De'Longhi CITIZ MY MACHINE User Guide

CITIZ

MY MACHINE

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 1

23.02.16 10:38

EN C I T I Z

GR Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time.

All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.

Nespresso: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά.

Όλες οι μηχανές είναι εξοπλισμένες με ένα μοναδικό σύστημα εξαγωγής που εγγυάται μέχρι την πίεση 19 φραγμών. Κάθε παράμετρος έχει μελετηθεί με ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής ποικιλίας Grand Cru, προσδίδοντάς της σώμα και δημιουργώντας μία ασύγκριτα πυκνή και πλούσια κρέμα.

CO N T E N T/Π Ε Ρ Ι Ε ΧΌΜ Ε ΝΑ

These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating­ the appliance. Οι οδηγίες συνοδεύουν τη συσκευή. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή.

SAFETY PRECAUTIONS/ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

03

DESCALING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ

15

OVERVIEW/ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ

08

CLEANING/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

17

SPECIFICATIONS/ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

08

TROUBLESHOOTING/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

18

ENERGY SAVING MODE/ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ

09

CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB

19

FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE/ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΜΕΤΆ ΑΠΌ

 

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/

 

ΜΕΓΆΛΗ ΠΕΡΊΟΔΟ ΑΧΡΗΣΊΑΣ

10

ΔΙΆΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ

19

COFFEE PREPARATION/ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ ΚΑΦΈ

11

LIMITED WARRANTY/ΕΓΓΥΗΣΗ

20

PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU

12

 

 

EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST

 

 

 

PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ

 

 

 

ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή

 

 

 

ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ

13

 

 

RESET TO FACTORY SETTINGS/

 

 

 

ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ

14

 

 

2

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 2

26.02.16 16:11

SAFET Y PRECAUTIONS

EN

CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.

CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.

INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.

The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.

Do not use the appliance for anything other than its intended use.

This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature

conditions use only.

Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.

This appliance is intended to be used in households and similar applications

only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.

This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.

Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.

This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge

is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.

Children shall not use the appliance as a toy.

The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals’ repair or failure to comply with the instructions.

Avoid risk of fatal electric shock and fire

In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.

Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.

The appliance must only be connected after installation

• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.

• Keep the cord away from heat and damp.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid all risks.

• If the cord is damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.

• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross­ -section of at least 1.5 mm2 or matching input power.

• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, or similar.

• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water,

coffee, descaler or similar.

3

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 3

26.02.16 16:11

EN SAFET Y PRECAUTIONS

 

• Disconnect the appliance from the

injury to persons.

capsule. If a capsule is blocked in

 

mains when not in use for a long

Avoid possible harm when

the capsule compartment, turn the

 

period. Disconnect by pulling out the

machine off and unplug it before any

 

plug and not by pulling the cord itself

operating the appliance

operation. Call the Nespresso Club or

 

or the cord may become damaged.

• Never leave the appliance unattended

Nespresso authorized representative.

 

• Before cleaning and servicing, remove

during operation.

• Always fill the water tank with cold,

 

the plug from the mains socket and let

• Do not use the appliance if it is

fresh drinking water.

 

the appliance cool down.

damaged, has been dropped or not

• Empty water tank if the appliance

 

• To disconnect the appliance, stop any

operating perfectly. Immediately

will not be used for an extended time

 

preparation, then remove the plug

remove the plug from the power

(holidays, etc.).

 

from the power socket.

socket. Contact the Nespresso Club or

• Replace water in water tank when

 

• Never touch the cord with wet hands.

Nespresso authorized representative

the appliance is not operated for a

 

• Never immerse the appliance or part

for examination, repair or adjustment.

weekend or a similar period of time.

 

of it in water or other liquid.

• A damaged appliance can cause

• Do not use the appliance without the

 

• Never put the appliance or part of it in

electrical shocks, burns and fire.

drip tray and drip grid to avoid spilling

 

a dishwasher.

• Always completely close the lever and

any liquid on surrounding surfaces.

 

• Electricity and water together is

never lift it during operation. Scalding

• Do not use any strong cleaning agent

 

dangerous and can lead to fatal

may occur.

or solvent cleaner. Use a damp cloth

 

electrical shocks.

• Do not put fingers under coffee outlet,

and mild cleaning agent to clean the

 

• Do not open the appliance. Hazardous

risk of scalding.

surface of the appliance.

 

voltage inside!

• Do not put fingers into capsule

• To clean machine, use only clean

 

• Do not put anything into any

compartment or the capsule shaft.

cleaning tools.

 

openings. Doing so may cause fire or

Danger of injury!

• When unpacking the machine,

 

electrical shock!

• Water could flow around a capsule

remove the plastic film and dispose.

 

• The use of accessory attachments not

when not perforated by the blades

• This appliance is designed for

 

recommended by the manufacturer

and damage the appliance.

Nespresso coffee capsules available

4

may result in fire, electric shock or

• Never use a damaged or deformed

exclusively through the Nespresso

 

 

 

Club or your Nespresso authorized representative.

All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.

Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.

Descaling

Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.

For coffee and coffee&milk machines, descale according to user manual recommendations or specific alerts.

SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user.

This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 4

26.02.16 16:11

ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

GR

 

Προσοχή: Τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν

χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον.

Προσοχή: Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη.

Πληροφορίες: Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας.

• Η συσκευή προορίζεται για την

εφόσον επιβλέπονται και τους

εμπορικής χρήσης, ακατάλληλου

παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα

έχουν δοθεί οδηγίες για την

χειρισμού ή χρήσης της συσκευής,

με τις συγκεκριμένες οδηγίες.

