de Nespresso Club.
Leeg het capsuleres ervoir. Zorg ervoor dat er geen capsule wordt geblokkeerd in het
capsulereservoir.
Gebr uik voor perfe ct melkschu im magere of halfvoll e melk op koelkast temperatuur
(ongeveer 4° C).
Spo el na elke melkbereiding . Plaats een bakje on der de melkuitloop, dr aai de
melkschuimregelknop in de stand «RE INIGEN».
Demo nteer het Rapid Cap puccino System (R.C.S .) om de dag en reinig alle onderde len in
het bovens te gedeelte van uw va atwasser.
Nee m contact op met de Nespresso Club of een gemachtigde vertegenwoordiger van
Nespresso voor onderzoek , reparatie of af stelling.
90
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 90 17.10.13 19:58
NL
GR
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
SPECIFICATIES/ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
εν υπάρχ ει φω στην οθ όνη.
Μήνυα «υπε ρθέρανση η χανή», εφανίζε ται στην οθόνη.
Ο καφέ ρέει πο λύ αργά.
Ο καφέ δεν εί ναι αρκετά ζεσ τό.
Ο χώρο καψο υλών έχει διαρροή (νε ρό στο δοχείο καψουλών).
Ακανόνιστο αναβόσβηα. εν ρέε ι καφέ, όνο νερό (παρ ότι έχει τοποθε τηθεί
κάψουλα καφέ).
Ο οχλό δε ν κλείνει τε λείω.
Η ποιότητ α του αφρού γάλακ το δεν είνα ι η προβλεπόε νη.
Μήνυα «αν άγκη επισκ ευή ηχανή», εφα νίζεται στ ην οθόνη.
Ελ έγξτε την πρί ζα, το φι, την τάση κα ι την ασφάλει α. Πατήστε το κο υπί ON που
βρίσκε ται πίσω από την οθ όνη τη ηχανή . Σε περίπτω ση προβληάτω ν, καλέστε το Nespresso Club.
Σε ορι σένε περιπ τώσει, το σύ στηα θέρα νση τη ηχαν ή αγγίζει υψη λέ
θεροκρ ασίε, (δηλ. ετά τ ο άδειασα του συσ τήατο υ γρών). Απλά περιέν ετε και η ηχανή θ α κρυώσει αυτό ατα.
Η ταχ ύτητα τη ροή εξ αρτάται από την πο ικιλία του καφέ. Προχωρ ήστε σε αφαλα τώση εάν είναι α παραίτητο; Βλ . ενότητα Αφαί ρεση Καθαλατ ώσεων.
Προθεράνετε την κούπα. Προχωρ ήστε σε αφαλα τώση εάν είναι α παραίτητο; Βλ . ενότητα Αφαί ρεση Καθαλατ ώσεων.
Βά λτε την κάψουλα σωσ τά. Εάν υπάρχου ν διαρροέ, καλέ στε το Nespresso Club.
Στείλτε τ η ηχανή για επ ισκευή ή καλέσ τε το Nespresso Club.
Σε περ ίπτωση δυσ κολιών, καλέστε το Nespresso Club.
Αδειά στε το δοχείο καψο υλών. Σιγουρευτεί τε ότι δεν έχε ι πλοκάρει κάποι α κάψουλα έσα
στο δοχείο καψουλών.
Για τον τέλειο αφρό γάλακτο χρησιοποιείστε αποβουτ υρωένο ή ηι-αποβουτυρωένο
γάλα σε θε ροκρασία ψυγ είου (περίπου 4 βαθ ού C).
Ξε πλένετε ε τά από κάθε παρασκ ευή ροφήατο  ε γάλα. Τοποθετή στε ένα δοχεί ο κάτω
από το στ όιο γάλακτ ο, στρέψτ ε το διακόπτη σ τη θέση «ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ».
Κάθε δύο η έρε, αποσυ ναρολογήστ ε το σύστηα R .C.S. και καθαρίσ τε όλα τα κοάτια
του συσ τήατο σ το πάνω επίπεδ ο του πλυντηρ ίου πιάτων.
