Leggere tuttele istruzioni e rispettare leindicazioni di sicurezza.
Qualsiasi tipodi uso improprio dell’apparecchio puòprovocareun
rischio di lesioni.
Il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia non è
applicatain caso di uso non conforme allo scopo o danno dovuto al
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso.
Lagaranzianoncopre gli apparecchi chenonfunzionano o non
funzionanocorrettamentein quanto nonutilizzati in manieraidonea e/o
decalcificati.
DESTINAZIONE
1.
L’apparecchio può essere utilizzato solo all’interno. Non può essere
utilizzato con le seguenti applicazioni (la garanzia nonrisponde):
– locali cucina per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
– agriturismi;
– per clienti di alberghi, motel e simili;
– bedandbreakfast;
2.
Il vostro apparecchio è stato ideato per uso domestico all’interno
dellacasasolo ad un’altitudine inferiore a 3400 m.
ALIMENTAZIONEELETTRICA
3.
Collegare l’apparecchio allapresadi alimentazione solo con una
presa messa a terra. La tensione di alimentazione deve
corrispondere a quella indicata sul contrassegno di fabbrica.
L’utilizzo di un collegamento errato fa decadere la garanzia ed è
pericoloso.
4.
Per prevenire incendi, scosse elettriche e danni a persone non
immergere il cavo, le spine o l’apparecchio in acquao altri liquidi.
Evitare gli schizzi sullaspina. Non toccare in nessuncaso il cavo
con le mani bagnate. Nonriempire troppo il serbatoio dell’acqua.
5.
In caso di emergenza togliere immediatamente la spina dalla presa
di alimentazione.
6.
Scollegare l’apparecchio dalla presadi alimentazione quando non è
utilizzato.
7.
Per scollegare, togliere la spina dalla presadi alimentazione. Non
staccare mai la spina tirando il cavo di alimentazione.
8.
Non sospendere il cavo sopralo spigolo del tavolo o del contatore, o
toccare superfici calde o spigoli vivi. Non lasciar penzolare il cavo
(rischio di caduta). Non toccare in nessuncaso il cavo con le mani
bagnate.
9.
Non utilizzare l’apparecchio con uncavo o unaspinadifettosi. Se il
cavo è difettoso, vasostituito dal fabbricante, un tecnico di servizio
o unapersona con qualifica equivalente al fine di prevenire rischi.
Non utilizzare apparecchi difettosi o danneggiati. Scollegare
immediatamente il cavo. Riportare l’apparecchio danneggiato al
centro di servizio piùvicino autorizzato dalla hotline
NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Se la presadi alimentazione non corrisponde alla presa
sull’apparecchio, far sostituire la spina con un tipo adatto
presso un servizio post-vendita autorizzato dallahotline
NESCAFÉ®DolceGusto®.
CONDIZIONIDIUTILIZZO
11.
Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana,
stabile e termoresistente lontano da fonti di calore o spruzzi
d’acqua.
12.
Non utilizzare l’apparecchio senza sgocciolatoio e griglia
tranne in caso di utilizzo di una tazza molto alta. Non utilizzare
l’apparecchio per la preparazione di acqua calda.
13.
Non capovolgere mai la macchina.
14.
L’utilizzo di accessori nonconsigliati per l’apparecchio
potrebbe provocare incendi, scosse elettriche e danni a
persone.
15.
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a unbruciatore a
gas o elettrico o in un forno caldo.
16.
Non mettere le dita sotto l’ugello durante la preparazione della
bevanda.
17.
Non toccare l’iniettore della testadella macchina.
18.
Non sollevare in nessun caso l’apparecchio dalla testa di
estrazione.
19.
Il supporto per capsule è dotato di magnete permanente.
Evitare di posizionare il supporto per capsule nelle vicinanze di
apparecchi e oggetti che potrebbero danneggiarsi a causa del
magnetismo, ad.es. carte di credito, chiavi USB e altri supporti
di dati, videocassette, televisori e schermi di computer con
tubi catodici, orologi meccanici, apparecchi acustici e
altoparlanti.
20.
Non spegnere l’apparecchio durante la fase di
decalcificazione. Sciacquare il serbatoio dell’acquae pulire
l’apparecchio dai resti di decalcificante.
21.
L’apparecchio deve essere vuotato, pulito e staccato dalla
presa incaso di assenza prolungata per vacanze ecc.
Risciacquare prima del riutilizzo. Effettuare unciclo di
risciacquo prima di riutilizzare l’apparecchio.
22.
Si consiglia di utilizzare le capsule NESCAFɮDolceGusto
progettate e testate per la NESCAFÉ®DolceGusto®macchina.
