DELONGHI BCO320 User Manual [fr]

Page 1
16
fr
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont représentées par ces symboles. Il faut absolument respecter ces consignes.
Danger!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de dom­mages à l’appareil.
Danger de Brulures!
Le non-respect peut être ou est la cause de brulures meme graves.
Nota Bene:
Ce symbole met en évidence des conseils et informations im­portantes pour l’utilisateur.
Consignes fondamentales pour la sécurité
Danger!
Puisque l’appareil fonctionne par le courant électrique, on ne peut pas nier qu’il puisse provoquer des décharges électriques. Par conséquent, s’en tenir aux consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che électrique les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours
accessible librement, car seulement ainsi vous pourrez débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si l’on souhaite débrancher la che de la prise, agir di­rectement sur la che. Ne jamais tirer sur le cordon car il
pourrait se trouver endommagé.
• Pour débrancher complètement l’appareil, débrancher la che de la prise de courant,
• En cas de pannes à l’appareil, n’essayez de les réparer
vous-même.
Eteindre l’appareil, débrancher la che de la prise et con­tacter l’Assistance Technique.
• En cas de dommages à la che ou au cordon d’alimenta­tion, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistance
Technique De’Longhi, an de prévenir tous risques.
Attention:
Conserver le matériel de l’emballage (sacs en plastique, polyst-
yrène expansé) hors de la portée des enfants.
Attention:
Consignes de sécurité
Ne pas autoriser l’utilisation de l’appareil aux personnes (même les enfants) aux capacités psycho-physiques et sensorielles
réduites, ou ayant des expériences et connaissances insusan­tes, à moins qu’elles ne soient surveillées attentivement et for-
mées par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger de Brulures!
Cette machine produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en mar­che, de la vapeur d’eau peut se former. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau ou de la vapeur chaude.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauer les boissons. Cet appareil est destiné exclusivement à l’utilisation domesti­que. L’utilisation n’est pas prévue dans :
• les locaux aménagés en cuisine, pour le personnel des
magasins, des bureaux ou d’autres milieux de travail
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées
Toute autre utilisation n’est pas conforme et donc dangereuse. Le fabricant n’est pas responsable des dommages dus à une utilisation non conforme de l’appareil.
Mode d’emploi
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut être source de lésions ou dommages à l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable des dommages dus au non­respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conserver soigneusement ce mode d’emploi. Si l’appareil est
cédé à d’autres personnes, leur remettre également ce mode d’emploi.
Contrôle du transport
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appa­reil et que tous les accessoires soient présents. Ne pas utiliser
l’appareil si vous constatez des dommages évidents. Contacter l’Assistance Technique De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsque vous installez l’appareil, vous devez respecter les con­signes de sécurité suivantes :
L’appareil émet de la chaleur à l’endroit où il se situe.
Page 2
Après avoir placé l’appareil sur le plan de travail, vérier
qu’il reste un espace libre d’au moins 3 cm entre les sur­faces de l’appareil, les parties latérales et la partie po­stérieure, et un espace libre d’au moins 25 cm au-dessus de la machine à café.
Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait l’endommager. Ne pas placer l’appareil près de robinets
d’eau ou éviers.
L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à l’in­térieur. Ne pas installer l’appareil dans un environne­ment où la température peut descendre au-dessous du
seuil de congélation.
Ranger le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit
pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des
surfaces chaudes (par ex. : plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique corresponde à
celle indiquée sur la plaque signalétique située au fond de l’appareil. Brancher l’appareil seulement à une prise de cou­rant installée correctement selon la réglementation, ayant une intensité minimale de 10A et équipée d’une mise à terre performante.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,
remplacer la prise par une autre conforme et par une personne
qualiée.