ασφαλή χρήση της συσκευής

καθώς και για οποιαδήποτε

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή

και συνειδητοποιούν πλήρως

βλάβη προκληθεί από χρήση για

για άλλον σκοπό εκτός από αυτόν

τους εμπλεκόμενους κινδύνους.

άλλους σκοπούς, κακή λειτουργία,

για τον οποίο προορίζεται.

Ο καθαρισμός και η συντήρηση

ερασιτεχνική επισκευή ή

• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί

δε θα γίνονται από παιδιά εκτός

αδυναμία συμμόρφωσης με τις εν

μόνο για χρήση σε εσωτερικό

εάν είναι πάνω από 8 ετών και

λόγω οδηγίες.

χώρο και σε μη ακραίες συνθήκες

επιβλέπονται από ενήλικα.

Αποφύγετε κινδύνους

θερμοκρασίας.

• Φυλάξτε τη συσκευή και το

• Προστατέψτε τη συσκευή από

καλώδιό της μακριά από παιδιά

μοιραίου ηλεκτροσόκ και

την άμεση έκθεση σε ηλιακή

κάτω των 8 ετών.

πυρκαγιάς.

ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισμα

• Η συσκευή μπορεί να

• Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης:

από νερό και την υγρασία.

χρησιμοποιηθεί από άτομα με

βγάλτε αμέσως το φις από την

• Η συσκευή προορίζεται μόνο για

μειωμένη φυσική, αισθητηριακή

πρίζα παροχής ρεύματος.

οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται

ή νοητική ικανότητα ή από

• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε

για χρήση σε: κουζίνες

άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή

κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη,

προσωπικού σε καταστήματα,

γνώση ή εμπειρία, υπό τον όρο

γειωμένη παροχή ρεύματος.

γραφεία και άλλους χώρους

ότι επιβλέπονται ή έχουν λάβει

Σιγουρευτείτε ότι η τάση της

εργασίας; σε αγροικίες; από

οδηγίες για την ασφαλή χρήση

παροχής ρεύματος είναι η ίδια με

πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ

της συσκευής και κατανοούν τους

την αναγραφόμενη στον πίνακα

και άλλους ανάλογους χώρους

κινδύνους.

χαρακτηριστικών. Η χρήση

διαμονής; χώρους τύπου bed and

• Τα παιδιά δε θα χρησιμοποιούν τη

ακατάλληλης σύνδεσης επισύρει

breakfast.

συσκευή ως παιχνίδι.

ακύρωση της εγγύησης.

• Η συσκευή μπορεί να

• Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται

 

χρησιμοποιηθεί από παιδιά

καμία ευθύνη και η εγγύηση δε

 

τουλάχιστον 8 ετών και άνω,

θα ισχύει σε καμία περίπτωση

5

 

 

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 5

26.02.16 16:11

GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

 

Η συσκευή θα πρέπει να

παρεχόμενο ρεύμα.

 

συνδέεται με το ρεύμα μόνο

• Για την αποφυγή επικίνδυνης

 

μετά την εγκατάστασή της.

βλάβης, μην τοποθετείτε ποτέ

 

• Μην τραβάτε το καλώδιο

τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε

 

πάνω από αιχμηρά άκρα,

επιφάνειες με θερμότητα, όπως

 

χρησιμοποιήστε κατάλληλο τρόπο

θερμαντικά σώματα, εστίες

 

συγκράτησης ή αφήστε το να

κουζίνας, καυστήρες γκαζιού,

 

κρέμεται ελεύθερα.

ακάλυπτη φλόγα, ή παρόμοιες

 

• Κρατήστε το καλώδιο μακριά από

πηγές.

 

θερμότητα και υγρασία.

• Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή

 

• Εάν το καλώδιο του ρεύματος

πάνω σε μία οριζόντια, σταθερή

 

είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει

κι ομαλή επιφάνεια. Η επιφάνεια

 

να αντικατασταθεί από τον

θα πρέπει να είναι ανθεκτική

 

κατασκευαστή, εξουσιοδοτημένο

σε θερμότητα και υγρά, όπως

 

επισκευαστή ή άλλο αντίστοιχης

νερό, καφέ, καθαριστικό

 

αρμοδιότητας άτομο.

καθαλατώσεων ή παρόμοια.

 

• Εάν το καλώδιο είναι

• Αποσυνδέετε τη συσκευή από

 

κατεστραμμένο, μη λειτουργείτε

την παροχή ρεύματος, όταν δεν

 

τη συσκευή.Επιστρέψτε τη

την χρησιμοποιείτε για μεγάλα

 

συσκευή στο Nespresso Club ή σε

διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε

 

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο

τη συσκευή τραβήξτε το φις και

 

της Nespresso.

όχι το ίδιο το καλώδιο, για να μην

 

• Εάν απαιτείται καλώδιο

προκαλέσετε ζημιά στο καλώδιο.

 

επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο

• Πριν τον καθαρισμό ή τη

 

γειωμένο καλώδιο με διατομή

συσκευασία, βγάλτε το φις από

 

αγωγού τουλάχιστον 1.5 mm2

την πρίζα κι αφήστε τη συσκευή

6

ή που να ανταποκρίνεται στο

να κρυώσει.

 

 

Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, σταματήστε ό,τι ετοιμάζετε, κι έπειτα βγάλτε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος.

Ποτέ μη πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια.

Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό.

Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε πλυντήριο πιάτων.

Ο συνδυασμός ηλεκτρισμού και νερού είναι επικίνδυνος και μπορεί να προκαλέσει μοιραία ηλεκτροπληξία.

Μην ανοίγετε τη συσκευή. Η τάση του ρεύματος στο εσωτερικό είναι επικίνδυνη!

