Delonghi DE 300, DE 400, DE 500P Instructions Manual [es]

25
ESPAÑOL
Enhorabuena por haber elegido un aparato que podrá satisfacer todas sus exigencias,
tanto en casa como en la oficina. Este manual contiene las informaciones necesarias para el cuidado y el mantenimiento de su nuevo aparato. Con un mantenimiento correcto, este apa­rato le durará años sin crearle problemas. Le rogamos dedicar algunos instantes a la lectura de estas instrucciones para conocer todos los aspectos del funcionamiento del aparato. Este deshumidificador puede cambiarse fácilmente de habitación en casa e instalarse en pocos minutos.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar el deshumidificador. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o causar heridas a personas durante la utilización del aparato, respete las medidas de seguridad básicas, entre las cuales:
1) Después de un apagado. Esperar , siempre, por lo menos 1 horas antes de poner en funcionamiento el aparato,
2) No guarde o use gasolina, aceite, azufre u otras sustancias inflamables ni líquidos en las proximidades de éste o de cualquier otro aparato. No instale el aparato cerca de fuentes de calor. Lea siempre las etiquetas del producto detenidamente. Recurra siempre al sentido común y tome precauciones durante las operaciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del aparato.
3) Este aparato debe ser usado exclusivamente por adultos. Impida que niños jueguen con el aparato. No deje a los niños sin vigilar en el área donde el aparato está funcionando. No deje que se sienten o se suban en el aparato.
4) Este aparato ha sido diseñado para deshumidificar los ambientes domésticos y no debe utilizarse para otras finalidades. Debe utilizarse en un área cerrada para que resulte todo lo efectivo posible. Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas externas presentes en la habitación.
5) No modifique el aparato en ningún modo; es extremadamente peligroso modificar las características del aparato.
6) No utilice el aparato con el cable o la clavija estropeados o después de que haya funcionado incor­rectamente, o si resulta estropeado de cualquier forma. Si el cordon de alimentacion es dañado, este debe de reemplazarse por el fabricante, su agente de servicio o por personal capacitado para evi­tar riesgo. Lleve el aparato al centro de asistencia autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7) El uso de piezas de recambio no aconsejadas por el fabricante puede estropear el aparato.
8) No lo utilice al aire libre.
9) Para garantizar su seguridad y protección, este deshumidificador está equipado con un cable con clavija tripolar con contacto toma de tierra. No corte o quite nunca por ninguna razón el polo de tier­ra de la clavija.
10) Enchufe directamente el aparato a un enchufe tripolar polarizado y con toma de tierra adecuado. Si el enchufe no acepta una clavija tripolar o si no está seguro que éste disponga de una toma de tierra adecuada o que esté protegido por un fusible de acción retardada o por un interruptor automático, póngase en contacto con un electricista para instalar un enchufe adecuado. No use alargadores o adaptadores. No desenchufe nunca el deshumidificador tirando del cable. Sujete siempre la clavija firmemente y para extraerla del enchufe. No aplaste, doble o anude el cable.
11) Desenchufe siempre el aparato de la corriente antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento y cuando no utilice el aparato.
12) No apoye objetos pesados o calientes sobre el aparato.
13) Limpie el filtro del aire por lo menos una vez semanalmente.
14) Si debe transportar el aparato, colóquelo siempre en posición vertical o apoyado sobre un lado. Antes del transporte, vacíe el depósito del agua de condensación.
15) Después de haber transportado el aparato, espere un tiempo mínimo de 24 horas antes de encen­derlo de nuevo.
16) ATENCIóN: el cable de toma de corriente del producto está hecho con un material plástico que con­tiene una pequeña cantidad de plomo, un agente químico que el Estado de California incluye entre los que pueden causar (cáncer y) daños al feto de mujeres embarazadas u otros daños al aparato reproductivo. Lávense las manos después de haberlo manejado.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
Introducción y advertencias
26
1. Panel de mandos
2. Mueble externo 3 Ruedas
4. Filtro del aire
5. Depósito de recogida de condensados
6. Cable de alimentación
7. Vaciado en continuo
8. Conneción vaciado en continuo para
modelos con pompa.
Descripción de aparato
Descripción
5
4
2
1
Botón
temperatura
de la habitación
°F/°C
Botón
ventilación
Botón
TIMER
Botón MODE
Botón TURBO POWER
Botón pompa *
Botón reducción nivel de hume­dad/horas
Botón aumento nivel de hume­dad/horas
STAND-BY
Botón
Visor
Indicador lumino-
so“ON”
Indicador luminoso de
descongelación
Indicador luminoso
Depósito lleno
Panel de mandos
3
6
7
Indicador luminoso
pompa *
* (Solamente en algunos modelos)
8
27
ESPAÑOL
Botón STAND-BY
Presione este botón para encender/apagar el aparato. Para apagar completamente el aparato desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Botón temperatura de la habitación
Presione este botón para visualizar la lectura de la temperatura sul visor. Presionar una sola vez el bóton de temperatura ambiente, la pantalla visualiza la temperatura en °F.
Presionando otra vez el bóton la pantalla visualiza la temperatura en °C. Despues de unos segundos, la pantalla visualizarà automaticamente el porcentaje de humedad relativa en el ambiente.
B
otón ventilación
Presione este botón para seleccionar las velocidad de ventilación(Maxima, Media, Minima).
Botón aumento/reducción nivel de humedad
Presione estas botónes -/+ para aumentar el nivel de humedad del 5%. Con estos es ade­mas possible impostar el timer. Entre 0 -10 las horas incrementan de 30 minutos y de 10-24 las horas incrementan de 1 hora.
Botón TIMER
Con el aparato encendido, si se pulsa el botón , la pantalla señala dentro de cuan­tas horas se apagará el aparato (1-2-3... horas).. Con el aparato en STAND-BY pulsar el botón timer; la pantalla señala dentro de cuantas horas el aparato se ponga en función.
B
otón MODE
Presione este botón para seleccionar la modalidad solamente ventilación o deshumidificación.
Botón TURBO POWER
Presione este botón para activar la modalidad “turbo power”. En esta modalidad el apa­rato fonciona a la máxima velocidad de ventilacón y de manera continua. Pulsando una vez mas el boton, el aparato volve a la fonción anterior.
Botón POMPA (Solamente en algunos modelos)
Presione este botón para activar la pompa y permitir la evacuación en continuo.
Panel de mandos
28
Indicador luminoso “ON”
Cuando el botón STAND-BY está pulsando, el indicador luminoso “ON” se inciende. La luz se apaga cuando se apaga el aparato. NOTA:Si hay una interrupción de corrente, pulse de nuevo el botón ST AND-BY para encen­der el aparato.
Indicador luminoso rojo de depósito
Si el depósito de recogida del agua de condensación está lleno, o si está colocado incor­rectamente, la luz roja parpadea. Se activará una alarma acústica mientras que el depó­sito no se vacíe o se coloque correctamente.
Indicador luminoso de descongelación
Con una temperatura ambiente inferior a los 15°C (59°F), el aparato realiza ciclos de descongelación. Cuando el aparato está descongelando, el indicador luminoso de descongelación se enciende y permanece encendido hasta que se se realiza la descongelación. Durante el ciclo de descongelación, hay sólo 4 funciones permitidas: bóton pompa, bóton stand-by, bóton temperatura de la habitación, bóton timer.
Botón pompa (Solamente en algunos modelos)
Cuando el botón pompa está pulsado el indicador luminoso se inciende. Si el indicador luminoso pompa parpadea, significa que la pompa no está funcionando correctamente.
Indicadores luminosos
Loading...
+ 8 hidden pages