Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission
of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell™, the DELL logo, and PowerEdge™ are trademarks of
Dell Inc. AMD® is a registered trademark and AMD Opteron™ is a trademark of
Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® and Enterprise Linux® are
registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and/or other countries.
Novell® is a registered trademark and SUSE™ is a trademark of Novell Inc. in the United
States and other countries. Citrix® and XenServer® are either registered trademarks or
trademarks of Citrix Systems, Inc. in the United States and/or other countries. VMware®
is a registered trademarks or trademarks of VMWare, Inc. in the United States or other
countries.
Other trademarks and trade names may be used in this publication to refer to either the
entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any
proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
Regulatory Model B03S
September 2013 P/N 6PHWM Rev. A04
Page 5
CAUTION: Restricted Access Location
This server is intended for installation only in restricted access locations as
WARNING: Before performing the following procedure, review and follow the
safety instructions that came with the system.
WARNING: Whenever you need to lift the system, get others to assist you.
To avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself.
WARNING: The system is not fixed to the rack or mounted on the rails. To
avoid personal injury or damage to the system, you must adequately
support the system during installation and removal.
WARNING: To avoid a potential electrical shock hazard, a third wire safety
grounding conductor is necessary for the rack installation. The rack
equipment must provide sufficient airflow to the system to maintain proper
cooling.
CAUTION: When installing rails in a square-hole rack it is important to
ensure that the square peg slides through the square holes.
defined in Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 where both these conditions apply:
Access can only be gained by service persons or by users
instructed about the reasons for the restrictions applied to the location and
about any precautions that shall be taken.
Access is through the use of a tool or lock and key, or other means of
security, and is controlled by the authority responsible for the location.
who have been
Installation and Configuration
Unpacking the System
Unpack your system and identify each item.
Installing the Tool-Less Rail Solution
Getting Started With Your System | 3
Page 6
1
NOTE:
The rails can be used in both square-hole (item 1 in the following figure)
and round-hole racks (item 2 in the following figure).
NOTE:
To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece
midpoint and unseat each rail.
NOTE:
To transport systems already installed in the rack, ensure that the two
chassis stabilizer shipping brackets (optional) are in place.
Align the end pieces of the rails on the vertical rack flanges to seat
the pegs in the bottom hole of the first U and the top hole of the
second U. Engage the back end of the rails until the latches lock in
place.
Figure 1. Pushing the Latch Release Buttons
2
Repeat Step 1 to position and seat the front end pieces on the vertical
flanges.
3
Slide the system into the rack.
4
If present, remove the chassis stabilizer shipping bracket (optional)
from the rack.
Getting Started With Your System | 4
Page 7
Figure 2. Installing the Chassis Stabilizer Shipping Brackets
5
Tighten the thumbscrews to secure the ears of the system to the front
of the rack flanges.
Figure 3. Installing the Chassis onto the Rack.
Getting Started With Your System | 5
Page 8
Optional-Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor
Figure 4. Optional—Connecting the Keyboard, Mouse and Monitor
Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional).
The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to
plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor’s
cable connector.
Getting Started With Your System | 6
Page 9
Connecting the Power Cable(s)
Figure 5. Connecting the Power Cable
Connect the system’s power cable(s) to the system and, if a monitor is used,
connect the monitor’s power cable to the monitor. Plug the other end of the
power cables into a grounded electrical outlet or a separate power source such as
an uninterrupted power supply or a power distribution unit.
Getting Started With Your System | 7
Page 10
Turning on the System
Figure 6. Pressing the Power Button on the Front of the System and
the Monitor
Figure 7. Pressing the Power Button on the Back of the System
Press the power button(s) either on the front or back of the system and on the
monitor. The power indicators should light.
Getting Started With Your System | 8
Page 11
Complete the Operating System Setup
NOTE:
For the latest information on supported operating systems, see
dell.com/ossupport
.
WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your
system. Warranty information may be included within this document or as a
separate document.
NOTE:
Always check for updates on
support.dell.com/manuals
and read the
updates first because they often supersede information in other documents.
To install an operating system for the first time, see the installation and
configuration documentation for your operating system. Be sure the operating
system is installed before installing hardware or software not purchased with
the system.
Other Information You May Need
The Hardware Owner’s Manual provides information about system features and
describes how to troubleshoot the system and install or replace system
components. This document is available at
Dell systems management application documentation provides information
about installing and using the systems management software. This document is
available online at
support.dell.com/manuals
support.dell.com/manuals
.
.
Getting Started With Your System | 9
Page 12
NOM Information (Mexico Only)
Importer
Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Model number
B03S
Supply voltage
100-240 V AC with 470 W/750
W/1100 W Power
200-240 V AC with 1400 W Power
Frequency
50/60 Hz
Current consumption
6.5-3.5 Amps with 470 W Power
8.6 Amps with 1400 W Power
9.5-5.0 Amps with 750 W Power
12-6.7 Amps with 1100 W Power
The following information is provided on the device described in this document
in compliance with the requirements of the official Mexican standards (NOM):
Getting Started With Your System | 10
Page 13
Technical Specifications
Processor (Per System Board)
Processor type
One or two AMD C32 Series processors
One or two AMD Opteron 4000 Series
processors
One or two AMD Opteron 4200 Series
processors
One or two AMD Opteron 4300 Series
processors
Expansion Bus (Per System Board)
Bus type
PCI Express Generation 2
Expansion slots
PCIe
One x16, half-length, half-height
Daughter card PCIe
One x8, custom slot
Memory (Per System Board)
Architecture
12 x DDR3 800/1066/1333 MHz registered
memory modules with /ECC
Memory module sockets
12 x DDR3 DIMM sockets
Memory module capacities
2 GB, 4 GB, 8 GB, or 16 GB
Minimum RAM
12 GB
Maximum RAM
192 GB
Drives
Hard drives
Up to twelve 3.5-inch, hot-swappable
SAS/SATA drives or up to twenty four 2.5inch, hot-swappable SAS/SATA/SSD drives
NOTE:
SAS hard drives are supported by add-on card.
Getting Started With Your System | 11
Page 14
Connectors (Per System Board)
Back
NIC
Two RJ-45 (10/100/1000 Mbps Ethernet)
Serial
9-pin, DTE, 16550-compatible
USB
Two 4-pin, USB 2.0-compliant
Video
15-pin D-Sub VGA
Management port
Dedicated Ethernet port for remote
management access
Video (Per System Board)
Video type
On-board AST2050 video controller or
AST1100
Video memory
8 MB
Power
AC power supply (per power supply)
Wattage
470 W low line/1100 W high line
Voltage
100-240 VAC, 50-60 Hz, input current
range: 6.5-3.5 Amps
Heat dissipation
2390 BTU/hr maximum
Wattage
750 W
Voltage
100-240 VAC, 50-60 Hz, input current
range: 9.5-5.0 Amps
Heat dissipation
3414 BTU/hr maximum
Wattage
1024 W low line/1100 high line
Voltage
100-240 VAC, 50-60 Hz, input current
range: 12.0-6.7 Amps
Heat dissipation
4575 BTU/hr maximum
Wattage
1400 W
Voltage
200-240 VAC, 50-60 Hz, maximum input
current: 9.6 Amps
Heat dissipation
5432 BTU/hr maximum
Getting Started With Your System | 12
Page 15
Maximum inrush current
Initial In-rush Current cannot exceed 55
Amps (peak). Secondary In-rush Current
cannot exceed 35 Amps (peak).
Battery (per system board)
System battery
CR 2032 3.0-V lithium ion coin cell
RAID battery (optional)
3.7-V lithium ion battery pack
Physical
Height
8.76 cm (3.45 in)
Width
44.8 cm (17.6 in)
Depth
75.1 cm (29.47 in)
Weight (maximum
configuration)
33.67 kg (74.2 lb)
Weight (empty)
15.11 kg (33.32 lb)
Environmental
NOTE:
For additional information about environmental measurements for specific system
configurations, see
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Temperature
Operating
10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum
temperature gradation of 10°C per hour
NOTE:
For altitudes above 2950 feet, the maximum
operating temperature is derated 1°F/550 ft.
Storage
–40° to 65°C (–40° to 149°F) with a
maximum temperature gradation of 20°C per
hour
Relative humidity
Operating
20% to 80% (noncondensing) with a
maximum humidity gradation of 10% per
hour
Storage
5% to 90% (noncondensing)
Maximum vibration
Operating
0.26 Grms at 5–350 Hz
Storage
1.93 Grms at 10–500 Hz for 15 min
Getting Started With Your System | 13
Page 16
Maximum shock
Operating
One shock pulse in the positive z axis
(one pulse on each side of the system) of 31
G for 2.6 ms in the operational orientation
Storage
Six consecutively executed shock pulses in
the positive and negative x, y, and z axes
(one pulse on each side of the system) of 71
G for up to 2 ms;
Six consecutively executed shock pulses in
the positive and negative x, y, and z axes
(one pulse on each side of the system) of 27
G faired square wave pulse with velocity
change at 235 inches/second (597
centimeters/second)
Altitude
Operating
–16 to 3,048 m (–50 to 10,000 ft)
NOTE:
For altitudes above 2950 feet, the maximum
operating temperature is derated 1°F/550 ft.
Storage
–16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)
Airborne contaminant level
Class
G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985
Getting Started With Your System | 14
Page 17
Dell PowerEdge
C6105
Začínáme
se systémem
Page 18
POZNÁMKA:
POZNÁMKA označuje důležité informace, které umožňují lepší využití
počítače.
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru
nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů.
VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození
Jakákoliv reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně
zakázána.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell™, logo DELL a PowerEdge™ jsou ochranné
známky společnosti Dell Inc. AMD® je registrovaná ochranná známka a AMD Opteron™ je
ochranná známka společnosti Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® a
Enterprise Linux® jsou registrované ochranné známky společnosti Red Hat, Inc. v USA a
dalších zemích. Novell® je registrovaná ochranná známka a SUSE™ je ochranná známka
společnosti Novell Inc. v USA a dalších zemích. Citrix® a XenServer® jsou registrované
ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Citrix Systems, Inc. v USA a dalších
zemích. VMware® je registrovaná ochranná známka společnosti VMware, Inc. v USA a
dalších zemích.
