DeLonghi F320 Instruction Manual

Page 1
Table des matières Table of contents
Safety Instructions ..............................................4
Proper use ..............................................................5
Important instructions for use
and disposal ..........................................................5
Your contact at Nespresso Club .....................5
Pay attention to instructions • Symbols ......5
1. First use or after a longer period
of non-use ..............................................................8
2. Switch machine on .........................................8
3. Instructions for all types
of beverages .......................................................10
4. Preparing espresso and Lungo ............... 10
5. Preparing capuccino and
Latte Macchiato ................................................12
6. Preparing hot water .................................... 14
7. Energy saving / Standby mode ...............14
8. Adjusting quantity for hot water/
espresso/Lungo ................................................16
9. Adjusting quantity for capuccino /
Latte Macchiato ................................................16
10. Restoring quantity to
factory settings .................................................18
11. Rinsing after milk recipe
preparation ......................................................... 20
12. Daily cleaning ............................................. 22
13. Descaling ...................................................... 22
14. Emptying machine ...................................26
15. Troubleshooting ........................................ 26
16. Technical speci cations ........................... 28
17. Optional accessory ...................................28
Consignes de sécurité ........................................2
Utilisation conforme ...........................................3
Consignes importantes lors de
l‘utilisation ..............................................................3
Votre contact Nespresso Club ........................3
Attention aux instructions • Symboles ........3
Vue d‘ensemble ....................................................6
1. Mise en service ou après une période
de non-utilisation prolongée ..........................8
2. Au quotidien et avant le premier café .....8
3. Instructions pour toutes les
préparations ....................................................... 10
4. Préparation d‘un espresso ou
d‘un Lungo ..........................................................10
5. Préparation d‘un cappuccino ou
d‘un Latte Macchiato.......................................12
6. Préparation d‘eau chaude .........................14
7. Modes économiseurs d‘énergie .............14
8. Programmation de la quantité d‘eau
chaude/d‘espresso/de Lungo ...................... 16
9. Programmation de la quantité de
cappuccino / de Latte Macchiato ...............16
10. Revenir à la programmation initiale ... 18
11. Nettoyage après la préparation
d‘une recette lait ...............................................20
12. Nettoyage au quotidien ..........................22
13. Détartrage ....................................................22
14. Vider la machine ........................................26
15. Pannes ........................................................... 26
16. Spéci cations techniques ......................28
17. Accessoire optionnel ................................28
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 1Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 1 4.4.2007 10:58:01 Uhr4.4.2007 10:58:01 Uhr
Page 2
Français | English
2
Consignes de sécurité
Conserver le mode d‘emploi
IL EST ESSENTIEL QUE LES UTILISATEURS RESPECTENT LE MODE D‘EMPLOI ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, AFIN D‘ÉVITER LES BLESSURES, LES DOMMAGES ET LES PRÉJUDICES.
Il est essentiel que les utilisateurs respectent le mode d‘emploi et les consignes de sécurité, a n d‘éviter les blessures, les dommages et les préjudices.
N‘utilisez pas la machine si elle est défectueuse. Au premier signe d‘une défaillance, de bruits inhabituels ou d‘odeurs, éteignez la machine et débranchez la prise.
N‘utilisez la machine que si le cordon d‘alimentation est intact. Faites aussitôt remplacer tout cordon défectueux par le club Nespresso uniquement.
Ne branchez la machine que sur une prise dotée d‘une mise à terre. Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux données inscrites sur la plaquette d‘identi cation de la machine (située sous la machine). Risque d‘incendie ou d‘électrocution.
Posez la machine sur une surface plane et résistante à la chaleur a n d‘éviter tout risque d‘incendie.
Ne posez pas le cordon d‘alimentation près de sources de chaleurs ou sur des arrêtes vives. Débranchez en tirant la  che et non en tirant le cordon lui-même: il pourrait être endommagé.
Ne faites pas pendre le cordon d‘alimentation. Placez-le de telle façon qu‘il n‘existe aucun risque de faire trébucher quelqu‘un.
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, manquant d‘expérience et de connaissances, à moins qu‘elles n‘aient fait l‘objet d‘une première supervision ou n‘aient reçu des instructions concernant l‘emploi de l‘appareil par une personne respons­able de leur sécurité.
Utilisez toujours le réservoir à lait avec le couvercle et la buse lait qui sont fournis, pour la préparation de recettes à base de lait. Risque de brûlures.
Après utilisation, la buse lait reste très chaude. Ne pas la toucher ! Risque de brûlures !
Si le volume du lungo est programmé à plus de 150 ml, il est obligatoire d‘attendre 5mn avant de faire le lungo suivant.
