Les descriptions et les informations indiquées sont fournies à simple titre indicatif. Le constructeur
se réserve le droit d’apporter des modifications à son produit à n’importe quel moment et sans
préavis.
NEDERLANDSGebrauksaanwijzingBladzijde49
De beschrjvingen en aanduidingen vermeld in de gebruiks-en installatievoorschriften zijn enkel van
informatieve aard. De constructeur behoudt zich het recht voor om zonder verwittiging en op gelijk
welk ogenblik wijzigingen aan zijn produkten aan te brengen.
DEUTSCH
NOTICE: Before installing or using your new device, please register, here below, the serial number of
your appliance. This will be required for troubleshooting.
ATTENTION: Avant toute installation ou utilisation de votre appareil, veuillez inscrire ci-dessous le
numéro de série de votre appareil. Celui-ci vous sera demandé en cas de dépannage.
OPGEPAST: Gelieve voor gebruik of installatie van uw toestel, hier onder het serie nummer van uw
toestel te noteren. Dit nummer zal u gevraagd worden bij een aanvraag herstelling.
Das Handbuch ist auch in deutscher Sprache erhältlich
.
Serial number / Numéro de série / Serie nummer :…………………………………………….......................................
Ser. Nr.
2
Mode d’emploi - Conseils pour l’installation
R
FFR
Cher Client
Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remer-
cions de votre choix.
Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre
plus grande satisfaction.
Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour
obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons
de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
Les instructions et les conseils qu’elle contient vous aideront efficacement à découvrir toutes les qualités de votre nouvel appareil.
Cette cuisinière devra être destinée seulement à l’utilisation pour
laquelle elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des aliments.
Toute autre utilisation doit être retenue incorrecte et dangereuse.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par l’utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle de l’appareil.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
– Cet appareil été conçu pour être utilisé uniquement comme appareil de cuisson.
Tout autre usage (chauffage de locaux) est à considérer comme impropre et donc
dangereux.
– Cette cuisinière été conçue, fabriquée et mise sur le marché en conformité avec les:
- Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive "Gaz" 2009/142/CE;
- Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive "Basse Tension" 2006/95/CE;
- Prescriptions relatives à la protection de la Directive "EMC" 2004/108/CE;
- Prescriptions de la Directive 93/68/CEE.
3
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION DES
APPAREILS ELECTRIQUES
L’utilisation d’un appareil électrique comporte l’observance de certaines précautions
fondamentales. En particulier:
– éviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés
– éviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus
– éviter l’utilisation de l’appareil aux enfants ou aux incapables, sans surveillance.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une
utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle.
PREMIERE UTILISATION DU FOUR
Il est conseillé de suivre ces instructions:
• Equiper l’intérieur du four comme décrit dans le chapitre “
”.
TIEN
• Allumer le four vide à la puissance maximale pour éliminer les traces de graisse des
éléments chauffants.
• Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon imprégné d’eau et de détergent neutre.
Puis essuyer parfaitement.
NETTOYAGE ET ENTRE-
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE
LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective
prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs
assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une
élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un
caisson à ordures barré.
4
PRECAUTIONS ET CONSEILS IMPORTANTS
● Après avoir éliminé l’emballage, vérifier que l’appareil est en bon état. En cas de doute, ne
pas l’utiliser et s’adresser au fournisseur le plus proche ou à un technicien qualifié.
● Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse, clous, feuillards, etc.) doivent être
laissés hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
● Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, car cela peut être
dangereux.
● Avant d’installer l’appareil, retirer la pellicule de protection éventuelle.
● Important: avant toute opération d’entretien ou de maintenance, déconnectez l’appareil en
le débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne électrique
● Au cas où l’on déciderait de ne plus utiliser l’appareil (ou de remplacer un vieil appareil par
un nouveau), avant de le mettre au rebut, le rendre inutilisable, conformément aux prescriptions en vigueur en matière de protection de la santé et de lutte contre la pollution de l’environnement. Rendre aussi inutilisables les parties susceptibles de constituer un danger, surtout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil hors d’usage comme jouet.
● Éviter l’utilisation de l’appareil aux enfants ou aux incapables, sans surveillance.
