Dell PowerEdge C6220 II User Manual [en, ru, de, es, fr, cs, pl]

Page 1
Dell PowerEdge
C6220 II
Getting Started
With Your System
Začínáme se systémem
Mise en route du système
Handbuch zum Einstieg
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Instrukcja uruchomienia syst emu
Руководство по началу
работы с сервером
Pasos iniciales para su sist ema
Sisteminizi Kullanmaya Başlarken
Page 2
Page 3
Dell PowerEdge
C6220 II
Getting Started
With Your System
Page 4

Notes, Cautions, and Warnings

NOTE:
______________
Information in this document is subject to change without notice. © 2013 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell™, the DELL logo, and PowerEdge™ are trademarks of Dell Inc. Intel® and Intel® Xeon® are registered trademarks of Intel Corporation in the U.S. and other countries. Red Hat Enterprise Linux® and Enterprise Linux® are registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and/or other countries. Novell® is a registered trademark and SUSE™ is a trademark of Novell Inc. in the United States and other countries. Citrix® and XenServer® are either registered trademarks or trademarks of Citrix Systems, Inc. in the United States and/or other countries. VMware® is a registered trademarks or trademarks of VMWare, Inc. in the United States or other countries.
Other trademarks and trade names may be used in this publication to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
A NOTE indicates important information that helps you make better use of
your computer.
CAUTION: A CAUTION indicates po tential dam age to hardw are or lo ss o f data if instructions are not followed.
WARNING : A WARNING indicates a p otential fo r p roperty damage, personal injury, or death.

Regulatory Model B08S

May 2013 P/N MYF2N Rev. A00
Page 5
CAUTION: Restric ted Acc ess L oc ation
equipmen t mu st pro vid e su ffici en t air flo w to th e sys tem to mai ntain pr oper
This server is intended for installation only in restricted access locations as defined in Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 where both these conditions apply:
Access can only be gained by service persons or by users who have been instructed about the reasons for the restrictions applied to the location and about any precautions that shall be taken.
Access is through the use of a tool or lock and key, or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location.

Installation and Configuration

WARNING: Before performing the following pro cedur e, re view and follow th e safety instructions that came with the system.

Installing the Tool-Less Rail S ol ut ion

WARNING: Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To avoid injury, do not attempt to lift the s ystem by you rsel f.
WARNING : T h e system is n ot f i x ed to the rack o r m o u n ted on the rails. To avoid perso na l inju ry or dam age to the sy s tem, yo u mu st ad equ a tely support the system during installation and removal.
WARNING : T o a vo id a poten ti al electrical sh ock hazard , a third wire sa f ety grounding conductor is necessary for the rack inst allation. Th e rack
cooling. CAUTION: When installing rails in a squa re-hol e ra ck it i s impor tant to
ensure that the square peg slides through the square holes.
Getting Started With Your S ystem | 3
Page 6
1
Push on the latch release buttons on the midpoints of the end piece to
open the rail latches. See Figure 1.
2
Align the end pieces of the rails on the vertical rack flanges to seat the
pegs in the bottom hole of the first U and the top hole of the second U.
NOTE:
The rails can be used in both square-hole (item 1 in the following figure)
and round-hole racks (item 2 in the following figure).
Figure 1. Pushing the Latch Release Buttons
NOTE:
To remove the rails, push on the latch release button on the midpoints
of the end piece and unseat each rail.
Getting Started With Your S ystem | 4
Page 7
3
Engage the end of the rails and release the latch release button to have
the latches locked in place. See Figure 2.
Figure 2. Releasing the Latch Release Buttons
Getting Started With Your S ystem | 5
Page 8
4
On each vertical rack flange on the back, put two screw bases into the
two square holes right above the rail. See Figure 3.
5
Install the chassis stabilizer shipping brackets (optional) on the back
rack flanges.
6
Install and tighten the screws.
NOTE:
To transport systems already installed in the rack, ensure that the two
chassis stabilizer shipping brackets (optional) are in place.
Figure 3. Installing the Chassis Stabilizer Shipping Brackets
Getting Started With Your S ystem | 6
Page 9
7
Slide the system into the rack. See Figure 4.
8
Tighten the thumbscrews to secure the ears of the system to the front of
the rack flanges.
Figure 4. Installing the Chassis onto the Rack.
Getting Started With Your S ystem | 7
Page 10

Optional—Connecting the Key boa rd , M ous e, and M on itor

Figure 5. Optional—Connecting the Keyboard, Mo use and Monitor
Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to
plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor’s cable connector.
Getting Started With Your S ystem | 8
Page 11

Connecting the Pow er Ca ble (s)

Figure 6. Connecting the Power Cable
Connect the system’s power cable(s) to the system and, if a monitor is used, connect the monitor’s power cable to the monitor. Plug the other end of the power cables into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply or a power distribution unit.
NOTE:
Your system can suppor t up to two 1200 W pow er supply uni ts (100-240 VAC nominal input voltage) or up to two 1 400 W p ower suppl y u nits (2 00-240 VAC nominal input voltage).
Getting Started With Your S ystem | 9
Page 12

Turning on the System

Figure 7. Pressing the Power Button o n the Front of the System
Figure 8. Pressing the Power Button o n the Back of the System
Press the power button(s) either on the front or back of the system. The power indicators should light green.
Getting Started With Your S ystem | 10
Page 13

Complete the Operating System Setup

11950 México, D.F.
To install an operating system for the first time, see the installation and configuration documentation for your operating system. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system.
NOTE:
See dell.com/ossupport for the latest information on supported
operating systems.

Other Information You May Need

The Hardware Owner’s Manual provides information about system features and describes how to troubleshoot the system and install or replace system components. This document is available at
Dell systems management application documentation provides information about installing and using the systems management software. This document is available online at
WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your system. Warranty information may be included within this document or as a separate do cu men t.
dell.com/support/manuals
dell.com/support/manuals
NOTE:
Always check for update s on
updates first because they often supersede information in other documents.
dell.com/support/manuals
.
and read the
.
NOM Information (Mexico Only)
The following information is provided on the device described in this document in compliance with the requirements of the official Mexican standards (NOM):
Importer Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas
Model number B08S
Getting Started With Your S ystem | 11
Page 14
Supply voltage 100-240 V AC with 1200 W Power
Supply Unit
Unit
Power
AC power supply (per power supply)
Wattage
1200 W
Heat dissipation
4016.251 BTU/hr maximum
cannot exceed 35 Amps (peak).
Wattage
1400 W
current: 9.0 Amps
Heat dissipation
6024.376 BTU/hr maximum.
cannot exceed 25 Amps (peak).
Supply Unit 200-240 V AC with 1400 W Power
Frequency 50/60 Hz
Current consumption
12-8 Amps with 1200 W Power Supply Unit 9 Amps with 1400 W Power Supply

Technical Specifications

NOTE:
The system doesn’t suppor t a mixed installation of 1200 W and 1400 W power supply
units.
NOTE:
Both the 1200 W and 1400 W PSUs are hot swappable, and they can support hot swap in
any condition if the system has the power throttling feature.
Voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz, maximum input
current: 12.0-8.0 Amps
NOTE:
For 1200 W power supply, output 1200 W is for high line (input 200-240 VAC), output 1023 W is for low line (input 100-120 VAC).
Maximum inrush current Initial In-rush Current cannot exceed 55
Amps (peak). Secondary In-rush Current
Voltage 200-240 VAC, 50-60 Hz, maximum input
Maximum in-rush current Initial In-rush Current cannot exceed 55
Getting Started With Your S ystem | 12
Amps (peak). Secondary In-rush Current
Page 15
Battery (per sy s tem board)
System battery
CR 2032 3.0-V lithium ion coin cell
Physical
Height
8.68 cm (3.42 in)
Width
44.8 cm (17.6 in)
Depth
79.0 cm (31.1 in)
Weight (maximum
15.1 kg (33.29 lb) (with 3.5” HDD bay)
Environmental
Temperature
hour
Relative humidity
humidity gradation of 10% per hour
Storage
5% to 95% (noncondensing)
Maximum vibration
Operating
0.26 Grms at 5–350 Hz
configuration)
41 kg (90.38 lb) (with 12*3.5” HDD) 39 kg (86.00 lb) (with 24*2.
5” HDD)
Weight (empty) 15.7 kg (34.61 lb) (with 2.5” HDD bay)
NOTE:
For additional i nformat ion about environmental measurements for specific system
configurations, see
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum
temperature gradation of 10°C per hour
NOTE:
For altitudes above 2950 feet, the maximum operating temperature is derated 1°F/550 ft.
CAUTION:
and hard drives supported on 1U and 2U node configurations, with 130 W (4 and 8 core) and 135 W processors, depends on the power supply installed.
The maximum number of memory modules
Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F) with a
maximum temperature gradation of 20°C per
Operating 20% to 80% (noncondensing) with a maximum
Storage 1.88 Grms at 10–500 Hz for 15 min
Getting Started With Your S ystem | 13
Page 16
Maximum sho ck
Operating One shock pulse in the positive z axis
for 2.6 ms in the operational orientation
at 235 inches/second (597 centimeters/second)
Altitude
Operating
-15.2 to 3,048 m (-50 to 10,000 ft.)
Storage
-15.2 to 10,668 m (-50 to 35,000 ft.)
Airborne Contaminant Level
Class
G1 as defined by ISA-S71.04-1985
(one pulse on each side of the system) of 31 G
Storage Six consecutively executed shock pulses in the
positive and negative x, y, and z axes (one pulse on each side of the system) of 71 G for up to 2 ms;
Six consecutively executed shock pulses in the positive and negative x, y, and z axes (one pulse on each side of the system) of 27 G faired square wave pulse with velocity change
Getting Started With Your S ystem | 14
Page 17
Dell PowerEdge
C6220 II
Začínáme
se systémem
Page 18

Poznámky a upozornění

POZNÁMKA:
lépe využít.
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ označuje možné poškození hardwaru nebo ztrátu dat v případě nedodržení pokynů.
VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ označuje možné poškození majetku, riziko poranění nebo smrti.
POZNÁMKA označuje důležité informace, které vám pomohou počítač
______________
Informace uvedené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění měněny. © 2013 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Kopírování těchto materiálů jakýmkoli způsobem bez písemného svolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázáno.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell™, logo DELL a PowerEdge™ jsou ochranné známky společnosti Dell Inc. Intel® a Intel® Xeon® jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation v USA a v jiných zemích. Red Hat Enterprise Linux® a Enterprise Linux® jsou registrované ochranné známky společnosti Red Hat, Inc. ve Spojených státech anebo v jiných zemích. Novell® je registrovaná ochranná známka a SUSE™ je ochranná známka společnosti Novell Inc. ve Spojených státech a v jiných zemích. Citrix® a XenServer® jsou buď registrované ochranné známky, nebo ochranné známky společnosti Citrix Systems, Inc. ve Spojených státech anebo v jiných zemích. VMware® je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti VMWare, Inc. ve Spojených státech nebo v jiných zemích.
V této publikaci mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy označující buď subjekty vlastnící tyto známky a názvy, nebo jejich produkty. Společnost Dell Inc. se zříká veškerých vlastnických nároků na ochranné známky a obchodní názvy jiné než své vlastní.