Ne mettez jamais vos doigts à l‘intérieur du compartiment à capsules. Risque de blessures ! Ne jamais ouvrir l‘appareil, ne rien mettre dans les ouvertures de l‘appareil. Risque d‘électrocution ! Toute opération non décrite dans ce mode d‘emploi relève de la compétence de notre service après-vente.
Nettoyez la machine soigneusement et régulièrement. Des salissures peuvent causer des dommages. Débranchez la machine et attendez qu‘elle refroidisse avant de la nettoyer.
Détartrez la machine régulièrement en suivant les instructions. Sans cela, la machine peut s‘endommager et présenter un risque.
Assurez-vous que toutes les connections électriques, les prises et le cordon d‘alimentation sont secs. Ne plongez jamais la machine dans l‘eau. Mettez-la à l‘abri de toute éclaboussure. L‘électricité et l‘eau représentent un risque d‘électrocution.
Retirez la  che de la prise en cas d‘absence prolongée (vacances etc…).
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 2Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 2 4.4.2007 10:58:04 Uhr4.4.2007 10:58:04 Uhr
Page 3
Français | English
3
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et suscep tible d’entraîner des lésions corporelles de faible ou moyenne gravité.
NOTIFICATION
NOTIFICATION non précédée du symbole d’alerte de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible d’entraîner des dommages matériels.
Attention aux instructions • Symboles
Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il vous aver­tit d’un risque de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité précédées de ce symbole au risque de vous blesser ou de mettre votre vie en danger.
Est lavable en machine.
Ne résiste pas au lave-vaisselle.
Cette machine est conçue pour la préparation de boissons à base de café ou pour chau er de l‘eau. Cet appareil est destiné à l‘usage domestique, conformément à ce mode d‘emploi. N‘utilisez exclusivement que des capsules Nespresso. Toute autre utilisation n‘est pas conforme avec les instructions.
Toute utilisation qui n‘est pas conforme aux instructions peut causer des lésions corporelles et conduire à l‘annulation de la garantie. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions.
Utilisation conforme
Votre contact Nespresso Club
www.nespresso.com
Toujours fermer la poignée. Ne pas l‘ouvrir pendant la préparation du café: ne jamais utiliser l‘appareil sans bac ni grille d‘égouttage.
Votre machine contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Con ez-la à un point de collecte ou à défaut à un centre de service agréé pour que son traitement soit e ectué.
Pour vous débarrasser de la machine, débranchez-la en tirant la  che de la prise. Puis couper le cordon le plus court possible. Apportez la machine et le cordon à votre centre de recyclage ou au club Nespresso.
Information importante pour un recyclage correct de la machine en accord avec la directive EC 2002/96/EC. En  n de vie, la machine ne doit pas être déposée avec les ordures ménagères. Elle doit être déposée dans un point de collecte ou à défaut un centre de service agréé pour que son traitement soit e ectué. Le traitement spéci que d‘un appareil électroménager évite de possibles conséquences négatives sur l‘environnement et sur la santé, découlant d‘un traitement inapproprié. Cela permet de recycler les matériaux qui composent la machine a n de générer des gains signi catifs en énergie et en ressources. A n de rappeler la nécessité de traiter les les appareils électroménagers séparément, la machine est marquée du sigle de recyclage.
La packaging est fait d‘un matériau recyclable. Vous pouvez obtenir des informations sur les règlementations locales auprès de l‘autorité compétente de votre territoire.
Consignes importantes lors de l‘utilisation
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 3Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 3 4.4.2007 10:58:05 Uhr4.4.2007 10:58:05 Uhr
Page 4
Français | English
4
Safety Instructions
Keep these instructions safe
IT IS ESSENTIAL FOR USERS TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY PRECAU­TIONS IN ORDER TO AVOID INJURIES, DAMAGE TO HEALTH AND HARM.
It is essential for users to observe these instructions for use and safety precautions in order to avoid injuries, damage to health and harm.
Do not use the machine if damaged. At the  rst sign of a defect, unusual noises or smells switch the machine o and unplug from the socket. Risk of electric shock and  re. Contact the Nespresso Club.
Only use the machine if the cable is intact. Arrange for replacement of damaged cables from Nespresso Club only. Risk of fatal electric shock!
Only plug the machine into suitable, earthed mains connec­tions. Make sure that the power supply meets speci cations on the identi cation plate of the machine (see underside of machine). Otherwise there is a risk from  re and electric shock!
Place the machine on an even, heat-resistant surface to avoid  re hazard. Store and use the machine indoors only.
Do not put the cable near sources of heat or on sharp edges and the like. Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself, or the cable may be damaged.
Do not allow the cable to dangle! Arrange the cable so that there is no risk of tripping over it!
