Dell PowerEdge 860 User Manual [en, ru, de, es, fr, cs, pl]

Page 1
Dell™ PowerEdge™ 860 Systems
Getting Started
With Your System
Začínáme se systémem
Guide de mise en route
Erste Schritte mit dem System
Τα πρώτα βήµατα Με το σύστηµά σας
Начало работы с системой
Procedimientos iniciales con el sistema
Model SVP
www.dell.com | support.dell.com
Page 2
Page 3
Dell™ PowerEdge™ 860 Systems
Getting Started
With Your System
www.dell.com | support.dell.com
Page 4
Notes, Notices, and Cautions
NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer.
NOTICE: A NOTICE indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid
the problem.
CAUTION: A CAUTION indicates a potential for property damage, personal injury, or death.
____________________
Information in this document is subject to change without notice. © 2006 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerEdge are trademarks of Dell Inc.; Intel, Pentium, and Celeron are registered
trademarks and Core is a trademark of Intel Corporation; Microsoft, Windows, and Windows Server are registered trademarks of Microsoft Corporation; Red Hat is a registered trademark of Red Hat, Inc.; SUSE is a registered trademark of Novell,Inc.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
Model SVP
June 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Page 5

System Features

The major hardware and software features of your system include:
1U/1S rack-mountable chassis with support for static rails and sliding rails.
NOTE: Use the System Setup program to view processor information. See "Using the System Setup
Program" in your Hardware Owner’s Manual.
One of the following processors:
One Intel
One Intel Celeron
One Intel Pentium
A minimum of 512 MB of 533-MHz or 667-MHz DDR2 SDRAM memory, upgradable to a maximum of 8 GB by installing combinations of 512-MB, 1-GB, or 2-GB unbuffered ECC memory modules in four memory module sockets on the system board.
One of the following riser card options:
One full-height, half-length, x8 lane PCIe expansion slot and one full-height, half-length
PCIe expansion slot with a x8 connector but with a x4 lane capability.
One full-height, half-length, 133MHz/64 bit PCI-X expansion slot and one full-height, half-
length, x8 lane PCIe expansion slot, which includes a connector for an optional remote access controller (RAC) card.
One 3.5-inch CD, DVD, or combination CD-RW/DVD in a peripheral drive bay.
Support for the following internal hard-drive configurations:
Up to two internal, 1-inch high, SATA hard drives with the integrated drive controllers.
Up to two internal, 1-inch high optional Serial-Attached SCSI (SAS) hard drives with an
optional SAS controller card.
Optional remote access controller for remote systems management. This option requires a riser card with support for PCI-X and PCIe RAC connectors.
Optional USB flash drive emulates a diskette drive or hard drive.
One 345-W power supply.
Two integrated Gigabit Ethernet network adapters, capable of supporting 10-Mbps, 100-Mbps, and 1000-Mbps data rates.
®
Core™ 2 Duo
®
D, 300 Sequence
®
4, 600 Sequence
Getting Started With Your System 3
Page 6
Two system cooling fans, one power-supply cooling fan, and one optional PCI fan for systems with a SAS/RAID controller.
Serial connector for console redirection support.
Security features, including chassis-intrusion detection and keylock on the optional bezel.
Systems management circuitry that monitors critical system voltages and temperatures, and works in conjunction with the systems management software.
Back-panel connectors include keyboard, video, mouse, serial, two USB, and two NIC connectors.
Front-panel connectors include one VGA and two USB connectors. For more information about specific features, see "Technical Specifications" on page 9.
The following software is included with your system:
A System Setup program for quickly viewing and changing system configuration information. For more information on this program, see "Using the System Setup Program" in the
Enhanced security features, including a system password and a setup password, available through the System Setup program.
Video drivers for displaying many popular application programs in high-resolution modes.
Systems management software and documentation CDs.
Hardware Owner’s Manual

Supported Operating Systems

Microsoft Windows Server™ 2003, Standard Edition and Web Edition
Microsoft Windows Server 2003, Standard Edition 64-Bit
®
•Red Hat
Red Hat Enterprise Linux ES (version 4) for Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T)
•SUSE
•SUSE
Enterprise Linux ES (versions 3 and 4) for Intel x86
®
Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 or later) for Intel EM64T
®
Linux Enterprise Server 10 for Intel EM64T
.

Other Information You May Need

CAUTION: The Product Information Guide provides important safety and regulatory information. Warranty
information may be included within this document or as a separate document.
The
The
CDs included with your system provide documentation and tools for configuring and managing
4 Getting Started With Your System
Rack Installation Instructions
describes how to install your system into a rack.
Hardware Owner’s Manual
troubleshoot the system and install or replace system components. The is available on the CDs that came with your system or on
your system.
or
Rack Installation Guide
provides information about system features and describes how to
included with your rack solution
support.dell.com
Hardware Owner’s Manual
.
Page 7
Systems management software documentation describes the features, requirements, installation, and basic operation of the software.
Operating system documentation describes how to install (if necessary), configure, and use the operating system software.
Documentation for any components you purchased separately provides information to configure and install these options.
Updates are sometimes included with the system to describe changes to the system, software, and/or documentation.
NOTE: Always check for updates on support.dell.com and read the updates first because they often
supersede information in other documents.
Release notes or readme files may be included to provide last-minute updates to the system or documentation or advanced technical reference material intended for experienced users or technicians.

Obtaining Technical Assistance

If you do not understand a procedure in this guide or if the system does not perform as expected, see your Hardware Owner’s Manual.
Dell Enterprise Training and Certification is available; see www.dell.com/training for more information. This service may not be offered in all locations.

Installation and Configuration

CAUTION: Before performing the following procedure, read and follow the safety instructions and important
regulatory information in your Product Information Guide.
This section describes the steps to set up your system for the first time.
CAUTION: Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To avoid injury, do not attempt to lift
the system by yourself.
Getting Started With Your System 5
Page 8

Unpacking the System

Unpack your system and identify each item.
Keep all shipping materials in case you need them later.

Installing the Rails and System in a Rack

Once you have read the "Safety Instructions" located in the rack installation documentation
for your system, install the rails and the system in the rack.
See your rack installation documentation for instructions on installing your system in a rack.
6 Getting Started With Your System
Page 9

Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor

Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional).
The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor's cable connector.

Connecting the Power

Connect the system’s power cable(s) to the system. Attach the cable retention clip to the back of the system, run the cable through the cable retention clip as shown, and close the clip.
Plug the other end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU).
Getting Started With Your System 7
Page 10

Turning on the System

Turn on the system and monitor (optional).
Press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light. Adjust the monitor’s controls until the displayed image is satisfactory.

Installing the Bezel

Install the bezel (optional).
8 Getting Started With Your System
Page 11

Complete the 0perating System Setup

If you purchased a preinstalled operating system, see the operating system documentation that ships with your system. To install an operating system for the first time, see the
Quick Installation Guide
Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system.

Technical Specifications

Processor
Processor type One
or
One Intel Celeron
or
One Intel Pentium
Front-side bus speed
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Internal cache
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
533 MHz minimum
800 MHz minimum
1066 MHz minimum
256 KB
at least 2 MB
at least 2 MB
Intel® Core™ 2 Duo
processor
®
D, 300 Sequence processor
®
4, 600 Sequence processor
.
Expansion Buses
Bus type PCI-X, PCIe
Expansion slots - Two optional riser cards
Riser 1
PCIe
PCIe
One full-height, half-length, x8 lane PCIe slot
One full-height, half-length x4 lane PCIe slot residing on a x8 lane connector
Getting Started With Your System 9
Page 12
Expansion Buses (continued)
Riser 2
PCI-X One full-height, half-length,
64-bit, 133MHz PCI-X slot
PCIe One full-height, half-length, x8 lane PCIe slot
Memory
Architecture Up to four unbuffered DDR2 533/667 MHz
SDRAM memory modules with ECC
Memory module sockets Four 240-pin
Memory module capacities 512 MB, 1 GB, or 2 GB
Minimum RAM 512 MB (one 512-MB module)
Maximum RAM 8 GB
Drives
Hard Drives
SATA Up to two 1-inch high drives
SAS Up to two optional internal 1-inch high drives
with optional SAS controller card
Optical drive CD, DVD, or combination CD-RW/DVD in a
peripheral drive bay
NOTE: DVD devices are data only.
USB flash drive One optional drive that emulates a diskette drive
or hard drive
Connectors
Externally accessible
Back
Network adapter Two RJ-45 (for integrated 1-Gigabit network
PS/2-style keyboard 6-pin mini-DIN
PS/2-compatible mouse 6-pin mini-DIN
Serial 9 pin
USB Two 4-pin, USB 2.0 compliant
Video 15-pin VGA
10 Getting Started With Your System
adapters)
Page 13
Connectors (continued)
Front
Video 15-pin VGA
USB Two 4-pin, USB 2.0 compliant
Internally accessible
IDE channel 40 pin
SATA channels Two 7 pin
Video
Video type Integrated ATI RN50 VGA controller
Video memory 16 MB, 32MB when available
Power
AC power supply
Wattage 345 W
Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz
Maximum inrush current Under typical line conditions and over the entire
system ambient operating range, the inrush current may reach 25 A for 10 ms or less.
System battery
CR 2032 3.0-V lithium coin cell
Physical
Height 4.2 cm (1.68 in)
Width
Depth
With optional bezel 57.6 cm (22.7 in)
Without optional bezel 54.6 cm (21.5 in)
Weight (maximum configuration) 11.8 kg (26 lb)
44.6 cm (17.6 in)
Getting Started With Your System 11
Page 14
Environmental
NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations,
see www.dell.com/environmental_datasheets.
Temperature
Operating 10° to 35°C (50° to 95°F)
Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F)
Relative humidity
Operating 20% to 80% (noncondensing) with a maximum
humidity gradation of 10% per hour
Storage 5% to 95% (noncondensing)
Maximum vibration
Operating 0.26 G at 5–350 Hz for 15 min
Storage 1.54 G at 10–250 Hz for 15 min
Maximum shock
Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on
each side of the system) of 31 G for up to 2.6 ms
Storage Six consecutively executed shock pulses in the
positive and negative x, y, and z axes (one pulse on each side of the system) of 71 G for up to 2 ms
Altitude
Operating –16 to 3048 m (–50 to 10,000 ft)
Storage –16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)
12 Getting Started With Your System
Page 15
Dell™ PowerEdge™ 860 Systems

Začínáme se systémem

www.dell.com | support.dell.com
Page 16
Poznámky, upozornění a výstrahí
POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač.
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje
návod, jak se danému problému vyhnout.
POZOR: Výstraha („POZOR“) poukazuje na riziko poškození majetku, poranění nebo smrtelného
úrazu.
____________________
Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2006 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Reprodukce jakýmkoli způsobem bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a PowerEdge jsou ochranné známky společnosti Dell Inc.; Intel, Pentium a Celeron jsou registrované ochranné známky a Core je ochranná známka společnosti Intel Corporation; Microsoft, Windows a Windows Server jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation; Red Hat je registrovaná ochranná známka společnosti Red Hat, Inc.; SUSE je registrovaná ochranná známka společnosti Novell, Inc.
V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy odkazující na subjekty, kterým tyto známky či názvy patří, nebo na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. se zříká jakýchkoli vlastnických zájmů o jiné než vlastní ochranné známky a obchodní názvy.
Model SVP
Červen 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Page 17