V této publikaci mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na
společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá
vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
Regulatorní model B03S
Září 2013 Č. dílu 6PHWM Rev. A04
Page 19
VÝSTRAHA: Umístění s omezeným přístupem
VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte
bezpečnostní pokyny dodané se systémem a postupujte podle nich.
VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém
nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.
VAROVÁNÍ: Systém není upevněn ke stojanu ani namontován na
kolejničkách. Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození
systému, je třeba systém během instalace a vyjímání dostatečně
stabilizovat.
VAROVÁNÍ: Chcete-li předejít nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je
nutné při instalaci do stojanu použít třetí bezpečnostní zemnicí vodič.
Stojanové vybavení musí systému poskytovat dostatečný průchod
vzduchu a zajišťovat tak dostatečné chlazení.
UPOZORNĚNÍ: Při instalaci kolejniček do stojanu se čtvercovými otvory je
důležité zajistit, aby byl do čtvercových otvorů zasunut čtyřhranný kolík.
Tento server je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou
definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě tyto podmínky:
Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci nebo uživatelé, kteří byli poučeni
o důvodech omezení platného pro umístění a o veškerých opatřeních, jež je nutné
dodržovat.
Přístup je poskytován za použití nástroje nebo zámku a klíče nebo je jinak
zabezpečen a je řízen představitelem zodpovědným za toto umístění.
Instalace a konfigurace
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Instalace stojanového řešení s přístupem
bez nářadí
Začínáme se systémem | 17
Page 20
POZNÁMKA:
Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými (položka 1 na
následujícím obrázku) i kulatými otvory (položka 2 na následujícím obrázku).
POZNÁMKA:
Chcete-li vyjmout kolejničky, můžete je uvolnit zatažením za
uvolňovací knoflík ve středu zadního konce kolejničky.
POZNÁMKA:
Chcete-li přepravovat systémy již nainstalované ve stojanu,
zajistěte, aby byly tyto dva stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné) správně
namontovány.
přední strana
zadní strana
1
Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a
usaďte kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního
otvoru druhého tvaru U. Usaďte zadní konec kolejniček tak, aby
západky zaklaply na místo.
Obrázek 1. Stisknutí uvolňovacích knoflíků
2
Zopakováním kroku 1
usaďte a připevněte ke svislým přírubám přední
konce kolejniček.
3
Zasuňte systém do stojanu.
4
Pokud je namontován stabilizační přepravní držák šasi (volitelný),
vyjměte jej ze stojanu.
Pomocí šroubků upevněte držáky na systému k přední části
přírub stojanu.
Obrázek 3. Instalace šasi do stojanu
Začínáme se systémem | 19
Page 22
Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru
Obrázek 4. Volitelné - připojení klávesnice, myši a monitoru
Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné).
Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má
připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šroubky na konektoru kabelu
monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Začínáme se systémem | 20
Page 23
Připojení napájecích kabelů
Obrázek 5. Připojení napájecího kabelu
Připojte napájecí kabely k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí
také k monitoru. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné
elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například
ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).
kabel
Začínáme se systémem | 21
Page 24
Zapnutí systému
Obrázek 6. Stisknutí vypínače v přední části systému a na monitoru
Obrázek 7. Stisknutí vypínače v zadní části systému
Stiskněte vypínače na předním nebo zadním panelu systému a na monitoru.
Kontrolky napájení by se měly rozsvítit.
Začínáme se systémem | 22
Page 25
POZNÁMKA:
Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech
naleznete na webu
dell.com/ossupport
.
VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly
dodány se systémem. Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je
přiložena samostatně.
POZNÁMKA:
Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na
adrese
support.dell.com/manuals
, protože tyto aktualizace často nahrazují
informace v ostatních dokumentech.
Dokončení nastavení operačního systému
Chcete-li provést první instalaci operačního systému, postupujte podle
dokumentace k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s
instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem,
ujistěte se, že je nainstalován operační systém.
Další užitečné informace
Příručka majitele hardwaru obsahuje informace o funkcích systému a popisuje
řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu komponent. Tento dokument
je k dispozici na adrese
Dokumentace k aplikaci pro správu systémů Dell poskytuje informace o instalaci
použití softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k dispozici online na
adrese
support.dell.com/manuals
support.dell.com/manuals
.
.
a
Začínáme se systémem | 23
Page 26
Dovozce
Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Číslo modelu
B03S
Napájecí napětí
100 – 240 V stř. se zdrojem napájení 470 W/750 W/1100 W
200 – 240 V stř. se zdrojem napájení 1400 W
Frekvence
50/60 Hz
Spotřeba proudu
6,5 – 3,5 A se zdrojem napájení 470 W
8,6 A se zdrojem napájení 1400 W
9,5 – 5,0 A se zdrojem napájení 750 W
12 – 6,7 A se zdrojem napájení 1100 W
Informace NOM (jen pro Mexiko)
K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky
oficiální mexické normy NOM následující informace:
Začínáme se systémem | 24
Page 27
Procesor (na každou základní desku)
Typ procesoru
Jeden nebo dva procesory řady AMD C32
Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4000
Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4200
Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4300
Rozšiřovací sběrnice (na každou základní desku)
Typ sběrnice
PCI Express 2. generace
Rozšiřovací sloty
PCIe
Jeden x16 s poloviční délkou a poloviční výškou
Slot PCIe na dceřiné kartě
Jeden vlastní slot x8
Paměť (na každou základní desku)
Architektura
12 x registrované paměťové moduly DDR3
800/ 1066/1333 MHz s korekcí chyb ECC
Sloty pro paměťové
moduly
12 x sloty pro DDR3 DIMM
Kapacity paměťových
modulů
2 GB, 4 GB, 8 GB nebo 16 GB
Minimum paměti RAM
12 GB
Maximum paměti RAM
192 GB
Jednotky
Pevné disky
Až dvanáct 3,5 palcových disků SAS/SATA
vyměnitelných za chodu nebo až dvacet čtyři
2,5 palcových disků SAS/SATA/SSD
vyměnitelných za chodu
POZNÁMKA:
Pevné disky SAS jsou podporovány
přídavnou kartou.
Technické specifikace
Začínáme se systémem | 25
Page 28
Konektory (na každou základní desku)
Vzadu
Síťová karta
Dva konektory RJ-45 (síť Ethernet
10/100/ 1000 Mb/s)
Sériová
9 kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550
Rozhraní USB
Dva 4 kolíkové, USB 2.0
Aplikace Video
15 kolíkové D-Sub VGA
Port pro správu
Vyhrazený port sítě Ethernet pro vzdálený přístup
za účelem správy
Video (na každou základní desku)
Typ videa
Řadič videa na desce AST2050 nebo AST1100
Grafická paměť
8 MB
Napájení
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Příkon
470 W (minimální napětí) / 1100 W (maximální
napětí)
Napětí
100-240 V stř., 50 – 60 Hz, rozsah vstupního
proudu: 6,5-3,5 A
Odvod tepla
Maximálně 2390 BTU/hod.
Příkon
750 W
Napětí
100-240 V stř., 50 – 60 Hz, rozsah vstupního
proudu: 9,5-5,0 A
Odvod tepla
Maximálně 3414 BTU/hod.
Příkon
1024 W (minimální napětí) / 1100 W (maximální
napětí)
Napětí
100-240 V stř., 50 – 60 Hz, rozsah vstupního
proudu: 12,0-6,7 A
Odvod tepla
Maximálně 4575 BTU/hod.
Příkon
1400 W
Napětí
200-240 V stř., 50 – 60 Hz, maximální vstupní
proud: 9,6 A
Začínáme se systémem | 26
Page 29
Odvod tepla
Maximálně 5432 BTU/hod.
Maximální nárazový proud
Počáteční nárazový proud nemůže překročit 55 A
(ve špičce). Sekundární nárazový proud nemůže
překročit 35 A (ve špičce).
Baterie (na každou základní desku)
Systémová baterie
Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032 3,0 V
Baterie RAID (volitelná)
Lithium-iontová baterie 3,7 V
Rozměry a hmotnost
Výška
8,76 cm
Šířka
44,8 cm
Hloubka
75,1 cm (29,47 palců)
Hmotnost (maximální
konfigurace)
33,67 kg
Hmotnost (prázdné)
15,11 kg
Prostředí
POZNÁMKA:
Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové
konfigurace na adrese
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Teplota
Provozní
10 až 35°C s maximálním nárůstem teploty o
10 °C za hodinu
POZNÁMKA:
V nadmořských výškách nad 900 metrů je
maximální provozní teplota snížena o 1°C na každých
300 metrů.
Úložiště
-40 až 65°C (-40° až 149°F) s maximálním
nárůstem teploty o 20°C za hodinu
Relativní vlhkost
Provozní
20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
Úložiště
5 až 90 % (bez kondenzace)
Maximální vibrace
Provozní
0,26 g při 5 – 350 Hz
Úložiště
1,93 g při 10 – 500 Hz po dobu 15 minut
Začínáme se systémem | 27
Page 30
Maximální ráz
Provozní
Jeden rázový impuls v kladné ose z
(jeden impuls na každé straně systému) o síle
31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci
Úložiště
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné
i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé
straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms.
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné
i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé
straně systému) o síle 27 G pro impuls s průběhem
sladěné obdélníkové vlny se změnou rychlosti
5,97 m/s (235 palců/s).
Nadmořská výška
Provozní
-16 až 3 048 m
POZNÁMKA:
V nadmořských výškách nad 900 metrů je
maximální provozní teplota snížena o 1 °C na každých
300 metrů.
Úložiště
-16 až 10 600 m
Úroveň uvolňování znečišťujících látek do ovzduší
Třída
G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985
Začínáme se systémem | 28
Page 31
Dell PowerEdge
C6105
Guide de mise en
route du système
Page 32
Remarques, précautions et
REMARQUE
: indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux
utiliser votre ordinateur.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du
matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un risque
d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
La reproduction du présent document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation
écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Les marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL logo et PowerEdge™ sont
des marques de Dell Inc. AMD® est une marque déposée et AMD Opteron™ est une
marque d'Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® et Enterprise Linux®
sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Novell® est une marque déposée et SUSE™ est une marque de Novell Inc. aux États-Unis
et dans d'autres pays. Citrix® et XenServer® sont des marques déposées ou des marques
de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware® est une marque
déposée ou une marque de VMware, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays.