Description (page 3) A Sélecteur express/vapeur B Bouchon chaudière express C Repose-tasses D Couvercle ltre anti-chlore E Support ltre anti-chlore
F Filtre anti-chlore
G Porte-ltre pour café ltre
H Poignée ouverture I Compartiment remplissage eau J Indicateur de niveau d’eau dans le réservoir
K Plaque chauante pour café ltre
L Plateau d’appui pour tasses pour café express
M Egouttoir N Douche chaudière
O Buse à cappuccino P Tuyau débit de vapeur
Q Panneau de conguration R Filtre café express 2/4 tasses S Porte -ltre café express
fr
T Doseur café
U Adaptateur 2 tasses café express
V Couvercle pour petite carafe café express W Petite carafe café express X Grande carafe café express
Y Filtre permanent (*seulement pour certains modèles)
Description panneau de conguration
Z Bouton allumage/extinction (on/o) section café ex-
press
Z1 Bouton allumage/extinction (on/o ) section café ltre
Caractéristiques Techniques
Tension: 220-240V˜50/60Hz
Puissance : 1700W
Dimensions (l x h x p): 370 x 370 x 295 (o 350) mm Capacité réservoir café ltre : 1,4 L
Longueur cordon d’alimentation : 1,2 m
Poids : 4,850 kg
Première mise en marche de la machine
Attention: La première fois que vous utilisez la machine,
nettoyer tous les accessoires et rincer les conduits internes de
l’appareil de la façon suivante :
SECT ION CAFE FILTRE: verser au moins deux carafes sans
boire le café ;
SECT ION CAFE EXPRESS: faire au moins 4 cappuccino
sans boire le café et en utilisant de l’eau à la place du lait.
Filtre anti-chlore
Le ltre élimine le gout de chlore de l’eau. Pour l’installer, pro­céder de la façon suivante :
Retirer le suppor t ltre de son emplacement en le tirant vers le haut (g.1).
• Retirer le ltre anti-chlore de son sachet en plastique et le rincer sous l’eau du robinet (g.2).
• Ouvrir l’étui et placer soigneusement le ltre à l’endroit indiqué sur la g.2.
• Fermer l’étui (g.2) et le réinsérer à son emplacement en l’enfonçant le plus possible vers le bas.
• Après 80 cycles, et dans tous les cas, après six mois de fonctionnement, le ltre anti-chlore doit être remplacé.
Préparation du café ltre
Ouvrir le volet porte-ltre en le tournant vers la droite (g. 3).
• Remplir la carafe jusqu’à l’indication de niveau corre-
spondant aux tasses de café que l’on souhaitent préparer en faisant attention à ne pas dépasser l’indication MAX
(g.4).
• Verser l’eau dans le compartiment remplissage eau
17
Page 3
18
fr
(g.5).
• Placer le ltre permanent (si prévu) (ou bien le ltre en papier) dans le porte-ltre (g.6).
• Mettre le café moulu dans le ltre en utilisant le doseur fourni et le niveler uniformément (g. 7).
Comme règle général, mettre une dose rase de café (en-
viron 7 grammes) pour chaque tasse que l’on souhaite
obtenir (par exemple 10 petits doses pour obtenir 10
tasses).
• Fermer le volet port-ltre et placer la carafe, avec le cou-
vercle inséré, sur la plaque chauante.
• Appuyer sur le bouton ON/OFF . Le voyant sur l’interrupteur indique que la cafetière ltre est en
marche.
• Le café commencera à sortir après quelques secondes.
Il est tout à fait normal que lors de la percolation du café, l’appareil émette de la vapeur.
Pour maintenir le café chaud après la percolation, laisser la
carafe sur la plaque chauante avec la machine allumée (voy-
ant du café ltre allumé) : le café contenu dans la carafe est
maintenu à la bonne température.
Pour éteindre la machine, appuyer sur le bouton ON/OFF
.
Préparation du café express
1. Dévisser le bouchon de la chaudière en le tournant dans le sens antihoraire (g.8).
2. Verser, dans la petite carafe pour café express, la quantité d’eau correspondante au nombre de tasses que l’on sou-
haite préparer (voir tableau “Niveaux d’eau pour express et cappuccino”).
3. Verser l’eau dans la chaudière (g.9).
4. Fermer le bouchon en le tournant dans le sens horaire,
avec force.
5. Tourner le sélecteur en position (g. 10).
6. Introduire le ltre dans la coupelle porte-ltre (g.11)
7. Verser le café dans le ltre, en respectant les quantités indiquées dans le tableau “Niveaux d’eau pour express et
cappuccino”, le distribuer uniformément sans le presser
(g.12) : ne pas dépasser les quantités indiquées.
Utiliser du café de mouture moyenne (ex. Moca) pour
éviter que la machine se bloque lors du versement.
8. Retirer la quantité de café en excès du bord du ltre (g.13).
9. Pour accrocher la coupelle à la machine, mettre la coupelle sous la douche chaudière en l’alignant à la èche (g.14), puis pousser la coupelle vers le haut et la tourner en meme temps vers la droite jusqu’au bout jusqu’à ce
qu’elle atteigne le niveau de la deuxième èche.