● Après avoir utilisé l’appareil, vérifier que l’index des manettes est sur la position de fermetu-
re et fermer le robinet principal de la conduite d'alimentation en gaz ou le robinet de la bonbonne.
● En cas d'anomalies de fonctionnement des robinets gaz, appeler le Service Après-Vente.
● Tenir éloignés les enfants, en particulier pendant le fonctionnement.
● Pendant l’utilisation et après l’emploi du four, certaines commandes et certaines parties de
l’appareil deviennent très chaudes (par exemple la vitre de la porte). Ne pas les toucher.
● Ne placer aucun matériau inflammable dans le four et dans le espace chauffe-plats: il pour-
rait prendre feu pendant le fonctionnement.
● Les fils électriques d'autres appareils électroménagers, qui sont utilisés au voisinage de
l'appareil, ne doivent pas venir au contact de la table de cuisson chaude ou se trouver coin-
cés dans la porte chaude du four.
● En aucun cas étendre des feuilles d’aluminium dans le four. Ne pas poser de plaque à
pâtisserie, ni de lèchefrite sur la sole du four.
● Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une uti-
lisation incorrecte, erronée ou irrationnelle.
● L’appareil a été construit avec des matériaux réutilisables. Le mettre au rebut en suivant les
prescriptions locales pour l'élimination des déchets. Rendre l’appareil inutilisable: couper le
câble d'alimentation.
● L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans les
locaux où celui-ci est installé.
Veiller à ce que le local soit bien aéré: garder les bouches de ventilation naturelle ouvertes
ou installer une hotte d’aspiration équipée d’un conduit d’évacuation.
● L’usage intensif et prolongé de cet appareil peut nécessiter une aération supplémentaire,
comme par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une aération plus efficace, comme l’augmentation de la puissance d’aspiration mécanique s’il y en a une.
● Lisez les instructions avec la plus grande attention avant de procéder à l’installation et à
l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local pourvu d’une ventilation continue,
conformément aux normes en vigueur.
.
5
1
TABLE DE TRAVAIL
1
2
4
3
Fig. 1.1
BRULEURS A GAZ
1. Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW
2. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW
3. Brûleur rapide (R)3,00 kW
4. Brûleur à triple couronne (TC)3,50 kW
2
1
Cuisinières: Cat: II 2E+ 3+
REMARQUE:
✓ L’appareil est équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes.
✓ L’appareil est équipé d’un système de sécurité (près de chaque brûleur se trouve une
sonde “T” comme représenté sur la figs. 6.1, 6.3 - à ne pas confondre avec l’électrode
“S” de l’allumage électronique), la sortie du gaz est bloquée, si la flamme venait à
s’éteindre accidentellement.
sélecteur fonctions four électrique
thermostat du four électrique
central (TC)
5
6
7
9
8
7
3
TABLE DE TRAVAIL - MODE D’EMPLOI
3
UTILISATION DES BRULEURS
L’arrivée du gaz au brûleur est commandée par une manette (fig. 3.1).
En faisant
manette avec le repère marqué sur le
tableau de bord, nous aurons:
coïn
cider les symboles de la
- repère
- repère
- repère
- Pour obtenir un débit plus réduit,
continuer à faire tourner le bouton à
fond, jusqu’au symbole représentant
une petite flamme.
- Le débit maximum sert à faire bouillir
des liquides rapidement, tandis que
le débit réduit per met de f aire
réchauffer quelque chose lentement
ou bien de maintenir la température
d’ébullition.
- Toutes les positions de fonctionnement doivent se trou ver en tre le
maximum et le minimum, jamais entre
le maximum et la position de fermeture.
- Pour fermer, tourner la manette vers
la droite jusqu’à déclenchement de la
sécurité.
N.B. Lorsque la cuisinière n’est plus utilisée, tournez les manettes en position
fermée et fermez également le robinet
de la bouteille à gaz ou de la conduite
d’alimentation.
8
●=
robinet fermé
(brûleur éteint)
=
plein débit (brûleur au
maximum)
=
ralenti
(brûleur au minimum)
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Attention
La table de cuisson devient très
chaude pendant le fonctionnement.
Tenir éloignés les enfants.