D'autres marques et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire
référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits.
Dell Inc. décline tout intérêt exclusif dans les marques et les noms commerciaux autres
que les siens.
Modèle réglementaire B03S
Septembre 2013 N/P 6PHWM Rév. A04
Page 33
PRÉCAUTION : Zone à accès restreint
Ce serveur est conçu pour être installé uniquement dans des zones à accès
AVERTISSEMENT : avant de commencer la procédure suivante, lisez et
respectez les consignes de sécurité fournies avec le système.
AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le
système. N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous
blesser.
AVERTISSEMENT : le système n'est fixé ni au rack ni aux rails. Vous devez
le soutenir correctement au cours de l'installation et du retrait pour éviter
de l'endommager ou de vous blesser.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter une éventuelle électrocution, assurez-vous
de disposer d'un troisième conducteur de mise à la terre pour l'installation
du rack. L'équipement du rack doit assurer une ventilation suffisante pour
bien refroidir le système.
PRÉCAUTION : lorsque vous installez des rails dans un rack à trous
carrés, vérifiez que les taquets de fixation à tête carrée glissent bien dans
les trous carrés.
restreint telles que définies selon la norme Cl. 1.2.7.3 de IEC 60950-1: 2001 où
ces deux conditions s'appliquent :
Seuls peuvent avoir accès le personnel d'entretien et les utilisateurs qui
ont été informés des motifs des restrictions appliquées à l'emplacement et
des précautions à prendre.
L'accès, qui se fait par l'intermédiaire d'un outil ou d'un verrou et d'une clé,
ou par d'autres moyens de sécurité, est contrôlé par le responsable en
charge de l'emplacement.
Installation et configuration
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.
Installation des rails sans outils
Guide de mise en route du système | 31
Page 34
1
REMARQUE :
les rails peuvent aussi bien être utilisés dans un rack à trous
carrés (élément 1 dans la figure ci-dessous) que dans un rack à trous ronds
(élément 2 dans la figure ci-dessous).
REMARQUE :
pour retirer les rails, appuyez sur le bouton de dégagement du
loquet situé au milieu de l'embout et dégagez les rails un par un.
REMARQUE :
avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack,
assurez-vous que les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis
(en option) sont en place.
Alignez l'embout des rails sur les collerettes verticales pour que les
taquets de fixation s'insèrent dans le trou du bas de la première unité
en U et le trou du haut de la deuxième unité en U. Glissez l'arrière du
rail jusqu'à enclenchement du loquet.
Figure 1. Appuyer sur les boutons de dégagement du loquet
2
Répétez
l'étape 1
pour positionner et fixer les embouts avant des
rails sur la collerette verticale.
3
Glissez le système dans le rack.
4
Si les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis
(en option) sont présents, retirez-les du rack.
Guide de mise en route du système | 32
Page 35
Figure 2. Installation des supports d'expédition du stabilisateur de châssis
5
Serrez les vis moletées afin de fixer les pattes du système à l'avant
des collerettes du rack.
Figure 3. Installation du châssis dans le rack
Guide de mise en route du système | 33
Page 36
Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Figure 4. Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif).
Aidez-vous des icônes des connecteurs situées à l'arrière du système pour savoir
où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur
du câble du moniteur, s'il en est équipé.
Guide de mise en route du système | 34
Page 37
Branchement du ou des câble(s) d'alimentation
Figure 5. Branchement du câble d'alimentation
Connectez le ou les câbles d'alimentation au système et, si vous utilisez un
moniteur, connectez son câble d'alimentation. Branchez ensuite l'autre extrémité
des câbles d'alimentation sur une prise de courant mise à la terre ou sur une
source d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation).
Guide de mise en route du système | 35
Page 38
Mise sous tension du système
Figure 6. Appuyer sur le bouton d'alimentation à l'avant du système et
du moniteur
Figure 7. Appuyer sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du système
Appuyez sur le(s) bouton(s) d'alimentation à l'avant ou à l'arrière du système et
du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer.
Guide de mise en route du système | 36
Page 39
Finalisation de l'installation du système
REMARQUE :
pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes
d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site
dell.com/ossupport
.
AVERTISSEMENT : reportez-vous aux informations sur la sécurité et les
réglementations fournies avec votre système. Les informations sur la garantie
se trouvent soit dans ce document, soit dans un document distinct.
REMARQUE :
vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur
le site
support.dell.com/manuals
et lisez-les en premier, car elles
remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents.
d'exploitation
Pour une première installation du système d'exploitation, consultez la
documentation concernant l'installation et la configuration du système
d'exploitation. Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément
matériel ou logiciel acheté séparément.
Autres informations utiles
Le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire du matériel)
présente les caractéristiques du système et contient des informations de
dépannage et des instructions d'installation ou de remplacement des composants.
Il est disponible en ligne sur le site
La documentation relative aux applications de gestion de systèmes Dell donne
des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion de
systèmes. Il est disponible en ligne sur le site
support.dell.com/manuals
support.dell.com/manuals
.
.
Guide de mise en route du système | 37
Page 40
Informations NOM (Mexique uniquement)
Importateur
Dell Computer de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620 11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Numéro de modèle
B03S
Tension d'alimentation :
100-240 V CA avec une alimentation de 470 W/
750 W/1 100 W
200-240 V CA avec une alimentation de 1 400 W
Fréquence
50/60 Hz
Consommation de courant
6,5-3,5 A pour une alimentation de 470 W
8,6 A pour une alimentation de 1 400 W
9,5-5,0 A pour une alimentation de 750 W
12-6,7 A pour une alimentation de 1 100 W
Les informations suivantes sont fournies sur l'appareil décrit dans ce document,
conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine (NOM) :
Guide de mise en route du système | 38
Page 41
Caractéristiques techniques
Processeur (par carte système)
Type de processeur
Un ou deux processeurs AMD C32 Series
Un ou deux processeurs AMD Opteron 4000 Series
Un ou deux processeurs AMD Opteron 4200 Series
Un ou deux processeurs AMD Opteron 4300 Series
Bus d'extension (par carte système)
Type de bus
PCI Express 2ème génération
Logements d'extension
PCIe
Une x16, mi-longueur, mi-hauteur
Carte PCIe fille
Une x8, emplacement personnalisé
Mémoire (par carte système)
Architecture
12 x modules de mémoire enregistrés DDR3 800/
1066/1333 MHz avec /ECC
Supports de barrette de
mémoire
12 x supports DIMM DDR3
Capacités du module de
mémoire
2 Go, 4 Go, 8 Go ou 16 Go
RAM minimale
12 Go
RAM maximale
192 Go
Disques
Disques durs
Jusqu'à douze disques SAS/SATA échangeables à
chaud de 3,5 pouces ou jusqu'à vingt-quatre
disques SAS/SATA/SSD échangeables à chaud
de 2,5 pouces
REMARQUE :
les disques durs SAS sont pris en charge
par une carte supplémentaire.
Guide de mise en route du système | 39
Page 42
Guide de mise en route du système | 40
Connecteurs (par carte système)
Arrière
Carte d'interface réseau
Deux prises Ethernet RJ-45 (10/100/1 000 Mbit/s)
Série
Connecteur DTE à 9 broches, compatible 16 550
USB
Deux connecteurs à 4 broches, compatibles
USB 2.0
Video
VGA D-Sub à 15 broches
Port de gestion
Port Ethernet dédié pour l'accès à la gestion à
distance
Vidéo (par carte système)
Type de vidéo
Contrôleur de vidéo AST2050 intégré ou AST1100
Mémoire vidéo
8 Mo
Alimentation
Bloc d'alimentation en CA (selon la tension en vigueur)
Consommation en watts
470 W basse tension/1 100 W haute tension
Tension
100-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension
d'entrée : 6,5-3,5 A
Dissipation thermique
2 390 BTU/heure maximum
Consommation en watts
750 W
Tension
100-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension
d'entrée : 9,5-5,0 A
Dissipation thermique
3 414 BTU/heure maximum
Consommation en watts
1 024 W basse tension/1 100 W haute tension
Tension
100-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension
d'entrée : 12,0-6,7 A
Dissipation thermique
4 575 BTU/heure maximum
Consommation en watts
1 400 W
Tension
200-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension
maximale : 9,6 A
Dissipation thermique
5 432 BTU/heure maximum
Page 43
Courant d'appel maximal
Le courant d'appel initial ne peut pas dépasser
55 A (pic). Le courant d'appel secondaire ne peut
pas dépasser 35 A (pic).
Pile (par carte système)
Pile du système
Pile bouton au lithium-ion CR 2032 (3 V)
Batterie RAID (en option)
Pack de batterie au lithium-ion 3,7-V
Caractéristiques physiques
Hauteur
8,76 cm (3,45 pouces)
Largeur
44,8 cm (17,6 pouces)
Profondeur
75,1 cm (29,47 pouces)
Poids (configuration maximale)
33,67 kg (74,2 livres)
Poids (à vide)
15,11 kg (33,32 livres)
Environnement de fonctionnement
REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures environnementales liées à
différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse
www.dell.com/environmental_datasheets.
Température
En fonctionnement
De 10 à 35 °C (50 à 95 °F) avec un gradient
thermique maximal de 10 °C par heure
REMARQUE : pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de
fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les
168 mètres (550 pieds).
Stockage
De -40° à 65°C (-40° à 149°F) avec un gradient
thermique maximal de 20°C par heure
Humidité relative
En fonctionnement
De 20 à 80 % (sans condensation) avec un
gradient d'humidité maximal de 10 % par heure
Stockage
De 5 à 90 % (sans condensation)
Tolérance maximale aux vibrations
En fonctionnement
0,26 Grms à 5–350 Hz
Stockage
1,87 Grms avec un balayage de 10 à 500 Hz
pendant 15 minutes
Guide de mise en route du système | 41
Page 44
Choc maximal
En fonctionnement
Une impulsion de choc de 31 G (une impulsion
de chaque côté du système) pendant un maximum
de 2,6 ms sur l'axe z positif
Stockage
Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum
de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z
(une impulsion de chaque côté du système)
Six chocs consécutifs sur les axes x, y et z en
positif et négatif (une impulsion de chaque côté
du système) d'impulsion d'onde carrée de 27 G
avec un changement de vitesse de 235 po/s
(597 cm/s)
Altitude
En fonctionnement
De -16 à 3048 m (-50 à 10 000 pieds)
REMARQUE : pour les altitudes supérieures à
900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de
fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les
168 mètres (550 pieds).