Systémové funkce

Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou:
Šasi pro montáž do stojanu 1U/1S, s podporou pevných a výsuvných kolejniček.
POZNÁMKA: Použijte program Nastavení systému pro zobrazení informací o procesoru.
Více informací naleznete v „Používání programu nastavení systému“ v Uživatelské příručce k hardwaru.
Jeden z následujících procesorů:
jeden Intel® Core™ 2 Duo
jeden Intel Celeron® D, řada 300
jeden Intel Pentium® 4, řada 600
Minimálně 512 MB paměti DDR2 SDRAM s frekvencí 533 nebo 667 MHz, s možností rozšíření až na 8 GB instalací příslušných kombinací EEC unbuffered pamět’ových modulů o velikostech 512 MB, 1 GB nebo 2 GB do čtyř slotů na systémové desce.
Jedna z následujících opcí zvedací karty:
Jeden celovysoký, polodélkový rozšiřovací slot PCIe x8 lane a jeden celovysoký, polodélkový rozšiřovací slot PCIe s x8 konektorem avšak s podporou x4 lane.
Jeden celovysoký, polodélkový rozšiřovací slot PCI-X, 133MHz, 64 bit a jeden celovysoký, polodélkový rozšiřovací slot PCIe x8 lane, který zahrnuje konektor pro volitelnou kartu ovladače pro vzdálený přístup (RAC).
Jedna 3,5 palcová CD, DVD mechanika nebo CD-RW/DVD kombo v periferní přihrádce disku.
Podpora pro následující konfigurace interních pevných disků:
Až dva interní, 1 palec vysoké SATA pevné disky s integrovanými diskovými řadiči.
Až dva interní, 1 palec vysoké, volitelné, v sérii zapojené SCSI (SAS) pevné disky s volitelnou kartou řadiče SAS.
Volitelný ovladač pro vzdálený přístup umožňující vzdálenou správu systému. Tato opce vyžaduje zvedací kartu s podporou pro PCI-X a PCIe RAC konektory.
Volitelný USB flash disk emuluje disketovou mechaniku nebo pevný disk.
Jeden napájecí zdroj 345 W.
Dvě integrované sít’ové karty Gigabit Ethernet podporující datový přenos rychlostí 10 Mbps, 100-Mbps a 1000 Mbps.
Začínáme se systémem 15
Page 18
Dva systémové chladicí ventilátory, jeden chladicí ventilátor napájecího zdroje a jeden volitelný ventilátor PCI pro systémy s řadičem SAS/RAID.
Sériový konektor pro podporu konzoly přesměrování.
Zabezpečovací funkce, včetně detekce vniknutí do šasi a klíčového zámku na volitelném čelním krytu.
Okruhy systémové správy monitorující kritická napětí v systému a teploty. Tyto okruhy spolupracují se softwarem systémové správy.
Konektory na zadním panelu - klávesnice, video, myš, dva USB a dva sít’ové konektory.
Konektory na předním panelu - jeden VGA a dva USB konektory. Pro více informací o specifických funkcích viz „Technická specifikace“ na strane 22.
Váš systém obsahuje následující software:
Program nastavení systému pro rychlý přehled a změnu informací o konfiguraci systému. Více informací o tomto programu naleznete v „Používání programu nastavení systému“ v
hardwaru
Zlepšené bezpečnostní funkce včetně systémového hesla a hesla pro nastavení, dostupné prostřednictvím Programu nastavení systému.
Video ovladače pro zobrazování mnoha populárních aplikací v režimu vysokého rozlišení.
Software pro správu systému a CD s dokumentací.
.
Uživatelské příručce k

Podporované operační systémy

Microsoft Windows Server™ 2003, Standard Edition a Web Edition
Microsoft Windows Server 2003, Standard Edition 64 bit
Red Hat® Enterprise Linux ES (verze 3 a 4) pro Intel x86
Red Hat Enterprise Linux ES (verze 4) pro Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T)
SUSE® Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 nebo vyšší) pro Intel EM64T
SUSE® Linux Enterprise Server 10 pro Intel EM64T
16 Začínáme se systémem
Page 19

Další užitečné informace

POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace.
Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.
Pokyny pro instalaci do stojanu
systémem popisují instalaci vašeho systému do stojanu.
Uživatelská příručka k hardwaru
se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent. k dispozici na CD, která byla dodána s vaším systémem, nebo na adrese
CD dodaná se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro konfiguraci a správu vašeho systému.
Dokumentace k softwaru pro správu systémů popisuje funkce, požadavky, instalaci a základní provoz softwaru.
Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace (v nezbytném případě), konfigurace a používání softwaru operačního systému.
Dokumentace pro jakékoli komponenty zakoupené odděleně poskytuje informace pro konfiguraci a instalaci těchto komponent.
S počítačem jsou případně dodány také aktualizace, které popisují změny v počítači, softwaru a/nebo v dokumentaci.
POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na adrese
support.dell.com, protože tyto aktualizace často nahrazují informace v ostatních dokumentech.
Poznámky a soubory „readme“ mohou být také součástí dodávky a obsahují poslední aktualizace k systému nebo dokumentaci, příp. rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.
nebo
Příručka pro instalaci do stojanu
obsahuje informaci o funkcích systému a popisuje řešení problémů
dodané s vaším stojanovým
Uživatelská příručka k hardwaru
support.dell.com
.
je

Odborná pomoc

Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání, nahlédněte do Uživatelské příručky k hardwaru.
Společnosti Dell rovněž nabízí trénink a certifikaci (Dell Enterprise Training and Certification); pro více informací navštivte www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Začínáme se systémem 17
Page 20

Instalace a konfigurace

POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte a postupujte podle následujících
bezpečnostních pokynů a důležitých předpisů uvedených v Informační příručce produktu.
V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci vašeho systému.
POZOR:
se tak možného zranění.
Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby.
18 Začínáme se systémem
Page 21

Instalace kolejniček a systému do stojanu

Nejprve si přečtěte „Bezpečnostní pokyny“ uvedené v instalační dokumentaci stojanu a systému,
potom proveďte instalaci kolejniček a systém do stojanu.
Pokyny pro instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci pro instalování stojanu.

Připojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné).
Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Začínáme se systémem 19
Page 22

Připojení ke zdroji napětí

Připojte napájecí kabel(y) systému do systému. Připevněte retenční svorku napájecího kabelu k zadní straně systému, protáhněte kabel svorkou, jak je znázorněno na obrázku, a svorku uzavřete.
Poté zasuňte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo ho připojte k samostatnému zdroji napájení, například k UPS (Uninterruptible Power Supply - zdroj nepřerušitelného napájení) nebo jednotce rozvaděče (PDU).

Zapnutí systému

Zapněte systém a monitor (volitelný).
Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.
20 Začínáme se systémem
Page 23

Instalace čelního krytu

Nainstalujte čelní kryt (volitelný).

Dokončení nastavení operačního systému

Jestliže jste zakoupili systém s předinstalovaným operačním systémem, nahlédněte do dokumentace k operačnímu systému, která byla se systémem dodána. Pokyny k první instalaci operačního systému viz
Příručka rychlé instalace
společně se systémem, se ujistěte, že máte nainstalovaný operační systém.
. Dříve než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen
Začínáme se systémem 21
Page 24

Technická specifikace

Procesor
Typ procesoru jeden procesor
nebo jeden procesor Intel Celeron nebo jeden procesor Intel Pentium
Rychlost sběrnice čelní strany
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Interní cache
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Rozšiřovací sběrnice
Typ sběrnice PCI-X, PCIe
Rozšiřovací sloty - dvě volitelné zvedací karty
Zvedací karta 1
PCIe
PCIe
Zvedací karta 2
PCI-X jeden celovysoký, polodélkový
PCIe jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x8 lane
533 MHz minimum 800 MHz minimum
1066 MHz minimum
256 kB
min. 2 MB
min. 2 MB
jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x8 lane
jeden celovysoký, polodélkový slot PCIe x4 lane umístěný v x8 konektoru
slot PCI-X, 64 bit, 133 MHz
Intel® Core™ 2 Duo
®
D, řada 300
®
4, řada 600
22 Začínáme se systémem
Page 25
Pamět’
Architektura až čtyři pamět’ové moduly DDR2 SDRAM
533/667 MHz, ECC unbuffered
Sloty pro pamět’ové moduly čtyři 240-pin
Kapacity pamět’ových modulů 512 MB, 1 GB nebo 2 GB
Min. RAM 512 MB (jeden modul 512 MB)
Max. RAM 8 GB
Disky
Pevné disky
SATA až dva, 1 palec vysoké disky
SAS až dva volitelné interní, 1 palec vysoké disky
s volitelnou kartou řadiče SAS
Optické mechaniky CD, DVD mechanika nebo CD-RW/DVD kombo
v periferní přihrádce disku
POZNÁMKA: DVD zařízení jsou určena
pouze pro data.
USB flash disk jeden volitelný disk emulující disketovou mechaniku
nebo pevný disk
Konektory
Externě přístupné
Vzadu
Sít’ové dva RJ-45 (pro integrované sít’ové karty 1 GB)
PS/2 klávesnice 6-pin mini-DIN
PS/2 kompatibilní myš 6-pin mini-DIN
Sériové 9-pin
USB dva 4-pin, USB 2.0 kompatibilní
Video 15-pin VGA
Vpředu
Video 15-pin VGA
USB dva 4-pin, USB 2.0 kompatibilní
Začínáme se systémem 23
Page 26
Konektory (pokračování)
Vnitřně přístupné
IDE kanál 40-pin
SATA kanály dva 7-pin
Grafika
Typ grafiky integrovaný ATI RN50 VGA adaptér
Grafická pamět’ 16 MB, 32 MB je-li k dispozici
Napájení
Napájecí zdroj (střídavý proud)
Výkon 345 W
Napětí 100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Max. zapínací proud V typických podmínkách napájení a v celém
provozním rozsahu systému může zapínací (nárazový) proud dosáhnout 25 A po dobu 10 ms nebo méně
Systémová baterie
Rozměry
Výška 4,2 cm (1,68 palců)
Šířka
Hloubka
S volitelným čelním krytem 57,6 cm (22,7 palců)
Bez volitelného čelního krytu 54,6 cm (21,5 palců)
Hmotnost (max. konfigurace) 11,8 kg (26 lb)
CR 2032 3,0 V lithium-iontová knoflíková baterie
44,6 cm (17,6 palců)
24 Začínáme se systémem
Page 27
Prostředí
POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí naleznete pro jednotlivé
systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets.
Te pl ot a
provozní 10 až 35 °C (50 až 95 °F)
skladovací –40 až 65 °C (–40 až 149 °F)
Relativní vlhkost
provozní 20% až 80% (bez kondenzace) s max. vlhkostním
gradientem 10% za hodinu
skladovací 5% až 95% (bez kondenzace)
Max. vibrace
provozní 0,26 G při 5 - 350 Hz po dobu 15 minut
skladovací 1,54 G při 10 - 250 Hz po dobu 15 minut
Max. ráz
provozní jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na
každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms
skladovací šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i
záporné ose x, y, a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms
Nadmořská výška
provozní –16 až 3048 m (–50 až 10000 stop)
skladovací –16 až 10600 m (–50 až 35000 stop)
Začínáme se systémem 25
Page 28
26 Začínáme se systémem
Page 29
Systèmes Dell™ PowerEdge™ 860
Guide de mise
en route
www.dell.com | support.dell.com
Page 30
Remarques, avis et précautions
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre
ordinateur.
AVIS : un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter
le problème.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle
ou de mort.
____________________
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. © 2006 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de Dell Inc. ; Intel, Pentium et Celeron sont des
marques déposées de Intel Corporation ; Core est une marque de Intel Corporation ; Microsoft, Windows et Windows Server sont des marques déposées de Microsoft Corporation ; Red Hat est une marque déposée de Red Hat, Inc. ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc.
Tous les autres noms de marques et marques commerciales utilisés dans ce document se rapportent aux sociétés propriétaires des marques et des noms de ces produits. Dell Inc. décline tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.
Modèle SVP
Juin 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Page 31

