SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ........................ 44
26
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
• El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento si están vigiladas o si
han recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y han comprendido los
peligros que este conlleva.
• Los niños no deben utilizar el aparato como juego.
• No sumerja nunca la máquina en el agua durante la limpieza.
• Este aparato está exclusivamente destinado al uso doméstico. No se prevé el uso en:
ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otras zonas
de trabajo, agroturismos, hoteles, moteles y otras estructuras hosteleras, alquiler de
habitaciones.
• En caso de que la clavija o el cable de alimentación sufran algún daño solo podrán ser
sustituidos por el servicio de asistencia técnica a n de prevenir cualquier riesgo.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS:
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si queda sin vigilancia y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Conserve el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
• El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento si están vigiladas o si
han recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y han comprendido los
peligros que este conlleva.
• Los niños no deben utilizar el aparato como juego.
Las supercies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo
está presente en algunos modelos).
27
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Simbología utilizada en estas instrucciones
Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos. Es
absolutamente necesario cumplir estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser, o es, la causa de lesiones por descarga eléctrica con peligro para la vida.
¡Atención!
La falta de observancia de las mismas puede ser o es causa de lesiones o de daños al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras.
Nota Bene:
Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes para
el usuario.
Uso conforme al destino
Este aparato se ha fabricado para preparar café y para calentar
bebidas.
Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso.
El fabricante no responde por los daños derivados de un uso impropio del aparato.
Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir lesiones
o daños al aparato.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños
derivados del incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Nota Bene:
Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el aparato a otras personas deberá entregarles también estas instrucciones de uso.
¡Peligro!
Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica no se puede
excluir que genere descargas eléctricas.
Así pues, aténgase a las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos o los pies mojados.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que sea posible acceder en todo momento y
libremente a la toma de corriente utilizada, dado que solo así
se podrá quitar la clavija cuando sea necesario.
• Si se quiere quitar la clavija de la toma de corriente mani-
púlela directamente. No tire nunca del cable, porque podría
dañarse.
• Para desconectar completamente el aparato quite la clavija
de la toma de corriente.
• En caso de que el aparato tenga una avería no intente
repararla.
Apague el aparato, quite la clavija de la toma y contacte el
servicio de asistencia técnica.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de
las partes externas del aparato apague la máquina, quite la
clavija de la toma de corriente y deje enfriar la máquina.
Atención:
Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno
expandido) fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está en
funcionamiento puede formarse vapor acuoso.
Procure no recibir salpicaduras de agua o vapor caliente.
Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyatazas
(A6) puede calentarse.
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y
capuchino.
Le deseamos que se divierta mucho con su nuevo aparato. Dedique un par de minutos a lectura de estas instrucciones de uso. Así
evitará incurrir en peligros o dañar a máquina.
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda que se encuentra en la Descripción del aparato (pág. 2-3).
Problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente resolverlos siguiendo las advertencias indicadas en los apartados “Mensajes visualizados en la pantalla” en la pág. 43 y “Resolución de los problemas” en la pág.44.
Si estas resultaran ser inecaces o para otras aclaraciones, se aconseja que consulte el centro de asistencia a clientes llamando por
teléfono al número indicado en la hoja "Asistencia clientes" .
Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por
teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier reparación, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia Técnica De’Longhi. Las direcciones están en el certicado de garantía
que se entrega con la cafetera.
28
DESCRIPCIÓN
Descripción del aparato
(pág. 3 - A )
A1. Tapadera del recipiente para el café en grano
A2. Tapadera del embudo del café premolido
A3. Recipiente para el café en grano
A4. Embudo del café premolido
A5. Botón
by)
A6. Bandeja apoyatazas
A7. Boquilla agua caliente y vapor
A8. Dispositivo surtidor café (regulable en altura)
A9. Recipiente recoge gotas
A10. Bandeja apoyatazas
A11. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A12. Recipiente recoge gotas
A13. Cajónde los posos del café
A14. Interruptor general (ON/OFF)
A15. Alojamiento del conector del cable de alimentación
A16. Portezuela del grupo de infusión
A17. Grupo de infusión
A18. Depósito del agua
A19 Lugar para ltro ablandador de agua
A20. Tapa del depósito de agua
A21. Regulador del grado de molienda
: para encender o apagar la máquina (stand
Descripción del panel de control
(pág. 2 - B )
Algunos botones del panel tienen una doble función: esta se indica
entre paréntesis dentro de la descripción.