Směrnicový model B08S

Květen 2013 Č. dílu MYF2N Rev. A00
Page 19
UPOZORNĚNÍ: Umístění s omezeným přístupem
Tento server je určen k montáži pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě následující podmínky:
Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci či uživatelé, kteří byli poučeni o důvodech omezení platných pro toto místo a o veškerých opatřeních, která je třeba dodržovat.
Přístup je zajišťován prostřednictvím nástroje nebo zámku a klíče nebo prostřednictvím jiného typu zabezpečení a je řízen osobou zodpovědnou za toto umístění.

Montáž a konfigurace

VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní pokyny dodané se systémem a řiďte se jimi.

Montáž kolejniček bez použití nářadí

VAROVÁNÍ: Potřebujete-li s ys t ém zvednout, požádejt e o pomoc další osoby. Nebudete-li systém zvedat sami, předejdete možnému zranění.
VAROVÁNÍ: Systém není upevněn ke stojanu ani namontován na kolejničkách. Chcete-li předejít zranění osob nebo poškození systému, musíte systém během montáže a vyjímání dostatečně stabilizovat.
VAROVÁNÍ: Chcete-li předejít možnému nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je třeba při montáži do stojanu použít třetí bezpečnostní zemnicí vodič. Stojanové vybavení musí systému poskytovat dostatečné proudění vzduchu, a zajišťovat tak správné chlazení.
UPOZORNĚNÍ: Při montáži kolejniček do stojanu se čtvercovými otvory je důležité zajistit, aby byl čtyřboký kolík skrz čtvercové otvory správně
zasunut.
Začínáme se systémem | 17
Page 20
1
Pohled zepředu
Uvolňovací knoflík
Pohled zezadu
Západky kolejniček otevřete stisknutím uvolňovacích knoflíků ve středu koncovek kolejniček. Viz Obrázek 1.
2
Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte kolíky do spodního otvoru ve výšce 1U a do horního otvoru ve výšce 2U.
POZNÁMKA:
(položka 1 na následujícím obrázku) i s kulatými otvory (položka 2 na následujícím obrázku).
Kolejničky je možno použít ve stojanech se čtvercovými otvory
Obrázek 1. Stisknutí uvolňovacích knoflíků
POZNÁMKA:
uvolňovacího knoflíku ve středu koncovky kolejničky.
Chcete-li kolejničky vyjmout, uvolněte je stisknutím
Začínáme se systémem | 18
Page 21
3
Pohled zezadu
Pohled zepředu
Západky uzamknete zasazením koncovek kolejniček a uvolněním uvolňovacího knoflíku. Viz Obrázek 2.
Obrázek 2. Uvolnění uvolňovacích knoflíků
Začínáme se systémem | 19
Page 22
4
Pohled zezadu
Na každou svislou přírubu v zadní části stojanu vložte do dvou čtvercových otvorů nad kolejničkou dvě závitové patice. Viz Obrázek 3.
5
Na zadní příruby stojanu namontujte stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné).
6
Namontujte a utáhněte šroubky.
POZNÁMKA:
stojanu, zajistěte, aby byly namontovány i tyto dva stabilizační přepravní držáky
šasi (volitelné).
Chcete-li přepravovat systémy, které jsou již namontované do
Obrázek 3. Montáž stabilizačních přepravních držáků šasi
Začínáme se systémem | 20
Page 23
7
Pohled zezadu
Pohled zepředu
Zasuňte systém do stojanu. Viz Obrázek 4.
8
Utažením šroubků upevněte držáky systému k předním přírubám stojanu.
Obrázek 4. Montáž šasi do stojanu.
Začínáme se systémem | 21
Page 24

Volitelné – připojení klávesnice, myši a monitoru

Obrázek 5. Volitelné – připojení klávesnice, myši a monitoru
Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). U konektorů na zadní straně systému se nachází ikony označující, který kabel
má být připojen ke kterému konektoru. Nezapomeňte utáhnout šroubky na konektoru kabelu monitoru (je-li jimi konektor vybaven).
Začínáme se systémem | 22
Page 25

Připojení napájecích kabelů

Obrázek 6. Připojení napájecího kabelu
Připojte k systému napájecí kabely, a používáte-li monitor, připojte napájecí kabel také k monitoru. Opačný konec napájecích kabelů zasuňte do uzemněné elektrické zásuvky nebo do samostatného zdroje napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení nebo k jednotce rozvaděče.
POZNÁMKA:
vstupní napětí: 100 - 240 V stř.) nebo až dva 1 400W zdroje napájení (jmenovité vstupní napětí: 200 - 240 V stř.).
Váš systém pod poruje až dva 1 200W zdroje napáj ení (jmenov ité
Začínáme se systémem | 23
Page 26

Zapnutí systému

Obrázek 7. Stisknutí vypínače v přední části systému
Obrázek 8. Stisknutí vypínače v zadní části systému
Stiskněte vypínače buď v přední, nebo zadní části systému. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit zeleně.
Začínáme se systémem | 24
Page 27

Dokončete instalaci operačního systému

11950 México, D.F.
Číslo modelu
B08S
Při první instalaci operačního systému postupujte podle dokumentace k instalaci a konfiguraci vašeho operačního systému. Před instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, se ujistěte, že je nainstalován operační systém.
POZNÁMKA:
naleznete na adrese
Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech
dell.com/ossupport
.

Další potřebné informace

Hardware Owner’s Manual (Příručka majitele hardwaru) obsahuje informace o funkcích systému a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent. Tento dokument naleznete na adrese
dell.com/support/manuals
V dokumentaci k aplikacím pro správu systémů Dell naleznete informace o instalaci a používání softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k dispozici na internetu na adrese
VAROVÁNÍ: Seznamte se s informacemi o bezpečnosti a předpisech, které byly dodány se systémem. Informace o záruce mohou být součástí tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy jako samostatný dokument.
.
dell.com/support/manuals
POZNÁMKA:
adrese informace v ostatních dokumentech.
Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na
dell.com/support/manuals
, protože tyto aktualizace často nahrazují
.
Informace NOM (pouze Mexiko)
K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky oficiálních mexických norem NOM následující informace:
Dovozce Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas
Začínáme se systémem | 25
Page 28
Napájecí napětí 100 - 240 V stř. s 1 200W zdrojem
napájení
9 A s 1 400W zdrojem napájení
Napájení
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Příkon
1 200 W
Odvod tepla
Maximálně 4 016,251 BTU/hod
nemůže překročit 35 A (ve špičce).
Příkon
1 400 W
vstupní proud: 9,0 A
Odvod tepla
Maximálně 6 024,376 BTU/hod.
nemůže překročit 25 A (ve špičce).
napájení 200 - 240 V stř. s 1 400W zdrojem
Kmitočet 50/60 Hz
Spotřeba proudu
12 - 8 A s 1 200W zdrojem napájení

Technické údaje

POZNÁMKA: POZNÁMKA:
funkci omezení výkonu, je podporována výměna za chodu v jakýchkoli podmínkách.
Napětí 100 - 240 V stř., 50/60 Hz, maximální vstupní
Maximální nárazový proud Počáteční nárazový proud nemůže překročit
Napětí 200 - 240 V stř., 50 - 60 Hz, maximální
Systém nepodporuje komb inovanou instalaci 1 200W a 1 400W zdrojů napájení.
1 200W i 1 400W zdroje napájení lze vyměňovat za chodu, a pokud systém obsahuje
proud: 12,0 - 8,0 A
POZNÁMKA:
1 200 W maximální vstupní napětí (vstup 200 - 240 V stř.). Minimální vstupní napětí (vstup 100 - 120 V stř.) zajistí výkon
1 023 W.
U 1 200W zdrojů napájení zajistí výkon
55 A (ve špičce). Sekundární nárazový proud
Maximální nárazový proud Počáteční nárazový proud nemůže překročit
Začínáme se systémem | 26
55 A (ve špičce). Sekundární nárazový proud
Page 29
Baterie (na jednu základní desku)
Systémová baterie
CR 2032
Rozměry a hmotnost
Výška
8,68 cm (3,42 palců)
Šířka
44,8 cm (17,6 palců)
Hloubka
79,0 cm (31,1 palců)
pevného disku)
Provozní prostředí
Teplota
změnou teploty o 20 °C za hodinu
Relativní vlhkost
změnou vlhkosti o 10 % za hodinu
Skladovací
5 až 95 % (bez kondenzace)
3,0V lithium-iontová knoflíková baterie
Hmotnost (maximální konfigurace)
Hmotnost (prázdný) 15,
41 kg (90,38 liber) (s 12*3,5” pevnými disky) 39 kg (86,00 liber) (s 24*2,5” pevnými disky)
7 kg (34,61 liber) (s 2,5” přihrádkou
pevného disku) 15,1 kg (33,29 liber) (s 3,5” přihrádkou
POZNÁMKA:
konfigurace na adrese
Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Provozní 10 až 35 °C (50 až 95 °F) s maximální změnou
teploty 10 °C za hodinu
POZNÁMKA:
(2 950 stop) je maximální provozní teplota snížena o 1 °C na každých 300 metrů (1 ºF na 550 stop).
UPOZORNĚNÍ:
pevných disků podporovaných v konfiguracích uzlů 1U a 2U s 130W (čtyř a osmijádrovými) a 135W procesory závisí
na nainstalovaném zdroji napájení.
V nadmořských výškách nad 900 m
Maximální počet paměťových modulů a
Skladovací –40 až 65 °C (–40 až 149 °F) s maximální
Provozní 20 až 80 % (bez kondenzace) s maximální
Začínáme se systémem | 27
Page 30
Maximální vibrace
Provozní
0,26 Grms při 5 - 350 Hz
Skladovací 1,88 Grms při 10 - 500 Hz po dobu 15 min
Maximální náraz
v délce 2,6 ms v provozní orientaci
rychlosti 5,97 m/s (235 palců/s).
Nadmořská výška
Provozní
–15,2 až 3 048 m (–50 až 10 000 stop)
Skladovací
–15,2 až 10 668 m (–50 až 35 000 stop)
Úroveň uvolňování znečišťujících látek do ovzduší
Třída
G1 dle definice v ISA-S71.04-1985
Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden
impuls na každé straně systému) o síle 31 G
Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v
kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms.
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 27 G pro impuls s průběhem sladěné obdélníkové vlny se změnou
Začínáme se systémem | 28
Page 31
Dell PowerEdge
C6220 II
Mise en route
du système
Page 32