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always use the milk container with lid and milk nozzle that are included in supply for milk recipes. Otherwise there is a risk of scalding.
After use the milk nozzle will still be very hot. Do not touch! Risk of burns!
If co ee volumes higher than 150 ml are programmed: Let the machine heat for 5 minutes before making the next co ee.
Never put your hand inside the space for the capsules. Risk of injury! Never remove the housing from the machine. Do not insert any objects into the openings. This may result in danger of electric shock! Any work that is not described in these instructions should only be carried out by the Nespresso Club!
Clean the machine with care at regular intervals. Soiling may cause damage to health. Unplug the machine and allow to cool o before cleaning.
Descale the machine at regular intervals according to the instructions. Otherwise the machine may become damaged and pose risk to health.
Make sure all electrical connections, plugs and cables are dry. Never submerge the machine in liquids. Protect the machine from dripping or splashing water. Electricity and water together pose a risk to life from electric shock.
If the machine is out of use for a longer period (holidays etc.) unplug it from the mains.
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 4Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 4 4.4.2007 10:58:05 Uhr4.4.2007 10:58:05 Uhr
Page 5
Français | English
5
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor injuries.
NOTICE
NOTICE used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to property.
Pay attention to instructions • Symbols
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Observe all safety messages that show this symbol to prevent possible injury or death.
Suitable for dishwashers.
Not suitable for dishwashers.
This machine is for preparing speciality co ee and for heating water for use in private households in accordance with these instructions for use and using the supplied capsules. Only use capsules authorised for the Nespresso system. Any other use is not in accordance with the instructions.
Any use that is not in accordance with the instructions may cause personal injury and leads to a loss of any rights to claim under the guarantee. The manufacturer assumes no liablity for damages from use that is not in accordance with the instructions.
Proper use
Your contact at Nespresso Club
www.nespresso.com
Always close the lever. Never open the lever while the machine is running. Only use the machine with the drip tray and grid.
Your machine is made of high-quality material that can be reused or recycled. Take it to a collection point. To dispose of it unplug from mains by pulling the plug out of the socket. Then cut the cable o as close as possible to the
housing of the machine.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority di erentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signi cant savings in energy and resources.As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
The packaging was made from recyclable material. You can obtain information on local regulations from the appropriate authority in your area.
Important instructions for use and disposal
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 5Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 5 4.4.2007 10:58:06 Uhr4.4.2007 10:58:06 Uhr
Page 6
1
2
Français | English
6
Drip-Tray (push inside for Latte Macchiato glass)
Drip tray level indicator
Co ee outlet
Lever
Cup Plate (Cup Warmer only for Model F320)
Water tank (1,2 L)
Water tank level indicator
Capsule container
Hot water nozzle
Main Switch
Interrupteur principal
Poignée
Réservoir à capsules
Flotteur du bac récolte-gouttes
Niveau d‘eau du réservoir d‘eau
Bac récolte-gouttes (faire coulisser à l‘intérieur pour un verre Latte Macchiato)
Plateau repose tasses (chau ant seulement pour le modèle F320)
Buse eau chaude
Sortie café
Réservoir à eau (1.2L)
Vue d‘ensemble
Overview
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 6Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 6 4.4.2007 10:58:06 Uhr4.4.2007 10:58:06 Uhr
Page 7
1
2
Français | English
7
Froth regulator
Milk container (0,5 L)
(Must be placed in the refrigerator)
Cappuccino
Latte Macchiato
Espresso
Lungo
Standby buttonHot water
Si le réservoir à lait est installé, les boutons café et prépara­tions lait sont allumés
If milk container is plugged, co ee and milk recipe buttons are on
Si la buse eau chaude est installée, les boutons café et eau chaude sont allumés
If hot water nozzle is plugged, co ee and hot water buttons are on
or
ou
No froth
Max. froth
Système Rapid Cappuccino
Rapid Cappuccino System
Commandes
Backlit buttons
Rinsing button
Réservoir à lait (0.5L)
(Peut être mis au réfrigérateur)
Régulateur de mousseBouton de rinçage
Milk spout
Buse lait
Pas de mousse
Mousse maximale
Espresso
Lungo
Touche mise en marche / Veille
Cappuccino
Latte Macchiato
Eau chaude
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 7Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 7 4.4.2007 10:58:09 Uhr4.4.2007 10:58:09 Uhr
Page 8
2
1
Français | English
8
Préchau age (bouton veille clignotant)
System is heating up (blinking standby button)
Allumer la machine
Remplir le réservoir d‘eau fraîche jusqu‘au maximum
Allumer la machine
Switch machine on
Fill water tank with fresh water up to maximum level
Switch machine on
Rinsing: brew 3 preparations pressing the Lungo button (without capsule inside). Then brew hot water 3 times by pressing the hot water button .