B1. Botónpara suministrar agua caliente (Cuando se ac-
cede al menú de programación se pulsa para conrmar la voz
seleccionada)
B2. Botón
B3. Pantalla
B4. Botón
se accede al menú de programación, se pulsa para desplazarse
por las voces del menú)
B5. Botón selección aroma
del café (Cuando se accede al menú de programación, se pulsa
para desplazarse por las voces del menú)
B6. Botón
ciones visualizadas en la pantalla
B7. Botón
nes visualizadas en la pantalla
B8. Botón
de leche disponibles (CAFÉ CON LECHE, LATTE MACCHIATO,
FLAT WHITE, LECHE)
B9. Botón
para acceder o salir del menú programación
: para seleccionar la cantidad de café(Cuando
: pulse para seleccionar el gusto
: para preparar 2 tazas de café con las congura-
: para preparar 1 taza de café con las conguracio-
MILK MENU: para seleccionar una de las bebidas
CAPUCHINO: para preparar un capuchino
B10. Botón: para suministrar un café LARGO
B11. Botón
: para suministrar un café DOBLE+
Descripción de los accesorios
(pág. 2 - C )
C1. Medidor dosicador del café premolido
C2. Pincel de limpieza
C3. Surtidor de agua caliente
C4. Filtro ablandador (*en algunos modelos)
C5. Tira reactiva “Total hardness test”
C6. Descalcicador
C7. Cable de alimentación
Descripción del recipiente de la leche
(pág. 2 - D )
D1. Tapadera del recipiente para leche
D2. Palanca de regulación de la espuma y de la función
LIMPIEZA
D3. Recipiente de la leche
D4. Botón extracción tapadera
D5. Tubo de salida de leche espumada (regulable)
D6. Tubo de aspiración de leche
OPERACIONES PRELIMINARES
Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten accesorios. No utilice el aparato si
presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de asistencia técnica De’Longhi.
Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de
seguridad:
• El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras haber
colocado el aparato en la supercie de trabajo, compruebe
que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre las su-
percies del aparato, las partes laterales y la parte posterior, y
un espacio libre mínimo de 15 cm por encima de la cafetera.
• Si el agua penetrara en el aparato podría estropearse.
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas.
• El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior.
No instale el aparato en un ambiente donde la temperatura
puede descender por debajo del punto de congelación.
• Coloque el cable de alimentación de manera que no se es-
tropee con cantos cortantes o por contacto con supercies
calientes (por ej. placas eléctricas).
29
Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponde al valor
indicado en la placa de datos situada en el fondo del aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad
con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una
puesta a tierra eciente.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado por personal
cualicado.
Primera puesta en marcha del aparato
Nota Bene:
• La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café,
por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café
en el molinillo. Sin embargo, le garantizamos que esta cafetera es nueva.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga el procedimiento descrito en el párrafo
“Programar la dureza del agua” (pág.40).
1. Ponga el conector del cable de alimentación en su soporte,
que está en la parte posterior del aparato y conecte el aparato a la red eléctrica (g.1); asegúrese de que el interruptor
general esté presionado (g.2).
2. Extraiga el depósito del agua (g. 3), abra la tapadera (g. 4),
rellene hasta la línea MÁX con agua fresca; cierre la tapadera
y vuelva a introducir el depósito.
Es necesario seleccionar el idioma deseado avanzando o retrocediendo con las echas
pantalla se alternen automáticamente los idiomas (cada 3 segundos aproximadamente):
3. cuando aparezca el italiano, presione durante unos segundos
el botón
mensaje: “Italiano instalado”.
Siga adelante con las instrucciones facilitadas en la pantalla del
aparato:
4. “COLOCAR SURTIDOR AGUA”: Controle que el surtidor de
agua caliente esté colocado sobre la boquilla y ponga debajo
un recipiente (g. 7) con capacidad mínima de 100 ml.
5. En la pantalla aparece el mensaje “AGUA CALIENTE”, Presione
OK”;
6. Pulse el botón
tribuye agua desde el dispensador y después se apaga
automáticamente.
La cafetera ya está lista para ser utilizada normalmente.
Nota Bene:
• Cuando utilice por primera vez la cafetera será necesario preparar 4-5 cafés o 4-5 capuchinos antes de obtener buenos
resultados.
o (g.5) dejando que en la
(g. 6) hasta que en la pantalla aparezca el
para conrmar (g. 6): el aparato dis-
• Durante la preparación de los primeros 5-6 capuchinos, es
normal sentir un ruido de agua hirviendo: sucesivamente el
ruido se atenuará.
• Para conseguir aún mejores resultados y obtener mejores
prestaciones de la máquina, se recomienda instalar el ltro
ablandador siguiendo las instrucciones del párrafo “FILTRO
ABLANDADOR” (pág. 41). Si su modelo de cafetera no lleva
de serie el ltro, es posible solicitarlo a los centros de asistencia autorizados De’Longhi.
ENCENDIDO DEL APARATO
¡Nota!
• Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor general esté presionado (g. 2).
• Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que no se
puede interrumpir. El aparato está listo únicamente después
de este ciclo.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las boquillas del dispositivo de distribución de café, y se recoge en la
bandeja recogegotas que se encuentra debajo. Tenga cuidado de
no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
• Para encender el aparato, presione el botón
(g. 8): en la pantalla aparece el mensaje “CALENTAMIENTO,
ESPERE, POR FAVOR”.