Caractéristiques du système

Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel sont les suivantes :
Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques et rails coulissants.
REMARQUE : utilisez le programme de configuration du système pour visualiser les informations
concernant le processeur. Voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de configuration du système), dans le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
L'un des processeurs suivants :
–Intel
Intel Celeron
Intel Pentium
Mémoire minimale : 512 Mo, sous forme de barrettes de mémoire SDRAM DDR2 à 533 ou 667 MHz. Extensible via l'installation de barrettes de mémoire ECC sans tampon (de 512 Mo, 1 Go ou 2 Go) dans les quatre emplacements mémoire de la carte système. Le maximum autorisé est de 8 Go.
L'une des options suivantes pour la carte de montage :
Deux logements d'extension PCIe pour carte de mi-longueur/pleine hauteur : un logement x8
Deux logements d'extension pour carte de mi-longueur/pleine hauteur : un logement PCI-X
Un lecteur 3,5 pouces de CD, DVD ou CD-RW/DVD dans une baie de périphérique
Prise en charge des configurations suivantes pour les disques durs internes :
Jusqu'à deux disques durs SATA internes d'une hauteur de 1 pouce, avec les contrôleurs
Jusqu'à deux disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) internes d'une hauteur de 1 pouce
Contrôleur d'accès à distance (en option) permettant la gestion de systèmes à distance. Cette option requiert une carte de montage prenant en charge les connecteurs RAC PCI-X et PCIe.
Lecteur flash USB en option émulant un lecteur de disquette ou un disque dur.
Une alimentation 345 W.
Deux cartes réseau Ethernet Gigabit intégrées pouvant prendre en charge des débits de données de 10, 100 et 1000 Mbps.
®
Core™ 2 Duo
®
D, séquence 300
®
4, séquence 600
et un autre équipé d'un connecteur x8 mais utilisable uniquement en x4.
(133 MHz/64 bits) et un logement PCIe x8 comprenant un connecteur pour le contrôleur d'accès distant (RAC) en option.
de lecteur intégrés.
(en option) avec une carte contrôleur SAS (également en option).
Guide de mise en route 29
Page 32
Deux ventilateurs système, un ventilateur pour le bloc d'alimentation et un ventilateur PCI en option pour les systèmes équipés d'un contrôleur SAS/RAID.
Un connecteur série assurant la prise en charge de la redirection de console.
Des fonctions de sécurité telles que la détection des intrusions dans le châssis et le verrou du cadre en option.
Des circuits de surveillance qui contrôlent la tension et la température des systèmes et fonctionnent de pair avec les logiciels de gestion.
Le panneau arrière contient le connecteur du clavier, de la souris, ainsi qu'un connecteur vidéo, le port série, deux connecteurs USB et deux connecteurs de NIC.
Le panneau avant comprend deux connecteurs USB et un connecteur VGA. Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques, voir “Spécifications techniques”, à la page 36.
Les logiciels suivants sont livrés avec le système :
Programme de configuration du système permettant de consulter et de modifier rapidement les informations sur la configuration du système. Pour plus d'informations, voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de configuration du système), dans le document
Owner's Manual
Fonctions de sécurité améliorées, disponibles dans le programme de configuration du système, permettant de définir un mot de passe système et un mot de passe de configuration.
Pilotes vidéo permettant d'afficher de nombreuses applications couramment utilisées dans des modes haute résolution.
CD du logiciel de gestion de systèmes et de la documentation.
(Manuel du propriétaire).
Hardware

Systèmes d'exploitation pris en charge

Microsoft Windows Server™2003, Standard Edition et Web Edition
Microsoft Windows Server 2003, Standard Edition 64 bits
•Red Hat
Red Hat Enterprise Linux ES (version 4) pour Intel EM64T
•SUSE
•SUSE
30 Guide de mise en route
®
Enterprise Linux ES (versions 3 et 4) pour Intel x86
®
Linux Enterprise Server 9 avec Service Pack 2 ou suivant pour Intel EM64T
®
Linux Enterprise Server 10 pour Intel EM64T
Page 33

Autres informations utiles

PRÉCAUTION : le document Product Information Guide (Guide d'informations sur le produit) contient
d'importantes informations se rapportant à la sécurité et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans ce document, soit à part.
Les documents (Instructions d'installation du rack) fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.
Le document caractéristiques du système, ainsi que des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au remplacement de composants. Il se trouve sur les CD fournis avec le système, ainsi que sur le site
support.dell.com
Les CD fournis avec le système contiennent des documents et des outils relatifs à la configuration et à la gestion du système.
La documentation du logiciel de gestion de systèmes comprend des renseignements sur les fonctionnalités, les spécifications, l'installation et le fonctionnement de base du logiciel.
La documentation du système d'exploitation indique comment installer (au besoin), configurer et utiliser le système d'exploitation.
La documentation des composants achetés séparément indique comment installer et configurer ces options.
Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les modifications apportées au système, aux logiciels ou à la documentation.
REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com et lisez-les
en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents.
Des notes de version ou des fichiers lisez-moi (readme) sont parfois fournis ; ils contiennent des mises à jour de dernière minute apportées au système ou à la documentation, ou des documents de référence technique avancés destinés aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.
Rack Installation Guide
Hardware Owner's Manual
.
(Guide d'installation du rack) et
(Manuel du propriétaire) contient des informations sur les
Rack Installation Instructions

Obtention d'une assistance technique

Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas comme prévu, consultez le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Guide de mise en route 31
Page 34

Installation et configuration

PRÉCAUTION : avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez les consignes concernant
la sécurité et les réglementations, que vous trouverez dans le document Product Information Guide (Guide d'informations sur le produit).
Cette section décrit les étapes à exécuter lors de la configuration initiale du système.
PRÉCAUTION : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. N'essayez pas de le soulever seul
car vous risqueriez de vous blesser.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément fourni.
Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.
32 Guide de mise en route
Page 35

Installation des rails et du système dans un rack

Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation
du rack, puis installez les rails et le système dans le rack.
Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir les instructions appropriées.

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif).
Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.
Guide de mise en route 33
Page 36

Branchement des câbles d'alimentation

Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système. Attachez le serre-câbles à l'arrière du système, faites passer le câble dans le clip comme indiqué dans l'illustration, puis refermez ce dernier.
Branchez ensuite l'autre extrémité du câble sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation).

Mise sous tension du système

Mettez le système sous tension, ainsi que le moniteur, si nécessaire.
Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée.
34 Guide de mise en route
Page 37

Installation du cadre

Installez le cadre (facultatif).

Finalisation de l'installation du système d'exploitation

Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation correspondante, qui vous a été fournie avec le système. Si vous installez un système d'exploitation pour la première fois, consultez le document Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté séparément.
Quick Installation Guide
(Guide d'installation rapide).
Guide de mise en route 35
Page 38

Spécifications techniques

Processeur
Type de processeur
Vitesse du bus frontal
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Mémoire cache interne
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Bus d'extension
Type de bus PCI-X, PCIe
Logements d'extension - Deux cartes de montage (en option)
Carte de montage 1
PCIe
PCIe
Intel® Core™2 Duo
ou
Intel Celeron
ou
Intel Pentium
533 MHz minimum
800 MHz minimum
1066 MHz minimum
256 Ko
2 Mo minimum
2 Mo minimum
Un logement PCIe x8 de mi-longueur/ pleine hauteur
Un logement PCIe x4 de mi-longueur/pleine hauteur, situé sur un connecteur à 8 voies
®
D, séquence 300
®
4, séquence 600
36 Guide de mise en route
Page 39
Bus d'extension (suite)
Carte de montage 2
PCI-X Un logement PCI-X 64 bits à 133 MHz
mi-longueur et de hauteur standard
PCIe Un logement PCIe x8 de mi-longueur/
pleine hauteur
Mémoire
Architecture Jusqu'à quatre barrettes de mémoire ECC
sans tampon DDR2 SDRAM à 533 ou 667 MHz
Supports de barrette de mémoire Quatre à 240 broches
Barrettes de mémoire compatibles 512 Mo, 1 Go ou 2 Go
RAM minimale 512 Mo (un module de 512 Mo)
RAM maximale 8 Go
Lecteurs
Disques durs
SATA Jusqu'à deux lecteurs de 1 pouce de hauteur
SAS Jusqu'à deux disques durs internes de 1 pouce de
hauteur (en option), avec une carte contrôleur SAS (également en option)
Lecteur optique Un lecteur CD, DVD ou CD-RW/DVD installé
dans une baie de périphérique
REMARQUE : les périphériques DVD sont
uniquement des périphériques de données.
Lecteur flash USB Un lecteur en option émulant un lecteur
de disquette ou un disque dur
Connecteurs
Accessibles de l'extérieur
À l'arrière
Carte réseau Deux connecteurs RJ-45 (pour NIC intégrés
1 Gigabit)
Clavier PS/2 Mini-DIN à 6 broches
Souris compatible PS/2 Mini-DIN à 6 broches
Série 9 broches
Guide de mise en route 37
Page 40
Connecteurs (suite)
USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles
USB 2.0
Vidéo VGA, 15 broches
À l'avant
Vidéo VGA, 15 broches
USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles
USB 2.0
Accessibles de l'intérieur
Canal IDE 40 broches
Canaux SATA Deux à 7 broches
Vidéo
Type de vidéo Contrôleur VGA ATI RN50 intégré
Mémoire vidéo 16 Mo / 32 Mo (selon disponibilité)
Alimentation
Bloc d'alimentation en CA
Puissance 345 W
Tension 100-240 VCA, 50/60 Hz
Appel de courant maximal Dans des conditions de lignes typiques et dans
toute la gamme ambiante de fonctionnement du système, l'appel de courant peut atteindre 25 A pendant un maximum de 10 ms.
Pile du système
Pile bouton au lithium CR 2032 (3 V)
Caractéristiques physiques
Hauteur 4,2 cm (1,68 pouces)
Largeur
Profondeur
Avec le cadre en option 57,6 cm (22,7 pouces)
Sans le cadre en option 54,6 cm (21,5 pouces)
Poids (configuration maximale) 11,8 kg (26 livres)
44,6 cm (17,6 pouces)
38 Guide de mise en route
Page 41
Environnement
REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes
configurations spécifiques, rendez-vous sur le site www.dell.com/environmental_datasheets.
Température
En fonctionnement De 10° à 35° C (50° à 95° F)
Stockage De -40° à 65° C (-40° à 149° F)
Humidité relative
En fonctionnement De 20 % à 80 % (sans condensation) avec un
gradient d'humidité maximal de 10 % par heure
Stockage De 5 % à 95 % (sans condensation)
Tolérance maximale aux vibrations
Fonctionnement 0,26 G avec un balayage de 5 à 350 Hz pendant
15 mn
Stockage 1,54 G avec un balayage de 10 à 250 Hz pendant
15 mn
Tolérance maximale aux chocs
Fonctionnement Une impulsion de choc de 31 G pendant
un maximum de 2,6 ms sur l'axe z positif (une impulsion de chaque côté du système)
Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant
un maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z (une impulsion de chaque côté du système)
Altitude
Fonctionnement De -16 à 3 048 m (-50 à 10 000 pieds)
Stockage De -16 à 10 600 m (-50 à 35 000 pieds)
Guide de mise en route 39
Page 42
40 Guide de mise en route
Page 43
Dell™ PowerEdge™ 860-Systeme
Erste Schritte
mit dem System
www.dell.com | support.dell.com
Page 44
Anmerkungen, Hinweise und Warnungen
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer
erleichtern.
HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf,
wie derartige Probleme vermieden werden können.
VORSICHT: Hiermit werden Sie auf eine potentiell gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden,
Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
____________________
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. © 2006 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng untersagt. Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc.; Intel, Pentium und Celeron sind eingetragene Marken
und Core ist eine Marke von Intel Corporation; Microsoft, Windows und Windows Server sind eingetragene Marken von Microsoft Corporation; Red Hat ist eine eingetragene Marke von Red Hat, Inc.; SUSE ist eine eingetragene Marke von Novell, Inc.
Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsnamen mit Ausnahme der eigenen.
Modell SVP
Juni 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Page 45