Rinçage: préparez 3 lungo de suite en appuyant sur la touche lungo (sans capsule) et 3 tasses d‘eau chaude, en appuyant sur la touche eau chaude.
Mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée
Retirer le  lm plastique de la grille du bac récolte-gouttes et des grilles latérales
Remplir le réservoir d‘eau fraîche jusqu‘au maximum
Mettre la buse eau chaude. Placer un récipient sous la sortie café et la sortie eau chaude
First use or after a longer period of non-use
Remove plastic  lm from the drip tray grid and from the side grids
Fill water tank with fresh water up to maximum level
Plug hot water nozzle. Place a container under co ee outlet and hot water nozzle
Après 2mn, la machine est prête au rinçage
After two minutes, system is ready to rinse
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 8Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 8 4.4.2007 10:58:13 Uhr4.4.2007 10:58:13 Uhr
Page 9
Français | English
9
Après 1mn: préparation possible de café. Les boutons café sont allumés
After one minute system is ready to make co ee. Co ee buttons are on
Après 2mn: préparation possible d‘eau chaude ou de recettes lait avec le pot à lait
After 2 minutes, system is ready to make hot water or milk recipes if milk container is plugged
Brancher la machine
Plug machine into mains
Préchau age (bouton veille clignotant)
System is heating up (blinking standby button)
> Pas d‘eau: voir chapitre «Pannes»
> If no water  ows: see chapter «Troubleshooting»
Allumer la machine
Switch machine on
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 9Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 9 4.4.2007 10:58:17 Uhr4.4.2007 10:58:17 Uhr
Page 10
4
3
a
1.
2.
3.
Français | English
10
Choisir espresso ou Lungo (petite ou grande tasse). > Le bouton clignote
Select espresso or Lungo (small or large cup). > The button is blinking
Préparation d‘un espresso ou d‘un Lungo
1. Ouvrir la poignée
2. Insérer la capsule
3. Fermer
Placer une tasse su samment grande sous la sortie café
Preparing espresso and Lungo
1. Open lever
2. Insert capsule
3. Close lever
Place a su ciently large cup under co ee outlet
Instructions pour toutes les préparations
Instructions for all types of beverages
Dès que la préparation commence
Once the preparation starts
> le bouton activé clignote
To stop preparation press the same button for the required quantity again.
Pour stopper avant la  n de la préparation, appuyer sur le même bouton
Pour stopper la préparation
Cancel preparation
> activated button blinks
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 10Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 10 4.4.2007 10:58:19 Uhr4.4.2007 10:58:19 Uhr
Page 11
b
1.
2.
Français | English
11
> La vitesse du débit dépend de la variété de café
1. Lever la poignée pour éjecter la capsule (tombe dans le réservoir à capsules)
2. Fermer
> Flow speed depends on co ee variety
1. Lift lever to eject capsule (drops into capsule container).
2. Close lever
Milk recipes and co ee buttons  ash for 5 s > water tank is empty
Les boutons café et recettes lait clignotent pendant 5s > le réservoir à eau est vide
Si le réservoir est vide pendant la préparation
If water tank is empty during preparation
Enlever le réservoir à lait. Remplir le réservoir avec de l‘eau fraîche
Remove milk container. Fill water tank with fresh water
Appuyer sur la prépara­tion désirée: > elle redémarre
Press desired button > preparation is starting again
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 11Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 11 4.4.2007 10:58:45 Uhr4.4.2007 10:58:45 Uhr
Page 12
5
Français | English
12
Choisir Cappuccino ou Latte Macchiato. > Le bouton clignote
Select Cappuccino or Latte Macchiato. > The button is blinking
Préparation d‘un cappuccino ou d‘un Latte Macchiato
Enlever le couvercle du réservoir à lait. Remplir avec la quantité de lait souhaitée (0.5 l max)
Preparing capuccino and Latte Macchiato
Remove lid of milk container. Fill container with desired quantity of milk (0.5 l max)
Fermer le réservoir à lait. Le placer sur la machine
Close milk container. Attach it to appliance
> Le lait puis le café coulent dans la tasse
> Cappuccino or Latte Macchiato  ows into cup
Risque de brûlure si le réservoir à lait n‘est pas placé correctement. Toujours utiliser le réservoir à lait avec le couvercle et la buse lait fournis.
Risk of scalding if milk container is not inserted properly > Always use the milk container with lid and milk nozzle as included in the supply!
AVERTISSEMENT
WARNING
La buse lait est chaude. Danger de brûlure. Utiliser avec précaution.
