Dell Edge Gateway 3000 User Manual [tr]

Page 1
Dell Edge Gateway
Getting Started Guide
Quick Resource Locator
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series Scan to see documentation and other supporting information.
Zde naleznete dokumentaci a další podpůrné informace. Zosnímaním kódu získate dokumentáciu k produktu a ďalšie súvisiace informácie. Escanee para consultar documentación y otra información de respaldo. Belgeleri ve diğer destek bilgilerini görmek için tarayın.
3000 Series
Příručka Začínáme Príručka Začíname
Guía de introducción
Başlangıç Kılavuzu
Page 2
Features
Vlastnosti | Funkcie | Funciones | Özellikler
Top
Nahoře | Vrch | Parte superior | Üst
2
1
1. WLAN/Bluetooth/ GPS antenna connector
2. Mobile broadband antenna­connector one (3G/LTE)
3. ZigBee antenna connector (3002only)
4. Mobile broadband antenna­connector two (LTE Auxiliary)
1. Konektor antény WLAN/Bluetooth/GPS
2. Anténa mobilního širokopásmového připojení – konektor jedna (3G/LTE)
3. Konektor antény ZigBee (pouzemodel 3002)
4. Anténa mobilního širokopásmového připojení – konektor dva (doplňkový konektor sítě LTE)
1. Konektor na anténu pre WLAN/Bluetooth/GPS
2. Prvý konektor na anténu pre mobilné širokopásmové pripojenie (3G/LTE)
3. Konektor na anténu pre ZigBee
43
(ibamodel 3002)
4. Druhý konektor na anténu pre mobilné širokopásmové pripojenie (pomocné LTE)
1. WLAN/Bluetooth/ conector de antena GPS
2. Conector para antena de banda ancha móvil uno (3G/LTE)
3. Conector para antena ZigBee (3002 solamente)
4. Conector para antena de banda ancha móvil dos (LTE solamente)
1. WLAN/Bluetooth/ GPS anten konektörü
2. Mobil geniş bant anteni­konektör bir (3G/LTE)
3. ZigBee anten konektörü (yalnızca3002)
4. Mobil geniş bant anteni konektör iki (LTE Yardımcı)
3
Page 3
Left
Vlevo | Ľavá strana | Izquierda | Left
2
1
4 5
5 6
4
3
7
8
9
10
11
1. Connector for external enclosure's intrusion switch (sold separately)
2. Power/ignition port
3. Power/system status light
4. WLAN/Bluetooth status light
5. Cloud-connection status light
6. Ethernet port one (PoE)
7. USB 3.0 port (power limited to
0.6 A/3 W)
8. SIM card slot (optional)
9. SD card slot (optional)
10. Quick Resource Locator label
11. micro-SIM/SD card access door
1. Konektor pro externí spínač
detekce vniknutí do šasi (prodáván samostatně)
2. Port napájení/spouštění
3. Indikátor stavu systému/ napájení
4. Indikátor stavu sítě WLAN/
Bluetooth
5. Indikátor stavu připojení ke cloudu
6. Port sítě Ethernet jedna (PoE)
7. Port USB3.0 (napájení omezeno
na 0,6A / 3W)
8. Slot pro karty SIM (volitelný)
9. Slot pro karty SD (volitelný)
10. Štítek Quick Resource Locator
11. Přístupová dvířka pro karty micro-
SIM/SD
1. Konektor na spínač neoprávneného vniknutia do vonkajšieho šasi (predáva sa samostatne)
2. Port napájania
3. Kontrolka napájania/stavu systému
4. Stavová kontrolka pripojenia
WLAN/Bluetooth
5. Stavová kontrolka pripojenia do cloudu
6. Prvý port siete Ethernet (PoE)
7. Port USB 3.0 (limit napájania
0,6A/3W)
8. Zásuvka karty SIM (voliteľná)
9. Zásuvka na kartu SD (voliteľná)
10. Štítok Quick Resource Locator
(QRL)
11. Dvierka na prístup ku karte mikro SIM/SD
1. Conector para el interruptor de intrusión del gabinete externo (se vende por separado)
2. Puerto de alimentación/encendido
3. Indicador luminoso de estado de
alimentación/sistema
4. Indicador luminoso de estado de la conexión WLAN/Bluetooth
5. Indicador luminoso de estado de la conexión a la nube
6. Puerto Ethernet uno (PoE)
7. Puerto USB3.0 (alimentación
limitada a 0,6A/3W)
8. Ranura de la tarjeta SIM (opcional)
9. Ranura de la tarjeta SD (opcional)
10. Etiqueta del localizador rápido de
recursos
11. Puerta de acceso a la tarjeta micro­SIM/SD
1. Harici kasanın izinsiz girişi önleme anahtarı için konektör (ayrı satılır)
2. Güç/kontak bağlantı noktası
3. Güç/sistem durum ışığı
4. WLAN/Bluetooth durum ışığı
5. Bulut bağlantısı durum ışığı
6. Ethernet bağlantı noktası bir (PoE)
7. USB 3.0 bağlantı noktası (gücü
0,6 A/3 W ile sınırlı)
8. SIM kart yuvası (isteğe bağlı)
9. SD kart yuvası (isteğe bağlı)
10. Hızlı Kaynak Bulucu etiketi
11. Mikro SIM/SD kart erişim kapağı
Page 4
Bottom
Dole | Spodok | Parte inferior | Alt
Right (3001)
Vpravo (3001) | Pravá strana (3001) | Lateral derecho (3001) | Sağ (3001)
1
XXXXXXXXXXX
XXXX
XXXXXXX
1. Service Tag label
2. Earth ground
1. Etiqueta de servicio
2. Conexión a tierra
2
1. Štítek s výrobním číslem
2. Uzemnění
1. Servs Etket
2. Topraklama
1. Nálepka so servisným štítkom
2. Uzemnenie
1. RS232/RS422/RS485 port one
2. RS232/RS422/RS485 port two
3. USB 2.0 port (power limited to
0.4 A/2 W)
4. GPIO port
1. Puerto uno RS232/RS422/RS485