ALLUMAGE DES BRULEURS
1 –
Pour allumer le brûleur, appuyer sur la
manette (
jusqu’à la position de débit maximum
(grande flamme); puis continuer
à appuyer sur la manette jusqu’à ce
que l’allumage se fasse.
(
En cas de coupure de courant électrique, approcher une flamme du brûleur
2 – Attendre une dizaine de secondes
environ, une fois que le brûleur est
allumé, avant de relâcher la manette
(temps d’amorçage du clapet).
3 – Régler le robinet de gaz pour le
mettre dans la position voulue.
4 – Si de particulières conditions dues à
la distribution locale de gaz empèchaient l’allumage du brûleur quand
le bouton est en position de flux
maximal, il est conseillé de répéter
l’opération avec le bouton en position de flux minimal.
Si la flamme du brûleur s’éteint pour
une raison quelconque, le clapet de
sécurité interrompt automatiquement la
sortie du gaz.
Pour rétablir le fonctionnement, ramener
la manette en position ●, attendre au
moins 1 minute et répéter les opérations ci-dessus indiquées.
fig. 3.2
) et la faire tourner
).
CHOIX DU BRULEUR
La position des brûleurs est marquée
sur le tableau de bord.
Le symbole de couleur ou graphisme
diffé rent in dique le brûleur que la
manette, située au-dessus, commande.
Le brûleur à utiliser doit être choisi en
fonction du diamètre et de la capacité
des casseroles employées.
A titre informatif, les brûleurs et les casseroles doivent être utilisés de la manière suivante:
BRULEURSØ CASSEROLES
Auxiliaire
Semirapide16 - 24 cm
Rapide24 - 26 cm
Triple couronne 26 - 28 cm
Wokmax 36 cm
Ne pas utiliser de marmites à fond
concave ou convexe
12 - 14 cm
Fig. 3.3
Il est important que le diamètre de la
casserole soit en rapport avec la puissance du brûleur pour utiliser au mieux
le haut rendement des brûleurs et éviter
toute perte inutile de combustible.
Placer une petite casserole sur un grand
brûleur pour avoir une ébullition plus
rapide ne sert à rien car la capacité
d’absorption de chaleur de la masse
liquide reste toujours la même, en rapport avec son volume et la surface de la
casserole.
9
GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK” (Fig. 3.4a - 3.4b)
Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à triple couronne.
ATTENTION:
– L’utilisation de marmites "WOK" sans cette grille spéciale peut causer de graves ano-
malies au brûleur.
– Ne pas utiliser cette grille spéciale avec des marmites à fond plat.
IMPORTANT:
La grille spéciale pour marmites “WOK” (fig. 3.4b) DOIT ETRE POSE SEULEMENT sur
la grille du brûleur à triple couronne.
10
Fig. 3.4a
INEXACT
EXACT
Fig. 3.4b
4
250
125
150
175
200
225
100
50
75
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION “4 FONCTIONS”
4
Attention: la porte est chaude
pendant le fonctionnement.
Eloigner les jeunes enfants.
CARACTERISTIQUES GENERALES
Comme l’indique la définition ce four
présente des caractéristiques particulières du point de vue fonctionnel.
En effet il est possible d’insérer 4 différentes fonctions pour chaque exigence
de cuisson.
Les 4 fonctions à contrôle par thermostat sont obtenues par les 3 éléments
chauffants suivants:
– Résistance inférieure1750 W
– Résistance supérieure 1200 W
– Résistance grill2400 W
REMARQUE:
Lors de la première utilisation, il est
conseillé de faire fonctionner le four à la
puissance maximale, avec le thermostat
en position 250 degrés, pendant environ
une heure sur la position et sur la
position pendant 15 minutes, de
façon à éliminer des traces éventuelles
de gras sur les résistances électriques.
MODALITES DE FONCTIONNEMENT
Le réchauffement et la cuisson dans le
four MULTI-FONCTION sont obtenues
comme suit:
a. par convection naturelle
La chaleur est produite par les éléments chauffants de sole et de voûte.
b. par convection semi-forcée
La chaleur produite par les éléments
chauffants de sole et de voûte est distribuée dans le four par la turbine.
c. par rayonnement.