The milk nozzle gets hot. Risk of burnt hands. Use with care.
AVERTISSEMENT
WARNING
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 12Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 12 4.4.2007 10:59:13 Uhr4.4.2007 10:59:13 Uhr
Page 13
1.
2.
1.
2.
3.
Français | English
13
Placer une tasse Cappuccino ou un verre Latte Macchiato sous la sortie café. Positionner la buse lait
Place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the co ee outlet and adjust milk spout
A la  n de la préparation: > cf. chapitre 11 «Nettoyage après préparation d‘une recette lait»
After preparation: > see chapter 11 «Rinsing after milk recipe preparation»
1. Ouvrir la poignée
2. Insérer la capsule
3. Fermer
1. Open lever
2. Insert capsule
3. Close lever
1. Lever la poignée pour éjecter la capsule
2. Fermer
1. Lift lever to eject capsule
2. Close lever
Ajuster le régulateur selon la quantité de mousse que vous souhaitez et selon le type de lait que vous utilisez
Adjust the froth regulator according to the quantity of froth you want and to the kind of milk you use
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 13Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 13 4.4.2007 10:59:17 Uhr4.4.2007 10:59:17 Uhr
Page 14
6
7
a
Français | English
14
Préparation d‘eau chaude
Placer la buse eau chaude Appuyer sur le bouton
eau chaude > L‘eau chaude coule dans la tasse
Preparing hot water
Plug hot water noozle
Press hot water button > hot water  ows into cup
Mettre une tasse su sam­ment grande sous la buse
Place a su ciently large cup under nozzle
Modes économiseurs d‘énergie
Energy saving / Standby mode
> Standby button light on (red pulsing) > Appliance is in energy saving mode
(Energy reduction: approximately 50 %)
Mode économie d‘énergie
> Pulsation rouge du bouton veille > La machine est en mode économie d‘énergie
(50% d‘économie)
Sortie du mode économie d‘énergie
Exit from Energy saving mode
Press Standby button > Machine heats up (standby button blinking)
Appuyer sur le bouton veille > la machine préchau e
(le bouton veille clignote)
Energy saving mode
1 heure après la dernière utilisation
1 hour after last use
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 14Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 14 4.4.2007 10:59:19 Uhr4.4.2007 10:59:19 Uhr
Page 15
b
Français | English
15
Mode veille
Standby mode
> Standby button light on (red) > Appliance is in standby mode
(Energy reduction: approximately 98 %)
4 hours after last use
> Bouton veille rouge > La machine est en mode veille
(98% d‘économie).
Sortie du mode veille
Exit from Standby mode
Press Standby button > Machine heats up (standby button blinking)
Appuyer sur le bouton veille > La machine préchau e
(le bouton veille clignote).
4 heures après la dernière utilisation
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 15Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 15 4.4.2007 10:59:21 Uhr4.4.2007 10:59:21 Uhr
Page 16
8
1.
2.
3.
9
1.
2.
3.
Français | English
16
Placer une tasse adaptée sous la sortie café ou la buse eau chaude
Place an appropriate cup under co ee outlet or hot water nozzle
Programmation de la quantité d‘eau chaude/ d‘espresso/de Lungo
Volumes possibles:
• Café 20–300 ml
• Eau chaude 20–400 ml
Adjusting quantity for hot water/espresso/Lungo
Possible volumes:
• Co ee 20–300 ml
• Hot water 20–400 ml
Pour le café:
1. Ouvrir la poignée
2. Insérer la capsule
3. Fermer
For co ee:
1. Open lever
2. Insert capsule
3. Close lever
Programmation de la quantité de cappuccino / de Latte Macchiato
Adjusting quantity for capuccino /Latte Macchiato
Volumes possibles:
• Lait 10–200 ml
• Café 20–300 ml
Possible volumes:
• Milk 10–200 ml
• Co ee 20–300 ml
1. Ouvrir la poignée
2. Insérer la capsule
3. Fermer
1. Open lever
2. Insert capsule
3. Close lever
Risque de brûlure si le réservoir à lait n‘est pas placé correctement. Toujours utiliser le réservoir à lait avec le couvercle et la buse lait fournis.
Risk of scalding if milk container is not inserted properly > Always use the milk container with lid and milk nozzle as included in the supply!
AVERTISSEMENT
WARNING
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 16Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 16 4.4.2007 10:59:21 Uhr4.4.2007 10:59:21 Uhr
Page 17
1.
2.
