Delonghi ETAM29.666.T, ETAM29.666.S, ETAM29660SB Instruction manuals [no]

INNHOLDSFORTEGNELSE

 

GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSREGLER.............

88

SIKKERHETS REGLER.......................................

89

Symboler som brukes i disse instruksjonene...........

89

Samsvar med tiltenkt bruk.....................................

89

Bruksanvisning.......................................................

89

INNLEDNING...................................................

89

Bokstaver i parentes...............................................

89

Problemer og reparasjoner.....................................

89

BESKRIVELSE..................................................

90

Beskrivelse av apparatet ........................................

90

Beskrivelse av kontrollpanel...................................

90

Beskrivelse av tilleggsutstyr...................................

90

Beskrivelse av melkebeholderen.............................

90

FORBEREDENDE OPERASJONER........................

90

Kontroll av apparatet..............................................

90

Installasjon av apparatet........................................

90

Tilkopling av apparatet...........................................

90

Første gangs oppstart av apparatet........................

91

SLÅ PÅ MASKINEN...........................................

91

SLÅ AV APPARATET..........................................

91

MENYINNSTILLINGER......................................

92

Skylling...................................................................

92

Avkalking................................................................

92

Installere filter........................................................

92

Bytte av filter (hvis installert).................................

92

Innstilling av klokken..............................................

92

Autostart................................................................

92

Automatisk avslåing (standby)...............................

92

Energisparing.........................................................

93

Innstilling av temperatur........................................

93

Programmering av vannets hardhet.......................

93

Innstilling av språk.................................................

93

Akustisk signal........................................................

93

Fabrikkinnstillinger (reset).....................................

93

Statistikkfunksjon...................................................

93

TILBEREDELSE AV KAFFE..................................

94

Valg av kaffesmak...................................................

94

Valg av kaffemengde i koppen................................

94

Egendefinert kaffemengde for min kaffe................

94

Justering av kaffekvernen.......................................

94

Anbefalinger for en varmere kaffe..........................

94

Tilberedelse av kaffe ved bruk av kaffebønner........

94

Tilberedelse av kaffe ved bruk av forhåndsmalt

 

kaffe....................................................................

95

Tilberdning av DOBBEL+ kaffe ved bruk av

 

kaffebønner ...........................................................

95

Personlig valg av mengden på DOBBEL+ kaffe.......

95

Tilberedning av LONG kaffe med kaffebønner.........

95

Tilberedning av LONG kaffe med formalt kaffe.......

95

Personlig valg av mengden på LONG kaffe..............

96

TILBEREDELSE AV DRIKKER MED MELK.............

96

Fyll og hekt på melkebeholderene..........................

96

Justere skummengde.............................................

96

Tilberedelse av cappuccino.....................................

96

Tilberedelse av drikkene i "MILK MENU".................

96

Rengjøring av melkeskummer etter hver bruk........

97

Programmer mengden på kaffe og melk i koppen for

symbolet CAPPUCCINO...........................................

97

Programmer kaffeog melkemengdene i koppen for

drikkene i symbolet MILK MENU.............................

97

LEVERING AV VARMT VANN..............................

97

Endring av mengde vann ved automatisk uttak......

98

RENGJØRING...................................................

98

Rengjøring av maskinen.........................................

98

Rengjøring av beholderen for kaffegrut..................

98

Rengjøring av dryppeskål og beholder for

 

kondensoppsamling...............................................

98

Rengjøring av den indre del av maskinen...............

98

Rengjøring av vannbeholderen...............................

99

Rengjøring av kaffeuttakstutene............................

99

Rengjøring av trakten for innlegging av malt kaffe.99

Rengjøring av bryggeenheten................................

99

Rengjøring av melkebeholderen.............................

99

Rengjøring av dysen for varmt vann/damp..........

100

AVKALKING...................................................

100

PROGRAMMERING AV VANNETS HARDHET......