2. Puerto dos RS232/RS422/RS485
3. Puerto USB2.0 (alimentación
limitada a 0,4 A/2 W)
4. Puerto GPIO
6 7
1
2 3
1. RS232/RS422/RS485 – port jedna
2. RS232/RS422/RS485 – port dva
4
1. Prvý port RS232/RS422/RS485
2. Druhý port RS232/RS422/RS485
3. Port USB 2.0 (limit napájania
3. Port USB2.0 (napájení omezeno
na 0,4A / 2W)
4. Port GPIO
4. Port GPIO
1. RS232/RS422/RS485 bağlantı noktası br
2. RS232/RS422/RS485 bağlantı noktası k
3. USB 2.0 bağlantı noktası
(gücü 0,4 A/2 W le sınırlı)
4. GPIO bağlantı noktası
0,4A/2W)
Page 5
Right (3002)
Vpravo (3002) | Pravá strana (3002) | Lateral derecho (3002) | Sağ (3002)
Right (3003)
Vpravo (3003) | Pravá strana (3003) | Lateral derecho (3003) | Sağ (3003)
2
1
1. CANbus port
2. USB 2.0 port (power limited to
0.4 A/2 W)
3. Ethernet port two (Non-PoE)
1. Puerto CANbus
2. Puerto USB2.0 (alimentación
limitada a 0,4 A/2 W)
3. Puerto Ethernet dos (no PoE)
8 9
1. Port CANbus
2. Port USB2.0 (napájení omezeno
na 0,4A / 2W)
3. Port sítě Ethernet dva (bez funkce PoE)
1. CANbus bağlantı noktası
2. USB 2.0 bağlantı noktası (gücü
0,4 A/2 W le sınırlı)
3. Ethernet bağlantı noktası k (PoEolmayan)
3
1. Port CANbus
2. Port USB 2.0 (limit napájania
0,4A/2W)
3. Druhý port siete Ethernet (bezPoE)
1. Audio line-out
2. Audio line-in
3. USB 2.0 port (power limited to
0.4 A/2 W)
4. Ethernet port two (Non-PoE)
5. DisplayPort connector
1. Salida de audio
2. Entrada de audio
3. Puerto USB2.0 (alimentación
limitada a 0,4 A/2 W)
4. Puerto Ethernet dos (no PoE)
5. Conector DisplayPort
1 2 3 4 5
1. Zvukový výstup
2. Zvukový vstup
3. Port USB2.0 (napájení omezeno
na 0,4A / 2W)
4. Port sítě Ethernet dva (bez funkce PoE)
5. Konektor DisplayPort
1. Ses çıkışı
2. Ses grş
3. USB 2.0 bağlantı noktası (gücü
0,4 A/2 W le sınırlı)
4. Ethernet bağlantı noktası k (PoE olmayan)
5. DsplayPort konnektörü
1. Zvukový linkový výstup
2. Zvukový linkový vstup
3. Port USB 2.0 (limit napájania
4. Druhý port siete Ethernet (bez PoE)
5. Konektor DisplayPort
0,4A/2W)
Page 6
System dimensions
Rozměry systému | Rozmery systému | Dimensiones del sistema | Sistem boyutları
Mounting dimensions
Rozměry zavěšení | Rozmery pre montáž | Dimensiones de montaje | Montaj boyutları
DIN-rail mount
Montáž na lištu DIN Montáž na lištu DIN Montaje de guía DIN DIN rayı montajı
10 11
Page 7
Perpendicular mount
Kolmá montáž Kolmá montáž Montaje perpendicular Dik montaj
12 13
Quick mount
Rychlá montáž Rýchla montáž Montaje rápido Hızlı montaj
Ø 4.50 mm
Ø 6 mm
Page 8
Standard mount
Standardní montáž Štandardná montáž Montaje estándar Standart montaj
Ø 4.50 mm
Ø 6 mm
14 15
VESA mount
Montážní deska VESA montážna doska VESA Montaje VESA VESA montajı
NOTE: Standard VESA mounts can be purchased
externally. For VESA mounting instructions, see the documentation that shipped with the VESA mount.
POZNÁMKA: Standardní držáky VESA lze zakoupit
externě. Pokyny kmontáži VESA naleznete vdokumentaci dodané sdržákem VESA.
POZNÁMKA: Štandardné držiaky VESA možno zakúpiť
od iných výrobcov. Pokyny na montáž pomocou držiaka VESA nájdete v dokumentácii priloženej k držiaku VESA.
NOTA: Los montajes VESA estándares se pueden adquirir
externamente. Para obtener instrucciones sobre los montajes VESA, consulte la documentación que se entrega con el montaje VESA.
NOT: Standart VESA montajları ayrıca satın alınabilir.
VESA montajı talimatları için VESA montajı ile birlikte gelen belgelere bakın.
Page 9
Cable control bar
Lišta pro vedení kabelů Držiaky na káble Barra de control de cables Kablolu denetleme çubuğu
Edge Gateway mounting options
Možnosti montáže zařízení Edge Gateway Možnosti montáže zariadenia Edge Gateway Opciones de montaje del sistema EdgeGateway Edge Gateway montaj seçenekleri
NOTE: Cable control bars are for use with the standard or
quick mount only.
POZNÁMKA: Lišty pro vedení kabelů lze použít pouze se
standardní nebo rychlou montáží.
POZNÁMKA: Držiaky na káble možno použiť iba pri
štandardnej alebo rýchlej montáži.
NOTA: Las barras de control de cables se utilizan con el
montaje estándar o rápido.
NOT: Kablolu denetleme çubukları yalnızca standart veya
hızlı montaj ile kullanılabilir.
NOTE: Use the top cable control bar only with coaxial cable connections. Do not use with antennas.
POZNÁMKA: Horní lištu pro vedení kabelů používejte pouze pro připojení koaxiálním kabelem. Nepoužívejte pro antény. POZNÁMKA: Vrchný držiak na káble používajte iba na koaxiálne káble. Nepoužívajte na antény. NOTA: Use la barra de control de cables superior solo con las conexiones de cables coaxiales. No lo use con antenas. NOT: Üst kablolu denetleme çubuğunu yalnızca eş eksenli kablo bağlantılarıyla kullanın. Antenlerle birlikte kullanmayın.