Remarques, précautions et avertissements

REMARQUE :
aident à mieux utiliser votre ordinateur.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indiqu e un risque d 'endom mage men t du matériel ou de perte de données si les instructions ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un r isque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
une REMARQUE indique des informations importantes qui vous
______________
Les informations que contient ce document sont sujettes à modification sans préavis. © 2013 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans le consentement écrit de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo Dell et PowerEdge™ sont des marques de Dell Inc. Intel® et Intel® Xeon® sont des marques déposées d'Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Red Hat Enterprise Linux® et Enterprise Linux® sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Novell® est une marque déposée et SUSE™ est une marque de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Citrix® et XenServer® sont des marques déposées ou des marques de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware® est une marque déposée ou une marque de VMWare, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays.
D'autres marques et noms commerciaux peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques ou noms ou à leurs produits. Dell Inc. rejette tout intérêt propriétaire dans les marques et les noms commerciaux autres que les siens.

Modèle réglementaire B08S

Mai 2013 N/P MYF2N Rév. A00
Page 33
PRÉCAUTION : emplacement à accès restreint
Ce serveur est conçu pour être installé uniquement à des emplacement à accès restreint tels que définis dans la norme Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 où les deux conditions suivantes s'appliquent :
Seuls peuvent accéder à ce serveur les utilisateurs ou le personnel
d'entretien qui ont reçu des instructions quant aux raisons pour lesquelles les restrictions concernant l'emplacement s'appliquent et pour lesquelles toutes les précautions doivent être prises.
L'accès se fait grâce à un outil ou un verrou et une clé ou d'autres moyens
de sécurité et est contrôlé par l'autorité en charge de l'emplacement.

Installation et configuration

AVERTISSEMENT : avant d'effectuer la procédure suivante, consultez et respectez les consignes de sécurité qui accompagnent le système.

Installation sans outils de la solution rails

AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide pour soulever le système. Pour éviter de vous blesser, ne tentez pas de soulever le système tout seul.
AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager le système, assurez-vous qu'il dispose de support au cours de son installation et de son retrait.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures corporelles provoquées par d'éventuels chocs électriques, ajoutez un troisième conducteur de mise à la masse de sécurité lors de l'installation du rack. La ventilation fournie par l'équipement de rack doit être suffisante pour assurer le refroidissement du système.
PRÉCAUTION : lors de l'installation de rails dans un rack à trous carrés, il importe de s'assurer que les ergots s'emboîtent dans les trous carrés.
Mise en route du système | 31
Page 34
1
Poussez sur les boutons de dégagement du loquet au milieu de la pièce d'extrémité pour ouvrir les loquets du rail. Voir Figure 1.
2
Alignez les pièces d'extrémité des rails sur les collerettes verticales du rack pour installer les ergots dans le trou du bas du premier U et le trou du haut du deuxième U.
REMARQUE :
(élément 1 dans la figure suivante) que dans les racks à trous ronds (élément 2 dans la figure suivante).
les rails peuvent s'utiliser tant dans les racks à trous carrés
Figure 1. Appui sur les boutons d'ouvert ure des loquets
REMARQUE :
loquet au milieu de la pièce d'extrémité et dégagez chaque rail.
pour retirer les rails, poussez sur le bouton d'ouverture du
Mise en route du système | 32
Page 35
3
Engagez l'extrémité des rails et relâchez le bouton d'ouverture du loquet pour que les loquets s'enclenchent. Voir Figure 2.
Figure 2. Relâchement des boutons d'ouv erture du loquet
Mise en route du système | 33
Page 36
4
Sur chaque collerette verticale du rack à l'arrière, placez deux bases de vis dans les deux trous carrés immédiatement au-dessus du rail. Voir Figure 3.
5
Installez les supports de stabilisation du châssis qui vous ont été livrés (en option) sur les collerettes arrière du rack.
6
Installez et serrez les vis.
REMARQUE :
assurez-vous que les deux supports de stabilisation du châssis livrés (en option) sont en place.
avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack,
Figure 3. Installation de s supports de sta bilisation du châssis qui vous ont été livrés
Mise en route du système | 34
Page 37
7
Faites glisser le système dans le rack. Voir Figure 4.
8
Serrez les vis à molette pour fixer les battants du système à l'avant des collerettes du rack.
Figure 4. Installation du c hâssis dans le ra ck.
Mise en route du système | 35
Page 38

Facultatif : connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Figure 5. Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Connectez le clavier, la souris et le moniteur (en option). Les icônes situées sur les connecteurs à l'arrière du système indiquent quel câble
brancher dans chaque connecteur. Assurez-vous de serrer les vis (le cas échéant) sur le connecteur du câble du moniteur.
Mise en route du système | 36
Page 39

Connexion des câbles d'alimentation

Figure 6. Connexion du câ ble d'alimentati on
Connectez le/les câble(s) d'alimentation au système et, si vous utilisez un moniteur, connectez le câble d'alimentation du moniteur à celui-ci. Branchez l'autre extrémité des câbles d'alimentation dans une prise électrique mise à la masse ou dans une source d'alimentation distincte, par exemple un bloc d'alimentation continue ou une unité de distribution d'alimentation.
REMARQUE :
d'alimentation de 1200 W (tension d'entrée nominale de 100-240 VCA) ou au plus deux blocs d'alimentation de 1400 W (tension d'entrée nominale de 200-240 VCA).
votre système peut prendre en charge au plus deux blocs
Mise en route du système | 37
Page 40

Mise sous tension du système

Figure 7. Appui sur le bouton d'alimentation à l'avant du système
Figure 8. Appui sur le bouton d'alimentation à l'arrière du système
Appuyez sur le/les bouton(s) d'alimentation à l'avant ou à l'arrière du système. Les voyants d'alimentation s'allument en vert.
Mise en route du système | 38
Page 41
Terminez la configuration du système
11950 México, D.F.
d'exploitation
Pour effectuer l'installation initiale du système d'exploitation, voir la documentation concernant l'installation et la configuration de votre système d'exploitation. Avant d'installer du matériel ou des logiciels que vous n'avez pas achetés avec le système, assurez-vous que le système d'exploitation est installé.
REMARQUE :
informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge.
voir
dell.com/ossupport
pour consulter les dernièr es

Autres informations utiles

Le Manuel du propriétaire du matériel fournit des informations sur les fonctionnalités du système et décrit la façon de dépanner le système et d'installer ou de remplacer des composants du système. Ce document est disponible sur
dell.com/support/manuals
La documentation des applications de gestion des systèmes Dell fournit des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion des systèmes. Ce document est disponible en ligne sur
AVERTISSEMENT : voir les informations sur les réglementations et la sécurité qui accompagnent le système. Des informatio n s su r la garantie peuvent ê tre incluses à ce d ocument ou à un docum ent distinc t.
.
dell.com/support/manuals
REMARQUE :
et consultez-les en premier car elles remplacent souvent les informations qui se trouvent dans d'autres documents.
recherchez toujours les mises à jour sur
dell.com/support/manuals
.
Informations sur les normes NOM (Mexique uniquement)
Les informations suivantes s'appliquent au périphérique décrit dans ce document en conformité aux exigences des normes mexicaines officielles (NOM) :
Importateur Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas
Mise en route du système | 39
Page 42
Numéro de modèle B08S
d'alimentation de 1400 W
d'alimentation de 1400 W
Alimentation
Bloc d'alimentation en CA (par bloc d'alimentation)
Puissance
1200 W
Dissipation de chaleur
4016,251 BTU/r maximum
35 Amps (pic).
Puissance
1400 W
maximal : 9,0 Amps
Dissipation de chaleur
6024,376 BTU/h maximum.
Tension d'alimentation 100-240 V CA avec bloc
d'alimentation de 1200 W 200-240 V AC avec bloc
Fréquence 50/60 Hz
Consommation électrique
12-8 Amps avec bloc d'alimentation de 1200 W 9 Amps avec bloc