101

Måling av vannets hardhet...................................

101

Innstilling av vannets hardhet..............................

101

Nå er maskinen omprogrammert til den nye

 

innstilling av vannets hardhetsgrad.....................

101

SØTENDE FILTER (*BARE I NOEN MODELLER)... 101

Installasjon av filteret...........................................

101

Bytte filter............................................................

102

Fjerning av filteret................................................

102

TEKNISKE EGENSKAPER.................................

102

KASSERING...................................................

102

MELDINGER SOM VISES PÅ DISPLAY................

103

PROBLEMLØSNING........................................

104

87

GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSREGLER

Apparatet kan bli brukt av personer med reduserte fysiske, psykiske eller mentale funksjoner, eller uvitne og uerfarne, bare om dette skjer under tilsyn, eller også uten tilsyn, dersom betjeningen er forklart slik, at de kan bruke den på en sikker måte.

Barn må ikke leke med apparatet.

Barn må ikke leke med apparatet.

Denne kaffemaskinen er kun beregnet til hjemmebruk. Den er ikke beregnet på bruk i: rom brukt som kjøkken for butikkpersonale, kontorer og andre arbeidsomgivelser, gårdsferiesteder, hotell, motell og andre overnattingssteder, romutleie.

I tilfelle skader på støpselet eller tilkoblingsledningen, la bare servicefolk bytte disse delene, for å unngå farer.

BARE TIL EUROPEISKE MARKEDER:

Alltid frakoble apparatet hvis etterlatt uten tilsyn og før montering, demontering og rengjøring.

Barn må ikke bruke apparatet. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.

Apparatet kan bli brukt av personer med reduserte fysiske, psykiske eller mentale funksjoner, eller uvitne og uerfarne, bare om dette skjer under tilsyn, eller også uten tilsyn, dersom betjeningen er forklart slik, at de kan bruke den på en sikker måte. De må også kunne se og forstå mulige farer ved betjening.

Barn må ikke leke med apparatet.

Overflatene som er merket med disse symbolene vil bli varme under bruk av maskinen (symbolet finnes kun på et utvalg modeller).

88

SIKKERHETS REGLER

Symboler som brukes i disse instruksjonene

De viktigste advarslene vil være merket med disse symbolene. Det er helt nødvendig å ta hensyn til disse advarslene.

Fare!

Manglende overholdelse kan føre til situasjoner med elektriske sjokk og påfølgende livsfare.

Vær oppmerksom!

Manglende overholdelse kan være eller er årsaken til personskader og skader på apparatet.

Fare for Brannskader!

Manglende overholdelse kan føre til brannsår eller svimerker.

NB:

Dette symbolet fremhever råd og informasjon som er viktig for brukeren.

Fare!

Fordi apparatet fungerer ved bruk av elektrisk strøm kan det ikke utelukkes at det oppstår elektriske støt.

Man må derfor rette seg etter følgende sikkerhetsanvisninger:

Man må ikke berøre apparatet med våte hender eller føtter.

Man må ikke berøre støpselet med våte hender.

Sørg for at kontakten som brukes aldri er tildekket, kun slik vil man kunne trekke ut kontakten de ganger det er behov for dette.

Dersom man vil trekke støpslet ut av kontakten, tar man tak direkte i støpslet. Trekk aldri i ledningen fordi denne da kan skades.

For å kople apparatet fullstendig fra, trekk støpselet ut av kontakten.

Hvis det oppstår feil på apparatet må man ikke forsøke å reparere disse selv.

Slå av apparatet, trekk ut kontakten og kontakt deretter Teknisk Assistanse.

Før hvilken som helst type rengjøring, slå maskinen

 

av, trekk ut støpselet fra stikkontakten og la maskinen

 

avkjøle.

Vær oppmerksom:

Emballasjen (plastposer, ekspandert polystyren) må oppbevares utenfor barns rekkevidde.