Français | English
17
Appuyer et maintenir appuyé le bouton espresso, Lungo ou eau chaude. Relâcher dès que la quantité désirée est atteinte
Press and hold espresso, Lungo or hot water button and release at desired volume level
Après 3 secondes > le bouton clignote 3 fois pour con rmer le nouveau volume
After 3 seconds > the button blinks 3 times
to con rm the new volume
1. Lever la poignée pour éjecter la capsule
2. Fermer
1. Lift lever to eject capsule
2. Close lever
Appuyer et maintenir appuyé le bouton Cappu­ccino ou Latte Macchiato
Press and hold Cappuccino or Latte Macchiato button
Placer une tasse Cappuccino ou un verre Latte Macchiato sous la sortie café
Place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under milk spout
AVERTISSEMENT
WARNING
La buse lait est chaude. Danger de brûlure. Utiliser avec précaution.
The milk nozzle gets hot. Risk of burnt hands. Use with care.
Si le volume du lungo est programmé à plus de 150 ml, il est obligatoire d‘attendre 5mn avant de faire le lungo suivant.
If co ee volumes higher than 150 ml are programmed: Let the machine heat for 5 minutes before making the next co ee.
NOTIFICATION
NOTICE
Si le volume du lungo est programmé à plus de 150 ml, il est obligatoire d‘attendre 5 mn avant de faire le lungo suivant.
If co ee volumes higher than 150 ml are programmed: Let the machine heat for 5 minutes before making the next co ee.
NOTIFICATION
NOTICE
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 17Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 17 4.4.2007 10:59:25 Uhr4.4.2007 10:59:25 Uhr
Page 18
10
Français | English
18
> Le cycle lait démarre. Une fois que le bouton est relâché, le volume de lait est mémorisé
> Milk frothing starts. Once the button is released, the milk volume is stored
Appuyer et maintenir appuyé le même bouton
Press and hold the same button
> Le cycle café démarre. Une fois que le bouton est relâché, le volume de café est mémorisé
> Co ee preparation starts. Once the button is released, the co ee volume is stored
Revenir à la programmation initiale
Appuyer sur le bouton veille pendant 5 secondes
> Tous les volumes reviennent à la programmation initiale
Restoring quantity to factory settings
Press the standby button for 5 seconds
> All volumes are reset to factory settings
> Les autres boutons clignotent 3 fois
> the other buttons blink 3 times
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 18Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 18 4.4.2007 10:59:31 Uhr4.4.2007 10:59:31 Uhr
Page 19
1.
2.
Français | English
19
Preset volumes:Volumes:
• Espresso: 40 ml
• Lungo: 110 ml
• Cappuccino: 50 ml milk et 40 ml co ee
• Latte Macchiato: 150 ml milk et 40 ml co ee
• Eau chaude: 125 ml
Le volume de mousse de lait dépend du type de lait utilisé et de sa température.
• Espresso: 40 ml
• Lungo: 110 ml
• Cappuccino: 50 ml milk and 40 ml co ee
• Latte Macchiato: 150 ml milk and 40 ml co ee
• Hot water: 125 ml
The milk froth volume depends on the kind of milk that is used and its temperature.
1. Lever la poignée pour éjecter la capsule
2. Fermer
1. Lift lever to eject capsule
2. Close lever
Après 3 secondes > le bouton clignote 3 fois pour con rmer le nouveau volume
After 3 seconds > the button blinks 3 times
to con rm the new volume
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 19Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 19 4.4.2007 10:59:36 Uhr4.4.2007 10:59:36 Uhr
Page 20
11
Français | English
20
Appuyer et maintenir appuyé le bouton de rinçage
Press and hold rinsing button
> Le cycle de rinçage est terminé. Les boutons prépara­tions lait sont allumés
> Rinsing process is  nished. Milk recipe buttons are on
Placer le réservoir à lait dans le réfrigérateur
Place milk container in the refrigerator
Nettoyage après la préparation d‘une recette lait
Rinsing after milk recipe preparation
Placer un récipient sous la buse lait
Place a container under milk spout
Vous pouvez laisser du lait dans le réservoir pendant le rinçage. La fonction de rinçage est nécessaire pour nettoyer les circuits du réservoir à lait après chaque utilisation
You can leave the milk in the container during this process. This rinsing function is necessary to clean the pipes of the milk container lid after each use
NOTIFICATION
NOTICE
Tous les composants du réservoir à lait sont lavables en machine. Les mettre au lave-vaisselle au minimum une fois par semaine
All the milk container components are dishwasher­proof. Put them in the dishwasher at least once a week
NOTIFICATION
NOTICE
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 20Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 20 4.4.2007 10:59:38 Uhr4.4.2007 10:59:38 Uhr
Page 21
Français | English
21
Maintenir le bouton de rinçage appuyé pour un rinçage additionnel ou relâcher
Keep pressing the rinsing button for additional rinsing or release
> Le processus de rinçage démarre. Les boutons préparations lait clignotent pendant 12 secondes
> Rinsing process starts. Milk recipe buttons are blinking for 12 seconds
Nettoyer les connexions avec une éponge pour enlever les résidus de lait
Clean pipes with a damp cloth to remove the milk residues
AVERTISSEMENT
WARNING
La buse lait est chaude. Danger de brûlure. Utiliser avec précaution.
