Delonghi FXN 18 Instructions Manual [es]

Page 1
24
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la obser­vación de algunas reglas importantes. En particular: Lea atentamente las instrucciones
1. No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican.
3. Regular el aparato hasta el minimo, antes de enchufar­lo o desenchufarlo de la corriente. No tire nunca del cable para desenchufar el aparato. Sujete la clavija para extraerla.
4. Desenchufe siempre el aparato antes de llenar o vaciar el depósito del agua y cuando no lo utilice.
5. Evite que el cable entre en contacto con superficies muy calientes. Deje enfriar la plancha del todo antes de guardarla. Antes de guardar el aparato, enrolle el cable en el enrollacable, tenga cuidado de que no esté muy tirante.
6. No encienda el aparato si se le ha caído o ha sufrido desperfectos, o si el cable está estropeado. Para evitar descargas eléctricas, no desmonte el aparato, llévelo a un centro de asistencia autorizado para realizar un control y una eventual reparación. Un reensamblaje incorrecto podría provocar descargas eléctricas duran­te el uso.
7. El aparato no debe ser usado por niños. Extreme la pre­cauciones cuando use el aparato con niños en los alre­dedores. No deje el aparato sin vigilancia cuando está enchufado a la corriente o apoyado en una tabla de planchar.
8. El contacto con partes metálicas calientes, agua o vapor hirviendo puede provocar quemaduras. Tenga cuidado
ES
Page 2
25
cuando se vuelca el aparato: el depósito podría conte­ner agua hirviendo.
INSTRUCCIONES
1. Para evitar sobrecargas, no utilice otros aparatos con un voltaje elevado enchufados al mismo circuito.
2. Si necesita un cable más largo, utilice un alargador de 15 amperios. Los cables con un amperaje inferior pue­den recalentarse. Coloque el cable de forma que no pueda tirar o trope­zar en él de forma inadvertida.
3. Después de haber desembalado el aparato, asegúrese de su integridad. En caso de duda, no utilice el apara­to y contacte al distribuidor o a un centro de asistencia autorizado.
4. Para efectuar las reparaciones y para sustituir el cable de alimentación, en caso de estropearse, póngase en contacto con el distribuidor o con el Centro de Asistencia autorizado, para no alterar la eficiencia de su aparato. Por las mismas razones, le aconsejamos utilizar siempre recambios originales.
El uso de cualquier aparato eléctrico exige el respeto de algunas reglas fundamentales. EN ESPECIAL:
• No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. No sumerja el aparato en el agua.
• No use el aparato en lugares que se utilizan como baño.
• No tire del cable o del aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
• No deje el aparato sin vigilancia, enchufado inútilmen­te, puede ser una fuente de peligro.
• No deje el aparato sin vigilancia, enchufado inútilmen­te, puede ser una fuente de peligro.
Page 3
26
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente.
• Para llenar el aparato de agua no ponga nunca el apa­rato bajo el grifo.
• No oriente el chorro de vapor hacia personas, anima­les o ropa que planchar puesta ya que es peligroso.
• Cuando acabe de planchar, deje enfriar la plancha antes de guardarla.
• La plancha ha de utilizarse y dejarse en reposo sobre una superficie estable.
• Cuando ponga la plancha sobre el apoya plancha, ase­gúrese de que la superficie sobre la que éste se encuen­tra sea estable.
• Si el aparato se cae y se producen las consiguientes roturas visibles y fugas, evite reutilizarlo y lleve el apa­rato a un centro de asistencia cualificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO DEBE EMPLEARSE
EXCLUSIVAMENTE PARA UN USO
DOMÉSTICO.
COMPONENTES PRINCIPALES
A Suela B Pulverizador C Abertura para el llenado del depósito D Indicador luminoso E Regulador de vapor F Botón pulverizador G Botón super vapor
Page 4
H Mando del termostato I Botón SELF CLEAN L Piloto de alimentación (fijo)/auto-off (parpadeante)
(solamente en algunos modelos)
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Sólo así, podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad durante el uso.
Atención: Antes de enchufar el aparato, controle que la ten-
sión (V) indicada en la placa del aparato sea conforme con la de su instalación eléctrica. El enchufe de corriente debe estar conectado a una puesta a tierra eficaz.
Durante la primera utilización, quite la suela amovible de protección de la suela.