Για οποιεσδήποτ ε επιπλέον πλ ηροφορίε, σε πε ρίπτωση πρ οβληάτων ή απ λά για να
ζητήσε τε συβουλέ , καλέστε το Nespresso Club.
Milk Premium
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W
max
Max./Μέ γ. 19 ba r
Kg
~ 6.5 kg
1.3 liter/λίτρα
0.5 liter/λίτρα
13-16 capsules/κάψουλε 
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 91 17.10.13 19:58
91
NL
GR
AFVOEREN EN MILIEU/ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ
Afvoeren en milieubescherming Uw machine bevat waardevolle materialen die kunnen worden ter uggewonnen of gerecycled. Door het scheid en van de resterende afvalstoen in verschillende t ypen is hergebruik van waardevolle grondstoen moge lijk. Geef de machi ne af bij een verzamelpunt . U kunt informatie over de af voer krijgen bij uw plaat selijke autoriteiten.
ιάθεση απορρι άτων και Προστασία του περ ιβάλλοντο Η συσκευ ή σα περιέχει πολύτ ια υλικά τα οποία πορούν ν α επαναχρησιο ποιηθούν ή να ανακυ κλωθούν. Ο διαχωρισ ό των εναποειν άντων απορρι άτων σε διαφορετ ικέ κατηγορίε διε υκολύνει την ανακύ κλωση πολύτιη  πρώτη ύλη. Αφήσ τε τη συσκευή σα σ ε ένα σηείο συλ λογή. Πληροφορ ίε σχετικά ε τη δ ιάθεση απορριάτω ν πορείτε να έχε τε από τι τοπικέ αρχέ.
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB/ΕΠΙΚΟΙΝΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB
Bel de Nespresso Club voor aanvullende i nformatie, in geval van pro blemen of gewoon voor advie s. De contac tgegevens van de Nespresso Club vindt u in de map «Welkom bij Nespresso» in de doos van u w machine of op nespresso.co m.
Για οποιεσδήποτε επιπ λέον πληροφορίε , σε περίπτωσ η προβληάτων ή απ λά για να ζητήσετ ε συβουλέ, καλ έστε το Nespresso Club. Μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνία του Nespresso Club στο ντοσιέ «Κα λωσορίσατε σ τη Nespresso» που βρίσκεται σ τη συσκευα σία τη ηχανή σα ή σ τη διεύθυνσ η www.nespresso.gr
GARANTIE/ΕΓΓΥΗΣΗ
De’Longhi garandeer t eventuele materiaal- en productiefouten tot t wee jaar na de aankoopdatum van dit apparaat. Gedurende deze perio de zal De’Longhi naar eigen goeddunken defecte produc ten ofwel repareren, ofwel vervangen, zo nder dat daarvoor koste n aan de eigenaar in rekening worden geb racht. Vervangende app araten of gerepareerde ond erdelen vallen slechts on der de garantie voor de duur van d e niet-verstreken termijn va n de oorspro nkelijke garantie of voor de duur van ze s maanden, waarbij de langste ter mijn als regel wordt gehante erd. Deze beperkte ga rantie is niet van kracht vo or eventuele storingen d ie te wijten zijn aan een ongeluk , onoordeelkundig gebruik, gebrekkig onderhoud of normale slijtage. Eventuele storingen die het gevolg zijn van het gebruik van niet-originele Nespresso capsules vallen niet onder deze garantie. Behoudens de door de wetgever toe gestane uitzond eringen, houden de in deze be perkte garantie opg enomen voorwaarden g een uitsluitingen, be perkingen of wijziging en in, en zijn ze een aanvulling op de verpli chte statutaire rec hten die van toepassing z ijn op de verkoop van een produ ct aan u. Indien u van mening bent d at uw product een def ect vertoont, n eem dan contact op met Nespresso om te horen waa r u uw product kunt aanbie den of naar welk adres u het kunt sturen vo or reparatie. Bezoek o ok eens onze website ww w.nespresso.com voor mee r informatie over Nespresso.