Fare for Brannskader!

Dette apparatet produserer varmt vann, og når det er i funksjon kan det oppstå vanndamp.

Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannsprut eller varm damp.

Når apparatet er i gang, kan drypplaten (A6) bli varm.

Samsvar med tiltenkt bruk

Dette apparatet er utformet for tilberedning av kaffe og oppvarming av annet drikke.

All annen bruk må anses som uegnet og derfor farlig. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av uegnet bruk av apparatet.

Bruksanvisning

Les nøye disse instruksjonene før man bruker apparatet. Manglende overholdelse av disse instruksjonene vil kunne føre til feil og skader på apparatet.

Produsenten vil ikke være ansvarlig for skader som skjer på grunn av uegnet bruk av apparatet.

NB:

Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Dersom apparatet gis videre til andre personer, må denne veiledningen overleveres sammen med apparatet.

INNLEDNING

Takk for at du valgte denne automatiske maskinen for tilberedelse av kaffe og cappuccino.

Vi håper du får mye moro med dette nye apparatet. Sett av et par minutter til å lese denne bruksanvisningen. Man unngår på denne måten å la farlige situasjoner oppstå eller skade maskinen.

Bokstaver i parentes

Bokstavene i parentes svarer til oversikten i beskrivelsen av apparatet (s. 2-3).

Problemer og reparasjoner

Dersom problemer oppstår må man først forsøke å løse disse ved å følge anvisningen som blir gitt i avsnittene "Meldinger som vises på displayet" på side 103 og “Problemløsning”på side 104. Dersom det skulle vise seg at dette ikke nytter, eller for eventuelt videre forklaringer, anbefales det å konsultere kundeservice ved å ringe gratisnummeret som blir oppgitt på det vedlagte arket ”Kundeservice”.

Dersom det landet du bor i ikke finnes på dette papiret, ring det nummeret som oppgis i garantierklæringen. For eventuelle reparasjoner må man kun henvende seg til De’Longhi Teknisk Assistanse. Adressene er skrevet i den vedlagte garantierklæringen.

89

Delonghi ETAM29.666.T, ETAM29.666.S, ETAM29660SB Instruction manuals

BESKRIVELSE

Beskrivelse av apparatet

(side 3 - A )

 

A1.

Kaffebønnebeholder

A2.

Lokk til trakt for forhåndsmalt kaffe

A3.

Kaffebønnebeholder

A4.

Lokk til trakt for forhåndsmalt kaffe.

A5.

Tast

: for å slå på eller slå av maskinen (stand-by)

A6.

Drypplate

 

A7.

Dyse for varmt vann og damp

A8.

Kaffeuttak (kan justeres i høyden)

A9.

Kondensatbeholder

A10.

Brett for kopper

A11.

Nivåindikator for beholder for dråpeoppsamling

A12.

Dråpebeholder

A13.

Beholder for kaffegrut

A14.

Generell bryter (ON/OFF)

A15.

Tilkobling av strømledning

A16.

Luke bryggeenhet

A17.

Bryggeenhet

A18.

Vannbeholder

A19

Filterholder vannavherderA18.

A20.

Lokk vannbeholder

A21.

Bryter for regulering av malegrad

Beskrivelse av kontrollpanel

(side 2 - B )

Noen symboler på panelet har dobbel funksjon: dette angis i pa-

rentes i selve beskrivelsen.

 

B1.

Symboltil

forsyning av varmt vann (Når man har ad-

 

gand til programmeringsmenyen, trykker for å bekfrefte den

 

valgte opsjonen)

 

B2.

Symbol

til å få adgang eller gå ut av

 

programmeringsmenyen

B3.

Display

 

 

B4.

Symbol

: til å velge hvor lang skal kaffen være (Når

 

man har adgand til programmeringsmenyen, trykk for å se

 

opsjonene i menyen)

 

B5.