Μην τοποθετείτε τίποτα στα ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κάνετε, μπορεί να προκαλέσετε φωτιά ή ηλεκτροσόκ!

Η χρήση εξαρτημάτων που δε συνίσταται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά, ηλεκτροσόκ ή τραυματισμό.

Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της συσκευής.

Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στις περιπτώσεις που είναι κατεστραμμένη, έχει πέσει ή δε λειτουργεί τέλεια. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε

με το Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση της συσκευής.

Μία κατεστραμμένη συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, εγκαύματα και φωτιά.

Πάντα κλείνετε τον μοχλό μέχρι το τέλος της διαδρομής του, και ποτέ μην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να προκληθεί έγκαυμα.

Μη βάζετε τα δάχτυλά σας κάτω από το στόμιο εκκροής καφέ,

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 6

26.02.16 16:11

 

 

 

GR

κίνδυνος εγκαύματος.

• Αντικαταστήστε το νερό στο

Club τον εξουσιοδοτημένο

καθαλατώσεις σύμφωνα με τις

• Μη βάζετε τα δάχτυλά σας

δοχείο νερού, εάν η συσκευή

εκπρόσωπο της Nespresso.

συστάσεις του εγχειριδίου χρήσης

στο τμήμα καψουλών ή στον

δεν έχει λειτουργήσει για ένα

• Όλες οι συσκευές Nespresso

ή συγκεκριμένες ειδοποιήσεις.

αγωγό καψουλών. Κίνδυνος

σαββατοκύριακο ή παρόμοιο

υποβάλλονται σε αυστηρούς

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

τραυματισμού!

χρονικό διάστημα.

ελέγχους. Πραγματοποιούνται

• Το νερό μπορεί να ρέει γύρω

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή

τεστ αξιοπιστίας υπό συνθήκες

Δώστε τις στον επόμενο

από την κάψουλα, όταν αυτή

χωρίς το δίσκο και το πλέγμα

πρακτικής χρήσης κατά τυχαία

χρήστη.

δεν έχει διατρυθεί από τις

αποστράγγισης για να αποφευχθεί

διαστήματα σε επιλεγμένες

Οι εν λόγω «οδηγίες χρήσης»

λεπίδες, προκαλώντας βλάβη στη

η διαρροή υγρών σε γειτονικές

μονάδες. Για το λόγο αυτό, η

διατίθενται και σε μορφή

συσκευή.

επιφάνειες.

μηχανή σας μπορεί να έχει ίχνη

αρχείου PDF στη διεύθυνση

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε

• Μη χρησιμοποιείτε κανένα

προηγούμενης χρήσης.

www.nespresso.com

μία κατεστραμμένη ή

δυνατό καθαριστικό προϊόν

• Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα

 

παραμορφωμένη κάψουλα. Εάν

ή διάλυμα καθαρισμού.

να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς

 

μία κάψουλα έχει μπλοκάρει

Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο

πρότερη ειδοποίηση.

 

μέσα στο τμήμα καψουλών,

πανί και μαλακό καθαριστικό

Αφαίρεση καθαλατώσεων

 

σβήστε τη μηχανή και βγάλτε

προϊόν για να καθαρίσετε τις

 

τη από την πρίζα, πριν προβείτε

επιφάνειες της μηχανής.

• Το διάλυμα καθαρισμού

 

σε οποιαδήποτε ενέργεια.

• Για να καθαρίσετε τη συσκευή,

καθαλατώσεων της Nespresso,

 

Καλέστε το Nespresso Club ή

χρησιμοποιήστε μόνο καθαρά

όταν χρησιμοποιείται σωστά,

 

εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο της

εργαλεία καθαρισμού.

βοηθά στο να διασφαλιστεί η

 

Nespresso.

• Όταν αποσυσκευάζετε τη

σωστή λειτουργία της μηχανής

 

• Γεμίστε το δοχείο νερού με

μηχανή, αφαιρέστε την πλαστική

σας καθόλη τη διάρκεια ζωής της

 

φρέσκο πόσιμο νερό.

μεμβράνη και πετάξτε τη.

και η εμπειρία καφέ που έχετε να

 

• Αδειάζετε το δοχείο νερού,

• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για

είναι τόσο τέλεια όσο την πρώτη

 

όταν η συσκευή δεν πρόκειται

να χρησιμοποιεί κάψουλες

ημέρα που δοκιμάσατε τον καφέ.

 

να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο

καφέ Nespresso που διατίθενται

• Για μηχανές καφέ και

 

διάστημα (διακοπές,κ.λπ.).

αποκλειστικά από το Nespresso

καφέ&γάλακτος, καθαρίζετε τις

7

 

 

 

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 7

26.02.16 16:11

EN

GR

OVERVIE W/

SPECIFICATIONS/

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

 

 

Coffee buttons (Espresso and Lungo) Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo)

Coffee outlet

Στόμιο εκροής καφέ

Capsule container for 9–11 used capsules Κάδος χρησιμοποιημένων καψουλών για 9-11 κάψουλες

Drip base Βάση αποστράγγισης

Drip grid Σχάρα αποστράγγισης

PACKAGING CONTENT/ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ

Lever

 

 

 

Μοχλός

CitiZ D112

 

 

 

 

 

 

13 cm

27.8 cm

37.2 cm

Water tank (1L)

 

 

 

Δοχείο νερού (1 λ)

220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W

 

 

Max./μέγ. 19 Bar

 

 

 

3.4 Kg

 

 

Drip tray

1 L/1 λ

 

 

 

 

 

Δίσκος περισυλλογής

 

 

 

σταγόνων

 

 

 

 

 

 

Welcome

 

Coffee Machine

Nespresso Grand Cru capsule tasting gift

«Welcome to Nespresso» Brochure

8

Μηχανή καφέ

Nespresso Εκλεκτές ποικιλίες: συλλογή-δώρο

Φάκελος “Καλωσορίσματος Nespresso”

 

 

 

CITIZ

MY MACHINE

User Manual Εγχειρίδιο χρήστη

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 8

26.02.16 16:11

ENERGY SAVING MODE/

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

EN

GR

This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά.