16 17
NOTE: Mounting can be done before or after configuring your Edge Gateway.
POZNÁMKA: Montáž můžete provést před nebo po konfiguraci zařízení Edge Gateway. POZNÁMKA: Montáž zariadenia Edge Gateway možno vykonať pred jeho konfiguráciou alebo po nej. NOTA: El montaje puede realizarse antes o después de configurar el sistema EdgeGateway. NOT: Montaj, Edge Gateway'i yapılandırmadan önce veya sonra yapılabilir.
NOTE: Mounting options are sold separately. Mounting instructions are available in the documentation shipped with
the mounting device.
POZNÁMKA: Montážní zařízení se prodávají samostatně. Pokyny kmontáži jsou kdispozici vdokumentaci dodané
smontážním zařízením.
POZNÁMKA: Montážne príslušenstvo sa predáva samostatne. Pokyny na montáž sú uvedené v dokumentácii, ktorá je
súčasťou montážneho príslušenstva.
NOTA: Las opciones de montaje se venden por separado. Las instrucciones de montaje están disponibles en la
documentación enviada con el dispositivo de montaje.
NOT: Montaj seçenekleri ayrı olarak satılır. Montaj talimatları, montaj aygıtı ile birlikte verilen belgelerde mevcuttur.
Page 10
Standard mount
Standardní montáž | Štandardná montáž Montaje estándar | Standart montaj
18 19
Quick mount
Rychlá montáž | Rýchla montáž Montaje rápido | Hızlı montaj
DIN rail
Lišta DIN | Montáž na lištu DIN Guía DIN | DIN rayı
Perpendicular mount
Kolmá montáž | Kolmá montáž Montaje perpendicular | Dik montaj
Page 11
NOTE: For derating, spacing requirements, and other mounting specifications, see the Specifications and Installation and
Operation Manual available at Dell.com/support/manuals or Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Informace oprovozu při sníženém výkonu apožadavcích na prostor adalší technické údaje naleznete
vdokumentech Technické údaje aNávod kinstalaci apoužití, které jsou dostupné na adrese Dell.com/support/manuals nebo Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Pokyny k montáži, informácie o rozmeroch a ďalšie súvisiace informácie nájdete v príručke technických
informácií a v inštalačnej a používateľskej príručke dostupnej na webovej stránke Dell.com/support/manuals alebo
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: Para conocer las especificaciones sobre disminución, los requisitos de separación y otras especificaciones de montaje,
consulte las Especificaciones y el Manual de instalación y funcionamiento disponibles en Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOT: Değer kaybı, boşluk gereksinimleri ve diğer montaj özellikleri için bkz. Dell.com/support/manuals veya
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series adresinde mevcut olan Özellikler ve Kurulum ve Çalıştırma Kılavuzu.
Setting up your Edge Gateway
Nastavení zařízení Edge Gateway Nastavenie zariadenia Edge Gateway Configuración del sistema EdgeGateway Edge Gateway'i Kurma
Connect a display, keyboard, and
1
mouse—Edge Gateway 3003 only
Připojte monitor, klávesnici amyš – pouze model Edge Gateway 3003
Pripojte displej, klávesnicu amyš – iba model Edge Gateway 3003
Conecte una pantalla, un teclado y un ratón (solo para sistemas EdgeGateway3003)
Bir ekran, klavye ve fare bağlayın - Yalnızca Edge Gateway 3003
NOTE: The USB power is limited to 0.6 A/3 W for USB 3.0 port and 0.4 A/2 W for USB 2.0 port so that the Edge
Gateway is within the 13 W PoE Class 0 envelope.
POZNÁMKA: Napájení přes rozhraní USB je omezeno na 0,6A / 3W (port USB 3.0) respektive 0,4A / 2W
(port USB 2.0), aby zařízení Edge Gateway vyhovovalo normě 13W PoE Class0.
POZNÁMKA: Z dôvodu dodržania štandardu pre napájanie PoE Class 0 s maximálnou hodnotou 13W v zariadení Edge
Gateway je napájanie z portov USB limitované na úroveň 0,6A/3W pri portoch USB 3.0 a 0,4A/2W pri portoch USB 2.0.
20 21
Page 12
NOTA: La alimentación de USB se limita a 0,6A/3W para el puerto USB3.0 y 0,4A/2W para el puerto USB2.0 para
que la puerta de enlace Edge se encuentre dentro de la configuración de energía de 13WPoEclase0.
NOT: Edge Gateway'in 13 W PoE 0 sınıf zarfı içinde olması için USB gücü, USB 3.0 bağlantı noktası için 0,6 A/3 W ile ve
USB 2.0 bağlantı noktası içinse 0,4 A/2 W ile sınırlıdır.
2
Connect an Ethernet cable to Ethernet port one
Připojte kabel Ethernet kportu Ethernet jedna Pripojte ethernetový kábel kprvému portu siete Ethernet Conecte un cable Ethernet al puerto Ethernet uno Ethernet bağlantı noktası bire bir Ethernet kablosu bağlayın
3
Connect the antennas according to the conguration ordered—optional
Připojte antény podle objednané konfigurace – volitelné Pripojte antény na základe objednanej konfigurácie – voliteľné Conecte las antenas de acuerdo con la configuración solicitada (opcional) Antenleri sipariş edilen yapılandırmaya göre bağlayın - isteğe bağlı
The following table illustrates the maximum number of antennas supported for each model.
Vnásledující tabulce je uveden maximální počet antén podporovaný jednotlivými modely. Nasledujúca tabuľka uvádza maximálny počet antén podporovaný jednotlivými modelmi. La siguiente tabla muestra la cantidad máxima de antenas compatible con cada modelo. Aşağıdaki tablo, her model için desteklenen maksimum anten sayısını göstermektedir.
3001
3002
3003
22 23
a a a a
a a a a a
a a a a
Page 13
NOTE: If you are installing all the four antennas, follow the sequence as
indicated in the image.