The milk nozzle gets hot. Risk of burnt hands. Use with care.
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 21Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 21 4.4.2007 10:59:40 Uhr4.4.2007 10:59:40 Uhr
Page 22
12
13
fH dH 36 20
18 10
00
300
600 1200
Français | English
22
Enlever le couvercle du réservoir à eau. Vider et rincer le réservoir. Le réservoir et son couvercle ne sont pas lavables en machine
Remove lid of water tank. Empty and rinse water tank. The water tank and its lid are not dishwasher-proof
Nettoyage au quotidien
Daily cleaning
Empty residue water. Empty capsules and rinse
Vider l‘eau résiduelle. Vider et rincer le réservoir à capsules
When drip tray level indicator is showing: Remove grid. Empty and rinse
Quand le  otteur du bac récolte-gouttes est visible: enlever la grille. Vider et rincer le bac
Détartrage
Descaling
Lire attentivement les consignes de sécurité sur l‘emballage du détartrant. La solution de détartrage peut être nocive. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou la surface de l‘appareil. Ne pas utiliser de vinaigre: risque d‘endommagement de la machine.
Please read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces. Do not use vinegar as it can damage your machine.
ATTENTION
CAUTION
Dureté de l‘eau:
Détartrer après … tasses:
Water hardness:
Descale after … cups:
Duration: 20 minutes. Switch machine on. Do not switch off while machine is being descaled.
Durée: 20 minutes. Mettre la machine en marche. Ne pas éteindre la machine pendant le détartrage.
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 22Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 22 4.4.2007 11:00:06 Uhr4.4.2007 11:00:06 Uhr
Page 23
Français | English
23
Utiliser un chi on humide et un agent nettoyant doux pour nettoyer la surface de la machine
Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine
Enlever les grilles des bacs se situant sur les côtés. Les nettoyer
Remove grid of side panels. Clean side panels
Mettre la buse eau chaude. Pour rincer les circuits appuyer sur Lungo ou sur le bouton eau chaude (sans capsule à l‘intérieur)
Plug the hot water nozzle. To rinse the pipes, press either Lungo or hot water button (without capsule inside)
Remplir le réservoir à eau avec 500 ml d‘eau et 100 ml de détartrant
Fill water tank with 500 ml of water and 100 ml of descaling product
Installer la buse eau chaude. Les touches espresso, Lungo et Eau chaude sont allumées
Insert hot water nozzle. The espresso, Lungo and hot water buttons will light up
Empty capsule container and drip tray and clean them. Empty water tank
Vider et nettoyer le récipient à capsules et le bac récolte­gouttes.Vider le réservoir d‘eau
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 23Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 23 4.4.2007 11:00:08 Uhr4.4.2007 11:00:08 Uhr
Page 24
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Français | English
24
Placer de nouveau des récipients sous la sortie café et sous la buse eau chaude
Place containers under the co ee outlet and hot water nozzle again
Vider le bac récolte-gouttes, vider le récipient et le replacer. Remplir le réservoir à eau avec de l‘eau fraîche jusqu‘au maximum „MAX“
Empty container and drip tray. Fill water tank with fresh water up to the maximum level „MAX“
Appuyer simultanément sur les boutons Macchiato et Lungo pendant 5 secondes > Le bouton Lungo clignote rapidement
Press Macchiato and Lungo buttons simultaneously for 5 seconds > Lungo button blinks faster
1. Lever la poignée
2. Insérer le  ltre fourni avec le set de détartrage
3. Refermer la poignée
1. Open lever
2. Insert  lter provided with descaling kit
3. Close lever
1. Open lever
2. Remove  lter
3. Close lever
1. Ouvrir la poignée
2. Enlever le  ltre
3. Fermer
Placer un récipient (600 ml min.) sous la sortie café et un autre (600 ml min.) sous la buse eau chaude
Place one receptacle each (min. 600 ml) under the co ee outlet and under the hot water nozzle
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 24Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 24 4.4.2007 11:00:34 Uhr4.4.2007 11:00:34 Uhr
Page 25
Français | English
25
> Le détartrant coule alternative­ment par la sortie café et par la buse eau chaude
> Descaling product  ows alternately through co ee outlet and hot water nozzle
Appuyer sur Lungo > Les boutons Lungo et Latte Macchiato clignotent alternativement
Press Lungo button > Lungo and Macchiato
buttons blink alternatively
Appuyer sur la touche Lungo > l‘eau de rinçage coule par la sortie café et par la buse eau chaude >La machine passe en mode Veille.