Systemmerkmale

Dies sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems:
Rack-montierbares Gehäuse (1U/1S) mit Unterstützung für feste Schienen und Gleitschienen.
ANMERKUNG: Verwenden Sie das System-Setup-Programm, um Informationen zum Prozessor
anzuzeigen. Sie „Verwenden des System-Setup-Programms“ im Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch).
Einer der folgenden Prozessoren: – Ein Intel – Ein Intel Celeron – Ein Intel Pentium
Mindestens 512 MB SDRAM-Speicher (533 oder 667 MHz, DDR2), erweiterbar auf maximal 8 GB durch Installation von Kombinationen aus ungepufferten ECC-Speichermodulen mit 512 MB, 1 GB oder 2 GB in vier Speichermodulsockeln auf der Systemplatine
Eine der folgenden Riserkarten-Optionen: – Ein PCIe-Erweiterungssteckplatz mit x8-Bandbreite (volle Bauhöhe, halbe Baulänge) und
ein PCIe-Erweiterungssteckplatz mit x8-Anschluss, aber x4-Bandbreite (volle Bauhöhe, halbe Baulänge)
Ein PCI-X-Erweiterungssteckplatz mit 133 MHz/64 Bit (volle Bauhöhe, halbe Baulänge)
und ein PCIe-Erweiterungssteckplatz mit x8-Bandbreite (volle Bauhöhe, halbe Baulänge), einschließlich Anschluss für eine optionale RAC-Karte (Remote-Access-Controller)
Ein 3,5-Zoll CD- oder DVD- Laufwerk oder eine CD-RW/DVD-Kombination in einem Peripherielaufwerkschacht
Folgende interne Festplattenkonfigurationen werden unterstützt: – Bis zu zwei interne 1 Zoll hohe SATA-Festplatten mit den integriertem Laufwerkcontrollern – Bis zu zwei optionale interne 1 Zoll hohe SAS-Festplattenlaufwerke (Serial-Attached SCSI)
mit einer optionalen SAS-Controllerkarte
Optionaler Remote-Access-Controller zur Fernverwaltung des Systems. Für diese Option ist eine Riserkarte mit Unterstützung für PCI-X- und PCIe-RAC-Anschluss erforderlich.
Optionales USB-Flash-Laufwerk zur Emulation eines Disketten- oder Festplattenlaufwerks
Ein 345-W-Netzteil
Zwei integrierte Gigabit-Ethernet-Netzwerkadapter unterstützen Datenraten von 10 Mb/s, 100 Mb/s und 1000 Mb/s
®
Core™ 2 Duo
®
D, 300 Sequence
®
4, 600 Sequence
Erste Schritte mit dem System 43
Page 46
Zwei Systemlüfter, ein Netzteillüfter und ein optionaler PCI-Lüfter bei Systemen mit SAS/RAID­Controller.
Serieller Anschluss für Konsolenumleitung
Sicherheitsfunktionen wie Gehäuseeingriffserkennung und Systemschloss an der optionalen Frontblende
Systemverwaltungselektronik zur Überwachung von kritischen Systemspannungen und -temperaturen, die zusammen mit der Systemverwaltungssoftware funktioniert.
Auf der Rückseite befinden sich Anschlüsse für Tastatur, Bildschirm und Maus, ein serieller Anschluss, zwei USB-Anschlüsse sowie zwei NIC-Anschlüsse.
Auf der Vorderseite sind ein VGA- und zwei USB-Anschlüsse vorhanden. Weitere Informationen zu spezifischen Systemmerkmalen finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“ auf Seite 50.
Die folgende Software gehört zum Lieferumfang des Systems:
System-Setup-Programm zum Anzeigen und Ändern der Systemkonfigurationseinstellungen. Weitere Informationen zu diesem Programm finden Sie im Abschnitt „Verwenden des System-Setup­Programms“ im
Verbesserte Sicherheitsfunktionen, einschließlich eines Systemkennworts und eines Setup-Kennworts, die im System-Setup-Programm festgelegt werden.
Grafiktreiber zur Darstellung vieler Anwendungsprogramme in hoher Auflösung.
Systemverwaltungssoftware und Dokumentations-CDs.
Hardware Owner’s Manual
(Hardware-Benutzerhandbuch).

Unterstützte Betriebssysteme

Microsoft Windows Server™ 2003 Standard Edition und Web Edition
Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition 64-Bit
•Red Hat
Red Hat Enterprise Linux ES (Version 4) für Intel Extended Memory 64 Technologie (Intel EM64T)
•SUSE
•SUSE
44 Erste Schritte mit dem System
®
Enterprise Linux ES (Version 3 und 4) für Intel x86
®
Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 oder höher) für Intel EM64T
®
Linux Enterprise Server 10 für Intel EM64T
Page 47

Weitere nützliche Informationen

VORSICHT: Das Product Information Guide (Produktinformationshandbuch) enthält wichtige Informationen zu
Sicherheits- und Betriebsbestimmungen. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein.
In der zusammen mit der Rack-Lösung gelieferten anleitung) bzw. im Systems in einem Rack beschrieben.
In der
Mitgelieferte CDs enthalten Dokumentation und Dienstprogramme zur Konfiguration und
In der Dokumentation zur Systemverwaltungssoftware sind die Merkmale, die Anforderungen,
In der Dokumentation zum Betriebssystem ist beschrieben, wie das Betriebssystem installiert
Die Dokumentation separat erworbener Komponenten enthält Informationen zur Konfiguration
Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System,
Hardware Owner’s Manual
Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder Austauschen von Systemkomponenten. Das auf den zusammen mit dem System gelieferten CDs oder kann von werden.
Verwaltung des Systems.
die Installation und der grundlegende Einsatz der Software beschrieben.
(sofern erforderlich), konfiguriert und verwendet wird.
und Installation dieser Zusatzgeräte.
an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind.
Rack Installation Guide
(Hardware-Benutzerhandbuch) erhalten Sie Informationen über
Hardware Owner’s Manual
(Rack-Installationshandbuch) ist die Installation des
Rack Installation Instructions
(Hardware-Benutzerhandbuch) befindet sich
support.dell.com
(Rack-Installations-
heruntergeladen
ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com aktualisierte Dokumente vorliegen,
lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig.
Möglicherweise sind Versionshinweise oder Infodateien vorhanden – diese enthalten Aktualisierungen zum System oder zur Dokumentation bzw. detailliertes technisches Referenzmaterial für erfahrene Benutzer oder Techniker.

Technische Unterstützung

Falls Sie einen Vorgang in diesem Handbuch nicht nachvollziehen können oder das System sich nicht wie erwartet verhält, ziehen Sie das Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch) zu Rate.
Dell bietet Unternehmenstraining und Zertifizierung an. Weitere Informationen finden Sie unter www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht an allen Standorten zur Verfügung.
Erste Schritte mit dem System 45
Page 48

Installation und Konfiguration

VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Vorgang beginnen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise
und die Betriebsbestimmungen im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch).
In diesem Abschnitt ist die erstmalige Einrichtung des Systems beschrieben.
VORSICHT: Zum Anheben des Systems sollten Sie sich stets von einer anderen Person helfen lassen.
Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen.

Auspacken des Systems

Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für möglichen späteren Gebrauch auf.
46 Erste Schritte mit dem System
Page 49

Installation der Schienen und des Systems in einem Rack

Wenn Sie die Sicherheitshinweise in der Dokumentation zur Rack-Installation für
das System gelesen haben, können Sie die Schienen und das System im Rack installieren.
Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Rack-Installation.

Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm

Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an.
Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen.
Erste Schritte mit dem System 47
Page 50

Anschließen der Stromversorgung

Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System. Befestigen Sie die Kabelhalte­klammer auf der Systemrückseite, führen Sie das Kabel wie abgebildet durch die Kabelhalte­klammer und schließen Sie die Klammer.
Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler.

Einschalten des Systems

Schalten Sie das System und den Bildschirm (optional) ein.
Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebs­anzeigen aufleuchten. Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist.
48 Erste Schritte mit dem System
Page 51

Anbringen der Frontverkleidung

Installieren Sie die Frontverkleidung (optional).

Einrichten des Betriebssystems

Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, erfahren Sie in der
Quick Installation Guide
bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
(Kurz-Installationsanleitung). Das Betriebssystem muss installiert sein,
Erste Schritte mit dem System 49
Page 52

Technische Daten

Prozessor
Prozessortyp Ein Prozessor
oder
Ein Prozessor Intel Celeron
oder
Ein Prozessor Intel Pentium
Taktrate des Frontside-Busses
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Interner Cache
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Erweiterungsbusse
Bustyp PCI-X, PCIe
Erweiterungssteckplätze – Zwei optionale Riserkarten
Riser 1
PCIe
PCIe
Riser 2
PCI-X Ein PCI-X-Steckplatz mit 64 Bit und 133 MHz
PCIe Ein PCIe-Steckplatz mit x8-Bandbreite
Mindestens 533 MHz
Mindestens 800 MHz
Mindestens 1066 MHz
256 KB
Mindestens 2 MB
Mindestens 2 MB
Ein PCIe-Steckplatz mit x8-Bandbreite (volle Bauhöhe, halbe Baulänge)
Ein PCIe-Steckplatz mit x4-Bandbreite, aber mit x8-Stecker (volle Bauhöhe, halbe Baulänge)
(volle Bauhöhe, halbe Baulänge)
(volle Bauhöhe, halbe Baulänge)
Intel® Core™ 2 Duo
®
D, 300 Sequence
®
4, 600 Sequence
50 Erste Schritte mit dem System
Page 53
Speicher
Architektur Bis zu vier ungepufferte SDRAM-Speichermodule
(DDR2, 533/667 MHz, ECC)
Speichermodulsockel 4 × 240-polig
Speichermodulgrößen 512 MB, 1 GB oder 2 GB
RAM (Minimum) 512 MB (ein 512-MB-Modul)
RAM (Maximum) 8 GB
Laufwerke
Festplattenlaufwerke
SATA Bis zu zwei Laufwerke mit 1 Zoll Bauhöhe
SAS Bis zu zwei optionale interne 1 Zoll hohe
Festplatten mit optionaler SAS-Controllerkarte
Optisches Laufwerk CD- oder DVD-Laufwerk oder CD-RW/DVD-
Kombination in einem Peripherielaufwerkschacht
ANMERKUNG: DVD-Geräte sind reine
Datenlaufwerke.
USB-Flash-Laufwerk Ein optionales Laufwerk, das ein Diskettenlaufwerk
oder eine Festplatte emuliert.
Anschlüsse
Extern zugänglich
Rückseite
Netzwerkadapter Zwei RJ-45 (für integrierte 1-Gigabit-
Netzwerkadapter)
PS/2-Tastatur 6-poliger Mini-DIN-Anschluss
PS/2-Maus 6-poliger Mini-DIN-Anschluss
Seriell 9-polig
USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0
Bildschirm VGA, 15-polig
Vorderseite
Bildschirm VGA, 15-polig
USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0
Erste Schritte mit dem System 51
Page 54
Anschlüsse (Fortsetzung)
Intern zugänglich
IDE-Kanal 40-polig
SATA-Kanäle 2 × 7-polig
Grafik
Grafiktyp Integrierter ATI RN50 VGA-Controller
Grafikspeicher 16 MB, 32 MB bei Verfügbarkeit
Stromversorgung
Netzteil (Wechselstrom)
Leistung 345 W
Spannung 100-240 VAC, 50/60 Hz
Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und über
den gesamten System-Umgebungsbetriebsbereich kann der Einschaltstrom (über einen Zeitraum von 10 ms oder weniger) 25 A erreichen.
Systembatterie
Abmessungen und Gewicht
Höhe 4,2 cm
Breite
Tiefe
Mit optionaler Frontverkleidung 57,6 cm
Ohne optionale Frontverkleidung 54,6 cm
Gewicht (maximale Konfiguration) 11,8 kg
Lithium-Knopfzelle CR 2032 (3,0 V)
44,6 cm
52 Erste Schritte mit dem System
Page 55
Umgebungsbedingungen
ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für verschiedene System-
konfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
Te mp e ra t ur
Betrieb 10 bis 35 °C
Lagerung -40 bis 65 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
Betrieb 20% bis 80% (nicht-kondensierend) mit einem
Anstieg der Luftfeuchtigkeit von 10 % pro Stunde
Lagerung 5 bis 95 % (nicht kondensierend)
Maximale Erschütterung
Betrieb 0,26 G bei 5-350 Hz, 15 min lang
Lagerung 1,54 G bei 10-250 Hz, 15 min lang
Maximale Stoßeinwirkung
Betrieb Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein
Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von bis zu 2,6 ms.
Lagerung Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 71 G
von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite des Systems).
Höhe über NN
Betrieb -16 bis 3048 m
Lagerung -16 bis 10 600 m
Erste Schritte mit dem System 53
Page 56
54 Erste Schritte mit dem System
Page 57
Συστήµατα Dell™ PowerEdge™ 860
Τα πρώτα βήµατα
Με το σύστηµά σας
www.dell.com | support.dell.com
Page 58
Σηµείωση, Ειδοποίηση και Προσοχή
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν
να χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας.
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια
δεδοµένων και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού
τραυµατισµού ή θανάτου.
____________________
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. © 2006 Dell Inc. Με επιφύλαξη κάθε νόµιµου δικαιώµατος.
Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc.
Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Dell, το λογότυπο DELL και τα PowerEdge και OpenManage είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Intel, Pentium, και Celeron είναι σήµατα κατατεθέντα και Core είναι εµπορικό σήµα της Intel Corporation. Microsoft, Windows και Windows Server είναι εµπορικά σήµατα της Microsoft Corporation. Red Hat είναι σήµα κατατεθέν της Red Hat, Inc. SUSE είναι σήµα κατατεθέν της Novell, Inc.
Στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να χρησιµοποιούνται άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες για αναφορά στις οντότητες που διεκδικούν τα σήµατα και τις ονοµασίες ή για αναφορά στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. αποποιείται οποιοδήποτε πιθανό συµφέρον ιδιοκτησίας από εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες εκτός από αυτά που έχει στην κατοχή της.
Μοντέλο SVP
Ιούνιος 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Page 59