N.B.: Cuando utilice por primera vez el aparato, tal vez saldrá durante algunos minutos humo y olor debidos al recalentamiento y consiguiente secado de los elementos de sellado utilizados en el ensamblaje del aparato. Le aconsejamos ventilar la habitación.
PARA PLANCHAR CON VAPOR
Antes de planchar con vapor, controle que el tejido sea idó­neo para este tipo de planchado. El aparato funciona con agua corriente. Para las aguas con un alto contenido de cal, le aconsejamos usar agua desmi­neralizada disuelta al 50% con agua corriente. No utilice nunca solamente agua desmineralizada. No use substancias químicas o detergentes (ej: aguas per­fumadas, esencias, soluciones descalcificadoras, etc.). a) Antes de llenar el depósito asegúrese de que el regula-
27
Page 5
28
dor de vapor E se encuentre en la posición de “seco” (fig.1). Compruebe que el aparato no esté enchufado a la corriente.
b) Llene el medidor hasta la marca de nivel y vierta el
agua en la plancha (fig. 2), manteniendo la plancha en posición horizontal. Es importante que desenchufe siempre el aparato de la corriente cada vez que llena o añade agua al depósito.
c) Enchufe la plancha a la corriente. d) Considere que un sector específico sector en el
mando del termostato H delimita el campo de utiliza­ción del vapor. Obtendrá un vapor más húmedo con el índice del termostato H situado al principio del sector y más seco con éste situado hacia el final. Asegúrese de que el tejido puede plancharse con vapor. Le aconsejamos empezar planchando un paño común.
e) Tras haber realizado estas comprobaciones, gire el
mando del termostato H para seleccionar la temperatu­ra.
f) El indicador luminoso D indicará el encendido.
Después de un minuto aproximadamente, en caso de temperatura máxima, el apagado del indicador lumino­so indicará que la plancha está lista para el uso.
g) Para obtener una emisión continua de vapor, gire el
regulador de vapor E para situarlo en la posición 1, 2 o 3 (3 = + vapor; 1= - vapor). La emisión de vapor se interrumpe cuando pone la plancha en posición vertical sobre el apoyo trasero (posición aconsejada para las pausas) o con la plancha en horizontal cuando el regu­lador de vapor E está en la posición de seco .
28
Page 6
Recuérdese que puede emplear la función vapor solamen­te cuando el termostato está situado en el sector .
PARA PLANCHAR EN SECO
• Enchufe la plancha y seleccione la temperatura; si el depósito contiene agua, sitúe el regulador de vapor G en la posición de seco (fig. 1).
• Espere hasta que el indicador luminoso D se apague para indicar que la temperatura elegida se ha alcanzado.
• Si los tejidos planchados están ligeramente húmedos o si plancha rápidamente puede usar una temperatura más alta; en caso contrario, si las prendas están secas
o plancha lentamente, use una temperatura más baja.
SUPER VAPOR (FIG. 3)
• Sitúe el mando del termostato H en la posición MAX. Cuando el indicador luminoso D se apaga, pulse el botón super vapor G. Para obtener un correcto fun­cionamiento del super vapor, deje pasar algunos segun­dos entre un golpe de vapor y el siguiente.
29
Nota: en la parte trasera de la plancha aparece una guía
útil, que le dará algunos consejos sobre la progra­mación de las temperaturas en función de la prenda que está planchando:
Page 7
30
PLANCHADO VERTICAL
Le permite vaporizar las prendas delicadas sin tener que apoyarlas sobre la tabla de planchar: tenga cuidado con la
temperatura si vaporiza cortinajes.
Sitúe el regulador del vapor E en la posición de seco . Gire el mando del termostato H en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope (posición de máximo vapor). Cuando se haya apagado el piloto (D), coloque la plancha en posición vertical y acérquela a la prenda, a continuación presione el botón turbo (G): para obtener un buen funcio­namiento durante el planchado vertical, deje pasar unos segundos entre una salida de vapor y la siguiente, espere hasta que se apague el piloto D.
No oriente el vapor “vertical” hacia una prenda colgada en el armario o hacia una prenda llevada por una persona. Efectúe el planchado vertical con la prenda colgada en una percha y separada de demás prendas, elementos, personas o animales.