Press Lungo button > Water  ows through co ee outlet and hot water nozzle > Machine switches into standby mode.
Attendez jusqu‘à ce que la touche Lungo soit la seule à encore clignoter. Continuer pour enlever les restes de détartrant
Wait until only the Lungo button is still  ashing. Continue in order to remove the rest of the descaler
Vider le bac récolte-gouttes. Rincer le réservoir d‘eau. Nettoyer la machine avec un chi on humide. >Le détartrage de la machine est terminé
Empty drip tray. Rinse out water tank. Clean machine using a damp cloth.
> You‘ve  nished descaling the machinel
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 25Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 25 4.4.2007 11:00:37 Uhr4.4.2007 11:00:37 Uhr
Page 26
15
14
Français | English
26
Appuyer sur les boutons Cappuccino et espresso simultanément pendant 5 secondes > La machine entre dans le mode vidange
Press Cappucino and espresso buttons simultaneously for 5 seconds > Machine enters emptying mode
Vider la machine
Vider le réservoir à eau
Emptying machine
Empty water tank
Avant une non utilisation prolongée, il est nécessaire de vider la machine. L‘eau peut geler et endommager la machine
For a longer disuse, it is necessary to empty the machine. Liquids may freeze and damage the machine
AVERTISSEMENT
WARNING
Pannes
Troubleshooting
Problème Problem
Solution Solution
Pas de café / pas d‘eau
No co ee / no water
Le réservoir à eau est vide > Le remplir avec de l‘eau fraîche
Water Tank empty > Fill water tank with fresh water
Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13
Descale, if necessary > refer to chapter 13
Le café n‘est pas assez chaud
Co ee not hot enough
Préchau er les tasses
Preheat cup
Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13
Descale, if necessary > refer to chapter 13
La poignée ne peut pas être complètement fermée
Lever cannot be closed completely
Vider le bac à capsules. Contrôler qu‘il n‘y a pas de capsules coincées dans le bac
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container
La qualité de la mousse n‘est pas optimale
Quality of milk froth is not up to standard
Assurez-vous que vous utilisez du lait écrémé ou demi­écrémé à la température du réfrigérateur (aux environs de 5°C). Assurez-vous que le levier d‘ajustement de la mousse de lait est propre. Si ce n‘est pas le cas le mettre dans le lave­vaisselle ainsi que les autres composants du réservoir à lait.
Make sure that you use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 5°C). Make sure that the froth regulator is clean. If not, clean in dishwasher together with the other parts of the milk container.
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 26Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 26 4.4.2007 11:00:39 Uhr4.4.2007 11:00:39 Uhr
Page 27
Français | English
27
Quand le cycle est  ni, la machine est en mode veille
When process is  nished machine switches to standby mode
Tous les boutons clignotent alternativement jusqu‘à ce que les circuits soient vides
All buttons blink alternately until pipes are completely empty
Problème Problem
Solution Solution
Alertes
Alerts
Les boutons café et recettes lait clignotent pendant 5s > Remplir le réservoir à eau
All recipe buttons blink for 5 seconds > Fill water tank
Le bouton veille clignote rapidement > La machine est trop chaude > Attendre qu‘elle refroidisse
Standby button blinks faster > Machine is too hot > Wait until it cools down
Tous les boutons clignotent alternativement > La machine vide le s
All buttons blink alternating > Machine is in emptying mode
Le bouton Lungo clignote plus vite > La machine est en mode détartrage
Lungo button blinks faster > Machine is in descaling mode
Pas de lumière > Véri er la  che secteur > En cas de problème, appeler le Club Nespresso
No light > Check mains > In case of problems, call Nespresso Club
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 27Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 27 4.4.2007 11:00:41 Uhr4.4.2007 11:00:41 Uhr
Page 28
17
16
Art. 3035/CBU
6 kg
1,2 l
5 °C ... 45 °C
24,0 cm
25,0 cm 31,6 cm
max. 19 bar
220-240 V, 50-60 Hz, max. 1300 W
0,5 l
Français | English
28
Spéci cations techniques
Technical speci cations
Nespresso descaling kit
Kit de détartrage Nespresso
Accessoire optionnel
Optional accessory
Les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
Materials and accessories coming into contact with food conform to EC regulation 1935/2004.
Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 28Nes_Lattissima_DeItFrEn_20.indd 28 4.4.2007 11:00:42 Uhr4.4.2007 11:00:42 Uhr
Loading...