To turn the machine on either press the Espresso or Lungo button.

Για να ανάψετε τη μηχανή μπορείτε να πατήσετε το κουμπί Espresso ή Lungo.

To change this setting:

Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση:

1. With the machine OFF, press and hold the Espresso button for 3 seconds.

1. Με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso για 3 δευτερόλεπτα.

3. To change this setting press the Espresso button: One time for power off mode after 9 minutes.

One more time for power off mode after 30 minutes.

3. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή πατήστε το κουμπί Espresso: Μία φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 9 λεπτά Μία ακόμα φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 30 λεπτά

To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both the Espresso and Lungo buttons simultaneously.

Για να σβήσετε τη μηχανή πριν περάσει αυτόματα σε λειτουργία σβησίματος, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά Espresso και Lungo.

2. The Espresso button will blink to indicate the current setting. 2. Το κουμπί Espresso θα αναβοσβήσει για να δείξει την τρέχουσα ρύθμιση.

4. To exit the energy saving mode press the Lungo button for 3 seconds.

4. Για να βγείτε από τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας πατήστε το κουμπί Lungo για 3 δευτερόλεπτα.

9

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 9

26.02.16 16:11

EN

GR

FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON - USE/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΜΕΤΆ ΑΠΌ ΜΕΓΆΛΗ ΠΕΡΊΟΔΟ ΑΧΡΗΣΊΑΣ

CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.

ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς.

1. Rinse the water tank before filling with fresh drinking water.

1. Ξεπλύντε το δοχείο νερού πριν το γεμίσετε με πόσιμο νερό.

4. Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.

4. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.

2. Place a container (min. 1 L)

 

 

3.

Plug into mains.

 

 

under the coffee outlet.

 

 

3.

Βάλτε τη μηχανή στην

2. Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’

 

 

πρίζα.

ελάχιστο 1 L) κάτω από το στόμιο

 

 

 

 

εκροής καφέ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blinking Lights: heating up

 

5. Press the Lungo

 

(25 sec)

 

button to rinse the

Φως που αναβοσβήνει:

 

machine. Repeat

προθέρμανση (25

 

3 times.

δευτερόλεπτα)

 

5. Πατήστε το κουμπί

Steady Lights: ready

3X

lungo για να ξεπλυθεί η

Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία

μηχανή. Επαναλάβετε

 

 

 

3 φορές.

10

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 10

26.02.16 16:11

COFFEE PREPAR ATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ ΚΑΦΈ

1. Rinse then fill the

 

2. Press the Espresso or Lungo button to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blinking Lights: heating

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

water tank with fresh

 

activate the machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

up (25 sec)

drinking water.

 

2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Φως που αναβοσβήνει:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Ξεπλύντε και μετά

 

να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

προθέρμανση (25 δευτερόλεπτα)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

γεμίστε το δοχείο νερού

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

με πόσιμο νερό.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steady Lights: ready

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

λειτουργία

EN

GR

3.Lift the lever completely and insert the capsule.

3.Ανασηκώστε τελείως το μοχλό και εισάγετε την κάψουλα.

4.Close the lever and place a cup under the coffee outlet.

4.Κλείστε το μοχλό και τοποθετήστε μία κούπα κάτω από το στόμιο εκροής του καφέ.

CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance.

NOTE: during heat up, you can press either coffee button whilst blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.

ΠΡΟΣΟΧΗ: μην σηκώνετε το μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία και αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής.

ΣΗΜΕΊΩΣΗ: κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουμπιά καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη.

5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo

(110 ml) button to start. ­Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again.

5. Πατήστε το κουμπί Espresso (40 ml) ή Lungo (110 ml) για να ξεκινήσει η διαδικασία. Η παρασκευή θα σταματήσει αυτόματα. Για να σταματήσετε την εκροή του καφέ ή για να απογεμίσετε τον καφέ σας, πατήστε ξανά.

6. Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.

6. Απομακρύνετε την κούπα. Ανασηκώστε και ξανακλείστε το μοχλό για να εξαχθεί η κάψουλα μέσα στον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών.

11

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 11

26.02.16 16:11

EN

GR

PROGR AMMING THE WATER VOLUME/ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ

1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).

1. Ανάψτε τη μηχανή και περιμένετε μέχρι να είναι έτοιμη (φώτα ανάβουν σταθερά).

4. Press and hold the Espresso or Lungo button. 4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso ή Lungo.

2. Fill the water tank with fresh drinking water and insert the capsule.

2. Γεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό και εισάγετε την κάψουλα.

5.

Release button once the

6.Water volume level is now stored.

desired volume is served.

6. Το επίπεδο του όγκου νερού

5.

Αφήστε το κουμπί όταν

έχει τώρα αποθηκευτεί.

η επιθυμητή δόση έχει

 

παραχθεί.

 

3. Place a cup under the coffee outlet.

3. Τοποθετήστε μια κούπα κάτω από το στόμιο εκροής.

12

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 12

26.02.16 16:11

EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON - USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/

ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ

NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: η συσκευή δε θα λειτουργεί για 10 λεπτά μετά το άδειασμα.

EN

GR

1. To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo button to turn the machine off.

1. Για να μπείτε σε λειτουργία αδειάσματος, πατήστε και τα δύο κουμπιά Espresso και Lungo για να σβήσετε τη μηχανή.