Η De’Longhi παρ έχει εγγύησ η για το συγκεκρι ένο προϊόν κατά σφα λάτων υλικών και ερ γασιών, για δύο έτη από τ ην ηεροηνία αγο ρά. Κατά τη διάρκει α αυτή τη περιόδ ου, η De’Longhi θα επισκε υάσει ή θα αντι καταστήσει, κατά την κρ ίση τη, οποιοδήποτ ε ελαττω ατικό προϊόν, ανεξόδω γι α τον αγοραστ ή. Τα αντικα τασταθέν τα προϊόντα ή τα επι σκευασένα έρ η καλύπτοντ αι ε εγγύηση , η οποία θα έχει διάρκεια το ν χρόνο που αποέν ει από την αρχική ε γγύηση ή έξι ήνε, ό ποιο διάστηα εί ναι εγαλύτε ρο. Η παρούσα περιορισ ένη εγγ ύηση δεν ισχύ ει για οποιοδήποτε ελ άττωα οφεί λεται σε ατύ χηα, κακή χρήση, ακα τάλληλη σ υντήρηση ή κανο νική φθορά. Εκ τό από το βαθό π ου επιτρέπε ται από την ισχύ ουσα νοοθεσία, οι όρ οι τη παρούσα περι ορισένη ευθύ νη δεν αποκλ είουν, περιορίζουν ή τροποποι ούν, αλλά ισχύο υν επιπρόσθε τα στα επιβε βληένα νόια δι καιώατα που αφορούν τ ην πώληση του προϊόν το σε εσά. Εάν πισ τεύετε ότι το π ροϊόν που έχετε εί ναι ελαττω ατικό, επικοινων ήστε ε την De’Longh i για οδηγίε σχετ ικά ε το που θα το στεί λετε ή θα το φέρε τε για επισκευή. Ο ποιοδήποτε ελάτ τωα προκύψει ω  αποτέλεσα τη χ ρήση η-γνήσι ων καψουλών Nespresso, δεν καλύπτε ται από την παρούσ α εγγύηση.
92
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 92 17.10.13 19:58
NL
GR
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 93 17.10.13 19:58
93
PL
RU
OPIS/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Opis urządzenia/
   -
A
Urządzeni e przeznaczone t ylko do parzenia kawy/
Кофе-машина
B
Urządzenie z Systemem Rapid Cap puccino (do Cappuccino)/
Кофе-машина с контейн ером для молока (Сис тема
иготовления капучино)
пр
C
Urządzeni e z dyszą gorącej wody/
Кофе-машина с насадк ой для горячей воды
1
Dźwignia/Рычаг
2
Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
3
Pojemnik na wodę/Резервуар
4
Wylot kawy/Отверстие для выхода кофе
5
Kratka ociekowa/Решетка поддона
6
Tacka ociekowa/Поддон
7
Podstawka pod liżankę (z
Подстав ка для чашки
8
Pojemnik na zużyte kapsuł ki/
тейнер для использованных к апсул
Кон
9
Osłonka konektora pary/Затвор отверстия для насадки для пара
10
Dysza go rącej wody/Насадка дл я горячей воды
11
Schowek na dys zę gorącej wody/
Отсек дл я хранения насадки д ля горячей воды
12
Konektor pary/Отверстие для насадки для пара
amontowana na st ałe)/
Wyświetlacz (przygotowanie)/
  
13
Lungo/Лунго
14
Espre sso/Эспрессо
15
Ristr etto/Ристре тто
16
Gorąca woda/Го ря ча я в од а
17
Ciepłe mleko/Теплое молоко
18
Cappuccino/Капучино
19
Latte Macchiato/Латте Мак ьято
Wyświetlacz (nawigacja)/

20
Menu/Меню
21
Przewiń do gó ry, gdy Menu jest akt ywne/
Вверх по спис ку
22
Wybór opcj i, gdy Menu jest akt ywne/
Выбор опции при активном меню
23
Przewiń w dó ł, gdy Menu jest akt ywne/
Вниз по списк у
24
Tekst wyświetlac za/Сообщение на дисплее
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
  
25
Pokrętło do r egulacji wielkości piany/
Ручка регулятора молочной пенки
26
Miejsce na pok rętło do regulacji wielkoś ci piany/
Позиция для извлечения ручки регулятора молочной пенки
27
Min. wielkość piany/
Минимальный уровень молочной пенки
28
Max. wielkoś ć piany/
Максимальный уровень молочной пенки
29
«CLEAN» do cz yszczenia systemu Rapid Cappuccino/
Позиция «CLEAN» - система автомат ической очистки
30
Pokrywka p ojemnika na mleko/
Крышка контейне ра для молока
31
Dysza mlecz na/Насадка для молока
32
Pojemnik na mleko/Контейнер для молока
33
Rurka zas ysająca mleko/Трубочка для забора молока
34
Konektor Systemu Rapid Cappuccin o/
Коннектор Системы приготов ления капучино
94
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 94 17.10.13 19:58
PL
RU
Nespresso to ekskluzy wny system twor zenia perfekcyjnej k awy espresso za k ażdym razem. Wszyst kie urządzenia Nespresso wyposażone są w w yjątkowy system ek strakcji, gwarant ujący wysokość c iśnienia do 19 barów. Każdy z parametró w urządzenia zosta ł bardzo precyz yjnie obliczony tak, aby z apewnić możliw i delikatną piankę (crema).