Symbol aromavalg

: trykk for å velge smaken på kaf-

 

fen (Når man har adgand til programmeringsmenyen, trykk

 

for å se opsjonene i menyen)

B6.

Symbol

: for tilberedelse av 2 kopper kaffe med inn-

 

stillingene som vises på display

B7.

Symbol

: for tilberedelse av 1 kopp kaffe med innstil-

 

lingene som vises på display

B8.

Symbol

 

MILK MENU: til å velge en av de tilgjengelige

 

 

 

melkedrikkene (CAFFELATTE, LATTE MACCHIATO, FLAT

 

WHITE, MILK)

 

B9.

Symbol

CAPPUCCINO: for å utføre en skylling.

B10. Symbol : til å få en LONG kaffe

B11. Symbol : til å få en DOPPIO+ kaffe

Beskrivelse av tilleggsutstyr

(side 2 - C )

C1. Måleskje for malt kaffe

C2. Rengjøringskost

C3. Varmtvannsuttak

C4. Søtende filter(*bare i noen modeller)

C5. Reagensstrimmel “Total Hardness Test”

C6. Avkalkingsmiddel

C7. Strømledning

Beskrivelse av melkebeholderen

(side 2 - D )

D1. Lokk melkebeholder

D2. Bryter for regulering av skum og funksjonen CLEAN

D3. Melkebeholder

D4. Knapp for å trekke lokket ut

D5. Slange for uttak av skummet melk (regulerbar)

D6. Slange for oppsuging av melk

FORBEREDENDE OPERASJONER Kontroll av apparatet

Etter at man har fjernet emballasjen må man sørge for at apparatet er helt, og at alle delene følger med. Unngå å bruke apparatet hvis det har tydelige skader. Ta kontakt med De’Longhi Tekniske Assistanse.

Installasjon av apparatet

Vær oppmerksom!

Når man installerer apparatet må man overholde følgende sikkerhetsanvisninger:

Apparatet skiller ut varme til omgivelsene. Plasser apparatet på arbeidsbordet ved å passe på at det blir minst 3 cm ledig plass mellom overflatene, sidene og baksiden på apparatet, og minst 15 cm ledig plass over kaffemaskinen.

Eventuell gjennomtrenging av vann i apparatet kan føre til skader.

Unngå å plassere apparatet i nærheten av vannkraner eller vasker.

Apparatet kan skades dersom vannet i maskinen fryser. Man må ikke installere apparatet i lokaler der temperaturen kan synke til under frysepunktet.

Plasser strømledningen på en slik måte at den ikke kan bli ødelagt av skarpe kanter eller ved kontakt med varme overflater (for eksempel elektriske kokeplater).

90

Tilkopling av apparatet

Vær oppmerksom!

Se til at spenningen i strømforsyningen tilsvarer verdien som er gjengitt på merkeskiltet nederst på apparatet.

Kople apparatet kun til en veggkontakt som er installert etter alle kunstens regler, som har en minimumsstyrke på 10 A, og er jordet effektivt.

Dersom kontakten og støpslet ikke skulle passe til hverandre, må støpslet byttes ut med et som er bedre egnet. Dette må gjøres av kvalifiserte fagfolk.

Første gangs oppstart av apparatet

NB:

Maskinen ble kontrollert før den forlot fabrikken, med kaffe i, så det er helt normalt å finne rester av kaffe inne i kaffekvernen. Man garanterer at denne maskinen er helt ny.

Det anbefales at man så raskt som mulig stiller inn vannets

hardhet ved å følge prosedyren som er beskrevet i avsnittet ”Programmering av vannets hardhet” (side 93).

1.Koble tilkoblingsledningen inn i stikkontakten på baksiden av apparatet og koble apparatet til strømnettet (fig. 1), og forviss deg at den generelle bryteren er slått på (fig. 2).

2.Trekk vanntanken ut (fig. 3), åpne lokket (fig. 4), fyll med kaldt vann til MAX nivået; lukk lokket og sett tanken på plass i maskinen”.