POZNÁMKA: Pokud instalujete všechny čtyři antény, postupujte podle
pořadí uvedeném na obrázku.
POZNÁMKA: Ak pripájate všetky štyri antény, postupujte podľa poradia
znázorneného na obrázku.
NOTA: Si tiene pensado instalar las cuatro antenas, siga la secuencia que se
indica en la imagen.
NOT: Dört anteni de kuruyorsanız görüntüde gösterilen sırayı izleyin.
NOTE: Place the antenna on the connector then secure it by tightening
the rotating head of the connector until it firmly holds the antenna in the
NOTE: Depending on the configuration ordered, some of the antenna connectors may not be present.
POZNÁMKA: Některé anténní konektory nemusí být vzávislosti na objednané konfiguraci přítomny. POZNÁMKA: V závislosti od objednanej konfigurácie nemusia byť na zariadení všetky konektory antén. NOTA: En función de la configuración solicitada, es posible que algunos de los conectores de antena no estén presentes. NOT: Sipariş edilen yapılandırmaya bağlı olarak, bazı anten konektörleri mevcut olmayabilir.
NOTE: Antenna images are for illustrative purposes only. Actual appearance may differ from the images provided.
POZNÁMKA: Obrázky antén jsou pouze ilustrační. Skutečný vzhled se může od těchto obrázků lišit. POZNÁMKA: Obrázky antén slúžia len na ilustračné účely. Ich skutočný vzhľad sa môže líšiť. NOTA: Las imágenes de la antena son a modo ilustrativo solamente. El aspecto real puede diferir de las imágenes provistas. NOT: Anten görüntüleri sadece örnek olarak verilmiştir. Gerçek görünümler sağlanan görüntülerden farklı olabilir.
preferred position (upright or straight).
POZNÁMKA: Umístěte anténu na konektor azajistěte ji dotažením
otočné hlavy konektoru, hlava má pevně držet anténu ve vybrané poloze (vodorovně nebo svisle).
POZNÁMKA: Vložte anténu do konektora a upevnite ju otáčaním hlavy
konektora, až kým nebude pevne držať v požadovanej polohe (kolmo alebo nahor).
NOTA: Coloque la antena en el conector y sujétela ajustando el cabezal de
rotación del conector hasta que la antena está firmemente colocada en la posición deseada (vertical o recta).
NOT: Anteni konektöre yerleştirin, daha sonra konektörün döner başlığını
anten tercih edilen konumda (dik veya düz) sıkıca duruncaya kadar sıkıştırarak sabitleyin.
24 25
Page 14
4
Connect all desired cables to the appropriate I/O ports on the Edge Gateway
Připojte všechny požadované kabely kpříslušným portům I/O na zařízení Edge Gateway Pripojte všetky požadované káble v príslušným vstupným a výstupným portom na zariadení Edge Gateway Conecte todos los cables que desee a los puertos de E/S correspondientes del sistema EdgeGateway İstenen tüm kabloları Edge Gateway'deki uygun G/Ç bağlantı noktalarına bağlayın
5
Insert micro-SIM/SD cards—optional
Vložení karet micro-SIM/SD – volitelné Vložte kartu mikro SIM/SD – voliteľné Inserte las tarjetas micro-SIM/SD (opcional) Mikro SIM/SD kartları takın - isteğe bağlı
26 27
NOTE: Remove the SD card slot filler before inserting an SD card. POZNÁMKA: Před vložením karty SD vyjměte záslepku slotu pro karty SD. POZNÁMKA: Pred vložením karty SD vyberte zo zásuvky plastovú atrapu karty SD. NOTA: Extraiga el relleno de la ranura para tarjetas SD antes de introducir una tarjeta SD. NOT: Bir SD kart takmadan önce SD kart yuvası dolgu maddesini çıkarın.
NOTE: Be sure to firmly screw back the access door after closing. POZNÁMKA: Přístupová dvířka po zavření řádně zašroubujte. POZNÁMKA: Po uzavretí pevne utiahnite uzáver na prístupových dvierkach. NOTA: Asegúrese de volver a atornillar firmemente la puerta de acceso después de cerrar. NOT: Erişim kapağını kapattıktan sonra sıkıca yerine oturtmaya dikkat edin.
NOTE: For detailed instructions on how to activate your SIM card, see the Installation and Operation Manual available
at Dell.com/support/manuals or Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Podrobné informace oaktivaci karty SIM naleznete vNávodu kinstalaci apoužití, který je dostupný na
adrese Dell.com/support/manuals nebo Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Podrobné informácie oaktivácii karty SIM nájdete v inštalačnej apoužívateľskej príručke dostupnej na
webovej stránke Dell.com/support/manuals alebo Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo activar la tarjeta SIM, consulte el Manual de instalación y
funcionamiento disponible en Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOT: SIM kartınızı nasıl etkinleştireceğinizle ilgili ayrıntılı talimatlar için bkz. Dell.com/support/manuals veya
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series adresinde mevcut olan Kurulum ve Çalıştırma Kılavuzu.
Page 15
Connect grounding cable between Edge Gateway and secondary enclosure—
6
optional
Připojte kabel uzemnění mezi zařízením Edge Gateway asekundární skříní – volitelné
7
Connect to a power source
Připojte zařízení ke zdroji napájení. | Pripojte zariadenie k zdroju napájania Conéctese a una fuente de energía
| Bir güç kaynağına bağlayın
Pripojte uzemňovací kábel medzi zariadením Edge Gateway a vonkajším šasi – voliteľné Conecte el cable de conexión a tierra entre el sistema EdgeGateway y la carcasa secundaria (opcional) Topraklama kablosunu Edge Gateway ve ikincil muhafazanın arasına bağlayın - isteğe bağlı
XXXXXXXXXXX
XXXX
XXXXXXX
NOTE: Secondary enclosures are sold separately.
POZNÁMKA: Sekundární skříně se prodávají samostatně. POZNÁMKA: Vonkajšie šasi sa predávajú samostatne. NOTA: Las carcasas secundarias se venden por separado. NOT: İkincil muhafazalar ayrı olarak satılır.