Caractéristiques techniques

REMARQUE :
d'alimentation de 1200 W et 1400 W.
REMARQUE :
et peuvent prendre en charge le remplacement à chaud dans toutes les conditions, si la fonction de ralentissement est installée sur le système.
Tension 100-240 VCA, 50/60 Hz, courant d'entrée
Courant d'appel maximal Le courant d'appel initial ne peut pas
le système ne prend pas en charge l'installation d'une combinaison de blocs
les unités d'alimentation (PSU) de 1200 W et 1400 W sont remplaçables à chaud
maximal : 12,0-8,0 Amps
REMARQUE :
1200 W, 1200 W en entrée est pour la ligne haute (entrée de 200-240 VCA), 1023 W en sortie est pour la ligne basse (entrée 100-120 VCA).
dans le cas du bloc d'alimentation de
dépasser 55 Amps (pic). Le courant d'appel secondaire ne peut pas dépasser
Tension 200-240 VCA, 50-60 Hz, courant d'entrée
Mise en route du système | 40
Page 43
Courant d'appel maximal Le courant d'appel initial ne peut pas
25 Amps (pic).
Pile (par cart e s ys tème)
Pile système
pile bouton au lithium ion CR 2032 3.0-V
Caractéristiques physiques
Hauteur
8,68 cm (3,42 pouces)
Largeur
44,8 cm (17,6 pouces)
Profondeur
79,0 cm (31,1 pouces)
durs de 3,5 pouces)
Environnement
Température
de 20 °C par heure
dépasser 55 Amps (pic). Le courant d'appel secondaire ne peut pas dépasser
Poids (configuration maximale)
41 kg (90,38 livres) (avec 12* DD de 3,5 pouces)
39 kg (86,00 livres) (avec 24* DD de 2,5 pouc
es)
Poids (vide) 15,7 kg (34,61 livres) (avec baie de disques
durs de 2,5 pouces) 15,1 kg (33,29 livres) (avec baie de disques
REMARQUE :
des configurations sy stème particul ières, voi r
pour des informations supplémentaires sur les mesures environnementales pour
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Fonctionnement 10 à 35 °C (50 à 95 °F) avec augmentation
maximale de température de 10 °C par heure
REMARQUE :
la température maximale de fonctionnement baisse de 1°F tous les 550 pieds.
PRÉCAUTION :
mémoire et de disques durs pris en charge sur les configurations de nœud à 1U et 2U, avec processeurs 130 W (4 et 8 cœurs) et 135 W dépend du bloc d'alimentation installé.
à des altitudes dépassant 2950 pieds,
le nombre maximal de barrettes de
Entreposage –40 à 65 °C (–40 à 149 °F) avec
augmentation maximale de la température
Mise en route du système | 41
Page 44
Humidité relative
En fonctionnement 20 à 80 % (sans condensation) avec
de 10 % par heure
Entreposage
5 à 95 % (sans condensation)
Vibrations max i males
En fonctionnement
0,26 Grms à 5–350 Hz
Chocs maximaux
fonctionnement
(597 centimètres/seconde)
Altitude
En fonctionnement
-15,2 à 3 048 m (-50 à 10 000 pieds)
Entreposage
-15,2 à 10 668 m (-50 à 35 000 pieds)
Niveau de contamination aérienne
ISA-S71.04-1985
augmentation maximale de l'humidité
Entreposage 1,88 Grms à 10–500 Hz pendant 15 min
En fonctionnement Une impulsion de choc sur l'axe z positif
(une impulsion de chaque côté du système) de 31 G pour 2,6 ms dans l'orientation de
Entreposage Six impulsions de choc consécutives sur les
axes x,y et z en positif et négatif (une impulsion de chaque côté du système) de 71 G pour jusqu'à 2 ms;
Six impulsions de choc consécutives sur les axes x,y et z en positif et négatif (une impulsion de chaque côté du système) d'impulsion d'onde carrée moyenne de 27 G avec un changement de vélocité à 235 pouces/seconde
Classe
Mise en route du système | 42
G1 tel que défini par la norme
Page 45
Dell PowerEdge
C6220 II
Handbuch
zum Einstieg
mit dem System
Page 46

Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen

ANMERKUNG:
mit denen Sie den Computer besser einsetzen können.
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICH T SH INWEIS macht auf mö g lic h e Beschädigung der Hardware oder Verlus t von Dat en bei Ni chtb efolgung von Anweisungen aufmerksam.
WARNUNG: Durch WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzunge n od er sogar d en Tod von Personen zur Folge haben können.
Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam,
______________
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können sich ohne vorherige Ankündigungen ändern. © 2013 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Nachdrucke jeglicher Art ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. sind strengstens untersagt.
In diesem Text verwendete Marken: Dell™, das DELL Logo und PowerEdge™ sind Marken von Dell Inc. Intel® und Intel® Xeon® sind eingetragene Marken von Intel Corporation in den USA und anderen Ländern. Red Hat Enterprise Linux® und Enterprise Linux® sind eingetragene Marken von Red Hat, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. Novell® ist eine eingetragene Marke und SUSE™ ist eine Marke von Novell Inc. in den USA und anderen Ländern. Citrix® und XenServer® sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Citrix Systems, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. VMware® ist eine registrierte Marke oder eine Marke von VMWare, Inc. in den USA oder anderen Ländern.
Alle anderen in dieser Veröffentlichung genannten Marken- und Handelsbezeichnungen sind Eigentum der entsprechenden Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen.

Vorschriftenmodell B08S

Mai 2013 Teilnr. MYF2N Rev. A00
Page 47
VORSICHTSHINWEIS: Eingeschrän kter Zugrif fsstandor t
WARNUNG : Das System i s t nicht am Ra ck oder an den Schienen befest ig t .
Dieser Server ist ausschließlich für eine Installation in Standorten mit eingeschränktem Zugriff (gemäß Definition in Cl. 1.2.7.3 von IEC 60950-1:
2001) vorgesehen, wo die beiden folgenden Bedingungen gelten:
Zugang dürfen nur Service-Mitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über die Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und jeglicher notwendiger Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.
Der Zugang erfolgt durch die Nutzung eines Werkzeugs oder einer Sperre, eines Schlüssels oder anderer Sicherungsvorrichtungen und wird durch die für den Standort zuständige Dienststelle kontrolliert.

Installation und Konfiguration

WARNUNG: Lesen und befolgen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die Sicherh eit shin w eis e für da s Syst em .

Installieren der Schienenvorrichtung (ohne Werkzeug)

WARNUNG : Beim Anheben des Systems sol lt en Sie sich st ets von anderen he lfen lass en. Um Ver let zun g en zu ver m eid en, so ll ten Si e nic ht versuch en, das System allein zu bewegen.
Um Verletzu ng en un d Sch äd en am Sy ste m zu verm eid en, müs sen Sie das System beim In stall ier en un d En tfern en aus reich en d ab stü tzen .
WARNUNG : Um die Gef ah r eines elek tr i s chen Schlag s z u vermeiden, wird für die Rack-Installation ein Schutzerdungsleiter (dritter Anschlussdraht) benötigt. Die Rack-Ausrüstung muss eine ausre ichende Luf tbewegung u m das System ermöglichen, damit eine ordnungsgemäße Kühlung gewährleistet ist.
VORSICHTSHINWEIS: Beim Installieren von Schien en in einem Ra ck mit Vierkantlöchern muss darauf geachtet w er den, dass d ie V i erkantzapfe n in die Löcher eingrei f en.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 45
Page 48
1
Rückansicht
Verriegelungsklinke
Vorderansicht
Drücken Sie die Verriegelungsklinken mitten auf den Endstücken, um die Schienenverriegelungen zu öffnen. Siehe Abbildung 1. Drücken der Verriegelungsklinken.
2
Richten Sie die Endstücke der Schienen so an den vertikalen Rackflanschen aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit eingreifen.
ANMERKUNG:
(Element 1 in der Abbildung) als auch bei Rundlöchern einsetzen (Element 2 in der Abbildung).
Die Schienen lassen sich sowohl bei Vierkantlöchern
Abbildung 1. Drücken der Verriegelungsklinken
ANMERKUNG:
Verriegelungsklinke mitten auf de m Endstück und lösen Sie die einzelnen Schienen.
Um die Schienen zu entfernen, drücken Sie die
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 46
Page 49
3
Rückansicht
Vorderansicht
Befestigen Sie das Schienenende und lösen Sie die Verriegelungsklinke, damit die Klinken einrasten. Siehe Abbildung 2.
Abbildung 2. Verriegelungsklinken lösen
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 47
Page 50
4
Rückansicht
Installieren Sie an jedem vertikalen Rack-Flansch auf der Rückseite zwei Schraubsockel in die zwei Vierkantlöcher direkt über der Schiene. Siehe Abbildung 3.
5
Installieren Sie die Stabilisierungs-Transporthalterungen für Gehäuse (optional) an die hinteren Rack-Flansche.
6
Bringen Sie die Schrauben wieder an, und ziehen Sie sie fest.
ANMERKUNG:
stellen Sie sicher, dass die zwei Stabilisierungs-Transporthalterungen für Gehäuse (optional) fixiert sind.
Um im Rack bereits installierte Systeme zu transportieren,
Abbildung 3. Installieren der Transporthalterungen zur Gehäusestabilisierung
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 48
Page 51
7
Rückansicht
Vorderansicht
Schieben Sie das System in das Rack. Siehe Abbildung 4.
8
Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den Rackflanschen zu sichern.
Abbildung 4. Installieren des Gehä uses in das Rack
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 49
Page 52

Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm

Abbildung 5. Optional – Anschlie ßen von Tastatur , Maus und Bildschi rm
Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an. Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen
gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Monitorkabels festzuziehen.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 50
Page 53

Anschließen des/der Netzstromkabel(s)

Abbildung 6. Anschließen des Stromkabels
Schließen Sie das/die System-Netzstromkabel an das System an. Falls ein Bildschirm verwendet wird, schließen Sie auch hier das zugehörige Netzstromkabel an. Stecken Sie das andere Ende des Stromversorgungskabels in eine geerdete Steckdose oder an eine separate Spannungsquelle, etwa eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder einen Stromverteiler.
ANMERKUNG:
nominale Eingang sspann ung) oder bi s zu zwei 140 0-W-Netzteilmodule (200-240 VAC nominale Eingang sspann ung) unt erstützen .
Das System kann bis zu zwei 1200-W-Netzteilmodule (100-240 VAC
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 51
Page 54

Einschalten des Systems

Abbildung 7. Dr üc ken des Betriebsschalters an der Vorderseite des Systems
Abbildung 8. Drücken des Betriebsschalters an der Rückseite des Systems
Drücken Sie den Netzschalter an der Vorder- oder Hinterseite des Systems. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen grün aufleuchten.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 52
Page 55

Abschließen des Betriebssystem-Setup

11950 México, D.F.
Modellnummer
B08S
Wenn Sie das Betriebssystem erstmals installieren, finden Sie weitere Hinweise in der Dokumentation zur Installation und Konfiguration des Betriebssystems. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
ANMERKUNG:
Betriebssystemen erhalten Sie unter
Aktuelle Informationen zu den unterstützten
dell.com/ossupport
.