Χαρακτηριστικα συστηµατος

Τα κυρια χαρακτηριστικα λογισµικου και υλικου του συστηµατος σας περιλαµβανουν:
Πλαισιο 1U/1S που µπορει να τοποθετηθει σε ραφι µε υποστηριξη για στατικες και ολισθαινουσες ραγες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιηστε το προγραµµα Εγκαταστασης Συστηµατος για να προβαλλετε
πληροφοριες για τον επεξεργαστη. Ανατρεξτε στην ενοτητα "Χρηση του Προγραµµατος Εγκαταστασης Συστηµατος" στο Εγχειριδιο κατοχου υλικου.
Εναν απο τους παρακατω επεξεργαστες:
Εναν Intel® Core™ 2 Duo
Εναν Intel Celeron® D, της σειρας 300
Εναν Intel Pentium® 4, της σειρας 600
Κατ’ ελαχιστο 512 MB στα 533 MHz η 667 MHz µνηµη DDR2 SDRAM, µε δυνατοτητα αναβαθµισης το πολυ σε 8 GB εγκαθιστωντας συνδυασµους των 512 MB, 1 GB η 2 GB µοναδων µνηµης ECC χωρις περιοχη προσωρινης αποθηκευσης στις τεσσερις υποδοχες µοναδων µνηµης επανω στην πλακετα του συστηµατος.
Μια απο τις παρακατω επιλογες καρτας ανοδου δικτυου:
Μια υποδοχη επεκτασης, υποδοχη x8 PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους, µε συζευκτηρα x8 αλλα µε δυνατοτητα υποδοχης x4.
Μια υποδοχη επεκτασης, πληρους υψους, µισου µηκους, 133MHz/64 bit PCI-X και µια υποδοχη επεκτασης , πληρους υψους, µισου µηκους, υποδοχη x8, η οποια περιλαµβανει συζευκτηρα για προαιρετικη καρτα ελεγκτη αποµακρυσµενης προσβασης (RAC).
Μια µοναδα 3,5 ιντσων CD, DVD, η συνδυασµου CD-RW/DVD σε φατνιο περιφερειακης µοναδας.
Υποστηριξη για τις ακολουθες διαµορφωσεις εσωτερικων µοναδων σκληρου δισκου:
Εως δυο εσωτερικες µοναδες σκληρου δισκου SATA, υψους 1 ιντσας, µε ενσωµατωµενους ελεγκτες µοναδας.
Εως δυο εσωτερικες προαιρετικες µοναδες σκληρου δισκου, υψους 1 ιντσας, σειριακης συνδεσης SCSI (SAS) µε προαιρετικη καρτα ελεγκτη SAS.
Προαιρετικος ελεγκτης αποµακρυσµενης προσβασης για αποµακρυσµενη διαχειριση συστηµατων. Η επιλογη αυτη απαιτει καρτα ανοδου δικτυου µε υποστηριξη για συζευκτηρες RAC PCI-X και PCIe.
Μια προαιρετικη µοναδα flash USB προσοµοιωνει µια µοναδα δισκετας η µια µοναδα σκληρου δισκου.
Μια παροχη τροφοδοσιας 345 W.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 57
Page 60
∆υο ενσωµατωµενοι προσαρµογεις δικτυου Gigabit Ethernet, µε δυνατοτητα υποστηριξης ταχυτητων δεδοµενων 10 Mbps, 100-Mbps και 1000 Mbps.
∆υο ανεµιστηρες ψυξης του συστηµατος, ενας ανεµιστηρας ψυξης µε τροφοδοσια και ενας προαιρετικος ανεµιστηρας PCI για συστηµατα µε ελεγκτη SAS/RAID.
Σειριακος συζευκτηρας για υποστηριξη επανακατευθυνσης κονσολας.
Χαρακτηριστικα ασφαλειας, στα οποια συµπεριλαµβανονται η προειδοποιηση σε περιπτωση παρεισφρησης στο πλαισιο και κλειδωµα στην προαιρετικη στεφανη.
∆ιαταξη κυκλωµατων για τη διαχειριση συστηµατων, η οποια παρακολουθει τις κρισιµες τασεις και θερµοκρασιες του συστηµατος και λειτουργει σε συνδυασµο µε το λογισµκο διαχειρισης συστηµατων.
Οι συζευκτηρες του πισω µερους περιλαµβανουν συζευκτηρα για πληκτρολογιο, οθονη, ποντικι, σειριακη θυρα, δυο συζευκτηρες USB και δυο συζευκτηρες NIC.
Οι συζευκτηρες του εµπρος µερους περιλαµβανουν ενα συζευκτηρα VGA και δυο συζευκτηρες USB. Για περισσοτερες πληροφοριες σχετικα µε συγκεκριµενα χαρακτηριστικα, ανατρεξτε στην ενοτητα “Τεχνικες προδιαγραφες” στη σελίδα 64.
Με το συστηµα σας περιλαµβανεται το παρακατω λογισµικο:
Ενα προγραµµα Εγκαταστασης Συστηµατος για γρηγορη προβολη και πληροφοριες για τη µεταβολη της διαµορφωσης του συστηµατος. Για περισσοτερες πληροφοριες σχετικα µε αυτο το προγραµµα, ανατρεξτε στη "Χρηση του προγραµµατος Εγκαταστασης Συστηµατος" στο
Βελτιωµενα χαρακτηριστικα ασφαλειας, συµπεριλαµβανοµενου ενος κωδικου προσβασης στο συστηµα και ενος κωδικου για την εγκατασταση, τα οποια ειναι διαθεσιµα µεσω του προγραµµατος Εγκαταστασης Συστηµατος.
Προγραµµατα οδηγησης οθονης για την εµφανιση πολλων δηµοφιλων προγραµµατων εφαρµογων σε λειτουργιες υψηλης αναλυσης.
CD λογισµικου και τεκµηριωση για τη διαχειριση συστηµατων.
Εγχειριδιο κατοχου υλικου
.

Λειτουργικα συστηµατα που υποστηριζονται

Microsoft Windows Server™ 2003, εκδοσεις Standard και Web
Microsoft® Windows Server™ 2003, εκδοση Standard 64 Bit
Red Hat® Enterprise Linux ES (εκδοσεις 3 και 4) για Intel x86
Red Hat® Enterprise Linux ES (εκδοση 4) για Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T)
SUSE® Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 η νεοτερο) για Intel EM64T
SUSE® Linux Enterprise Server 10 για Intel EM64T
58 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Page 61

Αλλες πληροφοριες που ενδεχεται να χρειαστειτε

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγος πληροφοριων προιοντος παρεχει σηµαντικες πληροφοριες για
την ασφαλεια και τους ρυθµιστικους κανονες. Οι πληροφοριες για την εγγυηση ενδεχεται να συµπεριλαµβανονται µεσα σε αυτο το εγγραφο η ως ξεχωριστο εγγραφο.
Οι
Οδηγιες εγκαταστασης σε ραφι
για ραφι περιγραφουν τον τροπο εγκαταστασης τους συστηµατος σας σε ραφι.
Το
Εγχειριδιο κατοχου υλικου
και περιγραφει την αντιµετωπιση προβληµατων του συστηµατος σας και την εγκατασταση η την αντικατασταση συστατικων στοιχειων του συστηµατος. Το στα CD που συνοδευουν το συστηµα σας η στη διευθυνση
Τα CD που συνοδευουν το συστηµα σας παρεχουν τεκµηριωση και εργαλεια για τη διαµορφωση και τη διαχειριση του συστηµατος σας.
Η τεκµηριωση του λογισµικου διαχειρισης συστηµατων περιγραφει τα χαρακτηριστικα, τις απαιτησεις, την εγκατασταση και τη βασικη λειτουργια του λογισµικου.
Η τεκµηριωση του λειτουργικου συστηµατος περιγραφει τον τροπο εγκαταστασης (εαν ειναι απαραιτητο), διαµορφωσης και χρησης του λογισµικου του λειτουργικου συστηµατος.
Η τεκµηριωση για συστατικα στοιχεια που τυχον αγορασατε ξεχωριστα παρεχει πληροφοριες για τη ρυθµιση παραµετρων και την εγκατασταση αυτων των επιλογων.
Μερικες φορες παρεχονται ενηµερωµενες εκδοσεις µαζι µε το συστηµα, για να περιγραψουν αλλαγες στο συστηµα, το λογισµικο η/και την τεκµηριωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ελεγχετε παντοτε για ενηµερωµενες εκδοσεις στην τοποθεσια support.dell.com
και να διαβαζετε πρωτα τις ενηµερωµενες εκδοσεις επειδη πολυ συχνα καθιστουν ξεπερασµενες τις πληροφοριες αλλων εγγραφων.
Σηµειωσεις εκδοσης η αρχεια Readme (πληροφοριων) ενδεχεται να περιλαµβανονται για να παρεχουν τις τελευταιες ενηµερωσεις για το συστηµα, οπως επισης τεκµηριωση η προχωρηµενο υλικο αναφορας για τεχνικα θεµατα που προοριζονται για εµπειρους χρηστες η τεχνικους.
η ο
Οδηγος εγκαταστασης σε ραφι
παρεχει πληροφοριες σχετικα µε τα χαρακτηριστικα του συστηµατος
Εγχειριδιο κατοχου υλικου
support.dell.com
που συνοδευουν τη δικη σας λυση
ειναι διαθεσιµο
.

Ληψη τεχνικης βοηθειας

Εαν δεν κατανοειτε µια διαδικασια του οδηγου αυτου η αν το συστηµα δεν λειτουργει µε τον αναµενοµενο τροπο, ανατρεξτε στο Εγχειριδιο κατοχου υλικου.
Ειναι διαθεσιµη η Επιχειρηµατικη εκπαιδευση και πιστοποιηση της Dell. Για περισσοτερες πληροφοριες, ανατρεξτε στη διευθυνση www.dell.com/training. Η υπηρεσια αυτη ενδεχεται να µην προσφερεται σε ολες τις τοποθεσιες.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 59
Page 62

Εγκατασταση και διαµορφωση

ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτου πραγµατοποιησετε την παρακατω διαδικασια, διαβαστε και ακολουθηστε
τις οδηγιες ασφαλειας και τους σηµαντικους ρυθµιστικους κανονες στον Οδηγο πληροφοριων προιοντος.
Η ενοτητα αυτη περιγραφει τα βηµατα για την αρχικη ρυθµιση των παραµετρων του συστηµατος σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
βοηθησουν. Για να αποφυγετε πιθανο τραυµατισµο, µην επιχειρησετε να σηκωσετε µονος σας το συστηµα.
Οποτε παραστει η αναγκη να σηκωσετε το συστηµα, ζητηστε απο αλλους να σας

Ανοιγµα της συσκευασιας του συστηµατος

Ανοιξτε τη συσκευασια του συστηµατος σας και αναγνωριστε καθε αντικειµενο.
Φυλαξτε ολα τα υλικα που σας αποσταλθηκαν για την περιπτωση που θα τα χρειαστειτε αργοτερα.
60 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Page 63

Τοποθετηση των ραγων και του συστηµατος σε ραφι

Μολις ολοκληρωσετε την αναγνωση των “Οδηγιων ασφαλειας” που βρισκονται στην τεκµηριωση
εγκαταστασης σε ραφι για το συστηµα σας, τοποθετηστε τις ραγες και το συστηµα σε ραφι.
Για οδηγιες σχετικα µε την εγκατασταση του συστηµατος σας σε ραφι, ανατρεξτε στην τεκµηριωση εγκαταστασης σε ραφι.

Συνδεση πληκτρολογιου, ποντικιου και οθονης

Συνδεστε το πληκτρολογιο, το ποντικι και την οθονη (προαιρετικη).
Οι συζευκτηρες στο πισω µερος του συστηµατος εχουν εικονιδια τα οποια υποδεικνυουν το καλωδιο που συνδεεται σε καθε συζευκτηρα. Πρεπει να σφιξετε τις βιδες (εαν υπαρχουν) στο συζευκτηρα καλωδιου της οθονης.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 61
Page 64

Συνδεση της τροφοδοσιας

Συνδεστε το καλωδιο(α) τροφοδοσιας στο συστηµα. Συνδεστε το συνδετηρα συγκρατησης καλωδιου στο πισω µερος του συστηµατος, περαστε το καλωδιο απο το συνδετηρα συγκρατησης καλωδιου οπως φαινεται και κλειστε το συνδετηρα.
Συνδεστε το αλλο ακρο του καλωδιου σε γειωµενη πριζα ρευµατος η σε ξεχωριστη πηγη τροφοδοσιας, οπως ειναι ενα συστηµα αδιαλειπτης τροφοδοσιας (UPS) η µια µοναδα διανοµης ρευµατος (PDU).