Sono state progettate per interagire insieme – l’interazione
fornisce la qualità in tazza per la quale
NESCAFÉ®DolceGusto®è nota. Ogni capsula è destinata alla
preparazione di una sola tazza e nonpuò essere riutilizzata.
23.
Non togliere manualmente le capsule calde ma utilizzare le
manopole. Utilizzare sempre un supporto per capsule per
smaltire le capsule usate.
24.
Inserire sempre il supporto per capsule nella macchinaper
preparare una bevanda. Non estrarre il supporto per capsule
prima che la spia smetta di lampeggiare. L’apparecchio non
funzionase non è inserito alcun supporto per capsule.
25.
Le macchine sono dotate di una leva di blocco: si possono
verificare bruciature se la leva viene aperta durante la fase di
4
®
infusione. Nonaprire la leva di blocco se le spie lampeggiano
all’arresto della macchina.
26.
Per ragioni di igiene, riempire in ogni caso il serbatoio con acqua
fresca.
27.
Dopo l’utilizzo, togliere la capsula e pulire il supporto per capsule.
Vuotare e pulire ogni giorno lo sgocciolatoio e il contenitore delle
capsule usate. Chi soffre di allergie alimentari deve pulire
l’apparecchio conformemente alla proceduradi lavaggio.
28.
Lasuperficie dell’elemento riscaldante è soggettaa calore residuo
dopo l’uso e gli alloggiamenti di plastica possono riscaldarsi per
alcuni minuti al momento dell’impiego.
29.
Pazienti con stimolatori cardiaci o defibrillatori: non tenere il
supporto per capsule direttamente sopra lo stimolatore cardiaco o il
defibrillatore.
30.
L’apparecchio nondeve essere collocato inun armadio quando è in
uso.
BAMBINI
31.
Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazione fuori dallaportata
dei bambini con età inferiore a 8 anni. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio.
32.
L’apparecchio nonè concepito per l’uso da parte di bambini con età
a partire da8 anni o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, mancanza di esperienza o conoscenze insufficienti, a
meno che non siano sorvegliati o istruiti da un responsabile alla
sicurezza dell’apparecchio.
33.
L’apparecchio nonpuò essere utilizzato da bambini o persone con
ridotte capacitàfisiche, sensoriali o mentali, mancanza di
esperienzao conoscenze insufficienti, a meno che non siano
sorvegliati o istruiti daun responsabile allasicurezza
dell’apparecchio. Le persone che comprendono solo parzialmente o
non comprendono il funzionamento e l’utilizzo dell’apparecchio
devono innanzitutto leggere e comprendere l’intero contenuto delle
presenti istruzioni per l’uso e nel caso ricevere un’adeguata
formazione dal responsabile alla sicurezza dell’apparecchio.
34.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati al fine di impedire che
giochino con l’apparecchio.
35.
Puliziae manutenzione non possono essere eseguite da parte di
utenti con età inferiore agli 8 anni, se non adeguatamente
sorvegliati.
36.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
38.
Ogni operazione, pulizia e manutenzione eccedente il normale
uso deve essere effettuatada un centro assistenza autorizzato
dallahotline NESCAFÉ®DolceGusto®. Non smontare
l’apparecchio e non inserire oggetti nelle fessure
dell’apparecchio.
39.
Non togliere il coperchio per ridurre il rischio di incendio o di
scosse elettriche. All’interno non vi sono parti che l’utilizzatore
può sostituire. Le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale debitamente autorizzato e formato.
40.
Per ottenere istruzioni piùdettagliate sull’utilizzo
dell’apparecchio, consultare le istruzioni per l’uso su
www.dolce-gusto.com o chiamare il numero della hotline
NESCAFÉ®DolceGusto®.
RICICLO
41.
L’imballaggio è in materiale riciclabile. Contattare l’ufficio
competente del comune per maggiori informazioni in merito
al riciclaggio. L’apparecchio contiene materiali pregiati che è
possibile rivalorizzare o riciclare.
SOLO MERCATIEUROPEI: Pensare all’ambiente!
L’apparecchio contiene materiali pregiati che è
possibile rivalorizzare o riciclare.
Lasciarlo in un punto di raccolta di rifiuti civico
locale o presso un centro di assistenza autorizzato,
dove verrà smaltito. La direttivaeuropea 2012/19/UE
relativa all’utilizzo di apparecchi elettrici ed
elettronici (WEEE), prevede che lo smaltimento
degli elettrodomestici usati non sia assimilabile ai
rifiuti urbani indifferenziati. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare la selezione e il riciclaggio delle loro
parti e per ridurre l’impatto sulla salute umana e
sull’ambiente.