Both LEDs blink alternatively. Και τα δύο φώτα LED αναβοσβήνουν εναλλάξ.

2. Remove the water tank and

 

3. Press both the Espresso and

 

open the lever.

 

Lungo button for 3 seconds.

2. Αφαιρέστε το δοχείο νερού κι

 

3. Πατήστε και τα δύο κουμπιά

ανοίξτε το μοχλό.

 

Espresso και Lungo για 3

 

 

δευτερόλεπτα.

 

 

 

4.

Close the lever.

5.

Machine switches off

6. Empty and clean the used

4.

Κλείστε το μοχλό.

automatically.

capsule container and drip tray.

 

 

5.

Η μηχανή σβήνει αυτόματα.

6. Αδειάστε και καθαρίστε

 

 

 

 

τον κάδο χρησιμοποιημένων

 

 

 

 

καψουλών και το δίσκο

 

 

 

 

αποστράγγισης

13

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 13

26.02.16 16:11

EN

GR

RESET TO FACTORY SET TINGS/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ

1. With the machine OFF, press and hold down the Lungo button for 5 seconds.

1. Με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Lungo για 5 δευτερόλεπτα.

3. LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready.

3. Έπειτα, τα φώτα LED θα αναβοσβήνουν κανονικά κατά την προθέρμανση μέχρι να είναι έτοιμη η μηχανή.

Steady lights: machine ready Σταθερό φως: η μηχανή είναι έτοιμη

2. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings.

2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές για να

επιβεβαιώοσυν ότι η μηχανή έχει επανέλθει στις εργοστασιακές

ρυθμίσεις.

3X

Factory settings

Espresso Cup: 40 ml Lungo Cup: 110 ml Power Off mode: 9 min

Εργοστασιακές ρυθμίσεις:

Κούπα Espresso: 40 ml Κούπα Lungo: 110 ml Λειτουργία αναμονής: 9 λεπτά

14

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 14

26.02.16 16:11

DESCALING/

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ

NOTE: duration approximately 15 minutes. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά.

1. Remove the capsule and close the lever.

1. Αφαιρέστε την κάψουλα και κλείστε το μοχλό.

4. Place a container (min. volume 1 L) under the coffee outlet.

4. Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’ ελάχιστο 1 L) κάτω από το στόμιο εκροής καφέ.

6. Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.

6. Πατήστε το κουμπί Lungo και περιμένετε μέχρι να αδειάσει το δοχείο νερού.

2. Empty the drip tray and used capsule container.

2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών.

5. To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 3 seconds.

5. Για να μπείτε σε λειτουργία καθαρισμού καθαλατώσεων, όταν η μηχανή είνα αναμένη, πατήστε και τα δύο κουμπιά Espresso και Lungo για 3 δευτερόλεπτα.

7. Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6. 7. Ξαναγεμίστε το δοχείο νερού με το χρησιμοποιημένοδιάλυμακαθαριστικού που έχει συγκεντρωθεί στο δοχείο κι επαναλάβατε τα βήματα 4 και 6.

EN

GR

3. Fill the water tank with

0.5 L of fresh drinking water and add 1 Nespresso descaling liquid sachet.

3. Γεμίστε το δοχείο νερού με

0,5 L νερό και προσθέστε 1 υγρό καθαρισμού Nespresso.

Both LEDs blink.

Και τα δύο φώτα LED αναβοσβήνουν.

8. Empty and rinse the water tank. Fill with fresh drinking water.

8. Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε το με πόσιμο νερό.

15

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 15

26.02.16 16:11

EN

GR

DESCALING/

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ

9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse

 

10. To exit the descaling mode, press both the

11. The machine is now ready for use.

 

the machine.

 

Epresso and Lungo buttons for 3 seconds.

11. Η μηχανή είναι τώρα έτοιμη για χρήση

9. Όταν είναι έτοιμη, επαναλάβετε τα βήματα 4 και 6

 

10. Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού

 

για να ξεπλύνετε τώρα τη μηχανή

 

καθαλατώσεων, πατήστε και τα δύο κουμπιά Epresso

 

 

 

και Lungo για 3 δευτερόλεπτα

 

 

 

 

 

CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.

ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα και τις επιφάνειες. Σας συστήνουμε το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασμένο για τη μηχανή σας. Μη χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα (όπως ξύδι), που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη γεύση του καφέ. Ο ακόλουθος πίνακας

παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού. Για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το

Nespresso Club.

Water hardness:

Descale after:

fH

French grade

Σκληρότητα νερού:

Αφαίρεση αλάτων μετά από:

 

Γαλλική ποιότητα

fH

dH

CaCO3

Cups, Φλιτζάνια (40 ml / χιλ)

dH

German grade

36

20

360 mg/l

300

 

Γερμανική ποιότητα

18

10

180 mg/l

600

CaCO3

Calcium carbonate

0

0

0 mg/l

1200

 

Ανθρακικό ασβέστιο

16

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 16

26.02.16 16:11

C L E A N I N G/Κ ΑΘΑ Ρ Ι Σ Μ Ο Σ

WARNING

Risk of fatal electrical­ shock and fire.

Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning.

Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher.

ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό.

Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη μηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. Μη χρησιμοποιήτε αιχμηρά αντικείμενα, βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα. Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.

EN

GR

Clean the coffee outlet regularly with a soft damp cloth.

Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο εκροής καφέ με βρεγμένο πανί.

Maintenance unit can be removed in separate pieces for easy cleaning.

Η μονάδα συντήρησης μπορεί να αφαιρεθεί ως ένα ολόκληρο τμήμα κι έπειτα να διαχωριστεί για εύκολο καθάρισμα.