Velg ønsket srpåk ved å gå frem eller tilbake med piltastene eller (fig. 5) eller ved å la språkene veksles auto-

matisk på skjermen (omtrent hvert 3. sekunder):

3.når norsk dukker opp, trykk på symbolet i noen sekunder (fig. 6) til skjermen viser meldingen: “Norsk

installert”.

Gå så videre ved å følge anvisningene som vises på displayet til apparatet:

4.“SETT INN VANNUTFØRSEL”: Kontroller at uttaket for varmtvann er satt inn i dysen og sett en beholder (fig. 7) med kapasitet på minst 100 ml under den.

5.Skjermen viser meldingen “VARMT VANN, trykk OK”;

6.Trykk på symbolet for å bekrefte (fig. 6): apparatet slipper ut varmt vann fra uttaket og deretter slår det seg av automatisk.

Nå vil kaffemaskinen være klar til vanlig bruk.

NB:

Ved første gangs bruk er det nødvendig å tilberede 4-5 kopper kaffe og 4-5 kopper cappuccino før man begynner å oppnå et tilfredsstillende resultat.

Ved tilberedelse av de første 5-6 cappuccinoene er det normalt at man hører lyd av vann som koker: lyden blir svakere etter en stund.

For å oppnå en bedre kaffe og for at maskinen skal fungere enda bedre, anbefales det at man installerer et avherdingsfilter ved å følge indikasjonene i paragrafen “VANNAVHERDINGSFILTER” (s. 101). Dersom din kaffemaskinmodell ikke er utstyrt med filter, kan man få det ved å henvende seg til et De’Longhi autorisert Servicesenter.

SLÅ PÅ MASKINEN

Merk!

Før man slår på apparatet må man sørge for at hovedbryteren er trykket inn (fig. 2).

Hver gang man slår på apparatet vil det automatisk utføre en syklus med forhåndsoppvarming og skylling som ikke kan avbrytes. Apparatet er klart til bruk etter at denne syklusen er gjennomført.

Fare for brannskader!

Under skylling vil det fra åpningene i kaffeuttaket komme ut litt varmt vann som går til beholderen for dråpeoppsamling som er plassert under. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannsprut.

For å slå på apparatet, trykk på tasten

(fig. 8): på

 

displayet vises meldingen “Oppvarming Vennligst vent”.

Når oppvarmingen er ferdig vil apparatet vise en ny melding: “Skylling”; på denne måten vil apparatet, i tillegg til å varme opp kokeenheten, også la det renne varmt vann gjennom de interne rørene slik at disse varmes opp.

Apparatet har nådd riktig temperatur når det på displayet kommer frem en melding som indikerer kaffesmak og mengde kaffe.

SLÅ AV APPARATET

Hver gang man slår av apparatet vil en automatisk skylling gjennomføres dersom det har blitt tilberedt kaffe.

Fare for brannskader!

Under skylling vil det fra åpningene i kaffeuttaket komme ut litt varmt vann. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannsprut.

• For å slå av apparatet, trykk på tasten (fig. 8):

Skjermen viser meldingen ul display compare la scritta “Maskinen slås av, Vennligst vent”: om beregnet, utfører apparatet skyllet og deretter slås av (stand-by).

Merk!

Dersom apparatet ikke brukes for en lengre periode kan det kobles fra strømnettet:

slå av apparatet ved å trykke på tasten (fig. 8);

91

trykk den generelle bryteren som finnes på en av sidene (fig. 2).

Vær oppmerksom!

Trykk aldri på hovedbryteren når apparatet er slått på.

MENYINNSTILLINGER

Man får adgang til programmeringsmenyen ved å trykke på symbolet (B2): les opsjonene i menyen ved å trykke

eller (fig. 5).