Θεση του συστηµατος σε λειτουργια

Θεστε σε λειτουργια το συστηµα και την οθονη (προαιρετικα).
Πιεστε το κουµπι λειτουργιας στο συστηµα και την οθονη. Πρεπει να αναψουν οι ενδειξεις λειτουργιας. Ρυθµιστε τα κουµπια ελεγχου της οθονης εως οτου η εικονα που εµφανιζεται να σας ικανοποιει.
62 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Page 65

Τοποθετηση της προσοψης µοναδας

Τοποθετηστε την προσοψη µοναδας (προαιρετικα).

Ολοκληρωση της εγκαταστασης του λειτουργικου συστηµατος

Εαν εχετε αγορασει ενα προεγκατεστηµενο λειτουργικο συστηµα, ανατρεξτε στην τεκµηριωση του λειτουργικου συστηµατος που συνοδευει το συστηµα σας. Για να εγκαταστησετε ενα λειτουργικο συστηµα για πρωτη φορα, ανατρεξτε στον συστηµα ειναι εγκατεστηµενο, πριν εγκαταστησετε υλικο η λογισµικο που δεν εχετε αγορασει µαζι µε το συστηµα.
Οδηγο γρηγορης εγκαταστασης
. Βεβαιωθειτε οτι το λειτουργικο
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 63
Page 66

Τεχνικες προδιαγραφες

Επεξεργαστης
Τυπος επεξεργαστη Ενας επεξεργαστης
η
Ενας επεξεργαστης Intel Celeron της σειρας 300
η
Ενας επεξεργαστης Intel Pentium της σειρας 600
Ταχυτητα διαυλου µπροστινης πλευρας
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Εσωτερικη κρυφη µνηµη (cache)
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
∆ιαυλοι επεκτασης
Τυπος διαυλου PCI-X, PCIe
Υποδοχες επεκτασης -∆υο προαιρετικες καρτες ανοδου δικτυου
Καρτα ανοδου δικτυου 1
PCIe
PCIe
Καρτα ανοδου δικτυου 2
PCI-X Μια υποδοχη PCI-X πληρους υψους, µισου µηκους,
PCIe Μια υποδοχη PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους,
533 MHz τουλαχιστον
800 MHz τουλαχιστον
1066 MHz τουλαχιστον
256 KB
τουλαχιστον 2 MB
τουλαχιστον 2 MB
Μια υποδοχη PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους, υποδοχη x8
Μια υποδοχη PCIe, πληρους υψους, µισου µηκους, υποδοχη x4, που βρισκεται σε συνδετηρα µε υποδοχη x8
64 bit, 133MHz
υποδοχη x8
Intel® Core™ 2 Duo
®
D,
®
4,
64 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Page 67
Μνηµη
Αρχιτεκτονικη Εως τεσσερις µοναδες µνηµης DDR2 533/667 MHz
SDRAM, χωρις περιοχη προσωρινης αποθηκευσης µε ECC
Υποδοχες µοναδων µνηµης Τεσσερις µε 240 ακιδες
Χωρητικοτητες µοναδων µνηµης 512 MB, 1 GB η 2 GB
Ελαχιστη µνηµη RAM 512 MB (µια µοναδα των 512 MB)
Μεγιστη µνηµη RAM 8 GB
Μοναδες
Μοναδες σκληρου δισκου
SATA Εως δυο µοναδες υψους 1 ιντσας
SAS Εως δυο προαιρετικες εσωτερικες µοναδες υψους
1 ιντσας, µε προαιρετικη καρτα ελεγκτη SAS
Μοναδα οπτικου δισκου Μοναδα CD, DVD, η συνδυασµου CD-RW/DVD
σε φατνιο περιφερειακης µοναδας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι µοναδες DVD ειναι µονο
για δεδοµενα.
Μοναδα µνηµης flash USB Μια προαιρετικη µοναδα που προσοµοιωνει µια
µοναδα δισκετας η µια µοναδα σκληρου δισκου.
Συζευκτηρες
Εξωτερικης προσβασης
Πισω µερος
Προσαρµογεας δικτυου ∆υο RJ-45 (για ενσωµατωµενους προσαρµογεις
δικτυου 1 Gigabit)
Πληκτρολογιο τυπου PS/2 Μινι DIN 6 ακιδων
Ποντικι συµβατο µε PS/2 Μινι DIN 6 ακιδων
Σειριακη 9 ακιδων
USB ∆υο 4 ακιδων, συµβατες µε USB 2.0
Οθονη VGA 15 ακιδων
Εµπρος µερος
Οθονη VGA 15 ακιδων
USB ∆υο 4 ακιδων, συµβατες µε USB 2.0
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 65
Page 68
Συζευκτηρες (συνεχίζεται)
Εσωτερικης προσβασης
Καναλι IDE 40 ακιδων
Καναλια SATA ∆υο 7 ακιδων
Οθονη
Τυπος οθονης Ενσωµατωµενος ελεγκτης VGA ATI RN50
Μνηµη οθονης 16 MB, 32MB οταν ειναι διαθεσιµα
Τροφοδοσια
παροχη τροφοδοσιας AC
Ηλεκτρικη ισχυς σε Watt 345 W
Ταση 100–240 VAC, 50/60 Hz
Μεγιστο ρευµα εισροης Κατω απο τυπικες συνθηκες γραµµης και πανω απο
την περιοχη λειτουργιας περιβαλλοντος ολοκληρου του συστηµατος, το ρευµα εισροης µπορει να αγγιξει τα 25 A για 10 ms η λιγοτερο.
Μπαταρια συστηµατος
Φυσικα χαρακτηριστικα
Υψος 4,2 εκ. (1,68 ιντσες)
Μηκος
Πλατος
Με προαιρετικη προσοψη µοναδας 57,6 εκ. (22,7 ιντσες)
Χωρις προαιρετικη προσοψη µοναδας 54,6 εκ. (21,5 ιντσες)
Βαρος (µεγιστη διαµορφωση) 11,8 κιλα (26 λιβρες)
CR 2032 3,0 V λιθιου σε σχηµα νοµισµατος
44,6 εκ. (17,6 ιντσες)
66 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Page 69
Χαρακτηριστικα περιβαλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλεον πληροφοριες σχετικα µε τις περιβαλλοντικες µετρησεις
για συγκεκριµενες διαµορφωσεις συστηµατος, επισκεφτειτε τη διευθυνση www.dell.com/environmental_datasheets.
Θερµοκρασια
Λειτουργιας 10° εως 35°C (50° εως 95°F)
Αποθηκευσης -40° εως 65°C (-40° εως 149°F)
Σχετικη υγρασια
Λειτουργιας 20% εως 80% (χωρις συµπυκνωση) µε µεγιστη
βαθµιδα υγρασιας 10% ανα ωρα
Αποθηκευσης 5% εως 95% (χωρις συµπυκνωση)
Μεγιστη ταλαντευση
Λειτουργιας 0,26 G στα 5–350 Hz για 15 λεπτα
Αποθηκευσης 1,54 G στα 10–250 Hz για 15 λεπτα
Μεγιστη δονηση
Λειτουργιας Ενας παλµος δονησης στο θετικο τµηµα του αξονα
z (ενας παλµος στην καθε πλευρα του συστηµατος) των 31 G για εως και 2,6 ms
Αποθηκευσης Εξι διαδοχικα εκτελεσµενοι παλµοι δονησης στο
θετικο και αρνητικο τµηµα των αξονων x, y και z (ενας παλµος στην καθε πλευρα του συστηµατος) των 71 G για εως και 2 ms
Υψοµετρο
Λειτουργιας -16 εως 3.048 µετρα (–50 εως 10.000 ποδια)
Αποθηκευσης -16 εως 10.600 µετρα (–50 εως 35.000 ποδια)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 67
Page 70
68 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Page 71
Systemy Dell™ PowerEdge™ 860
Rozpoczęcie pracy
z systemem
www.dell.com | support.dell.com
Page 72
Uwagi, pouczenia i ostrzeżenia
UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację pozwalającą na lepsze wykorzystanie możliwości komputera.
POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje
o sposobie uniknięcia problemu.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość wystąpienia szkody materialnej
oraz potencjalne niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci.
____________________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. © 2006 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie w jakikolwiek sposób bez pisemnego zezwolenia firmy Dell Inc. jest zabronione.
Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell, logo DELL oraz PowerEdge są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Intel, Pentium, Celeron i Core są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation; Microsoft, Windows i Windows Server są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation; Red Hat jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Red Hat, Inc.; SUSE jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Novell, Inc.
W tym dokumencie mogą być także użyte inne znaki towarowe i nazwy handlowe w odniesieniu do podmiotów posiadających prawa do znaków i nazw lub ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie praw własności do jakichkolwiek znaków towarowych i nazw handlowych, których nie jest właścicielem.
Model SVP
Czerwiec 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Page 73

Funkcje systemu

Główne funkcje sprzętu i oprogramowania zainstalowanego w systemie obejmują:
obudowę montowaną w stelażu 1U/1S z podporą na szyny statyczne i wysuwane.
UWAGA: Informacje dotyczące procesora można znaleźć, używając programu konfiguracji
systemu. Patrz „Korzystanie w programu konfiguracji systemu” w Podręczniku użytkownika sprzętu.
Jeden z procesorów:
Intel® Core™ 2 Duo,
Intel Celeron® D, 300 sequence,
Intel Pentium® 4, 600 sequence.
Pamięć DDR2 SDRAM o minimalnej pojemności 512 MB i częstotliwości 533 lub 667 MHz z możliwością rozszerzenia do maksymalnie 8 GB poprzez zainstalowanie kombinacji niebuforowanych modułów pamięci o pojemności 512 MB, 1 GB lub 2 GB w czterech gniazdach modułów pamięci na płycie systemowej.
Jedna z opcji instalowania karty wystającej:
jedno gniazdo rozszerzeń PCIe na kartę x8 o pełnej wysokości i połówkowej długości oraz jedno gniazdo PCIe na kartę o pełnej wysokości i połówkowej długości ze złączem do karty x8, ale możliwością podłączenia karty x4,
jedno gniazdo rozszerzeń PCI-X na 64-bitową kartę o pełnej wysokości, połówkowej długości i częstotliwości 133 MHz oraz jedno gniazdo rozszerzeń PCIe na kartę x8 o pełnej wysokości i połówkowej długości, zawierające złącze dla opcjonalnej karty kontrolera zdalnego dostępu (RAC).
Jeden 3,5 calowy napęd CD, DVD lub napęd combo CD-RW/DVD we wnęce na napęd peryferyjny.
Obsługa następujących konfiguracji wewnętrznych dysków twardych:
maksymalnie dwa wewnętrzne 1-calowe dyski twarde SATA ze zintegrowanymi kontrolerami dysku,
maksymalnie dwa wewnętrzne 1-calowe szeregowo podłączane dyski twarde SCSI (SAS) z opcjonalną kartą kontrolera SAS.
Opcjonalny kontroler zdalnego dostępu do zdalnego zarządzania systemami. Ta opcja wymaga wystającej karty z obsługą złączy PCI-X i PCIe RAC.
Opcjonalny napęd USB typu flash emuluje napęd dyskietek lub dysk twardy.
Zasilacz o mocy 345 W.
Rozpoczęcie pracy z systemem 71
Page 74
Dwie zintegrowane karty sieciowe Gigabit Ethernet, obsługujące prędkość transmisji danych 10 Mb/s, 100-Mb/s i 1000 Mb/s.
Dwa wentylatory chłodzące płytę systemową, jeden wentylator chłodzący zasilacz i jeden opcjonalny wentylator PCI dla systemów z kontrolerem SAS/RAID.
Szeregowe złącze do obsługi przekierowania konsoli.
Funkcje zabezpieczeń, w tym wykrywanie naruszenia obudowy oraz blokada na zamek na opcjonalnej osłonie.
Obwody zarządzania systemami monitorujące krytyczne napięcia i temperatury systemu oraz współpracujące z oprogramowaniem do zarządzania systemami.
Złącza umieszczone na panelu tylnym obejmują złącze klawiatury, grafiki, myszy, dwa złącza USB i dwa złącza kart NIC.
Złącza umieszczone na panelu przednim obejmują jedno VGA i dwa złącza USB. Więcej informacji o poszczególnych funkcjach można znaleźć w rozdziale „Specyfikacja techniczna” na stronie 78.
System zawiera następujące oprogramowanie:
Program do konfiguracji systemu umożliwiający szybki przegląd i zmianę informacji o konfiguracji systemu. Więcej informacji o tym programie znaleźć można w rozdziale „Korzystanie z programu konfiguracji systemu” w
Udoskonalone funkcje zabezpieczeń, obejmujące hasło systemu i hasło konfiguracji, dostępne poprzez program konfiguracji systemu.
Sterowniki grafiki umożliwiające wyświetlanie wielu popularnych aplikacji w trybach wysokiej rozdzielczości.
Oprogramowanie do zarządzania systemami oraz dyski CD z dokumentacją.
Podręczniku użytkownika sprzętu
.