Nespresso - это эксклюзивная система для приготовлени я идеального эсп машин были подобраны с величайшей т
очностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
рессо. Все кофе -машины Nespresso оснащены уникальной системой экстракции, обе спечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-
ość eks trakcji wszyst kich aromatów kawy Gran ds Crus i nadać kawie odpow iednią konsystencj ę a także stworz yć niezwykl e gęstą
ZAWARTOŚĆ/СОДЕРЖАНИЕ
UWAGA: w przypadku pojawienia się tego symbolu należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia
ciała lub urządzenia.
INFORMACJA: w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z instrukcją dotyczącą prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania ekspresu z urządzenia.
: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреждений и травм.
: когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофе-машины.
OPIS/  ..................................................................................
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/  ......................................
NAWIGACJA MENU/   ........................................................
LIS TA MENU/  ...........................................................................
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻY WANIA/
     
PRZYGOTOWANIE KAWY/  ..............................................
MONTAŻ/DEMONTAŻ SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
/   
PRZYGOTOWANIE C APPUCCINO I LATTE MACCHIATO/
    
CODZIENNE CZYSZCZENIE/ .................................................
MYCIE RĘCZNE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
    .
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 95 17.10.13 19:58
..............................................
...........................
.............................
......
USTAWIENIA FABRYCZNE/  . .
94 96
ODKAMIENIANIE/     ........................
96
USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/    .....
97
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/  ..................
DANE TECHNICZNE/  ...................................
98
UTYLIZAC JA I KWESTIE EKOLO GICZNE/
100
       
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/  NESPRESSO
100
GWARANCJA/ ...............................................................................
101 104
104
..............................
105 106 107 108 109
110
...
110 110
95
PL
RU
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
EN SAFETY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZ IONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUC IONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃST WA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31
Ekspres d o kawy
Кофе-машина
Instrukcja obsługi
Инстру кция по экс
плу
атации
Zasady bezpieczeńs twa
Инструкция по безопасности
NAWIGACJA MENU/НАВИГАЦИЯ ПО МЕНЮ
Wejdź do list y Menu/Вход в глав ное меню Przy trzymaj kr ótko symbol /Нажмите символ
Wyjdź z lis ty Menu/Выход из главного меню
Przewiń i w ybierz opcję [ WYJŚCIE] lub s zybko przyc iśnij symbol .
Выберите символ [ВЫХОД] или нажмите символ
Wyświetl opcje/Просмотр опций Przyc iśnij symbol /Нажми те указатели .
.
Wyjdź z opc ji i wróć do list y Menu/
Возвращение в главное меню
Przewiń i w ybierz opcję [ WYJŚCIE] lub s zybko przyc iśnij symbol .
.
Выберите символ [ВЫХОД] или нажмите символ
Zestaw deg ustacyjny kapsu łek
Nespresso Grand Cru
Тестовый набо р капсул Гран Крю
Wybierz opcje/Выбор опции Przyc iśnij symbol /Нажми те символ .