Skylling

Cdenne funksjonen gjør det mulig å få varmt vann fra kaffedysen (A8) og fra varmtvanndysen (C3), hvis utstyrt, slik at maskinens indre kretsen blir renset og oppvarmet.

Plasser en beholder som rommer minst 100ml under varmtvanndysen.

Pfor å aktivere denne funksjonen følg disse instruksjonene:

1.Trykk på symbolet (B2) for å få adgang til menyen.

2.Trykk på eller (fig. 5) inntil teksten "Skylling” vises i displayet

3.Trykk på symbolet(fig.6): display viser Bekreft?”;

Vær oppmerksom! Fare for brannskader.

Ikke forlat maskinen uten tilsyn mens varmtvanndysen er aktivert.

4.Trykk på symbolet: etter noen sekunder skal varmt vann renne ut, først fra kaffedysen og etterpå fra varmtvanndysen (hvis utstyrt), som renser og oppvarmer maskinens indre krets.

Merk!

Man kan stoppe dysen når som helst ved å trykke på et som helst symbol.

Hvis maskinen blir ikke brukt i mer en 3-4 dager, bør man utføre 2-3 skyll før å bruke den igjen.

Avkalking

For instruksjoner som gjelder avkalking henvises det til side 100.

Installere filter

For instruksjoner som gjelder installasjon av filter, referer til paragrafen ”Avherdingsfilter” (s. 101).

Bytte av filter (hvis installert)

For instruksjoner som gjelder bytte av filter, referer til paragrafen ”Bytte av filter” (side 102).

Innstilling av klokken

Dersom man ønsker å regulere klokken på displayet, gjør som følgende:

1.Trykk på symbolet (B2) for å få adgang til menyen.

2.Trykk på eller (fig. 5) inntil teksten i displayet viser “Juster klokke”;

3.Trykk på symbolet (fig. 3): klokkeslettet blinker;

4.Trykk på eller for å velge klokkeslett;

5.Trykk på symboletfor å bekrefte: klokkeslettet blinker;

6.Trykk på eller for å velge klokkeslett;

7.Trykk på symbolet for å bekrefte:

Klokken er dermed innstilt: deretter trykk på symbolet for å gå ut av menyen.

Autostart

Det er mulig å stille inn tidspunkt for automatisk start slik at apparatet er klart til bruk på et bestemt tidspunkt (for eksempel om morgenen) slik at man kan tilberede kaffe med en gang.

Merk!

For at denne funksjonen kan aktiveres, må klokken være riktig innstilt.

For å aktivere automatisk start, gjør som følgende:

1.Trykk på symbolet (B2) for å få adgang til menyen.

2.Trykk på eller (fig. 5) inntil teksten "Autostart” vises i displayet.

3.Trykk på symbolet(fig. 3): på display vises teksten “Aktivere?”

4.Trykk på symbolet for å bekrefte;

5.Trykk på eller for å velge klokkeslett;

6.Trykk på symbolet for å bekrefte;

7.Trykk eller for å endre minuttene;

8.Trykk på symbolet for å bekrefte;

9.deretter trykk på symbolet for å gå ut av menyen. Når tiden er bekreftet, indikeres automatisk start på displayet av

symbolet ved siden av klokkeslettet. Deaktivere funksjonen:

1.Velg teksten automatisk start i menyen;

2.Trykk på symbolet : på display vises teksten “Deaktivere?”

3.Trykk på symbolet for å bekrefte;

På display vises ikke lenger symbolet

.

Automatisk avslåing (standby)

Man kan stille inn tidspunkt for automatisk avslåing slik at maskinen slår seg av etter 15 eller 30 minutter, eller etter 1, 2 eller 3 timer bruk.

For å programmere automatisk slukking, gjør som følgende:

1.Trykk på symbolet (B2) for å få adgang til menyen.

2.Trykk på eller (fig. 5) inntil teksten "Automatisk avslåing” vises i displayet.

92

Loading...
+ 13 hidden pages