Weitere nützliche Informationen

Im Hardware-Benutzerhandbuch erhalten Sie Informationen über Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder Austauschen von Systemkomponenten. Dieses Dokument ist unter
dell.com/support/manuals
Die Dokumentation zur Dell-Systemverwaltungsanwendung enthält Informationen über das Installieren und Verwenden der Systemverwaltungssoftware. Sie finden dieses Dokument online unter
dell.com/support/manuals
WARNUNG : Beachten S ie die Siche rheits- und B etriebsb estimmungen, di e m it dem Comput er gel ie fer t wur den . Ga ran tieb e stim mu ng en kön n en al s sep ara tes Dokumen t beig el egt sei n.
verfügbar.
.
ANMERKUNG:
aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebe nenfall s ungül tig.
Wenn auf der Website
dell.com/support/manuals
NOM-Informa ti onen ( nur M ex ik o)
Die folgenden Informationen beziehen sich auf das in diesem Dokument beschriebenen Gerät und gründen auf der mexikanischen Norm NOM:
Importer Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 53
Page 56
Versorgungsspannung 100-240 V AC mit 1200 W-
Netzteileinheit
9 A mit 1400 W-Netzteileinheit
Stromversorgung
Wechselstro mversorgung (j e Netzteil)
Leistung
1200 W
Wärmeabstrahlung
4016,251 BTU/h (maximal)
übersteigen.
Leistung
1400 W
Eingangsstrom: 9,0 Ampere
Wärmeabstrahlung
6024,376 BTU/h maximal.
Netzteileinheit 200-240 V AC mit 1400 W-
Frequenz 50/60 Hz
Stromverbrauch
12-8 A mit 1200 W-Netzteileinheit

Technische Daten

ANMERKUNG:
1400-W-Netzteilen.
ANMERKUNG:
„hot-swap“ in jedem Zustand unterstützen, falls das System über die Leistungsdrosselungsfunktion verfügt.
Spannung 100-240 VAC, 50/60 Hz, maximaler
Maximaler Einschaltstrom Ursprünglicher Einschaltstrom kann 55 A
Das System unterstützt keine gemischte Installation von 1200-W- und
Sowohl 1200-W- als auch 1400-W-Netzteile sind austauschbar und sie können
Eingangsstrom: 12,0-8,0 Ampere
ANMERKUNG:
1200 W ist für Obergrenze (Eingangsstrom 200-240 VAC), Ausgangsstrom 1023 W ist für Unterg renze (Eing angsstrom 100-120 VAC).
Für 1200 W-Netzteil, Ausgangsstrom
(Spitze) nicht übersteigen. Nachfolgender Einschaltstrom kann 35 A (Spitze) nicht
Spannung 200-240 VAC, 50-60 Hz, maximaler
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 54
Page 57
Maximaler Einschaltstrom Ursprünglicher Einschaltstrom kann 55 A
übersteigen.
Batterie (pro Sy stemplatine)
Systembatterie
CR 2032, 3,0-V-Lithium-Ionen-Knopfzelle
Abmessungen und Gewicht
Höhe
8,68 cm (3,42 Zoll)
Breite
44,8 cm (17,6 Zoll)
Tiefe
79,0 cm (31,1 Zoll)
15,1 kg (33,29 lb) (mit 3,5-Zoll-HDD-Schacht)
Umgebungsbedingungen
Temperatur
Stunde
(Spitze) nicht übersteigen. Nachfolgender Einschaltstrom kann 25 A (Spitze) nicht
Gewicht (maximale Konfiguration)
Gewicht (leer) 15,
ANMERKUNG:
Systemkonfigurationen finden Sie unter
Weitere Informationen zu Umgebungs bedingungen bei verschiede nen
41 kg (90,38 lb) (mit 12*3,5-Zoll-HDD) 39 kg (86,00 lb) (mit 24*2,5-Zoll-HDD)
7 kg (34,61 lb) (mit 2,5-Zoll-HDD-Schacht)
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Während des Betriebs 10° bis 35° C bei einer maximalen
Temperaturschwankung von 10° C pro Stunde
ANMERKUNG:
die maximale Betriebstemperatur um 1 º F/300 m.
VORSICHTSHINWEIS:
Speichermodulen und Festplatten, die auf 1U- und 2U-Knotenkonfigurationen untestützt sind, mit 130 W (4 und 8 Kern)- und 135 W-Prozessor, hängt vom installierten Netzteil ab.
Bei Höhen über 900 Meter verringer t sich
Die maximale Anzahl von
Speicher –40° bis 65° C (–40° bis 149° F) mit einem
max. Temperaturgradienten von 20° C pro
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 55
Page 58
Relative Luftfeuchtigkeit
Während des Betriebs 20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit einem
Stunde
Speicher
5 % bis 95 % (nicht-kondensierend)
Zulässige Erschütterung
Während des Betriebs
0,26 g bei 5–350 Hz
Zulässige Stoßeinwirkung
Achse
Betriebsrichtung
des Systems)
Höhe über NN
Während des Betriebs
–15,2 bis 3.048 m (–50 bis 10.000 Fuß)
Speicher
–15,2 bis 10.668 m (–50 bis 35.000 Fuß)
Grad der Luftverschmutzung
Class
G1 gemäß Definition durch ISA-S71.04-1985
max. Anstieg der Luftfeuchtigkeit von 10 % pro
Speicher 1,88 g bei 10-500 Hz, 15 min lang
Während des Betriebs Ein Stoß von 31 G in der positiven z-
(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von 2,6 ms in der
Speicher Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit
71 g von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negatver X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite des Systems);
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 27 g (geglätteter Rechteckpuls) mit einer Geschwindigkeitsänderung von bis zu 597 cm/s (235 Zoll/s) in positiver und negativer X-, Y­und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 56
Page 59
Dell PowerEdge
C6220 II
Τα πρώτα βήματα
με το σύστημά σας
Page 60

Σημειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική βλάβη υλικού ή απώλεια δεδομένων αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική βλάβη υλικού, τραυματισμό ή θάνατο.
Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν
______________
Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. © 2013 Dell Inc. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Απαγορεύεται αυστηρά η αναπαραγωγή αυτών των υλικών με οποιοδήποτε τρόπο χωρίς τη γραπτή άδεια της Dell Inc.
Εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το κείμενο: Η ονομασία Dell™, το λογότυπο DELL και η ονομασία PowerEdge™ είναι εμπορικά σήματα της Dell Inc. Οι ονομασίες Intel® και Intel® Xeon® είναι σήματα κατατεθέντα της Intel Corporation στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες Red Hat Enterprise Linux® και Enterprise Linux® είναι σήματα κατατεθέντα της Red Hat, Inc. στις Ηνωμάνες Πολιτείες ή/ και σε άλλες χώρες. Η ονομασία Novell® είναι σήμα κατατεθέν και η ονομασία SUSE™ είναι εμπορικό σήμα της Novell Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες Citrix® και XenServer® είναι είτε σήματα κατατεθέντα είτε εμπορικά σήματα της Citrix Systems, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/ και σε άλλες χώρες. Η ονομασία VMware® είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της VMWare, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες ή σε άλλες χώρες.
Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες μπορεί να χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο αναφερόμενα είτε στους κατόχους των σημάτων και των ονομάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. παραιτείται από κάθε δικαίωμα σε εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες τρίτων.

Μοντέλο κατά τους κανονισμούς B08S

Μάιος 2013 Α/Π MYF2N Αναθ. A00
Page 61
ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέση περιορισμένης πρόσβασης
Ο διακομιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε θέσεις περιορισμένης πρόσβασης όπως καθορίζονται στην παρ. 1.2.7.3 του IEC 60950-1: 2001 εφόσον ισχύουν και οι δύο παρακάτω συνθήκες:
Η πρόσβαση είναι δυνατή μόνο για προσωπικό του σέρβις ή χρήστες που έχουν ενημερωθεί για τους λόγους για τους οποίους εφαρμόστηκαν οι περιορισμοί στη θέση και για τυχόν προληπτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν.
Η πρόσβαση γίνεται με χρήση ενός εργαλείουή κλειδαριάς και κλειδιού, ή άλλων μέσων ασφαλείας, και ελέγχεται από την υπηρεσία που είναι υπεύθυνη για τη θέση.

Εγκατάσταση και ρύθμιση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν την εκτέλεση της παρακάτω διαδικασίας, εξετάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας που συνόδευαν το σύστημα.

Εγκατάσταση της λύσης ράγας χωρίς εργαλεία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστημα, ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Προς αποφυγή τραυματισμών, μην επιχειρείτε να σηκώσετε το σύστημα μόνοι σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστημα δεν είναι στερεωμένο στο rack ή προσαρτημένο στις ράγες. Για την αποφυγή τραυματισμών ή ζημιάς στο σύστημα, πρέπει να υποστηρίζετε επαρκώς το σύστημα κατά τη εγκατάσταση και την αφαίρεση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή πιθανού κινδύνου ηλεκτροπληξίας, απαιτείται ένας τρίτος αγωγός γείωσης ασφαλείας για την εγκατάσταση σε rack. Ο εξοπλισμός rack πρέπει να παρέχει επαρκή ροή αέρα στο σύστημα για τη διατήρηση της σωστής ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την εγκατάσταση ραγών σε ένα rack τετράγωνων οπών είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ότι η τετραγωνική σφήνα περνάει μέσα από τις τετράγωνες οπές.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 59
Page 62
1
Πίσω όψη
Μπροστινή όψη
Κουμπί απελευθέρωσης μανδάλου
Πιέστε τα κουμπιά απελευθέρωσης μανδάλου στο κέντρο ακριανού τμήματος για να ανοίξουν οι ασφάλειες της ράγας. Βλ. Εικόνα 1.
2
Ευθυγραμμίστε τα ακριανά τμήματα των ραγών στους κατακόρυφους συνδέσμους του rack για να εδράσετε τις σφήνες στην κάτω οπή της πρώτης διάταξης σχήματος U και την κάτω οπή της δεύτερης διάταξης σχήματος U.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
τετράγωνων οπών (στοιχείο 1 στην παρακάτω εικόνα) όσο και σε rack στρογγυλών οπών (στοιχείο 2 στην παρακάτω εικόνα).
Οι ράγες μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο σε rack
Εικόνα 1. Πιέζοντας τα κουμπιά ελευθέρωσης του μανδάλου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αφαιρέσετε τις ράγες, πιέστε τα κουμπιά
ελευθέρωσης μανδάλου στο κέντρο του ακριανού τμήματος και αφαιρέστε την κάθε ράγα.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 60
Page 63
3
Πίσω όψη
Μπροστινή όψη
Συμπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, μέχρι το κουμπί απελευθέρωσης μανδάλου να ασφαλίσει στη θέση του. Βλ. Εικόνα 2.
Εικόνα 2. Απελευθερώνοντας τα κουμπιά απελευθέρωσης μανδάλου
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 61
Page 64
4
Πίσω όψη
Σε κάθε κατακόρυφο σύνδεσμο του rack στην πίσω πλευρά, τοποθετήστε δύο βάσεις βιδών στις δύο τετράγωνες οπές ακριβώς πάνω από τον οδηγό. Βλ. Εικόνα 3.
5
Τοποθετήστε τα στηρίγματα σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη μεταφορά (προαιρετικό) στους πίσω συνδέσμους του rack.
6
Τοποθετήστε και σφίξτε τις βίδες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
rack, βεβαιωθείτε ότι τα δύο στηρίγματα σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη μεταφορά (προαιρετικό) είναι στη θέση τους.
Για τη μεταφορά συστημάτων που είναι ήδη εγκατεστημένα σε
Εικόνα 3. Εγκατάσταση των στηριγμάτων σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη μεταφορά
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 62
Page 65
7
Πίσω όψη
Μπροστινή όψη
Σύρετε το σύστημα στο rack. Βλ. Εικόνα 4.
8
Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήματος στο μπροστινό μέρος των συνδέσμων του rack.
Εικόνα 4. Εγκατάσταση του πλαισίου στο rack.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 63
Page 66