La chaleur est rayonnée par la résistance de grilloir, à rayons infrarouges.
d. par rayonnement et ventilation
La chaleur rayonnée par la résistance
de grilloir à rayons infrarouges est distribuée dans le four par la turbine.
e. par ventilation
La décongélation des aliments s’obtient par simple vent ilati on, sans
chauffer.
ATTENTION:
La porte est chaude, utiliser la poignée.
Pendant l’utilisation l’appareil devient
chaud. Faire de l’attention à ne pas
toucher les éléments chauds à l’intérieur du four.
Fig. 4.1Fig. 4.2
11
THERMOSTAT (Fig. 4.2)
L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la
température voulue (de 50°C
éléments chauffants est exécuté par le thermostat; le voyant situé sur le tableau de bord
signale son fonctionnement.
à
250° C). Le contrôle du fonctionnement (ON-OFF) des
MANETTE DU SELECTEUR DE FONCTIONS (Fig. 4.1)
Tourner la manette en sens horaire pour choisir une des fonctions décrites.
ECLAIRAGE FOUR
En tournant la manette sur cette position on allume la lampe du four.
La lampe reste allumée toujours lorsque l’une des fonctions est affichée.
CUISSON TRADITIONNELLE A CONVECTION
On allume les éléments chauffants supérieur et inférieur.
La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être régularisée
entre 50 et 250 degrés C avec le bouton du thermostat.
Il faut préchauffer le four avant d’introduire les aliments à cuire.
Conseillé pour:
Les aliments qui demandent le même degré de cuisson à l’intérieur et à l’extérieur; par
exemple: rôtis, côtes de porc, meringue, ect.
CUISSON PAR CONVECTION FORCEE (AVEC VENTILATION)
Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte et turbine. La chaleur qui
provient du haut et du bas est distribuée par convection forcée.
La température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat.
Conseillé pour:
Pour plats de volume et de quantité importantes qui nécessitent du même degré de
cuisson à l’intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis roulés, dindon, gigot, tarte, etc.
12
DECONGELATION DES ALIMENTS SURGELES
Fonctionnement du ventilateur du four seulement.
A effectuer avec la manette du thermostat à I’allure “●”.
La décongélation s’obtient par simple ventilation, sans chauffer.
Conseillé pour:
Pour décongeler rapidement les aliments surgelés. Un kilo nécessite d’environ une
heure. Le temps de cette opération varie en fonction de la qualité et du genre des aliments à décongeler.
CUISSON AU GRILLOIR VENTILE
Fonctionnement de la résistance du grilloir à rayons infrarouges et de la turbine.
La chaleur se répand principalement par rayonnement et le ventilateur s’occupe de la
distribution dans tout le four.
Utiliser avec la porte du four ferméemax par la manette du thermostat.
Il est nécessaire de préchauffer le four pendant 5 minutes.
Pour une correcte utilisation, voir la chapitre “GRILLADE ET GRATIN”.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement.
Eloigner les enfants.
Conseillé pour:
Pour cuisson au grilloir où il est nécessaire d’obtenir un brunissage extérieur pour bloquer les jus à l’intérieur. Exemple: Bifteck de veau, entrecôte, hamburger, etc.
et la température doit être réglée de 50° à 225 °C
CUISSON AU GRILLOIR
On allume la résistance électrique à rayons infrarouges. La chaleur se propage par
rayonnement.
Utiliser avec la porte du four fermée et la température doit être réglée de 50° à 225 °Cmax par la manette du thermostat.
Pour plus d’information voir le chapitre “CUISSON AU GRILLOIR”.
La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement.
Eloigner les enfants.
Conseillé pour:
Cuisson traditionnelle au grilloir, rissoler, dorer, gratiner, griller, etc.
13
CONSEILS DE CUISSON
STERILISATION
La stérilisation des aliments à conserver
sous verre se fait, dans des récipients
pleins et fermés hermétiquement, de la
manière suivante:
a. Mettre le commutateur sur la position
b. Mettre le bouton du thermostat sur la
position 175°C et préchauffer le four.
c. Remplir le lèchefrite d’eau chaude.
d. Disposer les récipients sur le lèchefri-
te en faisant attention qu’ils ne se
touchent pas, après avoir mouillé les
couvercles, fermer le four et mettre le
bouton du thermostat sur la position
125 degrés C.