MANUTENZIONE
37.
Scollegare l’apparecchio dalla presadi alimentazione prima della
pulizia. Lasciarlo raffreddare prima di inserire o togliere delle parti
e pulire l’apparecchio. Non pulire o immergere in nessuncaso
l’apparecchio in liquidi. Non pulire in nessun caso l’apparecchio con
acquacorrente. Non utilizzare in nessuncaso dei detergenti per
pulire l’apparecchio. Pulire l’apparecchio solo con spugne o
spazzole morbide. Il serbatoio dell’acqua può essere pulito con una
spazzola per alimenti pulita.
5
126
9
45
3
78
2.PANORAMICA MACCHINA
1.
Serbatoio dell’acqua
2.
Coperchio del serbatoio acqua
3.
Anello di controllo a LED intuitivo
4.
Leva di blocco
5.
Utensile per il risciacquo
6.
Supporto per capsule
7.
Ago di pulizia
8.
Iniettore
9.
Sgocciolatoio
MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO
Dopo 1 minuto di mancato utilizzo all’estrazione.
5 minuti su interruttore ON in assenza di estrazione.
Ricordiamo che l’apparecchio continua a consumare
elettricità se è collegato alla rete (0,45 W/ora).
DATI TECNICI
IT
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C
41–113°F
A = 11,21 cm
B = 27,32 cm
C = 28,81 cm
6
3.FUNZIONI CHIAVE
12
3
4
6
5
7
3. 1ANELLO DI CONTROLLO A LED INTUITIVO
1.
Anello di controllo
Selez iona il volume per la preparazione della bevanda
2.
Indicatore della decalcificazione
La macchina deve essere decalcificata dopo 300
estrazioni.
3.
Funzione XL
Prepara una tazza extra large
4.
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
È possibile impostare la temperatura della bevanda (4
impostazioni predefinite):
ColdLowMidHigh
Fredda, ma la temperatura dell’acqua è ancora
troppo alta
5.
Pulsante Start/Stop
Preparazione della bevanda Start/Stop
6.
ESPRESSOBOOST
Intensifica l’aroma del tuo espresso
7.
Indicatore del volume
Mostra l’avanzamento dell’estrazione scendendo dal
volume selezionato fino al completamento.
3. 2COME AVVIARE LA MACCHINA
1
2
Assicurarsi di utilizzare latensione di rete corretta come
indicato nel punto «PANORAMICAMACCHINA» apagina 6.
Collegare laspinadi alimentazione allapresadi
alimentazione.
Premere unpulsante qualsiasi o ruotare l’anello di
controllo per avviare lamacchina.
3
La macchinapuò essere accesaaprendo la leva di blocco.
7
3.FUNZIONI CHIAVE
~5–10 s
~10 s
3. 3ESPRESSOBOOST
Intensifical’aromadel tuo espresso
1
Controlla il numero di barre mostrate sullacapsula.
Preparare ESPRESSO BOOST per capsule identificate solo
conlivello 1, 2& 3.
4
ESPRESSOBOOST non può essere selezionato in
modalità Cold. Nonutilizzare ESPRESSO BOOST con
capsule per latte, cioccolatoe tè.
2
Premere il pulsante ESPRESSO BOOST per passare a
ESPRESSOBOOST. Il pulsante di selezione della
temperatura lampeggiamentre lamacchina è infase di
riscaldamento per circa5–10 secondi. Successivamente, il
pulsante di selezione dellatemperaturarimane fisso sul
rosso. La macchinaè prontaall’uso.
5
3
Utilizzare l’anello di controllo per impostare il volume in
base al numero di barre visualizzate sullacapsulao
selezionare il volume desiderato secondo il proprio gusto
(livello massimo 3).
6
Premere il pulsante Start/Stop. La preparazione della
bevanda inizia.Non aprirelaleva di bloccodurante
l’estrazione.
Pre-bagnatura:preparazione in pausae il pulsante
ESPRESSOBOOST inizia a lampeggiare. Dopo circa 10
secondi lapreparazione continuae il pulsante ESPRESSO
BOOST rimane suverde fisso. Attendere che lamacchina si
arresti automaticamente. L’estrazione può essere interrotta
in qualsiasi momento manualmente premendo il pulsante
start/stop.
8
Gustatevi la bevanda!
3.FUNZIONI CHIAVE
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
3. 4SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
Personalizzare latemperatura dei tuoicaffè secondo il
gusto personale. Lamacchina offre quattro impostazioni
predefinite: Cold, Low, Mediume High.