ΠροαιρετικάΣύνδεση του πληκτρολογίου, του ποντικιού και της οθόνης

Εικόνα 5. ΠροαιρετικάΣύνδεση του πληκτρολογίου, του ποντικιού και της οθόνης
Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι θύρες στο πίσω μέρος του συστήματος έχουν εικονίδια, τα οποία δηλώνουν
το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε θύρα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει τις βίδες (εάν υπάρχουν) στην υποδοχή καλωδίου της οθόνης.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 64
Page 67

Σύνδεση καλωδίου(-ίων) τροφοδοσίας

Εικόνα 6. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας
Συνδέστε το καλώδιο(ια) τροφοδοσίας του συστήματος στο σύστημα και, αν χρησιμοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην οθόνη. Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων τροφοδοσίας σε μια γειωμένη ηλεκτρική πρίζα ή μια ξεχωριστή πηγή ρεύματος, όπως μια συσκευή αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ή μια μονάδα διανομής ρεύματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1200 W (100-240 VAC ονομαστική τάση εισόδου) ή έως και δύο τροφοδοτικά 1400 W (200-240 VAC ονομαστική τάση εισόδου).
Το σύστημα σας μπορεί να υποστηρίζει έως και δύο τροφοδοτικά
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 65
Page 68

Ενεργοποίηση του συστήματος

Εικόνα 7. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο μπροστινό μέρος του συστήματος
Εικόνα 8. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο πίσω μέρος του συστήματος
Πατήστε το κουμπί(ιά) λειτουργίας είτε στο εμπρός είτε στο πίσω μέρος του συστήματος. Οι ενδεικτικές λυχνίες πρέπει να ανάψουν πράσινο.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 66
Page 69
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του
λειτουργικού συστήματος
Όταν εγκαθιστάτε ένα λειτουργικό σύστημα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση εγκατάστασης και ρύθμισης παραμέτρων που αφορά στο λειτουργικό σας σύστημα. Πριν εγκαταστήσετε υλικό ή λογισμικό που δεν έχει αγοραστεί μαζί με το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστημα είναι εγκατεστημένο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
συστήματα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα λειτουργικά
dell.com/ossupport
.
Λοιπές πληροφορίες που ενδέχεται να
χρειαστείτε
Το Εγχειρίδιο κατόχου υλικού παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά του συστήματος και περιγράφει την αντιμετώπιση προβλημάτων του συστήματός σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του συστήματος. Το έγγραφο αυτό είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία
dell.com/support/manuals
Η τεκμηρίωση για την εφαρμογή διαχείρισης συστημάτων της Dell παρέχει πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση του λογισμικού διαχείρισης συστημάτων. Το έγγραφο αυτό είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία
dell.com/support/manuals
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με τον σύστημά σας. Οι πληροφορίες εγγύησης ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο ή να αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.
.
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
dell.com/support/manuals
πολλές φορές αντικαθιστούν πληροφορίες που παρέχονται σε άλλα έγγραφα.
Πάντα να ελέγχετε για ενημερωμένες εκδόσεις στην τοποθεσία
και να διαβάζετε τις ενημερώσεις πρώτα γιατί
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 67
Page 70
Πληροφορίες NOM (Μόνο για το Μεξικό)
11950 México, D.F.
200-240 V AC με τροφοδοτικό 1400 W
9 Amps με τροφοδοτικό 1400 W
Οι ακόλουθες πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται σε αυτό το έγγραφο σε συμφωνία με τις απαιτήσεις των επίσημων μεξικάνικων προτύπων (NOM):
Εισαγωγέας:
Αριθμός μοντέλου
Τροφοδοσία τάσης
Συχνότητα
Τρέχουσα κατανάλωση
Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas
B08S
100-240 V AC με τροφοδοτικό 1200 W
50/60 Hz
12-8 Amps με τροφοδοτικό 1200 W
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 68
Page 71

Τεχνικές προδιαγραφές

Τροφοδοσία
Τροφοδοσία AC (ανά τροφοδοτικό)
Ισχύς σε watt
1200 W
Έκλυση θερμότητας
4016,251 BTU/ώρα μέγιστο
35 Amp (κορυφή).
Ισχύς σε watt
1400 W
9,0 Amps
Έκλυση θερμότητας
6024,376 BTU/ώρα μέγιστο.
25 Amp (κορυφή).
Μπαταρία (ανά κάρτα συστήματος)
Μπαταρία συστήματος
CR 2032 3.0-V όντων λιθίου, δισκοειδής
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
συνδεθούν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, και υποστηρίζουν εναλλαγή εν ώρα λειτουργίας υπό οποιαδήποτε συνθήκη αν το σύστημα διαθέτει τη λειτουργία περιορισμού κατανάλωση ενέργειας
(power throttling).
Το σύστημα δεν υποστηρίζει μεικτή εγκατάσταση τροφοδοτικών 1200 W και 1400 W. Τόσο το τροφοδοτικό 1200 W όσο και το τροφοδοτικό 1400 W μπορούν να
Τάση 100-240 VAC, 50/60 Hz, μέγιστο ρεύμα
εισόδου: 12,0-8,0 Amps
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
αφορά την υψηλή γραμμή (είσοδος 200-240 VAC), η έξοδος 1023 W αφορά τη χαμηλή γραμμή (είσοδος
100-120 VAC).
Για τροφοδοτικό 1200 W, η έξοδος 1200 W
Μέγιστο ρεύμα εισροής Το αρχικό ρεύμα εισροής δεν μπορεί να
υπερβαίνει τα 55 Amp (κορυφή). Το δευτερεύον ρεύμα εισροής δεν μπορεί να υπερβαίνει τα
Τάση 200-240 VAC, 50-60 Hz, μέγιστο ρεύμα εισόδου:
Μέγιστο ρεύμα εισροής Το αρχικό ρεύμα εισροής δεν μπορεί να
υπερβαίνει τα 55 Amp (κορυφή). Το δευτερεύον ρεύμα εισροής δεν μπορεί να υπερβαίνει τα
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 69
Page 72
Φυσικές διαστάσεις
Ύψος
8,68 cm (3,42 in)
Πλάτος
44,8 cm (17,6 in)
Βάθος
79,0 cm (31,1 in)
Βάρος (μέγιστη διαμόρφωση) 41 kg (90,38 lb) (με 12*3,5” HDD)
15,1 kg (33,29 lb) (με υποδοχή 3,5” HDD)
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
Θερμοκρασία
20°C την ώρα
Σχετική υγρασία
την ώρα
Κατά την αποθήκευση
5% έως 95% (χωρίς συμπύκνωση)
39 kg (86,00 lb) (με 24*2,5” HDD)
Βάρος (κενό) 15,7 kg
(34,61 lb) (με υποδοχή 2,5” HDD)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, ανατρέξτε στην τοποθεσία
www.dell.com/environmental_datasheets
Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για
.
Κατά τη λειτουργία 10° έως 35°C (50° έως 95°F), με μέγιστο
ρυθμό μεταβολής της θερμοκρασίας τους 10°C την ώρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά 1°F/550 ft.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
σκληρών δίσκων που υποστηρίζονται σε διαμορφώσεις 1U και 2U, με επεξεργαστές 130W (4 και 8 πυρήνων) και 135W, εξαρτάται από το εγκατεστημένο τροφοδοτικό.
Για υψόμετρο άνω των 2950 ποδιών,
Ο μέγιστος αριθμός μονάδων μνήμης και
Κατά την αποθήκευση -40° έως 65°C (-40° to 149°F) με μέγιστο
ρυθμό μεταβολής της θερμοκρασίας τους
Κατά τη λειτουργία 20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση) με μέγιστο
ρυθμό μεταβολής της σχετικής υγρασίας 10%
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 70
Page 73
Μέγιστη δόνηση
Κατά τη λειτουργία
0,26 Grms στα 5–350 Hz
Κατά την αποθήκευση 1,88 Grms στα 10–500 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστη ριπή
των 31 G για 2,6 ms στην κατεύθυνση λειτουργίας
δευτερόλεπτο (235 ίντσες/ δευτερόλεπτο)
Υψόμετρο
Κατά τη λειτουργία
-15,2 έως 3.048 m (-50 έως 10.000 ft.)
Κατά την αποθήκευση
-15,2 έως 10.668 m (-50 έως 35,000 ft.)
Επίπεδο αερομεταφερόμενων ρύπων
Κατηγορία
G1, όπως ορίζεται από το ISA-S71.04-1985
Κατά τη λειτουργία Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του άξονα
z ένα παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος)
Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο
θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) των 71 G για έως και 2 ms.
Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z (ένας παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος) παλμού τετραγωνικού κύματος των 27 G με μεταβολή ταχύτητας ίση με 597 εκατοστά/
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 71
Page 74
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 72
Page 75
Dell PowerEdge
C6220 II
Instrukcja
uruchomienia
systemu
Page 76

Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia

UWAGA:
posiadany system.
PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje potencjalne zagrożenie uszkodzenia sprzętu lub utraty danych w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje sytuacje, w których występuje zagrożenie uszkodzenia sprzętu, obrażeń lub śmierci.
UWAGA wskazuje na ważną informację, która pozwala lepiej wykorzystać
______________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. © 2013 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie w jakikolwiek sposób niniejszych materiałów bez pisemnego zezwolenia firmy Dell Inc. jest surowo zabronione.
Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell™, logo DELL i PowerEdge™ są znakami towarowymi firmy Dell Inc. Intel® i Intel® Xeon® są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Red Hat Enterprise Linux® i Enterprise Linux® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Red Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Novell® jest zarejestrowanym znakiem towarowym, a SUSE™ jest znakiem towarowym firmy Novell Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Citrix® i XenServer® są albo zarejestrowanymi znakami towarowymi, albo znakami towarowymi firmy Citrix Systems, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. VMware® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy VMWare, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
W niniejszym dokumencie mogą zostać także użyte inne znaki towarowe i nazwy handlowe w odniesieniu do podmiotów posiadających prawa do znaków i nazw lub do ich
produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków towarowych i nazw handlowych innych niż jej własne.