Stockage
De -16 à 10 600 m (-50 à 35 000 pieds)
Niveau de contaminants atmosphériques
Classe
G2 ou inférieure selon la norme ISA-S71.04-1985
Guide de mise en route du système | 42
Page 45
Dell PowerEdge
C6105
Handbuch zum
Einstieg
mit dem System
Page 46
Anmerkungen, Vorsichtshinweise
ANMERKUNG:
Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam,
mit denen Sie das System besser einsetzen können.
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht darauf aufmerksam,
dass bei Nichtbefolgung von Anweisungen eine Beschädigung der
Hardware oder Datenverlust droht.
WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche Situation
hin, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Unterlagen in jeglicher Weise ohne
vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt.
Marken in diesem Text: Dell™, das DELL Logo und PowerEdge™ sind Marken von
Dell Inc. AMD® ist eine eingetragene Marke und AMD Opteron™ ist eine Marke von
Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® und Enterprise Linux® sind
eingetragene Marken von Red Hat, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. Novell®
ist eine eingetragene Marke und SUSE™ ist eine Marke von Novell Inc. in den USA und
anderen Ländern. Citrix® und XenServer® sind eingetragene Marken oder Marken von
Citrix Systems, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. VMware® ist eine
eingetragene Marke oder Marke von VMware, Inc. in den USA oder anderen Ländern.
Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendete Marken und
Handelsbezeichnungen beziehen sich auf die entsprechenden Eigentümer oder deren
Produkte. Dell Inc. lehnt jegliche Eigentumsansprüche in Bezug auf Marken und
Markennamen ab, die nicht die eigenen sind.
Genormtes Modell B03S
September 2013 Teilenr. 6PHWM Rev. A04
Page 47
VORSICHTSHINWEIS: Standort mit Zugangsbeschränkung
Dieser Server ist ausschließlich für eine Installation in Standorten mit
WARNUNG: Lesen und befolgen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte
die Sicherheitshinweise für das System.
WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von anderen
helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen,
das System allein zu bewegen.
WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt.
Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das
System beim Installieren und Entfernen ausreichend unterstützen.
WARNUNG: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ist für
die Rack-Installation ein Erdungsleiter (dritter Anschlussdraht) erforderlich.
Die Rack-Ausrüstung muss genügend Luftbewegung um das System
ermöglichen, um eine ausreichende Kühlung aufrechtzuerhalten.
VORSICHTSHINWEIS: Beim Installieren von Schienen in einem Rack mit
Vierkantlöchern muss darauf geachtet werden, dass die Vierkantzapfen in die
Löcher eingreifen.
eingeschränktem Zugriff (gemäß Definition in Cl. 1.2.7.3 von
IEC 60950-1:2001) vorgesehen, wo die beiden folgenden Bedingungen gelten:
Zugang dürfen nur Service-Mitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über
die Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und
jeglicher notwendiger Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.
Der Zugang erfolgt durch die Nutzung eines Werkzeugs, einer Sperre,
eines Schlüssels oder anderer Sicherungsvorrichtungen und wird durch
die für den Standort zuständige Dienststelle kontrolliert.
Installation und Konfiguration
Auspacken des Systems
Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen
Komponenten.
Installation der Schienenvorrichtung
(ohne Werkzeug)
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 45
Page 48
1
ANMERKUNG:
Die Schienen lassen sich sowohl bei Vierkantlöchern
(Element 1 in der Abbildung) als auch bei Rundlöchern einsetzen (Element 2 in
der Abbildung).
ANMERKUNG:
Um die Schienen zu entfernen, ziehen Sie an der
Verriegelungsklinke mitten auf dem Endstück und lösen Sie die einzelnen
Schienen.
ANMERKUNG:
Wenn Sie bereits im Rack installierte Systeme transportieren,
stellen Sie sicher, dass die zwei Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung
(optional) angebracht sind.
Vorderseite
Rückseite
Richten Sie die Endstücke der Schienen mit den vertikalen
Rackflanschen so aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten
Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten
Befestigungseinheit eingreifen. Befestigen Sie das hintere Ende der
Schienen, bis die Sperrklinken einrasten.
Abbildung 1. Verriegelungsklinken drücken
2
Wiederholen Sie Schritt 1, um das vordere Endstück am vertikalen
Flansch zu positionieren und zu befestigen.
3
Schieben Sie das System in das Rack.
4
Entfernen Sie gegebenenfalls die Transporthalterung zur
Gehäusestabilisierung (optional) vom Rack.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 46
Page 49
Abbildung 2. Installieren der Stabilisierungs-Transporthalterungen
für Gehäuse
5
Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den
Rackflanschen zu sichern.
Abbildung 3. Installieren des Gehäuses im Rack.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 47
Page 50
Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm
Abbildung 4. Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm
Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an.
Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen
gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen.
Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des
Bildschirmkabels festzuziehen.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 48
Page 51
Anschließen des/der Netzstromkabel(s)
Abbildung 5. Anschließen des Netzstromkabels
Schließen Sie das/die System-Netzstromkabel am System an. Falls ein
Bildschirm verwendet wird, schließen Sie auch hier das zugehörige
Netzstromkabel an. Verbinden Sie das andere Ende des Netzstromkabels mit
einer geerdeten Steckdose oder einer separaten Spannungsquelle, etwa einer
unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einem Stromverteiler.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 49
Page 52
Einschalten des Systems
Abbildung 6. Drücken des Netzschalters an der Vorderseite des Systems
und am Bildschirm
Abbildung 7. Drücken des Netzschalters an der Hinterseite des Systems
Drücken Sie den Netzschalter an der Vorder- oder Hinterseite des Systems und
am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 50
Page 53
Fertigstellen des Betriebssystem-Setups
ANMERKUNG:
Die neuesten Informationen zu den unterstützten
Betriebssystemen finden Sie unter
dell.com/ossupport
.
WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit
dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können hierin
enthalten oder als separates Dokument beigelegt sein.
ANMERKUNG:
Wenn auf der Website
support.dell.com/manuals
aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere
Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig.
Wenn Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, finden Sie weitere Hinweise
zur Installation und Konfiguration in der Dokumentation zum Betriebssystem.
Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit
dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
Weitere nützliche Informationen
Im Hardware-Benutzerhandbuch erhalten Sie Informationen über
Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder
Austauschen von Systemkomponenten. Dieses Dokument ist unter
support.dell.com/manuals
Die Dokumentation zur Dell-Systemverwaltungsanwendung enthält
Informationen über das Installieren und Verwenden der
Systemverwaltungssoftware. Dieses Dokument finden Sie online unter
support.dell.com/manuals
verfügbar.
.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 51
Page 54
NOM-Informationen (nur Mexiko)
Importeur
Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Modellnummer
B03S
Versorgungsspannung
100-240 V AC mit 470 W/750 W/1100
W-Netzteil
200-240 V AC mit 1400W-Netzteil
Häufigkeit
50/60 Hz
Stromaufnahme
6,5-3,5 A mit 470 W-Netzteil
8,6 A mit 1400 W-Netzteil
9,5-5,0 A mit 750 W-Netzteil
12-6,7 A mit 1100 W-Netzteil
Die folgenden Informationen beziehen sich auf das in diesem Dokument
beschriebene Gerät und entsprechen den mexikanischen Normen (NOM):
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 52
Page 55
Technische Daten
Prozessor (je Systemplatine)
Prozessortyp
Ein oder zwei Prozessoren der Reihe
AMD C32
Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD
Opteron 4000
Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD
Opteron 4200
Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD
Opteron 4300
Erweiterungsbus (je Systemplatine)
Bustyp
PCI-Express 2. Generation
Erweiterungssteckplätze
PCIe
Ein x16-Steckplatz mit halber Baulänge und
halber Bauhöhe
Zusatzkarten-PCIe
Ein spezieller x8-Steckplatz
Speicher (je Systemplatine)
Architektur
12 x DDR3 800/1066/1333 MHz registrierte
Speichermodule mit /ECC
Speichermodulsockel
12 x DDR3 DIMM-Sockel
Speichermodulkapazitäten
2 GB, 4 GB, 8 GB oder 16 GB
RAM (Minimum)
12 GB
RAM (Maximum)
192 GB
Laufwerke
Festplattenlaufwerke
Bis zu 12 hot-swap-fähige SAS/SATAFestplatten (3,5 Zoll) oder bis zu 24 hotswap-fähige SAS/SATA/SSD-Festplatten
(2,5 Zoll)
ANMERKUNG:
SAS-Festplatten werden nur mit Add-onKarte unterstützt.
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 53
Page 56
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 54
Anschlüsse (je Systemplatine)
Zurück
NIC
Zwei RJ-45 (Ethernet mit
10/100/1000 MBit/s)
Seriell
9-polig, DTE, 16550-kompatibel
USB
Zwei 4-polige Anschlüsse,
USB-2.0-konform
Video
15-polig, D-Sub-VGA-Anschluss
Verwaltungsschnittstelle
Reservierter Ethernet-Port für RemoteManagement-Access
Grafik (je Systemplatine)
Grafiktyp
Integrierter AST2050 Grafik-Controller
oder AST1100
Anfänglicher Einschaltstrom kann 55 A
(Spitze) nicht übersteigen. Nachfolgender
Einschaltstrom kann 35 A (Spitze) nicht
übersteigen.