.
Nespresso
Bro
szura «Wit amy w Nespresso»
Буклет « Добро пожаловат
Nespresso»
ь в
96
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 96 17.10.13 19:58
PL
RU
LISTA MENU/ГЛАВНОЕ МЕНЮ
JĘZYK
ODKAMIENIANIE
TWARDOŚĆ WODY
AUTOM. WYŁĄCZ.
UST. FABRYCZNE
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU
ZAPROG. ILOŚĆ
USTAWIENIA
SERWIS
POMOC
WYJŚCIE
ЯЗЫК
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
АВТ. ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ЗАВОДСКИЕ ПАРАМ.
СЛИТЬ ИЗ СИСТЕМЫ
ЗАПРОГР. ОБЪЕМ
ПАРАМЕТРЫ
ПРОФИЛАКТИКА
ПОМОЩЬ
ВЫХОД
1
Wybier z tę opcję, aby usta wić preferowany j ęzyk obsł ugi. Postępuj zgo dnie z instrukc jami wyświe tlanymi na ekranie u rządzenia.
Выберите опцию для настр ойки языка. Следуйте инструкциям на диспле е кофе
2
Wybier z tę opcję, gdy na wy świetlac zu pojawi się infor macja o potrze bie odkamieniani a. Patrz stro na 106. Zostaniesz przeprowadzony przez proces odwapniania.
1
Выберите опцию, если на дисплее загоре лся индикатор очистки от накипи. См. ст раницу 106. Инстру кция по очистке кофе
3
Wybier z tę opcję, aby usta wić poziom twa rdości wody. Skor zystaj z pask a testowego, aby o kreślić pozio m twardości wo dy. Pozwoli to zopty malizować częstotliwość od wapniania. Patrz stro na 107.
2
Выберите опцию для настр ойки уровня же частоту повтора процесс а декальцинации. См. страниц у 107.
3
4
Wybier z tę opcję, aby usta wić czas, po k tórym urzą dzenie wyłąc zy się automa tycznie. (Możli we opcje to 9 minut, 30 minu t, 2 godziny, 8 godzi n). Postępuj z godnie z instru kcjami wyświ etlanymi na ekran ie urządzenia.
Выберите опции для настр ойки времени автоматического отключения посл е использования. (Возможные настройк и: 9 минут, 30 минут, 2 час а, 8
4
часов). Следуйте инструкциям на дисплее кофе
5
Wybier z tę opcję, aby zres etować wszy stkie parame try urząd zenia do ustawi eń fabrycz nych.
Выбери те опцию, чтобы вер нутьс я к заводским пар аметрам кофе
5
6
Wybier z tę opcję, aby opróżn ian zamarz nięciem. Postę puj zgodnie z inst rukcjami wyś wietlanymi na ek ranie urządz enia. Po tym proce sie, korzys tanie z urządz enia nie będzie m ożliwe p
Выбери те опцию, чтобы выв ести воду из с истемы, в с лучае, если В ы не собираете сь пользоват ься кофе-машин
6
необход имо сдать кофе-машин течение 10 мин ут после з авершения п
7
Wybier z tę opcję, aby zapro gramować ilość n apojów (wody w liżan ce k
7
wyświetlanymi na ekranie urz ądzenia. Dodatkowo możesz z
Выберите опцию, чтобы запрограммировать объем кофе, г машины. При желании Вы может
8
8
Wybier z tę opcję, aby uzy skać dostęp do w szystki ch ustawień ur ządzenia.
Выбери те опцию для быс трого про смотра всех в озможн
9
9
Wybier z tę opcję, aby uzy skać dostęp do in formacji o ogó lnym stanie tech nicznym urz ądzenia. Staty styki użytko (absolutn e) lub od ostatnie go odwapniania (wz ględne). Dostępny je st również numer
Выберите опцию для проверки общего сос тояния вашей кофе-м
10
11
использ ования и обнул яется в момен т проведени я процесса очис тки от накипи. В ы также можете у
10
Wybier z tę opcję, aby otr zymać pora dy na temat uzy skania optym alnej jakość piany ml ecznej. W celu u zyskania wię kszej ilośc i informacji, sko rzysta j z linku.