1
Controlla il numero di barre mostrate sullacapsula.
4
Premere il pulsante Start/Stop. La preparazione della
bevanda inizia.Non aprirelaleva di bloccodurantel’estrazione. Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La
macchinainterrompe automaticamente la preparazione.
L’estrazione può essere interrottain qualsiasi momento
manualmente premendo il pulsante start/stop.
2
Premere il pulsante di selezione dellatemperaturaper
scegliere latemperatura desideratadellabevanda.
5
Al termine dellapreparazione, il pulsante di selezione della
temperatura e la luce dello schermo a barre lampeggiano
per unmassimo di 8secondi. Nonaprirelalevadi blocco
durante questolasso di tempo!
3
Utilizzare l’anello di controllo per impostare il volume in
base al numero di barre visualizzate sullacapsulao
selezionare il volume desiderato secondo il proprio gusto.
6
Gustatevi la bevanda!
9
3.FUNZIONI CHIAVE
10 s
3. 5MODALITÀ COLD
1
OpzioneA: Lamacchina è spenta.
OpzioneB: La macchinaè spenta.
1
Premere il pulsante di selezione dellatemperaturaper
avviare la macchina in modalità Cold. Labevanda fredda
può essere preparataimmediatamente.
1
Aprire lalevadi blocco. La macchina si accende
automaticamente. Premere il pulsante di selezione della
temperatura entro 10secondi dall’avvio dellamacchinaper
passare allamodalità Cold (blu). La bevandafredda può
essere preparataimmediatamente.
2
La modalitàColddeve essere utilizzata solo con
prodotti freddi dedicati, ad esempio, Cappuccino
Ice.
3
OpzioneC: È statapreparataunabevanda calda o non è
stataselezionata la modalità Coldentro 10 secondi
dall’avvio dellamacchina.Premere il pulsante di selezione
della temperaturaper passare allamodalità Cold. Il
pulsante di selezione dellatemperaturalampeggiainblu
per indicare che la macchinadeveraffreddarsi.
Per accelerare il raffreddamento, selezionare il livello 7
sull’indicatore del volume. Premere il pulsante Start/Stop.
La macchinaavvia il risciacquo.L’indicatore del volume si
spostaverso il basso finché non scompare.
10
Tazza vuota. Il pulsante di selezione dellatemperatura
rimane su blufisso per indicare che la macchina si è
raffreddatae che è possibile preparare una bevandafredda.
4.ESEMPI DI BEVANDE
300 ml
Regolare lo sgocciolatoioScegliere traHOT o COLD
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
MORNING CUP
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO ICE
Unac apsula
Duec apsule
Duec apsule
Duec apsule
11
5.RACCOMANDAZIONI PER UN USO SICURO
Nonaggiungere mai acquacaldanel serbatoio
dell’acqua!
Per il risciacquo e la preparazione dellabevanda
utilizzare solo acqua potabile.
Nontoccare laspinaconle mani bagnate.Non
toccare la macchina con le manibagnate.
Teneresemprelamacchinainposizione
verticale!
Nonusare mai una spugnabagnata. Usare solo un
pannoumido per pulire laparte superiore della
macchina.
Al termine dellapreparazione, il pulsante di
selezione dellatemperaturae laluce dello
schermo a barre lampeggiano per unmassimo di
8 secondi. Nonaprirelalevadi bloccodurantequesto lassoditempo! In seguito,il pulsante di
selezione dellatemperaturasi illumina
costantemente.
Nontoccare le capsule usate dopo la
preparazione dellabevanda!Superficie calda,
rischio di ustione!
Nontoccare mai l’iniettore conil dito!Nonutilizzare l’utensile per il risciacquo per la
preparazione di tè o acquacalda.
12
SELASCIATA INUTILIZZATAPER PIÙ DI 2 GIORNI:
svuotail serbatoio dell’acqua, sciacqualo e
riempilo con acquapotabile frescae inseriscilo
nella macchina. Primadel riutilizzo, sciacquare
la macchinasecondo le istruzioni in 8. «Pulizia»
a pagina17, partendo dal passaggio 4 al
passaggio8.
6.PRIMO UTILIZZO RISCIACQUO
1
Riempire il serbatoio conacquapotabile fresca. Reinserirlo
nella macchina. Rimuovere la vaschetta.
4
Usare l’anello di controllo e selezionare il livello 7
sull’indicatore del volume(barra piùalta).