Batterie (je Systemplatine)
Systembatterie
Lithium-Knopfzelle CR 2032 (3,0 V)
RAID-Akku (optional)
3,7 V-Lithium-Ionen-Akku
Abmessungen und Gewicht
Höhe
8,76 cm
Breite
44,8 cm
Tiefe
75,1 cm
Gewicht (maximale
Konfiguration)
33,67 kg
Gewicht (leer)
15,11 kg
Umgebungsbedingungen
ANMERKUNG:
Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für bestimmte
Systemkonfigurationen finden Sie unter
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Temperatur
Während des Betriebs
10° bis 35 °C mit einem maximalen
Temperaturgradienten von 10 °C pro Stunde
ANMERKUNG:
Bei Höhen über 900 Meter verringert sich
die maximale Betriebstemperatur um 1 ºC/300 m.
Bei Lagerung
-40 bis 65 °C bei einem max.
Temperaturanstieg von 20 °C pro Stunde
Relative Luftfeuchtigkeit
Während des Betriebs
20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit
einer max. Änderung der Luftfeuchtigkeit
von 10 % pro Stunde
Bei Lagerung
5% bis 90% (nicht-kondensierend)
Zulässige Erschütterung
Während des Betriebs
0,26 G (eff.) (5 bis 350 Hz)
Bei Lagerung
1,93 G (eff.) bei 10-500 Hz, 15 min lang
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 55
Page 58
Zulässige Stoßeinwirkung
Während des Betriebs
Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse
(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über
einen Zeitraum von 2,6 ms in der
Betriebsrichtung
Bei Lagerung
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit
71 g von bis zu 2 ms Dauer in positiver und
negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß
auf jeder Seite des Systems);
Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit
27 g (geglätteter Rechteckpuls) mit einer
Geschwindigkeitsänderung von bis zu
597 cm/s (235 Zoll/s) in positiver und
negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß
auf jeder Seite des Systems)
Höhe
Während des Betriebs
-16 bis 3048 m
ANMERKUNG:
Bei Höhen über 900 Meter verringert sich
die maximale Betriebstemperatur um 1 ºC/300 m.
Bei Lagerung
-16 bis 10 600 m
Luftverschmutzungsklasse
Klasse
G2 oder geringer gemäß ISA-S71.04-1985
Handbuch zum Einstieg mit dem System | 56
Page 59
Dell PowerEdge
C6105
Τα πρώτα βήματα
με το σύστημά σας
Page 60
Σημειώσεις, ειδοποιήσεις και
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν
να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά ή
απώλεια δεδομένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική
ζημιά, σωματική βλάβη ή θάνατο.
προσοχές
______________
Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
Απαγορεύεται αυστηρά η αναπαραγωγή αυτών των υλικών με οποιονδήποτε τρόπο χωρίς
την έγγραφη άδεια της Dell Inc.
Εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το κείμενο: Η ονομασία Dell™, το
λογότυπο DELL και η ονομασία PowerEdge™ είναι εμπορικά σήματα της Dell Inc.
Η ονομασία AMD® είναι σήμα κατατεθέν και η ονομασία AMD Opteron™ είναι
εμπορικό σήμα της Advanced Micro Devices, Inc. Οι ονομασίες Red Hat Enterprise
Linux® και Enterprise Linux® είναι σήματα κατατεθέντα της Red Hat, Inc. στις
Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Η ονομασία Novell® είναι σήμα κατατεθέν
και η ονομασία SUSE™ είναι εμπορικό σήμα της Novell Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες
και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες Citrix® και XenServer® είναι είτε σήματα κατατεθέντα
ή εμπορικά σήματα της Citrix System, Inc. στις Ηνωμένες πολιτείες ή/και άλλες χώρες.
Η ονομασία VMware® είναι ένα σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της VMware, Inc. στις
Ηνωμένες Πολιτείες ή άλλες χώρες.
Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες μπορεί να χρησιμοποιούνται στην
παρούσα έκδοση αναφερόμενα είτε στους κατόχους των σημάτων και των ονομάτων είτε
στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. παραιτείται από κάθε δικαίωμα σε εμπορικά σήματα και
εμπορικές ονομασίες τρίτων.
Μοντέλο κατά τους κανονισμούς B03S
Σεπτέμβριος 2013 Α/Π 6PHWM Αναθ. A04
Page 61
ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέση περιορισμένης πρόσβασης
Ο διακομιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε θέσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία,
συμβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστημά σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστημα,
ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό
τραυματισμό, μην επιχειρήσετε να σηκώσετε μόνος σας το σύστημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστημα δεν είναι στερεωμένο στο rack ή
συναρμολογημένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατομικού τραυματισμού
ή ζημιάς στο σύστημα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστημα κατά
την εγκατάσταση και την αφαίρεση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή πιθανού κινδύνου ηλεκτροπληξίας
απαιτείται ένας τρίτος αγωγός γείωσης ασφαλείας στην εγκατάσταση
rack. Ο εξοπλισμός rack πρέπει να παρέχει επαρκή ροή αέρα στο
σύστημα για τη διασφάλιση της σωστής ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν εγκαθιστάτε τις ράγες σε ένα rack τετράγωνης οπής
πρέπει να φροντίσετε η τετράγωνη σφήνα να ολισθαίνει διαμέσου των
τετράγωνων οπών.
περιορισμένης πρόσβασης, όπως αυτό ορίζεται στο σημείο Cl. 1.2.7.3 του
IEC 60950-1: 2001 όπου ισχύουν και οι δύο αυτές συνθήκες:
Η πρόσβαση μπορεί να αποκτηθεί μόνο από προσωπικό σέρβις ή από
χρήστες, οι οποίοι έχουν λάβει ειδική εκπαίδευση σχετικά με τους λόγους
που εφαρμόζονται οι περιορισμοί στη θέση και τις τυχόν προφυλάξεις
που πρέπει να λαμβάνονται.
Η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω της χρήσης ενός εργαλείου και
ελέγχεται από την αρχή που είναι υπεύθυνη για την τοποθεσία.
Εγκατάσταση και ρύθμιση
Αποσυσκευασία του συστήματος
Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήματός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείμενο.
Εγκατάσταση της λύσης με ράγα χωρίς εργαλεία
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 59
Page 62
1
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι ράγες μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο σε rack
τετράγωνης οπής (στοιχείο 1 στην παρακάτω εικόνα) όσο και σε rack
στρογγυλής οπής (στοιχείο 2 στην παρακάτω εικόνα).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να αφαιρέσετε τις ράγες, τραβήξτε το κουμπί απελευθέρωσης
μαντάλου στο μεσαίο σημείο του άκρου και απελευθερώστε κάθε ράγα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για τη μεταφορά συστημάτων που είναι ήδη εγκατεστημένα σε
rack, βεβαιωθείτε ότι οι δύο βραχίονες σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη
μεταφορά (προαιρετικό) είναι στη θέση τους.
Εμπρός
Πίσω
Ευθυγραμμίστε τα άκρα των ραγών στους κατακόρυφους
συνδέσμους του rack για να εδράσετε τις σφήνες στην κάτω οπή της
πρώτης διάταξης σχήματος U και την κάτω οπή της δεύτερης
διάταξης σχήματος U. Συμπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, μέχρι το
μάνταλο να ασφαλίσει στη θέση του.
Εικόνα 1. Ώθηση των κουμπιών απελευθέρωσης μανδάλου
2
Επαναλάβετε το βήμα 1 για να τοποθετήσετε και να εδράσετε τα
μπροστινά άκρα στους κατακόρυφους συνδέσμους.
3
Σύρετε το σύστημα μέσα στο rack.
4
Αν υπάρχουν, αφαιρέστε τον βραχίονα σταθεροποίησης του
πλαισίου κατά τη μεταφορά (προαιρετικό) από το rack.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 60
Page 63
Εικόνα 2. Εγκατάσταση των βραχιόνων σταθεροποίησης του πλαισίου
κατά τη μεταφορά
5
Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του
συστήματος στο μπροστινό μέρος των συνδέσμων του rack.
Εικόνα 3. Εγκατάσταση του πλαισίου στο rack
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 61
Page 64
Προαιρετικά – Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης
Εικόνα 4. Προαιρετικό—Σύνδεση του πληκτρολογίου, του ποντικιού
και της οθόνης
Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά).
Οι συνδετήρες στο πίσω μέρος του συστήματος έχουν εικονίδια, τα οποία
δηλώνουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συνδετήρα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
σφίξει τις βίδες (εάν υπάρχουν) στο συνδετήρα καλωδίου της οθόνης.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 62
Page 65
Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας
Εικόνα 5. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας
Συνδέστε το καλώδιο(ια) τροφοδοσίας του συστήματος στο σύστημα και,
αν χρησιμοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην
οθόνη. Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων τροφοδοσίας σε μια γειωμένη
ηλεκτρική πρίζα ή μια ξεχωριστή πηγή ρεύματος, όπως μια συσκευή
αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ή μια μονάδα διανομής ρεύματος.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 63
Page 66
Ενεργοποίηση του συστήματος
Εικόνα 6. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο μπροστινό μέρος
και στην οθόνη
Εικόνα 7. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο πίσω μέρος
Πατήστε το κουμπί(ιά) λειτουργίας είτε στο εμπρός είτε στο πίσω μέρος του
συστήματος και στην οθόνη. Πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 64
Page 67
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα λειτουργικά
συστήματα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
dell.com/ossupport
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και
τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με τον σύστημά σας. Οι πληροφορίες
εγγύησης ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο ή να
αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ελέγχετε πάντα για ενημερώσεις στην τοποθεσία
support.dell.com/manuals
και διαβάζετε πρώτα τις ενημερώσεις,
επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων εγγράφων.
λειτουργικού συστήματος
Όταν εγκαθιστάτε ένα λειτουργικό σύστημα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στην
τεκμηρίωση εγκατάστασης και ρύθμισης παραμέτρων που αφορά στο
λειτουργικό σας σύστημα. Πριν εγκαταστήσετε το υλικό ή το λογισμικό που δεν
έχει αγοραστεί μαζί με το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστημα
είναι εγκατεστημένο.
Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε
Το Εγχειρίδιο κατόχου υλικού παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά
συστήματος και περιγράφει την αντιμετώπιση προβλημάτων του συστήματός
σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του
συστήματος. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία
support.dell.com/manuals
Η τεκμηρίωση για την εφαρμογή διαχείρισης συστημάτων της Dell παρέχει
πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση του λογισμικού
διαχείρισης συστημάτων. Αυτό το έγγραφο υπάρχει σε ηλεκτρονική μορφή στην
τοποθεσία
support.dell.com/manuals
.