Выберите опцию, чтобы узнать, как получить наилучше больше об этой возможнос
11
Wyjście z li sty Menu i powr ót do trybu goto wości urząd zenia.
Выход из гла вного меню и возвр ащение кофе
ти.
стк
ости воды. Используйте полоск у-индикатор уровня жестко сти воды. Эт о поможет вам оптимизировать
.
-машины
-машины
ić syste m z wody przed od daniem ekspre su do naprawy, prze d okresem dł uższego nie używania lu b w celu ochrony prze d
у в сервисный центр. Следуйте инструк циям на дисплее кофе-машины. Вы не сможе те пользоват ься кофе-машиной в
роцесса.
resetować wszystkie ustawienia ilości napojów do ustawień fabrycznych.
орячей вод ы, молока или мол очной пенки. С ледуйте инс трукциям на д исплее кофе-
е вернуть настройки к заводстким параметрам.
ых на
стро ек кофе-машины.
ашины. Статистика пользования кофе-машино й рассчитыва ется с момент а первого
е каче
ство мо лочной пенки пр и ежедневном использовании. Пройдите по ссылке, чтобы узнать
-маши
ны в режим готовности.
-машины
.
-машины
от накипи.
.
ой в течение долгого времени, или Вам
awy, gorącej wo dy i napojów na baz ie mleka). Postępuj zgo dnie z instrukcj ami
wania są do stępne zarówno o d pierwsze go użycia
seryjny urządzenia.
знать серийный номер Вашей кофе-машины.
rzez 10 min.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 97 17.10.13 19:58
97
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
PL
RU
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
UWAGA: najpierw należy
zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa w celu uniknięcia śmiertelnego porażenia prądem i pożaru.
: в первую
очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара.
1. Wyjąć zbio rnik na wodę, tackę ociekową i p ojemnik na kapsułk i. Dostosować dłu gość przewodu, a jeg o nadmiar umieścić w pr zeznaczonym do te go wgłębieniu pod urządzeniem.
1. Снимите к онтейнер для воды, п оддон для капе ль и контейнер для использов анных капсул. Отрегулируйте длину сетевого шн
тсеке для хр анения шнура под
ура в о
кофе-машиной.
max
2. Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i pod łączyć do siec i elektryc znej.
2. Поставьте кофе
ертикально и подключи те ее к сети.
в
-машину
3. Zbiornik n a wodę można przenosić trzy mając za pokrywę.
3. Резервуар д ля воды можн за ручк у.
SET LANGUAGE
to continue
о пе
реносить
4. Przepłukać z biornik na wodę. Następnie napełnić wodą zdatną do picia do maksymalnego poziomu.
4. Промойте контейнер для воды и наполните его питьево й водой до максимально го уровня.
98
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 98 17.10.13 19:58
5. Podłąc z dyszę gorącej wody. Włąc z urządzenie.
5. Вставьте насадку д ля горячей воды. Включите кофе на кнопку ON.
-машину,
нажав
6. SET LANGUAGE: w ybierz preferowany język ob sługi. Przyci śnij symbol zatwierdzić.
6. SET LANGUAGE: выберите язык. Нажм
ите кнопк у
, чтобы продо лжить.
, aby
x3
x3
PL
RU
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/
15”
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
x3
7. L ANGUAGE: wybier z język obsług i przewijając opcje pr zy uzyciu symbolu s trzałki
7. L ANGUAGE: выберите язык, используя стелк и
. Przyciś nij symbol , aby zatwierdzić.
. Нажмите
8. Po przyci śnięciu symbolu , urządzenie nagrzewa się.
8. Как только кно пка
начнет прогреваться.
кнопку , чтобы подтвердить Ваш выбор.
x3
10. Płuka nie: przepłucz tr zy razy dys zę gorącej wody. Po zakończonym pr ocesie należy odł ączyć dyszę i umieścić ją w s chowku znajdującym si ę z prawej strony maszy ny. Zasuń osło nkę konektora pary.