2
Aprire lalevadi blocco. Collocare l’utensile per il
risciacquo nel supporto per capsule. Inserire il supporto
per capsule nellamacchina. Posizionare uncontenitore
grande vuoto sotto l’uscita del caffè.
5
Premere il pulsante Start/Stop. La macchinaavvia il
risciacquo.
3
Chiudere la leva di blocco.
6
Il pulsante di selezione dellatemperatura e la luce dello
schermo a barre lampeggiano per unmassimo di 8
secondi.
7
Premere il pulsante Start/Stop. La macchinaavvia il
risciacquo. Attendere che la macchinasi arresti
automaticamente. Il pulsante di selezione dellatemperatura
e laluce dello schermo a barre lampeggiano per un
massimo di 8secondi.
8
Aprire lalevadi blocco. Estrarre il supporto per capsule.
Rimuovere l’utensile per il risciacquo. Reinserire il supporto
per capsule.
13
9
Contenitore vuoto. Riempire il serbatoio conacquapotabile
fresca. Inserire il serbatoio dell’acqua nellamacchina.
Reinserire la vaschetta. La macchinaè prontaall’uso.
7.PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA
7. 1UNA CAPSULA (AD ES. LUNGO)
1
2
3
Regolare laposizione dello sgocciolatoio. Disporre latazza
conil formatodellatazza giustasullo sgocciolatoio. Vedere
«ESEMPI DI BEVANDE» o pacchetto. Controllare se il
serbatoio dell’acquacontiene abbastanzaacqua potabile
fresca.
4
Utilizzare l’anello di controllo per impostare il volume in
base al numero di barre visualizzate sullacapsulao
selezionare il volume desiderato secondo il proprio gusto.
Scegliere l’opzione XL per creare bevande ancora più
grandi. Se si desiderapreparare una secondatazza extra
grande, attendere circa 1,5 minuti.
7
Aprire lalevadi blocco. La macchina si accende
automaticamente. Il pulsante di selezione dellatemperatura
lampeggiamentre lamacchinaè in fase di riscaldamento
per circa 40secondi. Successivamente, il pulsante di
selezione dellatemperaturarimane fisso sul rosso.La
macchinaè prontaall’uso.
5
Premere il pulsante Start/Stop. La preparazione della
bevanda inizia.Non aprirelaleva di bloccodurantel’estrazione. Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La
macchinainterrompe automaticamente la preparazione.
L’estrazione può essere interrottain qualsiasi momento
manualmente premendo il pulsante start/stop.
8
Assicurarsi che l’utensile per il risciacquo nonsia
all’interno. Inserire la capsula nell’apposito supporto.
Reinserirlo nellamacchina. Chiudere lalevadi blocco.
6
Al termine dellapreparazione, il pulsante di selezione della
temperatura e la luce dello schermo a barre lampeggiano
per unmassimo di 8secondi. Nonaprirelalevadi blocco
durante questolasso di tempo!
9
Al termine dell’erogazione aprire la leva di blocco. Togliere
la tazzadallavaschetta.
Estrarre il supporto per capsule. Togliere la capsulausata.
Gettare la capsula usatanellapattumiera.
14
Pulire entrambi i lati del supporto per capsule conacqua
potabile fresca. Asciugare il supporto per capsule.
Reinserirlo nellamacchina. Gustatevi labevanda!
7.PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA
7. 2DUE CAPSULE (AD ES. CAPPUCCINO)
1
2
3
Regolare laposizione dello sgocciolatoio. Disporre latazza
conil formatodellatazza giustasullo sgocciolatoio. Vedere
«ESEMPI DI BEVANDE» o pacchetto. Controllare se il
serbatoio dell’acquacontiene abbastanzaacqua potabile
fresca.
4
Utilizzare l’anello di controllo per impostare il volume in
base al numero di barre visualizzate sullacapsulao
selezionare il volume desiderato secondo il proprio gusto.
Scegliere l’opzione XL per creare bevande ancora più
grandi. Se si desiderapreparare una secondatazza extra
grande, attendere circa 1,5 minuti.
7
Aprire lalevadi blocco. La macchina si accende
automaticamente. Il pulsante di selezione dellatemperatura
lampeggiamentre lamacchinaè in fase di riscaldamento
per circa 40secondi. Successivamente, il pulsante di
selezione dellatemperaturarimane fisso sul rosso.La
macchinaè prontaall’uso.
5
Premere il pulsante Start/Stop. La preparazione della
bevanda inizia.Non aprirelaleva di bloccodurantel’estrazione. Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La
macchinainterrompe automaticamente la preparazione.
L’estrazione può essere interrottain qualsiasi momento
manualmente premendo il pulsante start/stop.