.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 65
του
Page 68
Πληροφορίες NOM (Μόνο για το Μεξικό)
Εισαγωγέας
Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Αριθμός μοντέλου
B03S
Τάση τροφοδοσίας
100-240 V AC με τροφοδοσίας 470 W/750 W/1100 W
200-240V CA με τροφοδοσία 1400 W
Συχνότητα
50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος
6,5-3,5A με τροφοδοσία 470 W
8,6A με τροφοδοσία 1400 W
9,5-5,0A με τροφοδοσία 750 W
12-6,7A με τροφοδοσία 1100 W
Οι παρακάτω πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται στο
παρόν έγγραφο σύμφωνα με τις προδιαγραφές των επίσημων προτύπων του
Μεξικού (NOM):
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 66
Page 69
Τεχνικές προδιαγραφές
Επεξεργαστής (ανά πλακέτα συστήματος)
Τύπος επεξεργαστή
Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD C32 series
Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4000 series
Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4200 series
Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4300 series
Δίαυλος επέκτασης (ανά πλακέτα συστήματος)
Τύπος αρτηρίας
PCI Express Generation 2
Υποδοχές επέκτασης
PCIe
Μία x16, μισού μήκους, μισού ύψους
Θυγατρική κάρτα PCIe
Μία x8, προσαρμοσμένη υποδοχή
Μνήμη (ανά πλακέτα συστήματος)
Αρχιτεκτονική
12 x εγγεγραμμένες μονάδες μνήμης DDR3
800/1066/1333 MHz με /ECC
Υποδοχές μονάδων μνήμης
12 x υποδοχές DDR3 DIMM
Χωρητικότητες μονάδων
μνήμης
2 GB, 4 GB, 8 GB ή 16 GB
Ελάχιστη μνήμη RAM
12 GB
Μέγιστη μνήμη RAM
192 GB
Μονάδες
Μονάδες σκληρού δίσκου
Έως και δώδεκα μονάδες δίσκου 3,5 ιντσών,
άμεσης σύνδεσης SAS/SATA ή έως και
εικοσιτέσσερις μονάδες δίσκου 2,5 ιντσών,
άμεσης σύνδεσης SAS/SATA/SSD
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι μονάδες δίσκου SAS υποστηρίζονται
από πρόσθετη κάρτα.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 67
Page 70
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 68
Συνδέσεις (ανά πλακέτα συστήματος)
Πίσω
NIC
Δύο RJ-45 (10/100/1000 Mbps Ethernet)
Σειριακή
9 ακίδων, DTE, συμβατή με 16550
USB
Δύο, 4 ακίδων, συμβατές με USB 2.0
Video (Βίντεο)
15 ακίδων D-Sub VGA
Θύρα διαχείρισης
Αποκλειστική θύρα Ethernet για πρόσβαση
απομακρυσμένης διαχείρισης
Κάρτα γραφικών (ανά πλακέτα συστήματος)
Τύπος κάρτας γραφικών
Ενσωματωμένος ελεγκτής κάρτας γραφικών
AST2050 ή AST1100
Το αρχικό ρεύμα εισροής δεν μπορεί να
υπερβαίνει τα 55 Amp (κορυφή). Το δευτερεύον
ρεύμα εισροής δεν μπορεί να υπερβαίνει τα
35 Amp (κορυφή).
Μπαταρία (ανά πλακέτα συστήματος)
Μπαταρία συστήματος
CR 2032 3 V ιόντων λιθίου, δισκοειδής
Μπαταρία RAID
(προαιρετικά)
Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος
8,76 cm (3,45 in)
Πλάτος
44,8 cm (17,6 in)
Βάθος
75,1 cm (29,47 in)
Βάρος (μέγιστη
διαμόρφωση)
33,67 kg (74,2 lb)
Βάρος (κενό)
15,11 kg (33,32 lb)
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για
συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, ανατρέξτε στην τοποθεσία
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Θερμοκρασία
Κατά τη λειτουργία
10° έως 35°C, με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της
θερμοκρασίας τους 10°C την ώρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για υψόμετρο άνω των 900 μέτρων, η μέγιστη
θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά
1C/300 μέτρα.
Κατά την αποθήκευση
-40 έως 65°C (-40 έως 149°F) με μέγιστο ρυθμό
μεταβολής της θερμοκρασίας 20 °C/ώρα
Σχετική υγρασία
Κατά τη λειτουργία
20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση υδρατμών) με
μέγιστο ρυθμό μεταβολής της σχετικής υγρασίας
10%/ώρα
Κατά την αποθήκευση
5% έως 90% (χωρίς συμπύκνωση)
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 69
Page 72
Μέγιστη δόνηση
Κατά τη λειτουργία
0,26 Grms στα 5 – 350 Hz
Κατά την αποθήκευση
1,93 Grms στα 10 – 500 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστο πλήγμα
Κατά τη λειτουργία
Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του
άξονα z
(ένα παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος)
των 31 G για 2,6 ms στην κατεύθυνση
λειτουργίας
Κατά την αποθήκευση
Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο
θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z
(ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος)
των 71 G για έως και 2 ms.
Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο
θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z
(ένας παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος)
παλμού τετραγωνικού κύματος των 27 G με
μεταβολή ταχύτητας ίση με 597 εκατοστά/
δευτερόλεπτο (235 ίντσες/δευτερόλεπτο)
Υψόμετρο
Κατά τη λειτουργία
-16 έως 3.048 m (-50 έως 10.000 ft)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για υψόμετρο άνω των 900 μέτρων, η μέγιστη
θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά
1C/300 μέτρα.
Κατά την αποθήκευση
-16 έως 10.600 m (-50 έως 35.000 ft
)
Επίπεδο αερομεταφερόμενων ρύπων
Κατηγορία
G2 ή χαμηλότερο, όπως καθορίζει το πρότυπο
ISA-S71.04-1985
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας | 70
Page 73
Dell PowerEdge
C6105
Rozpoczęcie pracy
z systemem
Page 74
Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
UWAGA:
UWAGA wskazuje ważną informację, która pozwala lepiej wykorzystać
posiadany komputer.
PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu
lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których
występuje ryzyko uszkodzenia sprzętu, obrażeń ciała lub śmierci.
Powielanie dokumentu w jakikolwiek sposób bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest
surowo zabronione.
Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell™, logo DELL i PowerEdge™ są znakami
towarowymi firmy Dell Inc. AMD® jest zarejestrowanym znakiem towarowym, a AMD
Opteron™ — znakiem towarowym Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise
Linux® oraz Enterprise Linux® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Red
Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych oraz innych krajach. Novell® jest zarejestrowanym
znakiem towarowym, a SUSE™ jest znakiem towarowym Novell Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach. Citrix® i XenServer® są znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Citrix Systems, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach. VMware® jest zastrzeżonym znakiem towarowym
firmy VMWare, Inc. w Stanach Zjednoczonych lub innych krajach.
Niniejszy dokument może zawierać także inne znaki towarowe i nazwy towarowe,
odnoszące się do podmiotów posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich
produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków i nazw towarowych
innych niż jej własne.
Model zgodny z normą B03S
Wrzesień 2013 Nr ref. 6PHWM Wersja A04
Page 75
PRZESTROGA: Lokalizacja o ograniczonym dostępie
Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury
zapoznaj się z dołączonymi do systemu instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa i zastosuj się do nich.
OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu,
należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie próbuj
podnosić go samodzielnie.
OSTRZEŻENIE: System nie jest mocowany w szafie typu rack ani montowany
na prowadnicach. W celu uniknięcia obrażeń lub uszkodzenia systemu
konieczne jest odpowiednie podparcie szafy typu rack w trakcie instalacji lub
wyjmowania sprzętu.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia potencjalnego porażenia prądem
elektrycznym przy instalacji szafy typu rack wymagany jest przewód
uziemiający. Szafa typu rack musi gwarantować wystarczający przepływ
powietrza wokół systemu w celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia.
PRZESTROGA: Podczas instalacji prowadnic w szafie typu rack z
kwadratowymi „wizjerami” należy upewnić się, że kwadratowe kołki wsuwają
się do kwadratowych „wizjerów”.
ograniczonym dostępie, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 standardu IEC
60950-1: 2001, do którego odnoszą się oba poniższe warunki:
Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy
poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji
oraz środków ostrożności, jakie należy stosować.
Dostęp do urządzenia można uzyskać za pomocą narzędzia lub zamka
i klucza bądź innego zabezpieczenia. Jest on nadzorowany przez osoby
odpowiedzialne za lokalizację.
Instalacja i konfiguracja
Rozpakowanie systemu
Rozpakuj system i zidentyfikuj wszystkie jego elementy.
Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail
Rozpoczęcie pracy z systemem | 73
Page 76
1
UWAGA:
Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z
kwadratowymi „wizjerami” (element 1 na poniższej rycinie), jak i w szafach z
okrągłymi „wizjerami” (element 2 na poniższej rycinie).
UWAGA:
Aby zdemontować prowadnice, pociągnij przycisk zwalniający
zatrzask w środku końcowej części, a następnie zwolnij każdą prowadnicę.
UWAGA:
W celu transportu systemów zamontowanych w szafie typu rack
upewnij się, że dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) obudowy są
zamontowane na swoim miejscu.
Przód
Tył
Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu
rack w celu zamocowania kołków w dolnym „wizjerze” pierwszej
sekcji oraz górnym „wizjerze” drugiej sekcji otworów. Zamocuj
tylną końcówkę prowadnicy tak, aby zatrzaski zablokowały się w
odpowiedniej pozycji.
Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w
przedniej części flansz szafy typu rack.
Rysunek 3. Instalowanie obudowy w szafie typu rack
Rozpoczęcie pracy z systemem | 75
Page 78
Czynności opcjonalne –— podłączanie klawiatury, myszy i monitora
Rysunek 4. Opcjonalnie —Podłączanie klawiatury, myszy i monitora
Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).