Oznaczenie serii B08S

Maj 2013 Nr ref. MYF2N Wersja A00
Page 77
PRZESTROGA: Lokalizacje o ograniczonym dostępie osób nieupoważnionych
Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o ograniczonym dostępie osób nieupoważnionych, jak określono w punkcie Cl.
1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, gdzie mają zastosowanie oba poniższe warunki:
Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji oraz środków ostrożności, jakie należy stosować.
Dostęp do urządzenia można uzyskać przy pomocy narzędzia lub zamka i klucza bądź innego zabezpieczenia, które znajdują się pod nadzorem osób odpowiedzialnych za lokalizację.

Montaż i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa dołączonymi do systemu.

Montaż szyn bez użycia narzędzi

OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować podnosić go samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy serwerowej ani
zamontowany w szynach. Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia systemu, konieczne jest odpowiednie podparci e systemu w trakcie montażu i
wyjmowania sprzętu.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec potencjonalnemu porażeniu prądem elektrycznym, do montażu szafy serwerowej należy użyć kabla zasilania z przewodem uziemiającym. Szafa serwerowa musi zapewniać wystarczający przepływ powietrza wokół systemu w celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia.
PRZESTROGA: Podczas montażu szyn w szafie serwerowej z belkami nośnymi z kwadratowymi otworami należy upewnić się, że kołki szyn przechodzą przez kwadratowe otwory.
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 75
Page 78
1
Widok od przodu
Przycisk zwalniający zatrzask
Widok od tyłu
Naciśnij przyciski zwalniające zatrzaski w połowie końcówek szyn, aby otworzyć zatrzaski. Patrz rysunek 1.
2
Dopasuj końcówki szyn do otworów w pionowych belkach nośnych szafy serwerowej, tak aby osadzić kołki w dolnym otworze
pierwszej jednostki (U) oraz górnym otworze drugiej jednostki (U).
UWAGA:
z belkami nośnymi z otworami kwadratowymi (pozycja 1 na poniższym rysunku), jak i z otworami okrągłymi (pozycja 2 na poniższym rysunku).
Szyn można używać zarówno do montażu w szafach serwerowych
Rysunek 1. Naciskanie przycisków zwalniających zatrzaski
UWAGA:
zatrzaski w połowie końcówek, a następnie zwolnić każdą szynę.
Aby zdemontować szyny, należy nacisnąć przyciski zwalniające
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 76
Page 79
3
Widok od tyłu
Widok od przodu
Zaczep końcówki szyn i zwolnij przyciski zwalniające zatrzaski, aby zablokować zatrzaski na miejscu. Patrz rysunek 2.
Rysunek 2. Zwalnianie przycisków zwalniających zatrzaski
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 77
Page 80
4
Widok od tyłu
Na obu pionowych belkach nośnych szafy serwerowej włóż dwie nakrętki klatkowe w kwadratowe otwory bezpośrednio nad szyną.
Patrz rysunek 3.
5
Zamontuj transportowe wsporniki stabilizujące (opcjonalne) na belkach nośnych w tylnej części szafy serwerowej.
6
Włóż śruby i je dokręć.
UWAGA:
serwerowej należy zamontować dwa transportowe wsporniki stabilizujące
(opcjonalne).
Przed transportem systemów już zainstalowanych w szafie
Rysunek 3. Montaż transportowych wsporników stabilizujących
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 78
Page 81
7
Widok od tyłu
Widok od przodu
Wsuń system do szafy serwerowej. Patrz rysunek 4.
8
Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu do belek nośnych w przedniej części szafy serwerowej.
Rysunek 4. Montaż obudowy w szafie serwerowej.
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 79
Page 82

Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury, myszy i monitora

Rysunek 5. Czynności opcjonalne podłączanie klawiatury, myszy i monitora
Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (niewymagane). Złącza na tylnym panelu systemu są oznaczone ikonami wskazującymi, który
kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują).
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 80
Page 83

Podłączanie kabli zasilania

Rysunek 6. Podłączanie kabla zasilania
Podłącz odpowiednie kable zasilania do systemu oraz odpowiedni kabel zasilania do monitora, o ile monitor jest używany. Podłącz drugą końcówkę kabli zasilania do uziemionego gniazda elektrycznego lub oddzielnego źródła
zasilania, np. do zasilacza awaryjnego (UPS) lub do jednostki dystrybucji zasilania (PDU).
UWAGA:
(znamionowe napięcie wejściowe 100–240 V AC) lub do dwóch zasilaczy o mocy 1400 W (znamionowe napięcie wejściowe 200–240 V AC).
W systemie można zainstalować do dwóch zasilaczy o mocy 1200 W
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 81
Page 84
Włączanie systemu
Rysunek 7. Naciskanie przycisku zasilania z przodu systemu
Rysunek 8. Naciskanie przycisku zasilania z tyłu systemu
Naciśnij przyciski zasilania z przodu lub z tyłu systemu. Wskaźniki zasilania powinny zaświecić na zielono.
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 82
Page 85

Konfiguracja systemu operacyjnego

11950 México, D.F.
Przed rozpoczęciem instalowania systemu operacyjnego po raz pierwszy należy zapoznać się z dokumentacją dotyczącą instalacji i konfiguracji systemu operacyjnego. Należy upewnić się, że system operacyjny został zainstalowany przed instalacją sprzętu lub oprogramowania zakupionego osobno.
UWAGA:
znaleźć na stronie
Więcej informacji o obsługiwanych systemach operacyjnych można
dell.com/ossupport
.

Inne przydat ne informa cje

Instrukcja użytkownika sprzętu zawiera informacje o funkcjach systemu i opis
sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego użytkowania, a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany elementów systemu. Dokument ten jest dostępny na stronie
Dokumentacja dotycząca aplikacji do zarządzania systemami Dell zawiera informacje o instalowaniu i korzystaniu z oprogramowania do zarządzania systemami. Dokument ten jest dostępny online na stronie
dell.com/support/manuals
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa i informacjami dotyczącymi przepisów prawnych dostarczonymi wraz z systemem. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub
dostarczone jako o dd z i elny dokument.
dell.com/support/manuals
.
UWAGA: dell.com/support/manuals
często zastępują one informacje zawarte w innych dokumentach.
Zawsze należy sprawdzać, czy na stronie
pojawiły się aktualizacje, i czytać je, ponieważ
.
Informacja NOM (Meksyk)
Poniższe informacje są umieszczane na urządzeniu opisywanym w tym dokumencie, stosownie do wymagań oficjalnych norm obowiązujących
w Meksyku (NOM):
Importer Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 83
Page 86
Numer modelu B08S
o mocy 1400 W
mocy 1400 W
Moc
Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)
Moc
1200 W
Emisja ciepła
Maks. 4016,251 BTU/godz.
35 A (wartość maksymalna).
Moc
1400 W
Napięcie zasilania 100–240 V AC w przypadku zasilacza
o mocy 1200 W 200–240 V AC w przypadku zasilacza
Częstotliwość 50/60 Hz
Pobór prądu
12–8 A w przypadku zasilacza o mocy 1200 W 9 A w przypadku zasilacza o

Dane techniczne

UWAGA: UWAGA:
je w trakcie pracy w dowolnych warunkach, jeżeli system ma funkcję ograniczania mocy.
Napięcie 100–240 V AC, 50/60 Hz, maksymalny prąd
Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu
W systemie nie można instalować jednocześnie zasilaczy o mocy 1200 W i 1400 W.
Zarówno zasilacze o mocy 1200 W, jak i 1400 W można zamieniać, a także wymieniać
wejściowy: 12,0–8,0 A
UWAGA:
uzyskanie mocy wyjściowej 1200 W jest możliwe tylko przy napięciu wejściowym z zakresu 200–240 V AC, natomiast przy napięciu wejściowym z zakresu 100–120 V AC maks. moc wyjściowa to 1023 W.
W przypadku zasilacza o mocy 1200 W
Początkowe natężenie prądu przy włączeniu nie powinno przekraczać 55 A (wartość maksymalna). Dodatkowe natężenie prądu przy włączeniu nie powinno przekraczać
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 84
Page 87
Napięcie 200–240 V AC, 50–60 Hz, maksymalny prąd
wejściowy: 9,0 A
Emisja ciepła
Maks. 6024,376 BTU/godz.
25 A (wartość maksymalna).
Bateria (na płytę systemu)
o napięciu 3,0 V
Wymiary i masa
Wysokość
8,68 cm
Szerokość
44,8 cm
Głębokość
79,0 cm
twarde 3,5”)
Środowisko pracy
Temperatura
Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu
Początkowe natężenie prądu przy włączeniu nie powinno przekraczać 55 A (wartość maksymalna). Dodatkowe natężenie prądu przy włączeniu nie powinno przekraczać
Bateria systemu
Masa (konfiguracja maksymalna)
Masa (bez wyposażenia) 15,
Litowo-jonowa bateria pastylkowa CR 2032
41 kg (wraz z 12 dyskami twardymi 3,5”) 39 kg (wraz z 24 dyskami twardymi 2,5”)
7 kg (system z kieszeniami na dyski
twarde 2,5”) 15,1 kg (system z kieszeniami na dyski
UWAGA:
konfiguracji systemu można znaleźć na stronie
Więcej informacji o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Podczas pracy Od 10° do 35°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę
UWAGA:
maksymalna temperatura, w jakiej system może pracować, obniża się o ok. 0,6°C na każde ok. 167 m.
PRZESTROGA:
dysków twardych oraz procesorów o poborze mocy 130 W (4 i 8 rdzeni) i 135 W, które można zainstalować w węzłach 1U i 2U, zależy od zainstalowanego zasilacza.
W przypadku wysokości powyżej ok. 900 m
Maksymalna liczba modułów pamięci,
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 85
Page 88
Podczas przechowywania Od -40 do 65°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym 20°C na godzinę
Wilgotność względna
wynoszącym 10% na godzinę
Podczas przechowywania
Od 5% do 95% (bez kondensacji)
Maksymalne natężenie wibracji
Podczas pracy
0,26 Grms przy częstotliwości 5–350 Hz
przez 15 min
Maksymalny wstrząs
sile 31 G trwający 2,6 ms w kierunku działania
rzędu 597 cm/s
Wysokość n.p.m.
Podczas pracy
Od -15,2 do 3048 m
Podczas przechowywania
Od -15,2 do 10 668 m
Poziom zanieczyszczeń powietrza
Klasa
G1 wg definicji z normy ISA-S71.04-1985
Podczas pracy Od 20% do 80% (bez kondensacji)
przy maksymalnym gradiencie wilgotności
Podczas przechowywania 1,88 Grms przy częstotliwości 10–500 Hz
Podczas pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z
(jeden impuls po każdej stronie systemu) o
Podczas przechowywania Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden
impuls po każdej stronie systemu) o sile 71 G trwających do 2 ms;
Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu), uderzenie z przyspieszeniem 27 G zaokrągloną falą kwadratową przy zmianie prędkości
Instrukcj a uruchomieni a systemu | 86
Page 89
Dell PowerEdge
C6220 II
Руководство по
началу работы
с сервером
Page 90
Примечания, предупреждения и
предостережения
ПРИМЕЧАНИЕ:
которая помогает при использовании компьютера.
ВНИМАНИЕ: В разделе «ВНИМАНИЕ» содержится информация, которая указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования или потерю данных в случае невыполнения указаний.
ОСТОРОЖНО: В разделе « ОСТОРОЖНО» содержится информация, которая указывает на возможность материального ущерба, травмы или летального исхода.
В разделе «ПРИМЕЧАНИЕ» содержится важная информация,
______________
Информация, включенная в состав данного документа, может быть изменена без уведомления. © 2013, Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме без письменного разрешения корпорации Dell Computer Corporation строго запрещено.
Товарные знаки, используемые в настоящем Руководстве: Dell™, логотип DELL и PowerEdge™ являются товарными знаками корпорации Dell. Intel® и Intel® Xeon® являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Intel в США и в других странах. Red Hat Enterprise Linux® и Enterprise Linux® являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Red Hat в США и (или) в других странах. Novell® является зарегистрированным товарным знаком, а SUSE™ ­товарным знаком корпорации Novell в США и в других странах. Citrix® и XenServer® являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Citrix Systems в США и (или) в других странах. VMware® является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком корпорации VMWare в США или в других странах.
Прочие товарные знаки и коммерческие обозначения могут быть использованы в настоящем документе в качестве ссылки на предприятия, имеющие эти знаки, и на названия производимой ими продукции. Корпорация Dell отказывается от каких­либо прав собственности на товарные знаки и коммерческие обозначения, кроме своих собственных.