8
Assicurarsi che l’utensile per il risciacquo nonsia
all’interno. Inserire la primacapsulanell’apposito
supporto. Reinserirlo nella macchina. Chiudere lalevadi
blocco.
6
Al termine dellapreparazione, il pulsante di selezione della
temperatura e la luce dello schermo a barre lampeggiano
per unmassimo di 8secondi. Nonaprirelalevadi blocco
durante questolasso di tempo!
9
Aprire lalevadi blocco. Estrarre il supporto per capsule.
Togliere lacapsulausata. Gettare lacapsulausatanella
pattumiera.
Utilizzare l’anello di controllo per impostare il volume in
base al numero di barre visualizzate sullacapsulao
selezionare il volume desiderato secondo il proprio gusto.
7.PREPARAZIONE DI UNA BEVANDA
7. 2DUE CAPSULE (AD ES. CAPPUCCINO)
10
11
12
Premere il pulsante Start/Stop. La preparazione della
bevanda inizia.Non aprirelaleva di bloccodurantel’estrazione. Aspettare fino all’arresto dell’estrazione. La
macchinainterrompe automaticamente la preparazione.
L’estrazione può essere interrottain qualsiasi momento
manualmente premendo il pulsante start/stop.
13
Estrarre il supporto per capsule. Togliere la capsulausata.
Gettare la capsula usatanellapattumiera.
Al termine dellapreparazione, il pulsante di selezione della
temperatura e la luce dello schermo a barre lampeggiano
per unmassimo di 8secondi. Nonaprirelalevadi blocco
durante questolasso di tempo!
14
Pulire entrambi i lati del supporto per capsule conacqua
potabile fresca. Asciugare il supporto per capsule.
Reinserirlo nellamacchina. Gustatevi labevanda!
Se l’indicatore LED rimane fisso sul verde aprire laleva di
blocco. Togliere la tazza dalla vaschetta.
16
8.PULIZIA
1
Risciacquare e pulire il serbatoio dell’acqua. Utilizzare uno
spazzolino pulito adatto aduso alimentare e undetersivo
liquido se necessario. Riempirlo inseguito con acqua
potabile frescae inserirlo nellamacchina. Il serbatoio
dell’acquanonpuò essere lavato nellalavastoviglie!
4
Aprire lalevadi blocco. Collocare l’utensile per il
risciacquo nel supporto per capsule. Inserire il supporto
per capsule nellamacchina. Chiudere lalevadi blocco.
Rimuovere lavaschetta.Posizionare un contenitore grande
vuoto sotto l’uscita del caffè.
2
Sciacquare lo sgocciolatoio e l’utensile con acquapotabile
fresca. Pulire lo sgocciolatoio con uno spazzolinopulito
adatto aduso alimentare. Lo sgocciolatoio nonpuò essere
lavato nellalavastoviglie!
5
Usare l’anello di controllo e selezionare il livello 7
sull’indicatore del volume(barra piùalta).Premere il
pulsante Start/Stop. Lamacchina avviail risciacquo.
3
Pulire con detersivo liquido e acquapotabile frescasu
entrambi i lati del supporto per capsule. Inalternativa
lavare in lavastoviglie. Asciugarlo in seguito. Pulire latesta
della macchinaintorno all’iniettore conunpanno morbido
umido.
6
Svuotare il contenitore e pulirlo. Avviso: Acqua calda!
Maneggiareconcura!
7
Aprire lalevadi blocco. Estrarre il supporto per capsule.
Rimuovere l’utensile per il risciacquo. Conservarlo in un
luogo sicuro per pulirlo e decalcificarlo inunsecondo
momento. Se presente, rimuovere l’acquadal serbatoio
dell’acqua.
Usare NESCAFÉ®DolceGusto® il
decalcificante liquido. Per ordinare,
chiamare la hotline
NESCAFÉ®DolceGusto® o visitare il sito
weball’indirizzo NESCAFÉ®DolceGusto®.
1
Se l’indicatore LED arancione delladecalcificazione si
accende o se labevanda esce piùlentamente del solito
(anche ingocce), o se è più freddo del solito, la macchina
deve essere decalcificata.
4
Nonusare aceto per ladecalcificazione!Evitare che il liquido decalcificante tocchi le
parti dellamacchina.
2
Se presente, rimuovere l’acqua dal serbatoio dell’acqua.
Mescolare 0,5 litro di acquapotabile fresca con il
decalcificante inundosatore. Versare lasoluzione
decalcificante nel serbatoio dell’acquae inserirlo nella
macchina.