28 29
DC-IN (12 V DC-57 V DC)/1.08 A-0.23 A
Konektor DC-IN (12 V ss. – 57 V ss./1,08 A – 0,23 A) Vstupné napätie (12 – 57 V=/1,08 A – 0,23 A) Entrada de CC (12 V CC-57 V CC/1,08 A-0,23 A) DC-IN (12 V DC-57 V DC/1,08 A-0,23 A)
and/or | a/nebo | a/alebo | y/o | ve/veya
Ethernet port one—Power over Ethernet (48 V DC/0.27 A)
Port sítě Ethernet jedna – napájení Power over Ethernet (48 V ss./0,27 A) Prvý port siete Ethernet – napájanie cez Ethernet (PoE, 48 V=/0,27 A) Puerto Ethernet uno de alimentación por Ethernet (48 V CC/0,27 A) Ethernet bağlantı noktası bir – Ethernet Üzerinden Güç (48 V DC/0,27 A)
NOTE: Shut down your system before you change the power sources. POZNÁMKA: Před výměnou zdroje napájení vypněte systém. POZNÁMKA: Pred zmenou zdroja napájania je potrebné systém vypnúť. NOTA: Apague el sistema antes de cambiar las fuentes de energía. NOT: Güç kaynaklarını değiştirmeden önce sisteminizi kapatın.
Page 16
Režim indikátoru stavu systému/ napájení | Kontrolka napájania/stavu systému
Power/system status light mode
Indicador luminoso de estado de alimentación/sistema | Güç/sstem durumu ışığı modu
Off: System off
Nesvítí: systém je vypnut Nesvieti: systém je vypnutý Off (Apagado): sistema apagado Kapalı: Sstem kapalı
Blinking Amber: Fault or error
Blikající žlutá: selhání nebo chyba Bliká nažlto: porucha alebo chyba systému Ámbar parpadeante: error Yanıp Sönen Kehrbar Reng: Arıza veya hata
On (Solid Green): System on or boot successful
Svítí (zelená): systém je zapnut nebo zavádění proběhlo úspěšně Svieti (nazeleno): systém je zapnutý alebo spustenie bolo úspešné On (Activado, en verde intenso): sistema encendido o inicio correcto Açık (Yeşl - Sabt): Sstem açık veya önyükleme başarılı
On (Solid Amber): Power up or boot fail
Svítí (žlutá): selhání zapnutí nebo zavádění Svieti (nažlto): zlyhanie zapnutia alebo spustenia systému On (Activado, en ámbar intenso): error de encendido o inicio Açık (Kehrbar Reng - Sabt): Güç var veya önyükleme hatası
NOT: Güç/sistem durumu ışığı, farklı önyükleme senaryolarına göre farklı çalışabilir. Daha fazla bilgi için bkz.
Dell.com/support/manuals veya Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series adresinde mevcut olan Kurulum ve
Çalıştırma Kılavuzu.
8
Replace dust caps on any unused ports
Na všechny nepoužité porty vložte víčka proti prachu Všetky nepoužívané porty zakryte krytmi proti prachu Vuelva a colocar las tapas antipolvo en los puertos no utilizados Kullanılmayan tüm bağlantı noktalarındaki toz kapaklarını değiştirin
9
Finish the operating system setup
Dokončete nastavení operačního systému | Dokončite nastavenie operačného systému
NOTE: The power/system status light may operate differently during different boot-up scenarios. For more
information, see the Installation and Operation Manual available at Dell.com/support/manuals or
Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Indikátor stavu systému/napájení může fungovat jinak během jiných scénářů zavádění. Další informace
naleznete vNávodu kinstalaci apoužití, který je dostupný na adrese Dell.com/support/manuals nebo Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Kontrolka napájania/stavu systému môže svietiť aj inak v prípade ďalších scenárov, ku ktorým môže dôjsť
pri spúšťaní systému. Podrobnejšie informácie nájdete vinštalačnej apoužívateľskej príručke dostupnej na webovej stránke Dell.com/support/manuals alebo Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: Es posible que el indicador luminoso de estado de alimentación/sistema funcione de forma diferente en distintas
situaciones de arranque. Para obtener más información, consulte el Manual de instalación y funcionamiento disponible en Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
30 31
Finalice la configuración del sistema operativo
| İşletim sistemi kurulumunu tamamlayın
NOTE: MAC addresses and the IMEI number are available on the label at the front of the Edge Gateway.
Remove the label at install.
POZNÁMKA: Adresy MAC ačíslo IMEI jsou uvedeny na štítku vpřední části zařízení Edge Gateway.
Při instalaci štítek odstraňte.
POZNÁMKA: Adresa MAC a číslo IMEI sa nachádzajú na štítku na prednej strane zariadenia Edge Gateway.
Pri inštalácii štítok odstráňte.
NOTA: Las direcciones MAC y el número IMEI están disponibles en la etiqueta situada en la parte frontal del sistema
EdgeGateway. Extraiga la etiqueta durante la instalación.
NOT: MAC adresleri ve IMEI numarası, Edge Gateway'in önündeki etikette bulunur. Kurulum sırasında etiketi çıkarın.
Page 17
Windows 10 IOT Enterprise LTSB 2016
NOTE: A Windows-based computer is required for remote system configuration and static IP configuration.
POZNÁMKA: Pro vzdálenou konfiguraci systému akonfiguraci statické adresy IP je zapotřebí použít počítač se
systémem Windows.
POZNÁMKA: Na vzdialenú konfiguráciu systému a konfiguráciu statickej adresy IP sa vyžaduje počítač so
systémom Windows.
NOTA: Se requiere una computadora con Windows para la configuración remota del sistema y de IPestática. NOT: Uzaktan sistem yapılandırması ve statik IP yapılandırması için Windows tabanlı bir bilgisayar gereklidir.
Connect a network cable from Ethernet port one on the Edge Gateway to a DHCP-enabled network or
1
router that provides IP addresses.
Připojte síťový kabel zportu Ethernet jedna na zařízení Edge Gateway ksíti nebo směrovači sfunkční službou DHCP, která poskytuje adresy IP.