Złącza na tylnym panelu komputera oznaczone są ikonami wskazującymi, który
kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że śruby na
złączu kabla monitora (o ile występują) są dokręcone.
Rozpoczęcie pracy z systemem | 76
Page 79
Podłączanie kabli zasilania
Rysunek 5. Podłączanie kabli zasilania
Podłącz odpowiedni kabel (lub kable) zasilania do systemu oraz odpowiedni
kabel (lub kable) zasilania do monitora, o ile jest używany. Podłącz drugą
końcówkę kabli zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego lub
oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do
jednostki rozdziału zasilania (PDU).
Rozpoczęcie pracy z systemem | 77
Page 80
Włączanie systemu
Rysunek 6. Naciskanie przycisku zasilania na przednim panelu i monitorze
Rysunek 7. Naciskanie przycisku zasilania z tyłu obudowy
Naciśnij przycisk(i) zasilania z przodu lub z tyłu systemu i monitora. Powinny
zaświecić się wskaźniki zasilania.
Rozpoczęcie pracy z systemem | 78
Page 81
Zakończenie instalacji systemu operacyjnego
UWAGA:
Najnowsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych
można znaleźć na stronie
dell.com/ossupport
.
OSTRZEŻENIE: Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i
przepisów prawnych dostarczonymi wraz z systemem. Informacje dotyczące
gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako
oddzielny dokument.
UWAGA:
Zawsze sprawdzaj, czy na stronie
support.dell.com/manuals
pojawiły się aktualizacje, i czytaj je w pierwszej kolejności, ponieważ często
zastępują one informacje zawarte w innych dokumentach.
Przed rozpoczęciem instalowania systemu operacyjnego po raz pierwszy należy
zapoznać się z dokumentacją dotyczącą instalacji i konfiguracji systemu
operacyjnego. Upewnij się, że system operacyjny został zainstalowany przed
instalacją sprzętu lub oprogramowania niezakupionego wraz z systemem.
Inne przydatne informacje
Instrukcja użytkownika sprzętu zawiera informacje o funkcjach systemu i opis
sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego użytkowania,
a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany elementów systemu.
Dokument ten jest dostępny na stronie
Dokumentacja dotycząca aplikacji do zarządzania systemami Dell zawiera
informacje o instalowaniu i używaniu oprogramowania do zarządzania
systemami. Dokument ten jest dostępny online na stronie
support.dell.com/manuals
.
support.dell.com/manuals
.
Rozpoczęcie pracy z systemem | 79
Page 82
Informacje dotyczące NOM (tylko Meksyk)
Importer:
Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Numer modelu:
B03S
Napięcie zasilania:
100-240 V prądu zmiennego z
zasilaniem 470 W/750 W/1100 W
200-240 V prądu zmiennego z
zasilaniem 1400 W
Częstotliwość
50/60 Hz
Pobór prądu
6,5-3,5 A z zasilaniem 470 W
8,6 A z zasilaniem 1400 W
9,5-5 A z zasilaniem 750 W
12-6,7 A z zasilaniem 1100 W
Informacje przedstawione poniżej dotyczą urządzenia opisanego w niniejszym
dokumencie i są zgodne z wymogami standardów obowiązujących w Meksyku
(NOM):
Rozpoczęcie pracy z systemem | 80
Page 83
Dane techniczne
Procesor (na płytę systemową)
Typ procesora
Jeden lub dwa procesory AMD serii C32
Jeden lub dwa procesory platformy AMD
Opteron Serii 4000
Jeden lub dwa procesory platformy AMD
Opteron Serii 4200
Jeden lub dwa procesory platformy AMD
Opteron Serii 4300
Magistrala rozszerzeń (na płytę systemową)
Typ magistrali
PCI Express Generation 2
Gniazda rozszerzeń
PCIe
Jedna karta x16 o połówkowej długości i
połówkowej wysokości
Dodatkowa karta PCIe
Jedno niestandardowe gniazdo x8
Pamięć (na płytę systemową)
Architektura
12 modułów pamięci DDR3
800/1066/1333 MHz ECC
Gniazda modułów pamięci
12 gniazd DDR3 DIMM
Pojemność modułów
pamięci
2 GB, 4 GB, 8 GB lub 16 GB
Minimalna pojemność
pamięci RAM
12 GB
Maksymalna pojemność
pamięci RAM
192 GB
Dyski
Dyski twarde
Do dwunastu 3,5-calowych napędów
SAS/SATA z możliwością wymiany w
trakcie pracy lub do dwudziestu czterech
2,5 calowych napędów SAS/SATA/SSD
z możliwością wymiany w trakcie pracy.
UWAGA:
Dyski twarde SAS są obsługiwane przez kartę
add-on.
Rozpoczęcie pracy z systemem | 81
Page 84
Rozpoczęcie pracy z systemem | 82
Złącza (na płytę systemową)
Z tyłu
Kontroler NIC
Dwa złącza RJ-45 (o szybkości
10/100/1000 Mb/s sieci Ethernet)
Szeregowe
9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550
USB
Dwa 4-stykowe, zgodne ze standardem
USB 2.0
Video (Grafika)
15-stykowa VGA D-Sub
Port do zarządzania
Dedykowany port Ethernet do zdalnego
zarządzania systemem
Karta graficzna (na płytę systemową)
Standard grafiki
Wbudowany kontroler wideo AST2050 lub
AST1100
Pamięć grafiki
8 MB
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)
Moc
470 W Low Line/1100 W High Line
Napięcie
100-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz,
zakres prądu wejściowego: 6,5-3,5 A
Emisja ciepła
maksymalnie 2390 BTU/godz.
Moc 750 W
Napięcie
100-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz,
zakres prądu wejściowego: 9,5-5 A
Emisja ciepła
maksymalnie 3414 BTU/godz.
Moc
1024 W Low Line/1100 W High Line
Napięcie
100-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz,
zakres prądu wejściowego: 12-6,7 A
Emisja ciepła
maksymalnie 4575 BTU/godz.
Moc
1400 W
Napięcie
200-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz,
maksymalny prąd wejściowy: 9,6 A
Page 85
Emisja ciepła
maksymalnie 5432 BTU/godz.
Maksymalne natężenie
prądu przy włączeniu
Początkowe natężenie prądu przy włączeniu
nie powinno przekraczać 55 A (wartość
maksymalna). Dodatkowe natężenie prądu
przy włączeniu nie powinno przekraczać
35 A (wartość maksymalna).
Bateria (na płytę systemową)
Bateria systemowa
Litowo-jonowa bateria pastylkowa CR2032
o napięciu 3,0 V
Bateria RAID (opcjonalna)
Zestaw baterii litowo-jonowych o napięciu
3,7 V
Wymiary i masa
Wysokość
8,76 cm
Szerokość
44,8 cm
Długość
75,1 cm
Waga (przy maksymalnej
konfiguracji)
33,67 kg
Waga (bez wyposażenia)
15,11 kg
Środowisko pracy
UWAGA:
Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych
konfiguracji systemu można znaleźć na stronie
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Temperatura
Podczas pracy
Od 10 do 35°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę
UWAGA:
W przypadku wysokości ponad 899,16 m
maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może
pracować, obniża się o 17,22°C na każde 167,64 m.
Podczas przechowywania
Od -40 do 65°C przy maksymalnym
gradiencie temperaturowym wynoszącym
20°C na godzinę.
Rozpoczęcie pracy z systemem | 83
Page 86
Wilgotność względna
Podczas pracy
20% do 80% (bez kondensacji) przy
maksymalnym gradiencie wilgotności
wynoszącym 10% na godzinę
Podczas przechowywania
5%–90% (bez kondensacji)
Maksymalne natężenie wibracji
Podczas pracy
0,26 Grms przy częstotliwości 5-350 Hz
Podczas przechowywania
1,93 Grms przy częstotliwości 10–500 Hz
przez 15 min.
Maksymalny wstrząs
Podczas pracy
Jeden wstrząs na dodatniej osi Z
(jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o
sile 31 G trwający 2,6 ms w kierunku
działania
Podczas przechowywania
Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden
impuls po każdej stronie systemu) o sile
71 G trwających do 2 ms;
Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na
dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden
wstrząs po każdej stronie systemu),
uderzenie z przyspieszeniem 27 G
zaokrągloną falą kwadratową przy zmianie
prędkości rzędu 597 cm/s.
Wysokość
Podczas pracy
Od -16 do 3 048 m
UWAGA:
W przypadku wysokości ponad 899,16 m
maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może
pracować, obniża się o 17,22°C na każde 167,64 m.
Podczas przechowywania
Od -16 do 10 600 m
Poziom zanieczyszczeń w powietrzu
Klasa
G2 lub niższy wg standardu
ISA-S71.04-1985
Rozpoczęcie pracy z systemem | 84
Page 87
Dell PowerEdge
C6105
Начало работы
с системой
Page 88
Примечания, предупреждения и
ПРИМЕЧАНИЕ.
Содержит важную информацию, которая помогает более
эффективно работать с компьютером.
ВНИМАНИЕ: Знак ВНИМАНИЕ обозначает указания, несоблюдение
которых может привести к повреждению оборудования или
потере данных.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Знак ОСТОРОЖНО указывает на потенциальный
ущерб имуществу, телесные повреждения или смерть.
Воспроизведение этих материалов в любой форме без письменного разрешения
компании Dell Inc. строго запрещается.
Товарные знаки в данном документе: Dell™, PowerEdge™ и эмблема DELL
являются товарными знаками корпорации Dell Inc. AMD® является охраняемым
товарным знаком, а AMD Opteron™ — товарным знаком корпорации Advanced
Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® и Enterprise Linux® являются
охраняемыми товарными знаками корпорации Red Hat, Inc. в США и в других
странах. Novell® является охраняемым товарным знаком, а SUSE™ — товарным
знаком корпорации Novell Inc. в США и в других странах. Citrix® и XenServer®
являются охраняемыми товарными знаками или товарными знаками корпорации
Citrix Systems, Inc. в США и в других странах. VMware® является охраняемым
товарным знаком или товарным знаком корпорации VMWare, Inc. в США и в
других странах.