5
Nonscollegare lamacchina durante la
decalcificazione!
3
Aprire lalevadi blocco. Collocare l’utensile per il
risciacquo nel supporto per capsule. Inserire il supporto
per capsule nellamacchina. Chiudere lalevadi blocco.
Posizionare un contenitore grande vuoto sotto l’uscitadel
caffè.
6
Per accedere alla modalitàdi decalcificazione, selezionare
XL e ruotare l’anello di controllo quattro volte in senso
orario fino aquando il LED di decalcificazione inizia a
lampeggiare.
Premere il pulsante Start/Stop. La macchinaavvia il
risciacquo. La barradell’indicatore del volume si sposta
dall’alto verso il basso al 4°livello. La macchina
decalcifica con acquacaldainun’operazione di
avvio/arresto. Lamacchina interrompe ladecalcificazione
quando il serbatoio dell’acquaè vuoto.
18
Per consentire una migliore efficienza di decalcificazione,
la macchinaè inattesaper circa2 minuti. L’indicatore del
volume si spostaverso il basso finché non scompare.
9.DECALCIFICARE ALMENO OGNI 3–4 MESI
7
Indicatore del volume lampeggia (4°livello).
10
L’indicatore di decalcificazione si spegne, laselezione
della temperaturalampeggiae rimane fissasul rosso una
volta che la macchinaè prontaall’uso.
8
Svuotare il contenitore e pulirlo. Risciacquare e pulire il
serbatoio dell’acqua. Utilizzare uno spazzolino pulito adatto
aduso alimentare e un detersivo liquido se necessario.
Riempire il serbatoio dell’acquaconacquapotabile fresca
e inserirlo nellamacchina. Collocare il contenitore sotto
l’ugello delle bevande.
11
Rimuovere il contenitore. Svuotare il contenitore e pulirlo.
Estrarre il supporto per capsule. Rimuovere l’utensile per il
risciacquo. Conservarlo in unluogo sicuro per pulirlo e
decalcificarlo in unsecondo momento. Pulire entrambi i
lati del supporto per capsule conacquapotabile fresca.
Reinserire il supporto per capsule.
9
Premere il pulsante Start/Stop. La macchinarisciacqua
continuamente con acquacalda. L’indicatore del volume si
spostaverso il basso finché non scompare. Lamacchina
interrompe il risciacquo quando il serbatoio dell’acqua è
vuoto.
12
Pulire la macchina con uno straccetto umido. Asciugarlain
seguito con uno straccetto asciutto.
19
10.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
10. 1L’INDICATORE LED ARANCIONE DELLA DECALCIFICAZIONE SI ACCENDE
1
L’indicatore LED arancione delladecalcificazione si
accende.
Questo significa che la macchinadeve essere decalcificata.
A tale scopo, seguire le istruzioni per ladecalcificazione.
Vedere 9. «Decalcificare almeno ogni 3–4mesi»a pagina
18.
10. 2NESSUN LIQUIDO FUORIESCE – NIENTE ACQUA?
1
La preparazione dellabevandasi arrestanel mezzo della
distribuzione o nonsi avvia. L’indicatore del volume
lampeggiaallivello attuale. Nessun liquido fuoriesce. Il
serbatoio dell’acquapotrebbe essere vuoto.
Controllare se il serbatoio dell’acquacontiene abbastanza
acquapotabile fresca. Incaso contrario, riempire con
acquafrescapotabile e premere il pulsante start/stop per
continuare la preparazione. Nel caso incui nonci sia
ancoraunafuoriuscita di liquido, controlla 10.3 «NESSUN
LIQUIDOFUORIESCE – CAPSULABLOCCATA?».
20
10.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
10. 3NESSUN LIQUIDO FUORIESCE – CAPSULA BLOCCATA?
1
2
Nessunliquido fuoriesce. La capsulaè bloccata e sotto
pressione.
3
Provare la macchinain funzione senza capsula. Se l’acqua
scorre, vuol dire che la capsulaeradifettosa.Usare solo
unacapsuladifferente. In caso contrario, proseguire con
Nonbere il caffè!Aprire laleva di blocco. La macchina
rilascia la pressione. Rimuovere il supporto per capsule.
Gettare la capsula usatanellapattumiera.
2
Nonesce liquido: l’iniettore potrebbe essere bloccato e
sotto pressione.
Accertarsi che la vaschettasiavuota. Estrarre l’ago di
pulizia. Tenere l’ago fuori dallaportatadei bambini!
21
Rimuovere il supporto per capsule. Aprire la leva di blocco.