Obsługiwane systemy operacyjne

Microsoft Windows Server™ 2003 Standard, Enterprise oraz Web Edition,
Microsoft Windows Server™ 2003, wersja standardowa 64-bitowa,
Red Hat® Enterprise Linux ES (wersja 3 i 4) dla Intel x86,
Red Hat® Enterprise Linux ES (wersja 4) dla technologii Intel Extended Memory 64 (Intel EM64T),
SUSE® Linux Enterprise Server 9 (z dodatkiem Service Pack 2 lub późniejszym) dla Intel EM64T,
SUSE® Linux Enterprise Server 10 dla Intel EM64T.
72 Rozpoczęcie pracy z systemem
Page 75

Inne przydatne informacje

OSTRZEŻENIE: Przewodnik po informacjach o produkciedostarcza ważnych informacji
dotyczących bezpieczeństwa oraz informacji prawnych. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.
Instrukcja instalacji stelażu
sposób instalacji systemu na stelażu.
Podręcznik użytkownika sprzętu
problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu, a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany elementów systemu. wraz z systemem lub na stronie internetowej
Płyta CD dołączona do systemu dostarcza dokumentacji i narzędzi niezbędnych do konfigurowania systemu i zarządzania nim.
Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania.
Dokumentacja systemu operacyjnego zawiera instrukcje dotyczące instalacji (jeśli jest konieczna), konfiguracji oraz przedstawia sposób korzystania z oprogramowania systemu operacyjnego.
Dokumentacja elementów sprzętu komputerowego zakupionych osobno zawiera informacje dotyczące konfiguracji i instalacji tych opcji.
Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym i/lub dokumentacji.
UWAGA: Proszę zawsze szukać aktualizacji na stronie support.dell.com i czytać informacje
o aktualizacjach, ponieważ często pojawiają się one tam z wyprzedzeniem w porównaniu do innych dokumentów.
Informacje handlowe o wersji systemu lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu dostarczenia uaktualnień wprowadzonych do systemu lub dokumentacji w ostatniej chwili lub mogą stanowić zaawansowany materiał referencyjny przeznaczony dla doświadczonych użytkowników lub personelu technicznego.
lub
Przewodnik instalacji stelażu
zawiera informacje o funkcjach systemu i opis sposobów rozwiązywania
Podręcznik użytkownika sprzętu
support.dell.com
dostarczony wraz ze stelażem opisuje
jest dostępny na płycie CD dostarczonej
.

Uzyskiwanie pomocy technicznej

Jeżeli nie rozumiesz procedur opisanych w tym podręczniku lub jeśli system nie działa zgodnie z oczekiwaniami, zapoznaj się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.
Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise; proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we wszystkich miejscach.
Rozpoczęcie pracy z systemem 73
Page 76

Instalacja i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa oraz ważne informacje prawne zamieszczone w Przewodniku z informacjami o produkcie i zastosować się do nich.
Ta sekcja opisuje czynności, które należy wykonać podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.
OSTRZEŻENIE:
z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować podnosić systemu samodzielnie.
Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać

Rozpakowanie zestawu komputerowego

Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.
Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek, gdyby były później potrzebne.
74 Rozpoczęcie pracy z systemem
Page 77

Instalowanie prowadnic i komputera w stelażu

Po przeczytaniu „Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji
instalacyjnej stelaża przeznaczonego dla komputera, zainstaluj na stelażu prowadnice i komputer.
W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania komputera w stelażu, należy przejrzeć dokumentację instalacji stelaża.

Podłączanie klawiatury, myszy i monitora

Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).
Złącza w tylnej części komputera oznaczone są ikonami wskazującymi , który kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy się upewnić, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują).
Rozpoczęcie pracy z systemem 75
Page 78

Podłączanie do zasilania

Podłącz kable zasilania do komputera. Zamocuj zacisk podtrzymujący kabel w tylnej części komputera, przełóż kabel przez zacisk w przedstawiony sposób i zaciśnij zacisk.
Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub innego źródła zasilania, np. do zasilacza bezprzerwowego (UPS) lub jednostki rozdziału zasilania (PDU).

Włączanie komputera

Włącz komputer i monitor (opcjonalnie).
Naciśnij przyciski zasilania komputera i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Wyreguluj ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
76 Rozpoczęcie pracy z systemem
Page 79

Instalowanie osłony

Proszę zainstalować osłonę (opcjonalna).

Skonfiguruj system operacyjny

W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie, zapoznaj się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z systemem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz pierwszy, należy zapoznać się z oprogramowania, które nie zostały zakupione wraz z systemem, upewnij się, że system operacyjny jest zainstalowany.
Podręcznikiem szybkiej instalacji
. Zanim zaczniesz instalację sprzętu i
Rozpoczęcie pracy z systemem 77
Page 80

Specyfikacja techniczna

Procesor
Typ procesora procesor Intel® Core™ 2 Duo
lub
procesor Intel Celeron
lub
procesor Intel Pentium
Prędkość magistrali przedniej
Intel Celeron D min. 533 MHz
Intel Pentium 4 min. 800 MHz
Intel Core 2 Duo min. 1066 MHz
Wewnętrzna pamięć podręczna
Intel Celeron D 256 KB
Intel Pentium 4 min. 2 MB
Intel Core 2 Duo min. 2 MB
Szyny rozszerzeń
Typ szyny PCI-X, PCIe
Gniazda rozszerzeń - dwie opcjonalne karty wystające
Karta wystająca 1
PCIe Jedno gniazdo PCIe na kartę x8 o pełnej
wysokości i połówkowej długości
PCIe Jedno gniazdo na kartę x4 o pełnej wysokości
i połówkowej długości umieszczone w złączu na kartę x8
Karta wystająca 2
PCI-X Jedno gniazdo PCI-X na 64-bitową kartę
o pełnej wysokości, połówkowej długości i częstotliwości 133 MHz
PCIe Jedno gniazdo PCIe na kartę x8 o pełnej
wysokości i połówkowej długości
®
D, 300 sequence
®
4, 600 sequence.
78 Rozpoczęcie pracy z systemem
Page 81
Pamięć
Architektura Maksymalnie cztery niebuforowane moduły
pamięci DDR2 SDRAM o częstotliwości 533/667 MHz z ECC
Gniazda modułów pamięci Cztery gniazda 240-stykowe
Pojemność modułów pamięci 512 MB, 1 GB lub 2 GB
Minimalna pojemność pamięci RAM 512 MB (jeden moduł 512 MB)
Maksymalna pojemność pamięci RAM 8 GB
Napędy
Dyski twarde
SATA Maksymalnie dwa napędy o wysokości 1 cala
SAS Maksymalnie dwa opcjonalne wewnętrzne
napędy o wysokości 1 cala z opcjonalną kartą kontrolera SAS
Napęd optyczny CD, DVD lub napęd combo CD-RW/DVD
we wnęce na napęd peryferyjny
UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone
wyłącznie dla danych.
Napęd USB typu flash Jeden napęd optyczny, który emuluje napęd
dyskietek lub dysk twardy
Złącza
Dostępne od zewnątrz
Tylne
Karta sieciowa Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanych kart
sieciowych o pojemności 1 GB)
Klawiatura typu PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN
Mysz kompatybilna z PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN
Szeregowy 9-stykowy
USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Grafika 15-stykowa karta VGA
Przednia
Grafika 15-stykowa karta VGA
Rozpoczęcie pracy z systemem 79
Page 82
Złącza (ciąg dalszy)
USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Dostępny od wewnątrz
kanał IDE 40-stykowy
kanały SATA Dwa 7-stykowe
Grafika
Typ grafiki Zintegrowany kontroler karty VGA — ATI RN50
Pamięć grafiki 16 MB, 32 MB (o ile dostępne)
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego
Moc 345 W
Napięcie 100–240 VAC, 50/60 Hz
Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym
zakresie warunków pracy systemu natężenie prądu przy włączeniu może osiągnąć 25 A na zasilacz przez 10 ms lub krócej.
Bateria systemowa Litowa bateria pastylkowa CR 2032 o napięciu
3,0 V
Cechy fizyczne
Wysokość 4,2 cm (1,68 cali)
Szerokość 44,6 cm (17,6 cali)
Głębokość
Z opcjonalną osłoną 57,6 cm (22,7 cali)
Bez opcjonalnej osłony 54,6 cm (21,5 cali)
Ciężar (konfiguracja maksymalna) 11,8 kg (26 funtów)
80 Rozpoczęcie pracy z systemem
Page 83
Warunki otoczenia
UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia dla określonych
konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/environmental_datasheets
Temperatura
Podczas eksploatacji Od 10° do 35°C (od 50° do 95°F)
Podczas przechowywania Od -40° do 65°C (od -40° do 149°F)
Wilgotność względna
Podczas eksploatacji Od 20% do 80% (bez kondensacji) przy
maksymalnym gradiencie wilgotności wynoszącym 10% na godzinę
Podczas przechowywania Od 5% do 95% (przy braku kondensacji)
Maksymalne natężenie wibracji
Podczas eksploatacji 0,26 G przy 5-350 Hz przez 15 min
Podczas przechowywania 1,54 G przy 10-250 Hz przez 15 min
Maksymalne wstrząsy
Podczas eksploatacji Jeden wstrząs na dodatniej osi Z (jeden wstrząs
po każdej stronie systemu) o sile 31 G przez maksymalnie 2,6 ms
Podczas przechowywania Sześć kolejnych wstrząsów na dodatniej i ujemnej
stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 71 G przez maksymalnie 2ms
Wysokość n.p.m.
Podczas eksploatacji od -16 do 3048 m (od –50 do 10 000 stóp)
Podczas przechowywania Od -16 do 10 600 m (od -50 do 35 000 stóp)
Rozpoczęcie pracy z systemem 81
Page 84
82 Rozpoczęcie pracy z systemem
Page 85
Системы Dell™ PowerEdge™ 860
Начало работы
с системой
www.dell.com | support.dell.com
Page 86
Примечания, символы внимания и предупреждения
ПРИМЕЧАНИЕ: Подзаголовок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет
использовать компьютер более эффективно.
ВНИМАНИЕ: "ВНИМАНИЕ" указывает на возможность повреждения оборудования или потери
данных и объясняет, как этого избежать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" указывает на потенциальную опасность
повреждения, получения легких травм или угрозу для жизни.
____________________
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления. © Корпорация Dell Inc. , 2006. Все права защищены.
Воспроизведение любой части данного документа любым способом без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго воспрещается.
Ниже перечислены товарные знаки, использованные в этом документе. Dell, логотип DELL и PowerEdge являются товарными знаками корпорации Dell Inc.; Intel, Pentium и Celeron являются зарегистрированными товарными знаками, а Core – товарным знаком корпорации Intel; Microsoft, Windows и Windows Server являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Microsoft; Red Hat является зарегистрированным товарным знаком корпорации Red Hat, Inc.; SUSE является зарегистрированным товарным знаком корпорации Novell, Inc.
Остальные товарные знаки и торговые наименования могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний, заявляющих права на товарные знаки и наименования, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки и названия, кроме собственных.
Модель SVP
Июнь 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Page 87