17

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 17

26.02.16 16:11

EN

GR

T R O U B L E S H O OT I N G/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

No light indicator.

Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.

 

First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on

No coffee, no water.

page 10.

Water tank is empty. Fill water tank.

 

 

Descale if necessary; see Descaling section.

Coffee comes out very slowly.

Flow speed depends on the coffee variety.

Descale if necessary; see Descaling section.

 

Coffee is not hot enough.

Preheat cup.

Descale if ­necessary.

 

Capsule area is leaking

Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.

(water in capsule container).

 

Irregular blinking.

Send the appliance for repair - Contact the Nespresso Club.

No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).

In case of problems, call the Nespresso Club.

Καμία φωτεινή ένδειξη.

Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club.

 

Πρώτη χρήση: ξεπλύνετε τη μηχανή με ζεστό νερό έως 55°C, ακολουθώντας τις οδηγίες στη σελίδα

 

 

 

10.9.

Δεν βγαίνει καφές, ούτε νερό.

Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού.

 

 

 

 

Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση καθαλατώσεων.

Ο καφές πέφτει πολύ αργά.

Η ταχύτητα της ροής εξαρτάται από την ποικιλία του καφέ.

Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση καθαλατώσεων.

 

Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.

Προθερμάνετε το φλυτζάνι.

Αν χρειαστεί, αφαιρέστε τα άλατα.

 

Η θήκη της κάψουλας παρουσιάζει διαρροή (βγαίνει νερό στο δοχείο

Τοποθετήστε την κάψουλα σωστά. Αν η διαρροή συνεχιστεί, καλέστε το Nespresso Club.

καψουλών).

 

 

 

Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν ακανόνιστα.

Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club.

Δεν τρέχει καφές, μόνο νερό (παρόλο που έχει τοποθετηθεί κάψουλα). Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το Nespresso Club.

18

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 18

26.02.16 16:11

CONTACT THE N E S P R E S S O CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ N E S P R E S S O CLUB

As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com

Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.

Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί της μηχανής σας ή στο www.nespresso.com

EN

GR

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/

ΔΙΆΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΆΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ

This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.

Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.

To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive

Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.

Για παραπάνω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση Nespresso επισκευθείτε το: www.nespresso.com/positive

19

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 19

26.02.16 16:11

EN LIMITED WARR ANT Y/

GR ΕΓΓ ΥΗΣΗ

De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con De’Longhi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.

Η De’Longhi παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η De’Longhi θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα οφείλεται σε ατύχημα, κακή χρήση, ακατάλληλη συντήρηση ή κανονική φθορά. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την De’Longhi για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για επισκευή.

20

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 20

26.02.16 16:11

De'Longhi CITIZ MY MACHINE User Guide

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 21

26.02.16 16:11

DE C I T I Z

IT

Nespresso ist ein exklusives System.

Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.

Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.

Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa.

I N H A LT/CO N T E N U TO

Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.

Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.

SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA

23

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

34

ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI

28

ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE

35

TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE

28

REINIGUNG/PULIZIA

37

ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO

29

FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI

38

INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/

 

KONTAKT NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB

39

PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO

30

ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/

 

KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ

31

SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE

39

PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/

 

GARANTIE/GARANZIA

40

REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ

32

 

 

LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ

 

 

 

ODER VOR EINER REPARATUR/

 

 

 

SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA

 

 

 

PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE

33

 

 

AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /

 

 

 

22

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 22

26.02.16 16:11

S I C H E R H E I TS H I N W E I S E

DE

Vorsicht: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise

vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.

Vorsicht: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.

Information: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.

Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen

zuzubereiten.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.

Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit.

Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen

Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste

in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsund ÜbernachtungsEinrichtungen bestimmt.

Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und

die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.

Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.

Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter

Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt

der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.

Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.

Im Notfall: ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.

Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf demTypenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.

Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.

• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es

oder lassen Sie es hängen.

23

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 23

26.02.16 16:11

DE S I C H E R H E I TS H I N W E I S E

• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.

• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.

• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den

Nespresso Club.

• Falls Sie einVerlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1.5 mm².

• Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches.

• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und

Flüssigkeiten wieWasser, Kaffee,

24

Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.

Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. BeimTrennen vom Netz ziehen Sie den Stecker und zerren

Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Um den Aeroccino auszuschalten, stoppen Sie die Zubereitung und ziehen Sie anschließend den Netzstecker.

Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.

Tauchen Sie das Gerät oderTeile davon niemals inWasser oder andere Flüssigkeiten.

Stellen Sie das Gerät oderTeile davon niemals in die Spülmaschine.

DieVerbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.

Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!

Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen!

DieVerwendung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, kann zu Brand, elektrischem Schock oderVerletzungen führen.

Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.

Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.

Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag,Verbrennungen und Brand führen.

Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.

Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf -Verbrühungsgefahr!

Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!

Wasser könnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde und das Gerät beschädigen.

Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den

Nespresso Club.

Füllen Sie denWassertank lediglich mit frischem Leitungswasser.

Leeren Sie denWassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub usw.).

Ersetzen Sie dasWasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während desWochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 24

26.02.16 16:11

PRECAUZIONI DI SICUREZZ A

IT

• Verwenden Sie das Gerät nicht

aufweisen.

 

 

 

ohneTropfschale undTropfgitter,

Nespresso behält sich das Recht

 

 

 

Avvertenza: Le

um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf

vor, Anweisungen ohne vorherige

umliegende Flächen zu vermeiden.

Ankündigung zu ändern.

precauzioni di sicurezza

• Verwenden Sie keine starken

 

sono parte integrante

Reinigungsoder Lösungsmittel.