Прочие товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данной
публикации для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и
названия, или продуктов этих компаний. Компания Dell не заявляет прав ни на
какие товарные знаки и торговые наименования, кроме собственных.
Модель B03S
Сентябрь 2013 P/N 6PHWM Ред. A04
Page 89
ВНИМАНИЕ. Установка в местах ограниченного доступа
Данный сервер предназначен только для установки в местах
ОСТОРОЖНО. Перед выполнением следующей процедуры прочтите
инструкции по технике безопасности, прилагаемые к системе, и
соблюдайте их.
ОСТОРОЖНО. Чтобы поднять систему, необходимо прибегнуть к
помощи других лиц. Во избежание травм не пытайтесь поднимать
систему самостоятельно.
ОСТОРОЖНО. Система не прикреплена к стойке и не вставлена в
направляющие. Чтобы избежать травм и поломки системы, следует
обеспечить прочную опору системы во время установки и разборки.
ОСТОРОЖНО. Для предотвращения поражения электрическим током
при установке в стойку требуется заземление. Оборудование стойки
должно обеспечивать достаточный обдув системы воздухом для ее
надлежащего охлаждения.
ограниченного доступа, как определено в ст. 1.2.7.3 IEC 60950-1:2001
применительно к следующим двум условиям.
Доступ предоставляется только техникам или пользователям,
которые прошли инструктаж и ознакомлены с ограничениями,
применяемыми в данном месте, а также с принимаемыми мерами
предосторожности.
Получить доступ можно с помощью инструмента, замка с ключом
или других средств безопасности. Доступ контролируется органом
управления, ответственным за помещение.
Установка и настройка
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.
Установка систем с неинструментальными
направляющими
Начало работы с системой | 87
Page 90
ВНИМАНИЕ. При установке направляющих в стойку с квадратными
отверстиями важно точно совместить квадратные выступы
направляющих с квадратными отверстиями стойки.
1
ПРИМЕЧАНИЕ.
Направляющие можно устанавливать в стойки с
квадратными отверстиями (элемент 1 на рисунке ниже) и с круглыми
отверстиями (элемент 2 на рисунке ниже).
ПРИМЕЧАНИЕ.
Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя кнопку
защелки в конце каждой направляющей и выдвиньте направляющую.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если транспортные системы уже установлены в стойку,
убедитесь в том, что обе транспортировочные скобы стабилизатора
шасси (дополнительно) находятся на месте.
Передняя часть
Задняя часть
Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам
стойки, чтобы выступы попали в нижнее отверстие первого
отсека и верхнее отверстие второго отсека. Вставьте заднюю
часть направляющей до фиксации защелки.
Рис. 1. Нажатие на кнопку защелки
2
Повторите шаг 1, чтобы выровнять и установить фронтальную
часть на вертикальном фланце стойки.
3
Вставьте систему в стойку.
4
При наличии двух транспортировочных скоб стабилизатора
шасси (дополнительно) извлеките их из стойки.
Начало работы с системой | 88
Page 91
Рис. 2. Установка транспортировочных скоб стабилизатора шасси
5
Затяните винты-барашки для крепления проушин системы к
передней части фланцев стойки.
Рис. 3. Установка шасси на стойку
Начало работы с системой | 89
Page 92
Необязательно: подключение клавиатуры, мыши и монитора
Рис. 4. Необязательно — подключение клавиатуры, мыши и монитора
Подключите клавиатуру, мышь и монитор (необязательно).
Разъемы на задней панели системы помечены значками для правильного
подключения кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть
винты (если они есть).
Начало работы с системой | 90
Page 93
Подключение кабелей питания
Рис. 5. Подключение кабеля питания
Подключите кабель или кабели питания к системе. Если используется
монитор, подключите к нему кабель питания. Подключите другой конец
кабелей питания к заземленной розетке или к отдельному источнику
питания, например, к источнику бесперебойного питания или к
распределительному щиту.
Начало работы с системой | 91
Page 94
Включение системы
Рис. 6. Нажатие кнопки питания на передней панели системы
и мониторе
Рис. 7. Нажатие кнопки питания на задней панели системы
Нажмите кнопку питания на передней или задней панели системы и на
мониторе. Загорятся индикаторы питания.
Начало работы с системой | 92
Page 95
Установите операционную систему
ПРИМЕЧАНИЕ.
Последние сведения о поддерживаемых операционных
системах см. по адресу
dell.com/ossupport
.
ОСТОРОЖНО. См. документацию по безопасности и соответствию
нормативам, которая предоставляется вместе с компьютером.
Гарантийная информация может включаться в состав данного документа
или предоставляться в виде отдельного документа.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Проверяйте обновления на веб-странице
support.dell.com/manuals
и читайте их в первую очередь, поскольку они
нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах.
Сведения по установке операционной системы см. в документации по
установке и настройке данной операционной системы. Операционная
система должна быть установлена до установки оборудования или
программного обеспечения, которое не было приобретено вместе
с системой.
Прочие полезные сведения
В руководстве по эксплуатации оборудования содержится информация о
характеристиках системы, порядке устранения неисправностей системы и
установке или замене ее компонентов. Данный документ доступен на
веб-странице
В документации к приложению для управления системами Dell
представлена информация по установке и использованию программного
обеспечения для управления системой. Данный документ доступен на
веб-странице
support.dell.com/manuals
support.dell.com/manuals
.
.
Начало работы с системой | 93
Page 96
Информация NOM (только для Мексики)
Импортер
Dell Inc. de México, S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma 2620-11° Piso
Col. Lomas Atlas
11950 México, D.F.
Номер модели
B03S
Напряжение питания
100-240 В перем. тока при использовании
БП мощностью 470 Вт/750 Вт/1100 Вт
200–240 В перем. тока при использовании
БП мощностью 1400 Вт
Частота
50/60 Гц
Потребляемый ток
3,5-6,5 A при использовании БП
мощностью 470 Вт
8,6 А при использовании БП мощностью
1400 Вт
5,0-9,5 A при использовании БП
мощностью 750 Вт
6,7–12 А при использовании БП
мощностью 1100 Вт
В соответствии с требованиями официальных мексиканских стандартов
(NOM) на устройстве, описанном в данном документе, указана следующая
информация:
Начало работы с системой | 94
Page 97
Технические характеристики
Процессор (на одну системную плату)
Тип процессора
Один или два процессора AMD C32
Один или два процессора AMD
Opteron 4000
Один или два процессора AMD
Opteron 4200
Один или два процессора AMD
Opteron 4300
Шина расширения (на одну системную плату)
Тип шины
PCI Express 2-го поколения
Разъемы расширения
PCIe
Один разъем x16 половинной длины,
половинной высоты
Дочерняя плата PCIe
Один особый разъем x8
Память (на одну системную плату)
Архитектура
12 модулей регистровой памяти DDR3
800/1066/1333 МГц с ECC
Разъемы для модулей
памяти
12 разъемов DDR3 DIMM
Емкость модулей памяти
2 Гб, 4 Гб, 8 Гб или 16 Гб
Минимальный объем
оперативной памяти
12 Гб
Максимальный объем
оперативной памяти
192 Гб
Начало работы с системой | 95
Page 98
Диски и дисководы
Жесткие диски
До двенадцати 3,5-дюймовых приводов
SAS/SATA с функцией горячей замены
или до двадцати четырех 2,5-дюймовых
приводов SAS/SATA/SSD с функцией
горячей замены
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для использования жестких дисков
SAS требуется плата расширения.
Разъемы (на одну системную плату)
Задняя панель
Сетевой адаптер
Два разъема RJ-45 (Ethernet
10/100/1000 мбит/с)
Последовательная
9-контактный DTE-разъем, совместимый
с 16550
USB
Два 4-контактных разъема, совместимых
с USB 2.0
Video (Видео)
15-контактный разъем D-Sub VGA
Порт управления
Выделенный порт Ethernet для доступа к
удаленному управлению
Видео (на одну системную плату)
Тип видеоадаптера
Встроенный видеоконтроллер AST2050
или AST1100
Видеопамять
8 Мб
Начало работы с системой | 96
Page 99
Питание
Источник питания переменного тока (для каждого блока питания)
Мощность
470 Вт мин./1100 Вт макс.
Напряжение
100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон
входного тока: 3,5-6,5 А
Теплоотдача
не более 2390 БТЕ/ч
Мощность
750 Вт
Напряжение
100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон
входного тока: 5,0-9,5 А
Теплоотдача
не более 3414 БТЕ/ч
Мощность
1024 Вт мин./1100 Вт макс.
Напряжение
100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон
входного тока: 6,7-12,0 А
Теплоотдача
не более 4575 БТЕ/ч
Мощность
1400 Вт
Напряжение
200-240 В перем. тока, 50-60 Гц,
максимальный входной ток: 9,6 А
Теплоотдача
не более 5432 БТЕ/ч
Максимальный бросок
тока
Первоначальный бросок пускового тока
не более 55 A (пик). Вторичный бросок
тока не более 35 A (пик).
Аккумулятор (на одну системную плату)
Системный аккумулятор
Круглая литий-ионная аккумуляторная
батарея CR 2032 с рабочим напряжением
3 В
Аккумулятор RAID
(заказывается
дополнительно)
Блок литий-ионных батарей с рабочим
напряжением 3,7 В
Начало работы с системой | 97
Page 100
Физические характеристики
Высота
8,76 см
Ширина
44,8 см
Глубина
75,1 см
Масса (макс.
конфигурация)
33,67 кг
Масса (пустого)
15,11 кг
Условия эксплуатации и хранения
ПРИМЕЧАНИЕ.
Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для
установки определенной конфигурации системы см. по адресу
www.dell.com/environmental_datasheets
.
Температура
Во время работы
От +10 до +35 °C при наибольшей
скорости изменения температуры 10 °C
в час.
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании на высоте
900 м и выше максимальная рабочая температура
снижается на 1 градус по Цельсию на каждые
300 м.
Накопительные
устройства
От -40 до 65 °C при наибольшей скорости
изменения температуры 20 °C в час.
Относительная влажность
Во время работы
От 20 до 80% (без конденсации) с
максимальной скоростью изменения
влажности 10% в час.
Накопительные
устройства
от 5 до 90% (без конденсации)
Начало работы с системой | 98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.