Регламентирующая модель B08S

Май 2013 г. P/N MYF2N Ред. A00
Page 91
ВНИМАНИЕ: Места с ограниченным доступом
Данный сервер предназначен для установки только в местах с ограниченным доступом, определенных в соответствии с пунктом 1.2.7.3 стандарта IEC 60950-1: 2001, для которых выполняются следующие два условия:
Доступ разрешается предоставлять только персоналу, выполняющему техническое обслуживание, или пользователям, которые были проинструктированы о причинах применяемого к месту установки ограничения, и обо всех возможных мерах предосторожности, которые должны быть приняты.
Доступ осуществляется с помощью инструмента или замка с ключом, или с помощью других мер безопасности. Контроль доступа осуществляет лицо, ответственное за место установки, или руководитель.

Установка и настройка

ОСТОРОЖНО: Перед выполнением описанной ниже процедуры изучите инструкции по технике безопасности, прилагаемые к серверу, и строго следуйте им.
Установка системы реек, предназначенной
для монтажа без инструментов
ОСТОРОЖНО: Если необходимо поднять сервер, воспользуйтесь услугами помощников. Чтобы избежать травм, не пытайтесь поднять сервер самостоятельно.
ОСТОРОЖНО: Сервер не крепится к стойке или к рейкам. Во избежание травм или повреждения сервера необходимо поддерживать его во время установки или демонтажа.
ОСТОРОЖНО: Во избежание поражения электрическим током при установке устройства в стойку необходимо использовать третий провод защитного заземления. Оборудование стойки должно обеспечивать достаточный приток воздуха к серверу в целях обеспечения надлежащего охлаждения.
ВНИМАНИЕ: При установке реек в стойку с квадратными отверстиями необходимо убедиться, что штырек квадратного сечения проходит в через квадратные отверстия.
Руководство по началу работы с сервером | 89
Page 92
1
Вид спереди
Кнопка защелки
Вид сзади
Нажмите на кнопки отпирания защелки, находящиеся в середине наконечников, чтобы открыть защелки реек. См. Рисунок 1.
2
Совместите наконечники реек с фланцами вертикальной стойки так, чтобы штырьки попали в нижнее отверстие первого стойко-места и в верхнее отверстие второго стойко-места.
ПРИМЕЧАНИЕ:
отверстиями (поз. 1 на приведенном ниже рисунке) и с круглыми отверстиями (поз. 2 на том же рисунке).
Рейки могут использоваться со стойками с квадратными
Рисунок 1. Нажатие кнопок отпирания защелки
ПРИМЕЧАНИЕ:
защелки, находящуюся в средней части наконечника, и отсоедините каждую рейку.
Чтобы удалить рейки, нажмите на кнопку отпирания
Руководство по началу работы с сервером | 90
Page 93
3
Вид спереди
Вид сзади
Вставьте наконечник рейки в стойку и отпустите кнопку отпирания защелки, так чтобы запереть защелки (см. Рис. 2).
Рисунок 2. Отпускание кнопок отпирания защелки
Руководство по началу работы с сервером | 91
Page 94
4
Вид сзади
На каждый фланец вертикальной стойки в задней ее части в квадратные отверстия, находящиеся непосредственно над рейкой, установите 2 резьбовых основания под винт (см. Рис. 3).
5
Установите транспортировочные кронштейны стабилизатора корпуса (могут отсутствовать) на задние фланцы стойки.
6
Установите винты и затяните их.
ПРИМЕЧАНИЕ:
стойку, убедитесь, что два транспортировочных кронштейна стабилизатора корпуса (могут отсутствовать) находятся на месте.
Для транспортировки системы, уже установленной в
Рис. 3. Установка транспортировочных кронштейнов стабилизатора корпуса
Руководство по началу работы с сервером | 92
Page 95
7
Вид спереди
Вид сзади
Вставьте систему в стойку. См. рисунок 4.
8
Затяните винты, предназначенные для крепления ушек системы к передней части фланцев стойки.
Рис. 4. Установка корпуса в стойку.
Руководство по началу работы с сервером | 93
Page 96

Необязательная операция – подключение клавиатуры, мыши и монитора

Рис. 5. Необязательная операция – Подключение клавиатуры, мыши и монитора
Подключите клавиатуру, мышь и монитор (необязательная операция). Разъемы, находящиеся на задней панели системы, снабжены значками с
указанием кабеля, который необходимо подключить к каждому разъему. Обязательно затяните винты (если таковые имеются) разъема кабеля для монитора.
Руководство по началу работы с сервером | 94
Page 97

Подключение сетевого кабеля (кабелей)

Рис. 6. Подключение сетевого кабеля
Подключите сетевой кабель (кабели) сервера и, если используется монитор, подключите кабель питания монитора к монитору. Подключите второй конец сетевого кабеля к заземленной розетке или к отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или к распределительному щиту питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
мощностью 1200 Вт (номинальное входное напряжение 100-240 В переменного тока ) или максимум с 2 блоками питания мощностью 1400 Вт (номинальное входное напряжение 200-240 В переменного тока).
Сервер может работать максимум с 2 блоками питания
Руководство по началу работы с сервером | 95
Page 98

Включение системы

Рисунок 7. Нажатие кнопки питания на передней панели сервера
Рис. 8. Нажатие кнопки питания на задней панели сервера
Нажмите кнопку (кнопки) питания, находящиеся на передней или на задней панели устройства. Индикаторы питания загорятся зеленым цветом.
Руководство по началу работы с сервером | 96
Page 99
Выполните установку операционной
системы
Для первой установки операционной системы см. документацию по установке и настройке операционной системы. Перед установкой нового оборудования или программ, не приобретенных с сервером, убедитесь, что установлена операционная система.
ПРИМЕЧАНИЕ:
поддерживаемых операционных системах см. веб-сайт
dell.com/ossupport
Для получения дополнительной информации о
.
Прочая информация, которая может быть
вам полезна
В документе Руководство по эксплуатации оборудования содержится информация о функциях системы и дается описание процедуры поиска и устранения неисправностей сервера, установки или замены компонентов сервера. С этим документом можно ознакомиться по адресу
dell.com/support/manuals
В документации к приложению для управления системами Dell содержится информация об установке и эксплуатации программного обеспечения для управления системы. Этот документ доступен в Интернете по адресу
ОСТОРОЖНО: ознакомьтесь с информацией о безопасности и нормативной информацией, которая поставляется в комплекте с сервером. Информация о гарантийном обслуживании может публиковаться в отдельном документе или входить в состав данного документа.
.
dell.com/support/manuals
ПРИМЕЧАНИЕ:
dell.com/support/manuals
установкой, потому что она зачастую заменяет собой информацию, указанную в других документах.
Всегда проверяйте наличие обновлений на веб-сайте
и читайте информацию об обновлениях перед
.
Руководство по началу работы с сервером | 97
Page 100
Информация NOM (только для Мексики)
Федеральный Округ, г. Мехико)
мощностью 1400 Вт
1400 Вт
Энергопитание
Следующая информация для устройств, описанных в настоящем документе, представлена в соответствии с требованиями официальных стандартов Мексики (NOM):
Импортер Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F. (Мексика,
Номер модели B08S
Напряжение питания 100-240 В (перем.) с блоком питания
мощностью 1200 Вт 200-240 В (перем.) с блоком питания
Частота 50-60 Гц
Потребление тока

Технические характеристики

ПРИМЕЧАНИЕ:
мощностью 1200 и 1400 Вт.
ПРИМЕЧАНИЕ:
процессе работы. Горячая замена может производиться в любых условиях, если система имеет функцию регулирования мощности.
Руководство по началу работы с сервером | 98
Запрещается устанавливать в сервере одновременно источники питания
Блоки питания мощностью 1200 и 1400 Вт могут устанавливаться в
12-8 А с блоком питания мощностью 1200 Вт 9 А с блоком питания мощностью
Loading...