Quand la stérilisation commence, c’est à
dire quand on commence à apercevoir
des bulles dans les récipients, éteindre
le four et laisser refroidir.
REGENERATION
Mettre le commutateur sur la position
et le thermostat sur la position 150
degrés.
Le pain redeviendra tendre s’il est préalable ment hu midifié pa r q uelqu es
gouttes d’eau et mis au four 10 minutes
environ à haute température.
ROTIR
Pour obtenir un rôti classique, cuit à
point dans son entier il suffit de noter:
– qu’il est conseillé de maintenir la tem-
pérature entre 180 et 200 °C
– que le temps de cuisson dépend de la
quantité et de la qualité des aliments.
14
CUISSON AU FOUR
Pour la cuisson, avant utilisation préchauffer le four à la température désirée.
Quand le four est à température, introduire les mets et vérifier le temps de
cuisson en ayant soin d’interrompre le
chauffage 5 minutes avant la fin du
temps de cuisson, de manière à récupérer la chaleur emmagasinée dans le
four.
EXEMPLES DE CUISSON
Les températures sont indicatives car
elles varient en fonction de la quantité
et du volume des aliments.
Il est recommandé d’utiliser des plats
appropriés pour la cuisson au four et de
modifier la température pendant la cuisson si cela est nécessaire.
PLATSTEMPERATURE
Lasagnes au four190°C
Pâtes au four190°C
Pizza220°C
Riz à la créole190°C
Oignons au four190°C
Crêpes aux épinards185°C
Pommes de terre au lait185°C
Tomates farcies180°C
Souffé au fromage170°C
Rôti de veau180°C
Côtes de veau au grill210°C
Blanc de poulet à la tomate180°C
Poulet grillé - poulet rôti190°C
Hachis de veau175°C
Roast-beef170°C
Filets de sole175°C
Merlan aux herbes170°C
Beignets160°C
Savarin150°C
Tarte aux prunes170°C
Tartelettes à la confiture160°C
Pain d’Espagne170°C
Pâte levée sucrée160°C
Millefeuille170°C
Gâteau Marguerite170°C
CUISSON SIMULTANEE D’ALIMENTS
DIFFERENTS
Le four multifonction “4 fonctions”
perme t la cuisson simul tanée de
diverses préparations hétérogènes. On
peut ainsi cuire en même temps des
plats différents comme du poisson, une
tarte et de la vian de sans que le s
arômes et les saveurs se mélangent.
Les seules précautions a prendre sont
les suivantes:
– Les températures de cuisson doivent
être les plus voisines possible, avec
une différence de 20° à 25 °C maximum entre les extrêmes exigés pour
les divers plats.
– L’introduction des plats dans le four se
fe ra à des mom ents diffé rents en
tenant compte de leurs durées res-
pectives de cuisson.
Le résultat évident de ce type de cuisson est l’économie de temps et d’énergie qu’il permet.
GRILLADE ET GRATIN
A l’alluredu commutateur, la grillade
peut être exécutée sans tournebroche
puisque l’air enveloppe complètement
les aliments.
Positionner le thermostat entre 50°C et225°C max, et après avoir préchauffé le
four, déposer simplement les mets sur la
grille, fermer la porte
tionner toujours avec le thermostat, jusqu’à la grillade est achevée. Ajouter
quelques noix de beurre avant la fin de
la cuisson pour obtenir l’effet doré du
gratin.
et laisser fonc-
CUISSON AU GRILLOIR
Laisser préchauffer 5 minutes environ
avec la porte du four fermée
Introduire le plats dans le four après
avoir mis la grille porte-plat sur le gradin
le plus haut possible du four.
La lèchefrite se place dessous de la grille pour recueillir le jus et la graisse.
Très important: Laisser toujours la porte
du four fermée pendant la cuisson.
La cuisson avec le grilloir ne doit
jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte du four est très
chaude pendant le fonctionnement.
Eloigner les enfants.
.
TOURNEBROCHE
Celui-ci sert à cuire les mets à la broche
en utilisant le grilloir.
Cet accessoire se compose de:
– un moteur électrique
– une tige en acier inox munie d’une
poignée démontable, isolée de la chaleur, et de deux fourchettes réglables.