Cuando se completa el calentamiento, en el aparato aparece el
mensaje “Enjuague”. “Enjuague”, de este modo, además de calentar la caldera, el aparato deja uir el agua caliente por los conductos internos para que también se calienten.
El aparato se ha calentado cuando en la pantalla aparece el mensaje que indica el sabor y la cantidad de café.
APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato, se activa un ciclo de enjuague
automático, siempre que se haya preparado un café.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las
boquillas del surtidor de café. Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de agua.
• Para apagar el aparato presione el botón(g. 8).
• En la pantalla aparece el mensaje “Apagado en curso, espere,
por favor”: si previsto, el aparato efectúa el enjuague y después se apaga (stand-by).
Nota Bene
Si el aparato no se utiliza durante periodos prolongados, desconéctelo de la red eléctrica:
30
• antes de hacerlo, apague el aparato presionando el botón
(g. 8);
• pulse el interruptor general situado en el lateral del aparato
(g.2).
¡Atención!
No presione nunca el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
CONFIGURACIONES DEL MENÚ
Se accede al menú programaciún pulsando el botón
desplácese por las voces del menú pulsando
o
(B2)
(g. 5).
Enjuague
Con esta función es posible hacer salir agua caliente del surtidor de
café (A8) y del surtidor de agua caliente (C3), si está introducido, a
n de limpiar y calentar el circuito interno de la máquina.
Coloque bajo el surtidor de café y agua caliente un recipiente con
una capacidad mínima de 100 ml.
Para activar esta función siga los pasos descritos a continuación:
1. Pulse el
2. Pulse
3.
No deje la cafetera sola cuando sale el agua caliente.
botón
talla el mensaje “Enjuague";
Pulse el botón(g.6): la pantalla visualiza “¿Conrmar?”;
¡Atención! Peligro de quemaduras.
(B2) para entrar en el menú;
o (g. 5) hasta que aparezca en la pan-
Sustitución del ltro (si estuviera instalado).
Para las instrucciones correspondientes a la instalación del ltro,
consulte el apartado “Cambio del ltro” (pág.42).
Ajuste de la hora
Si desea ajustar la hora del display, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse el
2. Pulse
:
3. Pulse
4. Pulse
5. Pulse
6. Pulse
7. Pulse
La hora ha quedado programada: pulse entonces
para salir del menú.
botón
talla el mensaje “
el botón
el botón
el botón
(B2) para entrar en el menú;
o (g. 5) hasta que aparezca en la pan-
Ajuste de la hora
(g. 3): las horas parpadean;
o para modicar las horas;
para conrmar: los minutos parpadean;
o para modicar las horas;
para conrmar:
”;
el botón
Autoencendido
Se puede congurar la hora de autoencendido para que el aparato
esté listo para el uso a una determinada hora (por ejemplo, por la
mañana) y poder preparar sin esperas el café.
Nota Bene
Para que esta función se active, es necesario que la hora ya haya
sido programada correctamente.
4. Pulse
• En cualquier momento es posible parar el suministro apre-
• Si no se ha usado la máquina durante 3-4 días se aconseja
el botón
surtidor de café y luego del surtidor de agua caliente (si está
introducido) sale agua caliente que limpia y calienta el circuito interno de la máquina.
¡Nota!
tando cualquier botón.
vivamente, una vez reencendida, dejar salir 2/3 enjuagues
antes de utilizarla.
: al cabo de unos segundos, antes del
Descalcicación
Para las instrucciones correspondientes a la descalcicación
consulte la pág. 39 .
Instalación del ltro
Para las instrucciones correspondientes a la instalación del ltro
consulte el apartado “Filtro ablandador” ( pág.39 ).
Para activar el autoencendido, siga los pasos descritos a
continuación:
1. Pulse el
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse
5.
6. Pulse
7. Pulse
8. Pulse
9. Pulse entonces
Una vez conrmado el horario, la activación del autoencendido se
muestra en la pantalla con el símbolo que se visualiza al lado
de la hora.
Para desactivar la función:
1. Seleccione en el menú la opción autoencendido;;
2. Pulse
3. Pulse
La pantalla deja de mostrar el símbolo .
31
botón
o (g. 5) hasta que aparezca en la pan-
talla el mensaje “
el botón
“
¿Activar?
”;
el botón
Pulse
“
¿Activar?
o
el botón
o para modicar las horas;
el botón
el botón
”;
el botón
(B2) para entrar en el menú;
Autoencendido
(g. 3): en la pantalla aparece el mensaje
para conrmar:
para conrmar:
para conrmar:
el botón
para conrmar:
”;
para elegir las horas;
para salir del menú.
: en la pantalla aparece el mensaje
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.