10. Placer la petite carafe sous la coupelle (g.15). S’assurer
que les verseurs de la coupelle soient dans l’ouverture sur
le couvercle de la carafe. Ne pas utiliser la carafe sans cou­vercle, an d’éviter des éclaboussures.
11. Appuyer sur le bouton ON/OFF : le voyant sur le
bouton s’allume.
12. Deux minutes sont nécessaires pour que le café com­mence à sortir.
ATTENTION: Pour éviter des éclaboussures, ne pas retirer le
porte-ltre lorsque l’appareil verse le café.
13. Si le café ne sort plus du por te-ltre, appuyer sur le bou­ton ON/OFF pour éteindre l’appareil.
14. Verser le café dans les tasses (g.16).
15. Pour éliminer le café usé, tenir le ltre bloqué en le pres-
sant à l’aide du petit levier prévu à cet eet incorporé dans la poignée et faire sortir le café en battant le porte-
ltre renversé (g. 17).
ATTENTION : Avant de retirer la coupelle porte-ltre, pour éviter des bouées de vapeur, il faut toujours éliminer la vapeur résiduelle présente à l’intérieur de la chaudière en tour­nant le sélecteur express/vapeur en position (Fig. 18).
ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, lorsque la
chaudière est chaude, il est impossible d’ouvrir son bouchon puisqu’il tourne à vide. Si pour une raison quelconque, il faut le retirer, vous devez toujours laisser s’échapper la vapeur la chaudière en agissant sur la poignée vapeur comme décrit au
point précédent.
Utilisation de l’adaptateur deux tasses
L’adaptateur doit être utilisé chaque fois que l’on souhaite faire le café directement dans la tasse. Pour le monter, il sut de
l’insérer dans la partie inférieure de la coupelle porte-ltre.
Préparation du cappuccino
Pour faire deux cappuccinos, préparer le café express
comme décrit au paragraphe « Préparation du café ex-
press » du point 1 au point 11, en ajoutant toutefois la
quantité d’eau nécessaire pour faire deux cappuccinos
(voir tableau). (Remarque : la quantité d’eau pour faire
deux cappuccinos est plus importante que celle néces­saire pour faire deux cafés. L’eau en plus est nécessaire
pour faire la vapeur an de mousser le lait).
Appuyer sur le bouton ON/OFF .
Laisser gouter le café dans la carafe. Lorsque le café foncé (qui est sous la crème claire de café) atteint le niveau 2 sur la carafe, tourner le sélecteur sur CLOSE (g.19). Cette
opération doit être eectuée avec attention : si le niveau de café dépasse le niveau 2, il ne restera pas d’eau pour
Page 4
19
fr
produire susamment de vapeur.
Verser dans un récipient, environ 100gr de lait pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer. Utiliser du lait frais, pas bouilli et, sur tout, qui ne soit pas chaud. En
choisissant les dimensions du récipient, tenir compte que le volume augmentera de 2 ou 3 fois.
Introduire la buse à cappuccino dans le lait pendant environ 5 mm et tourner le sélecteur express/vapeur en
position (g. 20). Le lait commence maintenant à augmenter de volume et à prendre un aspect crémeux.
Mettre le sélecteur express/vapeur en position CLOSE
seulement lorsque la vapeur ne sort plus.
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil et tourner le sélecteur en position .
Verser le café dans deux tasses susamment grandes.
Avec une cuillère, verser le lait émulsionné dans les tasses contenant le café express préparé avant. Saupoudrez la
mousse avec un peu de chocolat en poudre.
Pour faire 4 cappuccinos, répéter les opérations précé­dentes, en faisant attention à ce que la quantité d’eau, de lait et de café moulu correspondent à celles indiquées dans le tableau.
IMPORTANT : nettoyer toujours les buses à cappuccinos après utilisation. Procéder ainsi :
Dévisser la buse à cappuccino en la tournant dans le sens horaire (g.21) et la nettoyer minutieusement avec de l’eau tiède (g.22).
Contrôler que les trois orices indiqués par les èches sur la g. 23 ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer
à l’aide d’une épingle.
Nettoyer le tuyau vapeur, en faisant attention à ne pas se
bruler.
Revisser la buse à cappuccino.
Nettoyage
• Lors du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans
l’eau : il s’agit d’un appareil électrique.
• Avant toute opération de nettoyage des par ties externes de l’appareil, éteindre la machine, débrancher la che de
la prise de courant et laisser refroidir la machine.
• Pour nettoyer la machine, ne pas utiliser de solvants ou détergents abrasifs. Un chion humide et souple sura.