– deux supports de tige à placer sur la
lèchefrite.
Le tournebroche est actionné en tournant la manette fig. 4.3.
La cuisson avec le grilloir ne doit
jamais dépasse 30 min.
Attention: la porte est chaude pendant le fonctionnement.
Eloigner les jeunes enfants.
Fig. 4.3
15
CUISSON AU TOURNEBROCHE
1. Prépar er le support du tourne-
broche (fig. 4.4).
•Placer la lèchefrite sur une table de
travail.
•Engager les supports dans les douilles
de blocage.
•Appuyer sur les supports pour les
faire enfoncer complètement dans
les douilles.
2. Fixer la viande (fig. 4,5).
Important! Faites attention, les fourchettes sont acérées!
Pendant le fixage de la viande, assurez-vous que:
•La tige en acier inox traverse le
centre de la viande.
•Les fourchettes fixent la viande solidement en place.
•Les vis des fourchettes sont serées.
•Il n'y a pas de pièces en vrac ou en
saillie. La volaille devrait être ficelé.
Note: le tournebroche peut pivoter
jusqu'à 6 kg de viande.
Douille de
blocage
Fourchette
Tourner les vis des
fourchettes pour
serrer ou desserer
Fig. 4.4
Tige en acier inox
Fourchette
Fig. 4.5
3. Placer la tige en acier inox sur le
support (fig. 4.6).
•Placer la tige en acier inox sur les
supports en faisant attention que la
viande ne touche pas la lèchefrite.
•Enlever la poignée en la dévissant.
Ne pas la laisser dans le four.
4. Placer le tournebroche dans le four
(fig. 4.7).
•Faire glisser la lèchefrite dans le four
(sur le dernier gradin au bas).
•Introduire la tige en acier inox dans
le trou du moteur (paroi à droite du
four) en déplaçant le déflecteur de
protection. Faire enfoncer complètement la tige dans le trou du moteur.
Très important: Laisser toujours la
porte du four fermée pendant la cuisson.
16
Fig. 4.6
Trou du
moteur
Fig. 4.7
75
60
90
45
0
15
120
30
105
5
5
COUPE COURANT 120’
MINUTEUR COUPE COURANT 120’ (Fig. 5.1)
Sa fonction est de donner le courant au commutateur du four pour une durée préétablie.
1) MISE EN FONCTION
Après avoir positionné la manette du four à la température choisie, tourner la commande du minuteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coincider le
temps nécessaire à la cuisson (maximum 120 mn) avec le repère de la manette. Le
retour automatique du minuteur à la position zéro coupe le courant des résistances
du four.
2) POSITION MANUELLE
Si le temps de cuisson dépasse les deux heures programmables ou si l’on ne désire
pas la coupure automatique du courant, il faut tourner la manette en axe avec le symbole (fig. 5.1).
On a ainsi l’afflux continu du courant au commutateur et la commande du thermostat
sera le seul organe contrôlant le fonctionnement du four.
Fig. 5.1
17
6
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6
CONSEILS GENERAUX
– Important: avant toute opération d’entretien ou de maintenance, déconnectez
l’appareil en le débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne
électrique.
– Lorsqu’on n’emploie pas l’appareil, il est préférable de fermer le robinet d’arrivée du
gaz.
– Vérifier de temps en temps le bon état du tuyau de raccordement à la bouteille ou à la
conduite de distribution de gaz; il doit être en parfait état et il faut le remplacer dans le
cas ou il présente des anomalies.
– Eviter d’utiliser des produits de nettoyage à base de chlore et acides.
– Si un robinet grippe, ne pas forcer. Appeler le service d’assistance technique.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il est correctement installé, votre appareil répond à toutes les exigences de
sécurité prescrites pour ce type de produit.
Toutefois, vous devez porter une attention particulière à l’arrière et au dessous de
l’appareil, car ces endroits ne sont pas conçus pour être touchés et certaines parties peuvent s’avérer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.
PARTIES EMAILLEES
Toutes les parties émaillées doivent être lavées avec une éponge, à l’eau savonneuse,
ou avec d’autres produits qui ne soient pas abrasifs.