10. Очис тка: повторите тр и раза, пропусти в воду через насадк у для горячей воды. По сле очистк и, снимите нас адку для горяче й воды и уберите ее в отсек д ля хранения на прав ой боковой панели кофе
-машины. Закро
йте задвижку.
INFORMAC JA: urządzenia, po w yprodukowaniu są dok ładnie testowane. Śla dowe ilości
proszku k awowego można odnaleźć w wo dzie użytej do pr zepłukania.
: все кофе-машины проходят тестирование перед продажей. Возможно
будет нажата, сист ема кофе-машины
11. C zyść System Rapid Ca ppuccino (R.C.S.) i myj pojemnik na mleko wr az z pozostały mi częściami na górnej pó łce zmywarki. Jeśli myc ie w zmywarce nie jest możli we ręczne Systemu Rapid C appuccino (R.C.S.).
11. Разбери те Систему приготовления капучино и промойте все отдельные части. Молочный контейнер можн
о мыть в пос удомоечной машине и
INFORMAC JA: więcej informacj i w części Montaż /Demontaż Sys temu Rapid Cappucc ino (R.C.S.). : см. инструкцию по «Сборке/Разборке Системы приготовления
капучино».
9. Płukani e: umieścić pojemnik pod w ylotem kawy i wcisnąć przyci sk Lungo. Powtórzyć t rzy razy.
9. Очис тка: помести те емкость под нас адку для кофе и нажмите кно пку Лунго. Повторите т ри раза.
, postępuj zg odnie z rozdziałem Mycie
ли вручную.
появление небольшого количества частиц кофе при проведении очистки кофе-машины перед первым использованием.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 99 17.10.13 19:58
99
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
x3
110 ml
40 ml
25 ml
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
PL
RU
PRZYGOTOWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
UWAGA: po dczas nagrzewa nia się urządzenia, moż esz przycisnąć ż ądany przycisk do kaw y. Proces
parzenia r ozpocznie się auto matycznie, gdy ur ządzenie będzie g otowe do pracy.
: во время раз огрева Вы можете нажи мать любые кнопки. Пр иготовление кофе
начнется автоматически после разогр ева.
1. Unieść dźw ignię i włożyć kapsu łkę
Nespresso.
1. Полност ью поднимите рычаг и вставьте капсулу Nespresso.
2. Zamknąć dźwignię i umieścić liżankę pod wylotem kawy.
2. За
кройте рычаг и подставьте чашку по
носик кофе-машины.
MONTAŻ/DEMONTAŻ SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
СБОРКААЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО
1. Zdjąć pokr ywę ze zbiornika na m leko i odłąc zyć rurkę zasys ającą mleko.
1. Снимите крышк
ока и отсоедините трубочку д ля
мол забора молока.
100
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 100 17.10.13 19:58
у с контейнер а для
2. Wyjąć pokrętło do regulacji wielkości piany przez pr zekręcenie go na symb ol pociągnięcie w górę.
2. Снимите регулятор молочной пенки, повернув е го
и потянув вве рх.
3. Wciśnij prz ycisk Ristret to (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml). Proces parzeni a zakończy się automa tycznie. W celu dolania lub zatrzy mania strumienia kawy, należy
д
3. Нажмите к нопку Ристре тто (25 мл), Эспрессо (40 м л) или Лунго (11
0 мл). Приготовление кофе ост закончить экстракцию раньше или п кнопку ещ е раз.
3. Usunąć konektor sys temu Rapid
i
Cappuccino pr zez przekręcenie go n a pociągnięcie w bok.
3. Отсоедините коннек тор Системы приготовления капучино, повернув в нужн
ом направлении от
на себя.
ownie nacisnąć przycisk.
pon
ановится автоматически. Чтобы
родолжит ь ее, нажмите на
к и потянув
i
4. Usuń liżankę. Podnieś i zamk nij dźwignię w celu odrzucen ia kapsułki.
4. Уб
ерите чашку. Поднимите и сн ова
кройте рычаг, чтобы капсула упала в
за контейнер для использов анных капсул.
4. Usunąć dyszę mleczną.
4. Отсоедините насадк у для молока,
потянув за н ее.
Loading...