Характеристики системы

Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы.
Корпус для установки в стойку высотой 1U/1P с поддержкой статических и скользящих направляющих.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы просмотреть информацию о процессоре, воспользуйтесь
программой настройки системы. См. раздел "Использование программы настройки системы" Руководства по эксплуатации оборудования.
Один из следующих процессоров:
Один процессор Intel® Core™ 2 Duo
Один процессор Intel Celeron® D серии 300
Один процессор Intel Pentium® 4 серии 600
Память DDR2 SDRAM с частотой 533 или 667 МГц и объемом не менее 512 Мб, а также с возможностью наращивания до 8 Гб путем установки в четырех гнезда для модулей памяти на системной плате небуферизированных модулей памяти с коррекцией ошибок объемом 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб.
Одна из следующих комбинаций надстроечных плат:
Один разъем расширения полной высоты и половинной длины для 8-канальной платы PCIe и один разъем расширения полной высоты и половинной длины для 8-канальной платы PCIe с возможностью поддержки 4-канальных плат;
один 64-разрядный разъем расширения PCI-X полной высоты и половинной длины с частотой 133 МГц и один 8-канальный разъем расширения PCIe полной высоты и половинной длины с разъемом для дополнительной платы контроллера удаленного доступа.
Один 3,5-дюймовый дисковод компакт-дисков, дисковод DVD или комбинированное устройство CD-RW/DVD в периферийном отсеке дисковода.
Поддержка следующих конфигураций внутренних жестких дисков:
один или два внутренних жестких диска SATA высотой 1 дюйм со встроенными дисковыми контроллерами;
один или два внутренних жестких диска Serial-Attached SCSI (SAS) высотой 1 дюйм с платой контроллера SAS.
Дополнительный контроллер удаленного доступа для удаленного управления системой. Эта возможность требует надстроечной платы с поддержкой разъемов контроллера удаленного доступа PCI-X и PCIe.
Дополнительное USB-устройство флэш-памяти, которое эмулирует дисковод гибких дисков или жесткий диск.
Один блок питания мощностью 345 Вт.
Два встроенных сетевых адаптера Gigabit Ethernet, поддерживающих передачу данных со скоростью 10 Мбит/с, 100-Мбит/с и 1000 Мбит/с.
Начало работы с системой 85
Page 88
Два вентилятора для охлаждения системы, один вентилятор для охлаждения блока питания и один дополнительный вентилятор шины PCI для систем, оснащенных контроллером SAS/RAID.
Последовательный разъём для поддержки перенаправления консоли.
Средства обеспечения безопасности, включая определение вскрытия корпуса и ключ блокировки дополнительной лицевой панели.
Схема управления системой, которая контролирует критически важные параметры напряжения и температуры системы и работает совместной с программным обеспечением для управления системой.
Разъемы на задней панели, в том числе разъемы клавиатуры, видеоадаптера, мыши, последовательного порта, два USB-разъема и два разъема сетевых интерфейсных плат.
Разъемы на передней панели, в том числе один разъем VGA и два разъема USB. Более подробную информацию об отдельных компонентах см. в разделе “Технические характеристики” на стр. 92.
В комплект поставки системы входит следующее программное обеспечение:
Программа настройки системы для быстрого просмотра и изменения информации о конфигурации системы. Дополнительную информацию об этой программе см. в разделе "Использование программы настройки системы"
Расширенные функции обеспечения безопасности, в том числе системный пароль и пароль программы настройки, которые можно использовать с помощью программы настройки системы.
Видеодрайверы для отображения многих популярных прикладных программ в режимах с высоким разрешением.
Компакт-диски с документацией и программным обеспечением для управления системой.
Руководства по эксплуатации оборудования
.

Поддерживаемые операционные системы

Microsoft Windows Server™ 2003, Standard Edition и Web Edition
64-разрядная версия Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition
Red Hat® Enterprise Linux ES (версия 3 и 4) для Intel x86
Red Hat Enterprise Linux ES (версия 4) для технологии Extended Memory 64 компании Intel (Intel EM64T)
SUSE® Linux Enterprise Server 9 (Service Pack 2 или более поздней версии) для Intel EM64T
SUSE® Linux Enterprise Server 10 для Intel EM64T
86 Начало работы с системой
Page 89

Дополнительная полезная информация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В документе Информационное руководство по продуктам приведены
важные сведения по технике безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная информация может включаться в состав данного документа или быть представлена в отдельном документе.
Документ (Руководство по установке в стойку), поставляемый со стойкой, содержит описание процедуры монтажа системы в стойку.
В документе системы и описан порядок поиска и устранения неисправностей системы и установки или замены ее компонентов. Документ поставляемых вместе с системой, или на веб-сайте
На компакт-дисках, поставляемых вместе с системой, содержатся программные средства для настройки системы и управления ею, а также соответствующая документация.
В документации по программному обеспечению для управления системой описываются характеристики, требования, процедура установки программного обеспечения и основные сведения по работе с ним.
В документации по операционной системе описывается процедура установки (если она необходима), настройка и использование операционной системы.
Документация по другим приобретенным отдельно компонентам содержит информацию о настройке и установке этих компонентов.
К системе иногда прилагаются обновления, в которых описываются изменения, внесенные в систему, программное обеспечение и/или документацию.
В комплект поставки могут включаться заметки о выпуске или файлы Readme, содержащие описание последних обновлений и изменений системы или документации, а также дополнительную справочную техническую информацию, предназначенной для опытных пользователей и технических специалистов.
Rack Installation Instructions
Руководство по эксплуатации оборудования
Руководство по эксплуатации оборудования
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте
support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку зачастую она обладает более высоким приоритетом по отношению к информации в других документах.
(Инструкции по установке в стойку) или
представлена информация о характеристиках
можно найти на компакт-дисках,
support.dell.com
.
Rack Installation Guide

Порядок получения технической поддержки

В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы см. документ Руководство по эксплуатации оборудования.
С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться на веб-сайте www.dell.com/training. Эта услуга может быть недоступна в некоторых регионах.
Начало работы с системой 87
Page 90

Установка и настройка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с
инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией, содержащейся в документе Информационное руководство по продуктам.
В данном разделе описываются действия по первоначальной установке системы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы поднять систему, требуется, по крайней мере, два человека.
Во избежание телесных повреждений не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.

Распаковка системы

Распакуйте систему и идентифицируйте каждый компонент.
Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем.
88 Начало работы с системой
Page 91

Установка направляющих и системы в стойку

Ознакомьтесь с "Инструкциями по технике безопасности", представленными в документации по
установке системы в стойку, а затем установите направляющие и систему в стойку.
Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку.

Подключение клавиатуры, мыши и монитора

Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно).
Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть винты (если они имеются).
Начало работы с системой 89
Page 92

Подключение питания

Подсоедините кабели питания к системе. Прикрепите фиксирующий зажим кабеля к задней панели системы, проведите кабель через фиксирующий зажим, как показано на рисунке, и закройте зажим.
Подключите другой конец кабеля к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания.

Включение системы

Включите систему и монитор (дополнительно).
Нажмите кнопку питания системы и монитора. Должны включиться индикаторы питания. С помощью элементов управления монитора отрегулируйте качество изображения.
90 Начало работы с системой
Page 93

Установка лицевой панели

Установка лицевой панели (дополнительно).

Завершение установки операционной системы

Если компьютер приобретен с предварительно установленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с системой. Описание первоначальной установки операционной системы см. в документе установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе ссистемой.
Руководство по быстрой установке
. Операционная система должна быть
Начало работы с системой 91
Page 94

Технические характеристики

Процессор
Тип процессора Один процессор
или
один процессор Intel Celeron
или
Один процессор Intel Pentium
Частота фронтальной шины
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
Внутренний кэш
Intel Celeron D
Intel Pentium 4
Intel Core 2 Duo
не менее 533 МГц
не менее 800 МГц
не менее 1066 МГц
256 Кб
не менее 2 Мб
не менее 2 Мб
Шины расширения
Тип шины PCI-X, PCIe
Разъемы расширения — две дополнительные надстроечных платы
Надстроечная плата 1
PCIe
PCIe
Надстроечная плата 2
PCI-X Один 64-разрядный разъем PCI-X полной высоты
PCIe Один 8-канальный разъем PCIe полной высоты и
Один 8-канальный разъем PCIe полной высоты и половинной длины
Один 4-канальный разъем PCIe полной высоты и половинной длины, установленный на 8-канальном разъеме
и половинной длины с тактовой частотой 133 МГц
половинной длины
Intel® Core™ 2 Duo
®
D серии 300
®
4 серии 600
92 Начало работы с системой
Page 95
Память
Архитектура До четырех небуферизированных модулей памяти
DDR2 SDRAM с тактовой частотой 533/667 МГц и коррекцией ошибок
Разъемы для модулей памяти Четыре 240-контактных
Емкость модулей памяти 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб
Минимальный объем оперативной памяти 512 Мб (один модуль емкостью 512 Мб)
Максимальный объем оперативной памяти 8 Гб
Накопители
Жесткие диски
SATA Один или два диска высотой 1 дюйм
SAS Один или два дополнительных внутренних диска
высотой 1 дюйм с дополнительной платой контроллера SAS
Дисковод оптических дисков Дисковод компакт-дисков, дисковод DVD или
комбинированное устройство CD-RW/DVD в периферийном отсеке дисковода
ПРИМЕЧАНИЕ: Дисководы DVD
предназначены только для данных.
USB-устройство флэш-памяти Один дополнительный накопитель, который эмулирует
дисковод гибких дисков или жесткий диск
Разъемы
Внешние
Задняя панель
Сетевой адаптер Два разъема RJ-45 (для встроенных сетевых адаптеров
с пропускной способностью 1 гигабит)
Разъем для клавиатуры с интерфейсом PS/2 6-контактный разъем типа mini-DIN
Разъем для мыши с интерфейсом PS/2 6-контактный разъем типа mini-DIN
Последовательный порт 9-контактный
USB Два 4-контактных, совместимых с USB 2.0
Видео 15-контактный VGA
Передняя панель
Видео 15-контактный VGA
USB Два 4-контактных, совместимых с USB 2.0
Начало работы с системой 93
Page 96
Разъемы (продолжение)
Внутренние
Канал IDE 40-контактный
Каналы SATA Два 7-контактных
Видео
Тип видеоконтроллера Встроенный контроллер ATI RN50 VGA
Видеопамять 16 Мб, 32 Мб (если доступно)
Электропитание
Блок питания переменного тока
Мощность 345 Вт
Напряжение 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и нормальной
Системный аккумулятор
окружающей среды системы бросок тока может достигать не более 25 А в течение не более 10 мс.
Круглый литиевый CR 2032, 3,0 В
Физические характеристики
Высота 4,2 см
Ширина
Гл уб и н а
С дополнительный лицевой панелью 57,6 см
Без дополнительной лицевой панели 54,6 см
Масса (макс. конфигурация) 11,8 кг
44,6 см
94 Начало работы с системой
Page 97
Требования к окружающей среде
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды
для установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле www.dell.com/environmental_datasheets.
Температура
Эксплуатация От 10° до 35°C
Хранение от –40° до 65°C
Относительная влажность
Эксплуатация от 20% до 80% (без конденсации) с максимальным
Хранение 5% – 95 % (без конденсации)
Максимальная вибрация
Эксплуатация 0,26 g при частоте 5–350 Гц в течение 15 минут
Хранение 1,54 g при частоте 10–250 Гц в течение 15 минут
Максимальная ударная нагрузка
Эксплуатация Один ударный импульс 31 g длительностью не более
Хранение Шесть последовательных ударных импульсов 71 g
Высота над уровнем моря
Эксплуатация От -16 до 3 048 м.
Хранение от -16 до 10 600 м
изменением влажности на 10% в час.
2,6 мс в положительном направлении по оси z (по одному импульсу с каждой стороны системы)
длительностью не более 2 мс в положительном и отрицательном направлениях по осям x, y и z (по одному импульсу с каждой стороны системы).
Начало работы с системой 95
Page 98
96 Начало работы с системой
Page 99
Sistemas Dell™ PowerEdge™ 860
Procedimientos iniciales
con el sistema
www.dell.com | support.dell.com
Page 100
Notas, avisos y precauciones
NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar
el problema.
PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
____________________
La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y PowerEdge son marcas comerciales de Dell Inc.; Intel, Pentium
y Celeron son marcas comerciales registradas y Core es una marca comercial de Intel Corporation; Microsoft, Windows y Windows Server son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation; Red Hat es una marca comercial registrada de Red Hat, Inc.; SUSE es una marca comercial registrada de Novell, INC.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Modelo SVP
Junio de 2006 P/N FJ109 Rev. A00
Loading...