De préférence essuyer avec un tissu souple.
Certaines substances acides comme jus de citron, conserve de tomate, vinaigre et
similaires, laissés longtemps au contact de l’émail, l’attaquent ou le rende opaque.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four : ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre.
Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de l’humidité peut
pénétrer dans l’appareil et le rendre dangereux.
Ne placer aucun matériau inflammable dans le four il pourrait prendre feu
pendant le fonctionnement.
18
MODELES EN ACIER INOXYDABLE -SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
ATTENTION
Les surfaces frontales en acier inox (tableau de bord, porte de four, abattant) de cette
cuisinière sont protégées par une laque spéciale qui sert à minimiser l’effet empreinte.
Pour parer la détérioration de cette couche, lors du nettoyage il faut éviter absolument
l’utilisation de substances ou produits abrasifs.
UTILISER SEULEMENT EAU CHAUDE ET SAVON.
PARTIES EN ALUMINIUM, SURFACES PEINTES ET DECOREES PAR SERIGRAPHIE
Nettoyer avec un produit approprié. Essuyer toujours avec soin.
IMPORTANT: Le nettoyage de ces parties doit être fait avec soin pour éviter les rayures
et les abrasions.
On conseille d’utiliser un tissu souple et un savon neutre.
ATTENTION: Eviter absolument d’utiliser des substances abrasives et des lessives
non neutres qui déterioreraient la surface.
INTERIEUR DU FOUR
Le four doit être nettoyé chaque fois après utilisation, lorsqu il est tiède. La cavité doit
être nettoyée avec une solution de détergent doux et de l’eau tiède. Des produits chimiques nettoyants peuvent être utilisés après avoir consulté les recommandations du
fabricant et après avoir testé un petit échantillon de la cavité du four. Des agents de nettoyage abrasifs ne doivent pas être utilisés sur la surface de la cavité.
– REMARQUE: Le fabricant de cet appareil n’acceptera aucune responsabilité pour les
dommages causés par l’utilisation des produits chimiques ou abrasifs.
– Laisser le four refroidir et faire de l'attention à ne pas toucher les éléments
chauffants à l'intérieur du four.
– Ne placer aucun matériau inflammable dans le four il pourrait prendre feu pen-
dant le fonctionnement.
ROBINETS DE GAZ
En cas de mauvais fonctionnement des robinets de gaz, appeler le Service Après-Vente.
19
BRULEURS ET GRILLES
Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés.
Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteurs de flamme doivent être bien séchés
et remis parfaitement à leur place.
Il est très important de vérifier le positionnement parfait du chapeau de brûleur, car son
déplacement dans le siège peut être la cause de graves anomalies.
Note: Pour éviter des dommages à l’allumage électronique, ne pas l’utiliser lorsque
le brûleur n’est pas dans sa siège.
MISE EN PLACE CORRECTE DES BRULEURS
Il est très important de vérifier la mise en place parfaite du répartiteur de flamme F et du
chapeau C sur le brûleur (voir figs. 6.1 et 6.2), car un déplacement hors du siège peut
causer de graves anomalies.
Vérifier que l’électrode “S” (Figs. 6.1-6.3) soit toujours bien propre afin de permettre le
jaillissement régulier des étincelles.
Vérifier que la sonde “T” (Figs. 6.1-6.3) près de chaque brûleur soit toujours propre de
façon à permettre le fonctionnement normal du système de sécurité.
La sonde et la bougie doivent être nettoyées avec beaucoup de précaution.
20
C
F
Fig. 6.1
T
S
Fig. 6.2
BRULEUR A TRIPLE COURONNE
Ce brûleur doit être mis en place correctement comme indiqué sur la fig. 6.3, en faisant
attention à ce que les nervures entrent dans leur logement comme indiqué par la flèche.
Le brûleur mis en place correctement ne doit pas tourner (fig. 6.4).
Mettre en place correctement dans leur logement le chapeau A et la bague B (figs. 6.4 -
6.5).
T
S
Fig. 6.3
A
B
Fig. 6.4
Fig. 6.5
21
MONTAGE ET DEMONTAGE DES CHASSIS LATERAUX
• Monter les châssis latéraux, en les fixant aux parois du four par 2 vis (Fig. 6.7).