Pulire l’iniettore conl’ago di pulizia. Seguire le istruzioniin
9. «Decalcificare almeno ogni 3–4mesi» apagina 18.
10.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
www.dolce-gusto.com
10. 5VARIE
1
2
La macchinanon si accende.
La bevandaspruzza dall’ugello del caffè.
Controllare se laspinaè inserita correttamente nellapresa
di alimentazione di rete. In caso affermativo, controllare
l’alimentazione.
1
Premere il pulsante start/stop per interrompere la
preparazione. Estrarre il supporto per capsule. Gettare la
capsulausatanellapattumiera.
1
Se la macchinanonsi accende ancora, contattare la hotline
NESCAFÉ®DolceGusto®.Per i numeri dellahotline vedi
ultima pagina.
2
Pulire il supporto per capsule. Inserire una nuova capsula
nel supporto e inserirlo nuovamente nellamacchina.
Se la bevandaesce più lentamente del solito (anche a gocce),
o se è piùfreddadelsolito, lamacchina deve essere
decalcificata.
A tale scopo, seguire le istruzioni per ladecalcificazione.
Vedere 9. «Decalcificare almeno ogni 3–4mesi»a pagina
18.
22
10.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
10. 5VARIE
1
2
Il pulsante di selezione dellatemperatura lampeggia
rapidamente.
L’acquasi accumulasotto o intorno allamacchina.
Eliminare le perdite d’acquaintorno al supporto per capsule
durante la preparazione delle bevande.
Controllare che la capsula sia bloccata, vedi 10.3. «Nessun
liquido fuoriesce –capsulabloccata?» a pagina21.
Staccare laspinae attendere 20minuti. Inserire inseguito
la spinanella presadi alimentazione e accendere la
macchina.
1
Scollegare la spina di alimentazione!
1
Se il pulsante di selezione dellatemperaturalampeggia
ancoravelocemente, chiamare laNESCAFɮDolceGusto
hotline. Per i numeri della hotline vedi ultimapagina.
2
Chiamare lahotline NESCAFÉ®DolceGusto® o visitare il
sito weball’indirizzo NESCAFÉ®DolceGusto®. Per i
numeri della hotline vedi ultimapagina.
®
L’acquaspruzza dall’ugello del caffè durante il risciacquo o
la decalcificazione.
Collocare l’utensile per il risciacquo nel supporto per
capsule. Inserire il supporto per capsule nellamacchina.
23
0800 999 81 00
AR
0800 7762233
BR
1 888 809 9267
CA
0800 86 00 85
CH
800 213 006
CL
01800-05-15566
CO
0-800-542-5444
CR
(809) 508-5100
DO
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EC
1-800-299-0019
GT
800-2220-6666
HN
01800 365 2348
MX
1-800-4000
NI
800-0000
PA
80010210
PE
0800-112121
PY
(868) 663-6832
TT
1-800-745-3391
US
0800-2122
UY
0800 365 23 48
AT
0800 93217
BE
0 700 10 330
BG
800 135 135
CZ
0800 365 23 48
DE
80 300 100
DK
6 177 441
EE
900 10 21 21
ES
0800 0 6161
FI
0 800 97 07 80
FR
0800 707 6066
GB
210 6371000
GR
0800 600 604
HR
06 40 214 200
HU
00800 6378 5385
IE
800365234
IT
8-800-080-2880
KZ
8 700 55 200
LT
8002 3183
LU
67508056
LV
080 100 52 54
MA
0800 00 200
MK
80074114
MT
0800-3652348
NL
800 80 730
NO
0800 174 902
PL
800 200 153
PT
0 800 8 637 853
RO
0800 135 135
SK
0800 000 100
SR
020-299200
SV
0800 211 02 18
TR
4 44 31 60
0 800 50 30 10
UA
0842 640 10
AL
1800 466 975
AU
0800 365 234
NZ
800348786
AE
0800 202 42
BA
4006304868
CN
(852) 21798999
HK
0800 182 1028
ID
1-700-50-20-54
IL
+96265902997
JO
0120-879-816
JP
080-234-0070
KR
+965 22286847
KW
+9614548593
LB
020 269 902
ME
Middle East: +97143634100
1800 88 3633
MY
898-0061
PH
0800-62282
PK
+97444587615
QA
8-800-700-79-79
RU
8008971971
SA
1 800 836 7009
SG
080 45 05
SI
1-800-295588
TH
0-2657-8601
0800-000-338
TW
1800 6699
VN
086 009 6116
ZA
+27 11 514 6116
SERVIZIO CLIENTI
www.dolce-gusto.com
UMDL-GSP-IT 2019/12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.