Entkalkung

dell’apparecchio. Leggere

Benutzen Sie ein weiches,

• Das Nespresso Entkalkerset hilft

attentamente le precauzioni

feuchtesTuch zur Reinigung der

bei korrekter Anwendung, die

di sicurezza prima di

Geräteoberfläche.

einwandfreie Funktion Ihrer

utilizzare l’apparecchio per

• Zur Reinigung Ihrer Maschine

Maschine und ein perfektes Kaffee-

la prima volta. Conservare

verwenden Sie bitte lediglich

Erlebnis wie am erstenTag während

le presenti istruzioni in un

saubere Reinigungsmaterialien.

ihrer gesamten Lebensdauer zu

luogo facilmente accessibile

• Wenn Sie die Maschine auspacken,

erhalten.

per poterle consultare

entfernen Sie die Kunststofffolie und

• Entkalken Sie die Kaffeemaschine

quando necessario.

entsorgen Sie diese.

nach den Empfehlungen in dieser

Attenzione: in presenza

• Diese Maschine wurde speziell für

Bedienungsanleitung oder wenn Sie

dieVerwendung mit Nespresso

die Alarmfunktion daran erinnert.

di questo simbolo, leggere le

Kapseln entwickelt, die nur über den

 

precauzioni di sicurezza per

Nespresso Club erhältlich sind.

BEWAHREN SIE DIESE

evitare eventuali danni.

• Alle Nespresso Maschinen

GEBRAUCHSANWEISUNG AUF.

Informazioni: in presenza

durchlaufen strenge

Geben Sie sie an alle weiteren

Qualitätskontrollen. Belastungstests

Benutzer weiter.

di questo simbolo, leggere le

unter realen Bedingungen werden

Diese Bedienungsanleitung

indicazioni per un uso sicuro

im Zufallsbetrieb mit ausgewählten

ist ebenfalls als PDF-Datei

e adeguato dell’apparecchio.

Produktionseinheiten durchgeführt.

auf www.nespresso.com

• L’apparecchio è destinato alla

Einige Geräte können daher Spuren

verfügbar.

preparazione di bevande secondo

eines vorherigen Gebrauchs

 

le presenti istruzioni.

• Non utilizzare l‘apparecchio per un uso diverso da quello previsto.

• L‘apparecchio è stato concepito per uso interno e in condizioni termiche non estreme.

• Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità.

• L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o similare: cucina di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;

agriturismi; per clienti di alberghi, motel, BB e altri tipi di strutture d’accoglienza.

• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati, abbiano ricevuto istruzioni per un uso sicuro e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione

non devono essere effettuati da bambini a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e non siano controllati da un adulto.

• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori

25

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 25

26.02.16 16:11

IT

dalla portata dei bambini sotto gli

Evitare rischi di scosse

• Se il cavo è danneggiato, non

8 anni di età.

elettriche letali e incendi.

utilizzare l’apparecchio.Portare

• Il presente apparecchio può

• In caso di emergenza: scollegare

l’apparecchio al Nespresso Club

essere utilizzato da persone con

l’apparecchio dalla presa di

oppure a un rappresentante

ridotte capacità fisiche, sensoriali

alimentazione.

autorizzato di Nespresso.

o mentali o da coloro privi di

• Collegare l’apparecchio solo

• Nel caso in cui occorra una

una sufficiente conoscenza

alle prese con la messa a terra

prolunga, utilizzare solo un cavo

o esperienza, purché siano

adeguate e facilmente accessibili.

con conduttore di messa a terra

controllati o abbiano ricevuto

Verificare che la tensione riportata

con sezione di almeno 1.5 mm2 o

istruzioni sull’utilizzo sicuro

sull’apparecchio corrisponda alla

potenza di ingresso corrispondente.

dell’apparecchio e abbiano

tensione di alimentazione. L’uso di

• Per evitare eventuali danni, non

compreso i pericoli inerenti.

collegamenti errati rende nulla la

posizionare mai l’apparecchio

• I bambini non dovrebbero

garanzia.

accanto o su ripiani caldi come

utilizzare questo apparecchio

L’apparecchio deve essere

caloriferi, piano cottura, fiamme o

come un giocattolo.

simili.

• In caso di uso commerciale, di

collegato solo dopo

• Posizionare l’apparecchio su una

uso non conforme alle istruzioni,

l’installazione.

superficie orizzontale, piana e

di eventuali danni derivanti

• Non accostare il cavo a bordi

stabile. La superficie deve essere

dall’uso per altri scopi, di cattivo

taglienti, fissarlo o lasciarlo

resistente al calore e ai liquidi come

funzionamento, di riparazione non

pendere.

acqua, caffè, decalcificanti e simili.

professionale o di inosservanza

• Tenere il cavo lontano da fonti di

• Durante lunghi periodi di non

delle istruzioni, il produttore

calore e umidità.

utilizzo, scollegare l’apparecchio

declina qualsiasi responsabilità

• Se il cavo di alimentazione risulta

dalla presa di alimentazione. Per

ed è autorizzato a non applicare i

danneggiato, deve essere sostituito

evitare di provocare danni al cavo,

termini di garanzia.

dal produttore o da personale

scollegare l’apparecchio tirando la

 

qualificato, in modo da evitare

spina e non il cavo.

26

qualunque rischio.

• Prima della pulizia e della

 

 

manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.

Per scollegare l’apparecchio, interrompere eventuali preparazioni in corso, quindi rimuovere la spina dalla presa.

Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

Non immergere mai l’apparecchio, o parti di esso, in acqua o altri liquidi.

Non mettere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.

L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche.

Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche!

Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di scariche elettriche!

L‘uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o danni alle persone.

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 26

26.02.16 16:11

IT

Evitare possibili danni durante il funzionamento dell‘apparecchio.

Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.

Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, affinché l’apparecchio

sia esaminato, riparato o regolato.

Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi.

Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla quando l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.

Non inserire le dita sotto l’erogatore di caffè. Rischio di scottature.

Non inserire le dita all’interno della vaschetta e del contenitore di capsule. Rischio di lesioni!

Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe scorrere attorno

alla capsula e causare danni all’apparecchio.

Non utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.

Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e potabile.

Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc).

Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata da più di due giorni.

Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superfici circostanti.

Non utilizzare detersivi abrasivi

o solventi. Utilizzare un panno

modificare le presenti istruzioni

umido e un detergente delicato

senza alcun preavviso.

per pulire la superficie della

Decalcificazione

macchina.

• Per pulire la macchina, usare solo

• La soluzione decalcificante

accessori puliti.

Nespresso, se usata correttamente,

• Quando si apre l’imballo della

contribuisce a garantire il corretto

macchina, rimuovere la pellicola di

funzionamento della macchina

plastica presente sulla griglia.

e un’esperienza di degustazione

• Questo apparecchio è progettato

straordinaria come il primo giorno.

per capsule Nespresso, disponibili

• Per macchine da caffè e macchine

esclusivamente al Nespresso Club.

da caffè con sistema per la

L’unione delle capsule Nespresso

preparazione di latte, decalcificare

e delle macchine a sistema

in base alle raccomandazioni delle

Nespresso offre il piacere di un

istruzioni per l‘uso, o in base alle

caffè corposo, ricco di aromi e con

avvertenze specifiche.

una crema densa, tazzina dopo

CONSERVARE QUESTE

tazzina.

• Tutte gli apparecchi Nespresso

ISTRUZIONI

passano attraverso controlli severi.

Consegnarle a qualsiasi

Devono superare test rigorosi

consumatore successivo.

in condizioni reali che vengono

Le presenti istruzioni per

eseguiti, su selezionate unità, in

l‘uso sono disponibili anche

modo casuale. Per questo motivo,

in formato PDF su www.

possono essere presenti tracce di

nespresso.com

utilizzo.

 

Nespresso si riserva il diritto di

27

 

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 27

26.02.16 16:11

DE

IT

ÜBERBLICK/

TECHNISCHE DATEN/

INFORMAZIONI GENER ALI

SPECIFICHE TECNICHE

 

 

Kaffeetasten (Espresso und Lungo)

Pulsanti caffè (Espresso e Lungo)

Kaffeeauslauf

Erogatore di caffè

Kapselbehälter für 9–11 Kapseln Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule

Tropfbehälter

Base raccogligocce

Tropfgitter

Griglia raccogligocce

VERPACKUNGSINHALT/ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

Hebel

Leva

CitiZ D112

13 cm 27.8 cm 37.2 cm

Wasserbehälter

(1 L) 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Serbatoio

dell’acqua (1 l)

Max./max. 19 Bar

3.4 Kg

1 L

Auffangbecken Vassoio raccogligocce

 

 

 

Welcome

 

 

 

 

 

CITIZ

 

 

 

 

MY MACHINE

 

Kaffeemaschine

Kapselset

Willkommensunterlagen

Bedienungsanleitung

28

Macchina da caffè

Set di Grand Cru Nespresso

Cofanetto di benvenuto Nespresso

Istruzioni per l’uso

 

 

 

 

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 28

26.02.16 16:11

E N E R G I E S PA R M O D U S/

RISPARMIO ENERGETICO

Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.

Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Espressooder Lungotaste.

Per accendere la macchina, premere il pulsante Espresso o il pulsante Lungo.

Um diese Einstellung zu ändern: Per cambiare queste impostazioni:

1. Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine die Espressotaste und halten Sie diese für 3 Sekunden

gedrückt.

1. Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Espresso per 3 secondi.

3. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken:

Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten. Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten. 3. Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso:

Una volta per la modalità di spegnimento dopo 9 minuti. Un’altra volta per la modalità di spegnimento dopo 30 minuti.

DE

IT

Um die Maschine auszuschalten, bevor sie in den automatischen Stand by-Modus wechselt, drücken Sie die Espressound die Lungotaste gleichzeitig.

Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.

2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige Einstellung anzuzeigen.

2. Il pulsante Espresso lampeggerà per indicare l’impostazione corrente.

4. Um den Energiesparmodus zu verlassen, drücken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.

4. Per uscire dalla modalità di risparmio energetico premere il pulsante Lungo per 3 secondi.

29

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 29

26.02.16 16:11

DE

IT

INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO

ACHTUNG: Lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.

ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.

1. Spülen Sie den Wassertank aus, bevor Sie ihn mit frischem Wasser füllen.

1. Sciacquare e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile.

4. Drücken Sie die Espressooder Lungotaste,

um die Maschine einzuschalten.

4. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la macchina.

2.

Stellen Sie einen Behälter (mind.

 

 

3.

Schließen Sie die

 

 

1 L) unter den Kaffeeauslauf.

 

 

Maschine an das

2.

Posizionare un

 

 

Stromnetz an.

contenitore (min. 1 l) sotto

 

 

3.

Inserire la spina nella

l’erogatore di caffè.

 

 

presa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tasten Blinken:

 

5.DrückenSiedie

 

Aufheizphase (25 Sekunden)

 

Lungotaste,umdieMaschine

Luci intermittenti:

 

zuspülen.DiesenVorgang

riscaldamento (25 sec)

 

dreimalwiederholen.

Tasten leuchten konstant: betriebsbereit

 

5.PremereilpulsanteLungo

 

perrisciacquarelamacchina.

Luci fisse: macchina pronta

3X

Ripetere3volte.

 

 

 

30

9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 30

26.02.16 16:11

Loading...
+ 72 hidden pages