Pripojte sieťový kábel z prvého portu siete Ethernet na zariadení Edge Gateway k sieti s aktívnou službou DHCP alebo smerovaču, ktorý priraďuje adresy IP.
Conecte un cable de red del puerto Ethernet uno en el sistema EdgeGateway a una red o un enrutador con DHCP activado que proporcione direccionesIP.
Edge Gateway'deki Ethernet bağlantı noktası birden DHCP etkin bir ağa veya IP adresleri sağlayan bir yönlendiriciye ağ kablosu takın.
Remote system configuration—Edge Gateway 3001/3002
Vzdálená konfigurace systému – Edge Gateway 3001/3002 Vzdialená konfigurácia systému – Edge Gateway 3001/3002 Configuración remota del sistema para EdgeGateway3001/3002 Uzaktan sistem yapılandırması - Edge Gateway 3001/3002
NOTE: Edge Gateway 3003 can also be configured remotely. POZNÁMKA: Zařízení Edge Gateway 3003 lze také konfigurovat vzdáleně. POZNÁMKA: Aj model Edge Gateway 3003 je možné nakonfigurovať vzdialene. NOTA: También es posible configurar el sistema EdgeGateway3003 de forma remota. NOT: Edge Gateway 3003 uzaktan da yapılandırılabilir.
32 33
NOTE: The first-time boot to Windows takes about five minutes for system configuration. Subsequent boots take
approximately 50 seconds.
POZNÁMKA: První zavádění do systému Windows trvá přibližně pět minut vpřípadě konfigurace systému.
Následující zavádění trvá přibližně 50sekund.
POZNÁMKA: Prvé spustenie systému Windows môže pre konfiguráciu trvať približne päť minút. Ďalšie spúšťania
systému budú trvať približne 50 sekúnd.
NOTA: La primera vez que arranca Windows, tarda unos cinco minutos para acceder a la configuración del
sistema. Los arranques posteriores tardan aproximadamente 50segundos.
NOT: Windows'da sistem yapılandırılması için yapılan ilk önyükleme yaklaşık beş dakika sürer. Sonraki önyüklemeler
yaklaşık 50 saniye sürer.
Page 18
2
Using the MAC address, obtain the IP address through your network’s DHCP server or through a network analyzer.
Pomocí adresy MAC získejte adresu IP prostřednictvím serveru DHCP vaší sítě nebo prostřednictvím analyzátoru sítě. Pomocou adresy MAC získajte adresu IP prostredníctvom sieťového servera DHCP alebo nástroja na analýzu siete. Por medio de la dirección MAC, obtenga la direcciónIP a través del servidor DHCP de la red o a través de un
analizador de red. MAC adresini kullanarak, ağınızın DHCP sunucusu üzerinden veya bir ağ analiz aracı ile IP adresini alın.
3
On the Windows computer, search for Remote Desktop Connection and launch the application.
Na počítači se systémem Windows vyhledejte výraz Připojení ke vzdálené ploše aspusťte aplikaci. V počítači so systémom Windows vyhľadajte a spustite aplikáciu Pripojenie vzdialenej pracovnej plochy. En la computadora con Windows, busque Conexión a Escritorio remoto y ejecute la aplicación. Windows bilgisayarda, Uzak Masaüstü Bağlantısı'nı arayın ve uygulamayı başlatın.
Log-in using the IP address or with the following details:
4
Computer name: D+<Service Tag>
User name: admin
Password: admin
Přihlaste se pomocí adresy IP nebo pomocí následujících údajů:
Název počítače: D+<Výrobní číslo>
Uživatelské jméno: admin
Heslo: admin
Inicie sesión utilizando la direcciónIP o la siguiente información:
Nombre de la computadora: D+<etiqueta de servicio>
Nombre de usuario: admin
Contraseña: admin IP adresini kullanarak veya aşağıdaki bilgilerle oturum açın:
Bilgisayar adı: D+<Service Tag>
Kullanıcı adı: admin
Parola: admin
NOTE: Your computer must be on the same subnet as the Edge Gateway.
POZNÁMKA: Váš počítač musí být ve stejné podsíti jako zařízení Edge Gateway. POZNÁMKA: Váš počítač musí byť v rovnakej podsieti ako zariadenie Edge Gateway. NOTA: La computadora debe estar en la misma subred que el sistema EdgeGateway. NOT: Bilgisayarınız Edge Gateway ile aynı alt ağda olmalıdır.
NOTE: Ignore any certification errors when connecting to your Edge Gateway. POZNÁMKA: Při připojení kzařízení Edge Gateway ignorujte veškeré chyby spojené scertifikáty. POZNÁMKA: Pri pripájaní k zariadeniu Edge Gateway ignorujte všetky chyby týkajúce sa certifikátov. NOTA: Ignore los errores de certificación cuando se conecte al sistema EdgeGateway. NOT: Edge Gateway'e bağlanırken herhangi bir sertifika hatası varsa yok sayın.
Prihláste sa pomocou pridelenej adresy IP alebo zadaním nasledujúcich údajov:
Názov počítača: D+<servisný štítok>
Meno používateľa: admin
Heslo: admin
34 35
Page 19
Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only
Přímá konfigurace systému – pouze model Edge Gateway 3003 | Priama konfigurácia systému – iba model Edge Gateway 3003 | Configuración directa del sistema EdgeGateway3003 solamente | Doğrudan sistem yapılandırması ­Yalnızca Edge Gateway 3003
1
The system boots into Windows 10 IoT Enterprise LTSB 2016.
Zapněte zařízení Edge Gateway pomocí napájení. Zapnite zariadenie Edge Gateway pripojením knapájaniu. Conecte la alimentación para iniciar el sistema EdgeGateway. Güç vererek Edge Gateway'i açın.
2
At first-time boot, you will not be prompted for log-in credentials. Subsequent boots will require you to log-in. Use the default user name and password, which is admin (both lowercase).
Během prvního zavádění nebudete vyzváni kzadání přihlašovacích údajů. Následná zavádění budou vyžadovat přihlášení. Použijte výchozí uživatelské jméno aheslo, admin (obě malými písmeny).