PULVERIZADOR (FIG. 4)
Si mientras está planchando nota arrugas particularmente resistentes o si su prenda necesita un nivel de humedad superior, puede utilizar el pulverizador. Para ello, comprue­be que el depósito contenga agua. Pulse repetidamente el botón pulverizador (F) y oriente el chorro de agua pul­verizada hacia las partes de la prenda que quiere hume­decer. No utilice el pulverizador para planchar tejidos de
seda ya que las gotas de agua podrían manchar el tejido.
Page 8
DESPUÉS DE PLANCHAR
Para prolongar la duración de su plancha, le aconsejamos, cada vez que acaba de planchar, vaciar el depósito de la siguiente forma:
• Desenchufe el aparato de la corriente.
• Vacíe la plancha, invirtiéndola y sacudiéndola ligera­mente sobre un barreño o una pila.
• Para secar la humedad residua, encienda de nuevo la plancha con el termostato en la posición máxima durante 2 minutos aproximadamente.
• Limpie la suela con un paño seco ya que eventuales restos de humedad podrían mancharla.
• Enrolle el cable de alimentación alrededor del enrolla­cable.
• Guarde la plancha en posición vertical.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Después de usar la plancha, espere siempre que se enfríe antes de guardarla, dejándola enfriar en posición vertical. Conserve la superficie de la suela limpia. No apoye, ni use el aparato sobre cremalleras, ganchos, anillos, etc. para evitar rayar la suela. Limpie la suela únicamente con un paño húmedo, sin usar nunca agentes abrasivos ni disol­ventes. Si nota durante el uso una disminución del vapor, puede ser imputable a una excesiva acumulación de incru­staciones internas. Para eliminarlas, efectúe las siguientes operaciones:
• llene el depósito hasta el nivel “MAX”;
• enchufe el aparato a la corriente y sitúe el termostato en
31
Page 9
la posición MÁX. Cuando la plancha se caliente (indi­cador luminoso apagado), desenchúfela de la corriente y déjela en posición horizontal;
• ponga la plancha sobre una pila;
• pulse el botón SELF CLEAN;
• sacuda suavemente la plancha para que el agua del depósito salga por la suela para eliminar las impure­zas;
• lance el botón SELF CLEAN;
• enchufe la plancha a la corriente y déjela funcionar 2 minutos por lo menos para que se seque la suela;
• por último, desenchufe el aparato de la corriente. Deje que la plancha se enfríe y limpie su exterior con un paño suave.
SISTEMA ANTICAL (ANTICALC)
ANTICALC es un filtro a base de resinas, instalado en el depósito, que, al filtrar las impurezas contenidas, mantiene una salida de vapor constante mientras se plancha. Las resinas ablandan el agua y mejoran las prestaciones de la plancha a largo plazo.
APAGADO AUTOMÁTICO (AUTO SHUT-OFF) (
solamente en
algunos modelos)
Si no utiliza la plancha y la deja en posición horizontal durante 30 segundos, la plancha se apaga automáticamente. Si no utiliza la plancha y la deja en posición vertical o lateral, el dispositivo de apagado automático interviene después de 8 minutos. El autoapa­gado es indicado por el parpadeo del piloto luminoso (L): para reanudar el planchado, sacuda ligeramente hacia delante la plan­cha hasta que el piloto (L) se encienda en modo fijo.
32
Page 10
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood.
GARANTÍA LIMITADA
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o repara­do será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran conse­cuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados
33
Page 11
por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por per­juicios directos ni indirectos emergentes del uso del produc­to, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reem­plazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Refiera por favor a la garantía lim­itada para México. Por favor vea la página trasera donde encontrará las direc­ciones de De’Longhi. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reempla­zo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del pro­ducto estará limitada al período de duración mencionado
34
Page 12
anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reem­plazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
GARANTIA LIMITADA PARA MÉXICO
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood. Planche de vapor
Modelo FXN18AG Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el pro­ducto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a
35
Page 13
ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna respon­sabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuer-
do con el instructivo de uso que se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan repara­ciones o refacciones, componentes, combustibles y acceso­rios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el produc­to y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1­800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
36
Page 14
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V
Erasmo Castellanos Quinto
calle B manzana II #29 - Col. Educación
C.P. 04400
Deleg. Coyoacán – Mexico D.F.
Lada sin costo: 1800 711 8805
37
Loading...