• Faire glisser sur les guides la grille et la lèchefrite fig. 6.6.
Mettre la grille de façon que l’arrêt de sécurité qui évite toute extraction accidentelle,
soit tourné vers l’intérieur du four.
• Pour le démontage opérer inversement.
22
Fig. 6.6
Fig. 6.7
SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU FOUR
IMPORTANT: Avant d'effectuer toute intervention sur la partie électrique de l’appareil, il faut absolument débrancher le raccordement au secteur.
• Laissez la cavité du four et les résistances chauffantes refroidir.
• Débrancher l'alimentation électrique;
• Retirez le couvercle de protection A (fig. 6.8);
• Dévisser la lampe B et la substituer par une autre résistante à la température de 300
degrés °C, tension 230V, E14 et la même puissance (contrôlez la puissance en watt
imprimé dans l'ampoule elle-même) de l'ampoule substituée.
• Remontez le couvercle de protection A;
REMARQUE: Le remplacement de la lampe n'est pas couvert par la garantie.
Fig. 6.8
A
BB
A
23
ESPACE CHAUFFE-PLATS
Il est possible d’accéder à l’espace chauffe-plats en ouvrant le panneau rabattable (fig.
6.9).
Ne placer aucun matériau inflammable dans le four ou dans l’espace chauffe-plats
il pourrait prendre feu pendant le fonctionnement.
24
Fig. 6.9
MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE POUR LE NETTOYAGE
Si vous voulez nettoyer la vitre intérieure de la porte du four, il faut observer les instructions très attentivement.
Une montage incorrecte de la vitre et de la porte pourrait endommager le four et annuler
la garantie.
IMPORTANT!
• Attention, la porte du four est lourde. Si vous avez des doutes, ne tentez pas de
démonter la porte.
• Assurez vous que le four et ses parties sont froids. Ne tentez pas de manipuler les
parties du four s'elles sont encor chaudes.
• Faites particulière attention pendant la manipulation de la vitre. Ne pas claquer les
coins de la vitre contre des surfaces ou des objets; ça pourrait causer la rupture de la
vitre.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en
métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four : ceci risquerait en effet de
rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre.
• Si vous remarquez des fêlures ou des craquelures sur les vitres de la porte
(interne/externe) n'utilisez pas le four. Débrancher l'appareil du réseau d'alimentation
électrique et contacter le Service Après-Vente.
• Assurez vous de remonter correctement la vitre de la porte. Ne pas utiliser le four si la
vitre n'est pas correctement en place.
• Si la vitre est difficile à démonter ou remonter, ne la forcer pas. Contacter le Service
Après-Vente.
Note: Les services d'assistance pour l'utilisation ou l'entretien de l'appareil ne sont
pas couverts par la garantie.
25
C
B
A
Fig. 6.10
Fig. 6.11
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR
La porte du four s’enleve facilement de
la maniere suivante :
– Ouvrez la porte a fond (Fig. 6.10).
– Ouvrez completement le levier A sur
les charnieres de gauche et de droite
(Fig. 6.11).
– Tenez la porte (Fig. 6.13).
– Refermez doucement la porte jusqu’à
ce que les leviers A des charnieres
gauche et droite s’accrochent sur la
partie B de la porte (Fig. 6.12).
– Retirez les crochets de charniere de
leur emplacement en suivant la fleche
C (Fig. 6.14).
– Posez la porte sur une surface souple.
26
Fig. 6.12
Fig. 6.13Fig. 6.14
2
1
2
1
2
DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE
La porte du four est équipée de deux vitres:
- no.1 extérieure
- no.1 intérieure
Pour nettoyer les vitres de la porte du four des deux côtés, opérer comme suit:
DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE
1. Démonter la porte du four et la poser sur une surface souple.
IMPORTANT: La porte du four doit être placée en position horizontale comme dans
la figure 6.15.
2. Appuyer sur les deux pattes pour décrocher le support inférieur.
3. Enlever le support inférieur.
Fig. 6.15
27
11221
2
ENLEVER LA VITRE INTERIEURE
Soulever légèrement et enlever la vitre intérieure comme indiqué dans la figure 6.16.
28
Fig. 6.16
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.