Pri prvom spustení systému sa nezobrazí výzva na zadanie prihlasovacích údajov. Pri ďalších spusteniach už bude potrebné zadať prihlasovacie údaje. Prihláste sa pomocou predvoleného mena používateľa a hesla. Obe sú admin (všetky písmená malé).
La primera vez que el sistema arranque, no le solicitará que introduzca las credenciales de inicio de sesión. En los arranques posteriores, deberá iniciar sesión. Utilice el nombre de usuario y la contraseña predeterminados, que son admin (ambos en minúscula).
İlk yüklemede oturum açma kimlik bilgileri istenmez. Sonraki yüklemelerde oturum açmanız gerekir. Varsayılan kullanıcı adı ve parolayı kullanın: admin (ikisi de küçük harflerle).
Static IP system configuration—Edge Gateway 3002/3003 only
Konfigurace statické adresy IP systému – pouze modely Edge Gateway 3002/3003 Konfigurácia statickej adresy IP pre systém – iba modely Edge Gateway 3002/3003 Configuración del sistema de IP estática de EdgeGateway3002/3003 solamente Static IP system configuration—Edge Gateway 3002/3003 only
36 37
NOTE: The static IP address of Ethernet port two on the Edge Gateway is set to the following values at the factory:
IP address: 192.168.2.1
Subnet mask: 255.255.255.0
DHCP server: Not applicable This allows you to connect your Edge Gateway either directly through a Windows computer (ad hoc) or a router/switch,
which must have a IP of 192.168.2.x and subnet mask of 255.255.255.0.
POZNÁMKA: Statická adresa IP portu Ethernet dva na zařízení Edge Gateway je ve výrobě nastavena na tyto
hodnoty:
Adresa IP: 192.168.2.1
Maska podsítě: 255.255.255.0
Server DHCP: Není kdispozici To umožňuje připojit zařízení Edge Gateway přímo prostřednictvím počítače se systémem Windows (ad hoc) nebo
prostřednictvím směrovače/přepínače, který musí mít adresu IP 192.168.2.x amasku podsítě 255.255.255.0.
POZNÁMKA: Statická adresa IP na druhom porte siete Ethernet na zariadení Edge Gateway je predvolene nastavená takto:
Adresa IP: 192.168.2.1
Maska podsiete: 255.255.255.0
Server DHCP: Nepoužíva sa Vďaka tomu môžete pripojiť svoje zariadenie Edge Gateway buď priamo prostredníctvom počítača so systémom Windows
(ad hoc), alebo smerovača, resp. prepínača, ktoré musia mať nastavenú adresu IP na hodnotu 192.168.2.x a masku podsiete 255.255.255.0.
NOTA: La direcciónIP estática del puerto Ethernet dos en el sistema EdgeGateway está establecida en los siguientes
valores de fábrica:
Dirección IP: 192.168.2.1
Máscara de subred: 255.255.255.0
Servidor DHCP: No corresponde Esto le permite conectar el sistema EdgeGateway directamente a través de una computadora con Windows (adhoc) o
mediante un enrutador o conmutador, que debe tener una dirección IP de 192.168.2.x y una máscara de subred de
255.255.255.0.
Page 20
In the list of network devices that appears, right-click the Ethernet adaptor that is connected to the
NOT: Edge Gateway'deki Ethernet bağlantı noktası ikinin statik IP adresi fabrikada aşağıdaki değerlere ayarlanır:
IP adresi: 192.168.2.1
Alt ağ maskesi: 255.255.255.0
DHCP sunucusu: Uygulanamaz Bu, Edge Gateway'i doğrudan bir Windows bilgisayardan (geçici) veya 192.168.2.x IP'sine ve 255.255.255.0 alt ağ
maskesine sahip bir yönlendirici/anahtar aracılığıyla bağlamanıza olanak tanır.
1
Secure a network cable between Ethernet port two on the Edge Gateway and the configured Ethernet port on the computer. You can also connect through a router/switch, if on the same subnet.
Propojte síťový kabel mezi portem Ethernet dva na zařízení Edge Gateway akonfigurovaným portem Ethernet na počítači. Můžete se připojit také prostřednictvím směrovače/přepínače, pokud jsou ve stejné podsíti.
Pripojte sieťový kábel z druhého portu siete Ethernet na zariadení Edge Gateway k nakonfigurovanému portu siete Ethernet na počítači. Pripojenie je možné vytvoriť aj so smerovačom, resp. prepínačom, ak je v rovnakej podsieti ako zariadenie.
Fije un cable de red entre el puerto Ethernet dos en el sistema EdgeGateway y el puerto Ethernet configurado en la computadora. También puede conectarse a través de un enrutador o conmutador, si estan en la misma subred.
Edge Gateway'deki Ethernet bağlantı noktası iki ile bilgisayardaki yapılandırılmış Ethernet bağlantı noktası arasında bir ağ kablosu bağlayın. Aynı alt ağda bulunuyorsa bir yönlendirici/anahtar aracılığıyla da bağlayabilirsiniz.
On the Windows computer, search for View network connections in the Control Panel.
2
Na počítači se systémem Windows vyhledejte vOvládacích panelech výraz Zobrazit síťová připojení. V počítači so systémom Windows vyhľadajte v Ovládacom paneli položku Zobraziť sieťové pripojenia. En la computadora con Windows, busque Ver conexiones de red en el Panel de control. Windows bilgisayarda, Denetim Masası'nda Ağ bağlantılarını görüntüle araması yapın.
3
Edge Gateway, then click Properties.
Vzobrazeném seznamu síťových zařízení klikněte pravým tlačítkem na adaptér sítě Ethernet, který je připojený kzařízení Edge Gateway, aklikněte na možnost Vlastnosti.
Zo zobrazeného zoznamu sieťových zariadení kliknite pravým tlačidlom na adaptér siete Ethernet pripojený kzariadeniu Edge Gateway apotom kliknite na položku Vlastnosti.
En la lista de dispositivos de red que aparece, haga clic con el botón derecho del ratón en el adaptador Ethernet que está conectado al sistema EdgeGateway y, a continuación, haga clic en Propiedades.