• Nettoyer régulièrement la coupelle porte-ltre, les ltres, l’égouttoir et le réservoir de l’eau. Ne jamais laver le porte­ltre et les autres accessoires dans le lave-vaisselle.
• Rincer tous les composants et nettoyer les ltres pour le café express avec de l’eau tiède et une petite brosse.
• De temps en temps, contrôler que les orices des ltres
ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide
d’une aiguille.
Décalcication de la section café ltre
Le calcaire contenu dans l’eau au l du temps provoquera des
obstructions pouvant compromettre le bon fonctionnement
de l’appareil. Nous vous conseillons de procéder à une décal­cication de la machine toutes les 40 utilisations. Procéder à la décalcication en utilisant des décalciants appropriés pour machines à café vendus dans le commerce. Si vous ne trouvez
pas ces produits, vous pouvez suivre la procédure suivante :
1. Verser 4 tasses d’eau dans la carafe ;
2. Dissoudre 2 cuillères (environ 30 grammes) d’acide cit-
rique dans la carafe;
3. Verser la solution décalciante dans le réservoir;
4. Placer la carafe vide sur la plaque chauante;
5. Appuyer sur le bouton ON/OFF , pour percoler
l’équivalent d’une tasse et éteindre ensuite l’appareil;
6. Laisser agir la solution pendant 15 minutes. Répéter à nouveau l’opération 4 et 5.
7. Allumer la machine et verser jusqu’à ce que le réservoir se vide complètement.
8. Rincer en mettant en marche l’appareil avec seulement de l’eau au moins 3 fois (3 réservoirs d’eau complets).
Décalcication de la section café express
Nous vous conseillons de procéder à une décalcication de la
machine tous les 2-6 mois (selon la dureté de l’eau de votre région) ou dans tous les cas tous les 150 cafés préparés. Pro­céder ainsi:
1. Remplir d’eau la petite carafe jusqu’au niveau 4 imprimé sur le coté WATER LEVEL.
2. Dissoudre une cuillère (environ 15-20 grammes) d’acide
citrique dans l’eau.
3. Verser la solution décalciante dans la chaudière et revis­ser le bouchon.
4. S’assurer que le sélecteur express/vapeur soit en position CLOSE et que le porte-ltre soit relié à la machine.
5. Mettre la petite carafe sous le porte-ltre.
6. Après quelques minutes, la solution commence à gouter
dans la carafe. De temps en temps, tourner le sélecteur express/vapeur en position pour faire passer un peu de solution par la buse à cappuccino.
8. Lorsque toute la solution décalciante est terminée,
éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
9. Pour éliminer les résidus de décalciant, répéter les points de 1 à 8 au moins deux fois, en utilisant seulement de l’eau (sans décalciant).
Page 5
Si quelque chose ne fonctionne pas ...
2
4
4
2
4
2
2
4
Problème Causes possibles Solution
Le café express ne sort plus Absence d’eau dans la chaudière Remplir la chaudière
Les orices de versement café du porte­ltre sont bouchés.
Le ltre est obturé Nettoyer le ltre à l’aide d’une aiguille.
Le café express goutte par les bords
du porte-ltre à la place des orices
La mousse du lait ne se forme pas
Le café est moulu trop nement, ou trop de café dans le ltre ou café pressé.
Le lait n’est pas assez chaud. Utiliser du lait écrémé à température du
lorsqu’on prépare le cappuccino.
CAPPUCCINO / ESPRESSO
Les temps de percolation du café
La buse à cappuccino est sale. Nettoyer minutieusement les orices de
La section café ltre doit être décalciée. Décalcier en suivant les consignes du
ltre se sont allongés.
Le café ltre ou express a un gout
Rinçage insusant. Rincer en suivant les consignes du para-
acide.
DRIP COFFEE
Fuites sur le plan d’appui. Trop d’eau a été versée. S’assurer de ne pas verser trop d’eau.
Nettoyer les orices des becs verseurs du porte-ltre
Utiliser un autre type de café, mettre
moins de café, ne pas presser le café.
réfrigérateur.
la buse à cappuccino.
paragraphe “Décalcication de la section café ltre”.
graphe “Décalcication de la section café ltre”.
fr
Niveau d’eau pour la préparation du café express et du Cappuccino.
Pour faire Niveau d’eau
2 express
2 cappuccinos
4 express
4 cappuccinos
Quantité de café moulu à verser dans le ltre
20
fr
Quantité de café à verser avant de faire de la vapeur.
Loading...