Görünen ağ aygıtları listesinde Edge Gateway'e bağlı olan Ethernet adaptörüne sağ tıklayın ve Özellikler seçeneğine tıklayın.
On the Networking tab, click Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4), then click Properties.
4
Vkartě Sítě klikněte na možnost Protokol IP verze4 (TCP/IPv4) apoté na možnost Vlastnosti. Na karte Sieť kliknite na položku Protokol TCP/IPv4 (Internet Protocol Version 4) a kliknite na položku
Vlastnosti. En la pestaña Funciones de red, haga clic en Habilitar el protocolo de Internet versión4 (TCP/IPv4) y,
luego, en Propiedades. sekmesinde, İnternet Protokolü Sürüm 4'e (TCP/IPv4) ve sonra Özellikler'e tıklayın.
5
Select Use the following IP address, then enter 192.168.2.x as an IP address (where x represents the last digit of the IP address, for example, 192.168.2.2).
Vyberte možnost Použít následující IP adresu ajako adresu IP zadejte hodnotu 192.168.2.x (kde x představuje poslední číslici adresy IP, například 192.168.2.2).
Vyberte položku Použiť túto adresu IP a zadajte 192.168.2.x ako adresu IP (x je posledné číslo adresy IP, takže kompletná adresa bude napríklad 192.168.2.2).
Seleccione Usar la siguiente direcciónIP y escriba 192.168.2.x en el campo DirecciónIP (donde x representa el último dígito de la direcciónIP, por ejemplo, 192.168.2.2).
Aşağıdaki IP adresini kullan seçeneğini belirleyin, sonra bir IP adresi olarak 192.168.2.x girin (x, IP adresinin son basamağını, örneğin, 192.168.2.2'yi temsil eder).
38 39
Page 21
6
Enter 255.255.255.0 as the subnet mask, then click OK.
Jako masku podsítě zadejte hodnotu 255.255.255.0 aklikněte na tlačítko OK. Potom zadajte 255.255.255.0 ako masku podsiete a kliknite na tlačidlo OK. Escriba 255.255.255.0 en el campo Máscara de subred y, a continuación, haga clic en Aceptar. Alt ağ maskesi olarak 255.255.255.0 girin ve Tamam seçeneğine tıklayın.
7
Launch Remote Desktop Connection in Windows, connecting to the Edge Gateway using the IP address 192.168.2.1 and the username admin and password admin.
Vsystému Windows spusťte aplikaci Připojení ke vzdálené ploše apřipojte se kzařízení Edge Gateway pomocí adresy IP 192.168.2.1 auživatelského jména admin ahesla admin.
V systéme Windows spustite aplikáciu Pripojenie vzdialenej pracovnej plochy a pripojte sa k zariadeniu Edge Gateway zadaním adresy IP 192.168.2.1, mena používateľa admin a hesla admin.
Inicie la Conexión a Escritorio remoto en Windows y conéctese al sistema EdgeGateway usando la direcciónIP
192.168.2.1, el nombre de usuario admin y la contraseña admin. Windows'da Uzak Masaüstü Bağlantısı'nı başlatın, 192.168.2.1 IP Adresini, admin kullanıcı adını ve admin
parolasını kullanarak Edge Gateway'e bağlanın.
40 41
Ubuntu Core 16
NOTE: The Ubuntu Core 16 operating system has no graphical user interface.
POZNÁMKA: Operační systém Ubuntu Core16 nemá žádné grafické uživatelské rozhraní. POZNÁMKA: Operačný systém Ubuntu Core16 nemá žiadne grafické používateľské rozhranie. NOTA: El sistema operativo UbuntuCore16 no tiene una interfaz gráfica para el usuario. NOT: Snappy Ubuntu Core 16 işletim sisteminin grafik kullanıcı arabirimi yoktur.
NOTE: A computer is required for remote system configuration and static IP configuration.
POZNÁMKA: Pro vzdálenou konfiguraci systému akonfiguraci statické adresy IP je zapotřebí použít počítač. POZNÁMKA: Na vzdialenú konfiguráciu systému a konfiguráciu statickej adresy IP je potrebný počítač. NOTA: Se necesita una computadora para la configuración remota del sistema y de IPestática. NOT: Uzaktan sistem yapılandırması ve statik IP yapılandırması için bir bilgisayar gereklidir.
Page 22
Remote system configuration—Edge Gateway 3001/3002
Vzdálená konfigurace systému – Edge Gateway 3001/3002 Vzdialená konfigurácia systému – Edge Gateway 3001/3002 Configuración remota del sistema para EdgeGateway3001/3002 Uzaktan sistem yapılandırması - Edge Gateway 3001/3002
Connect a network cable from Ethernet port one on the Edge Gateway to a DHCP-enabled network or
1
router that provides IP addresses.
Připojte síťový kabel zportu Ethernet jedna na zařízení Edge Gateway ksíti nebo směrovači sfunkční službou DHCP, která poskytuje adresy IP.
Pripojte sieťový kábel z prvého portu siete Ethernet na zariadení Edge Gateway k sieti s aktívnou službou DHCP
Setup a SSH session using an SSH terminal emulator (for example, native command-line ssh client on
3
Linux or PuTTY on Windows).
Nastavte relaci SSH pomocí emulátoru terminálu SSH (například klient ssh nativního příkazového řádku vsystému Linux nebo aplikace PuTTY vsystému Windows).
Vytvorte reláciu SSH pomocou emulátora terminálu SSH (napríklad pomocou natívneho klienta ssh s príkazovým riadkom v systéme Linux alebo klienta PuTTY v systéme Windows).
Configure una sesión SSH mediante un emulador de terminal SSH (por ejemplo, un cliente SSH de línea de comandos nativa en Linux o PuTTY en Windows).
Bir SSH terminal emülatörü (örneğin, Linux'ta yerel komut satırı ssh istemcisi veya Windows'da PuTTY) kullanarak bir
SSH oturumu kurun. alebo smerovaču, ktorý priraďuje adresy IP. Conecte un cable de red del puerto Ethernet uno en el sistema EdgeGateway a una red o un enrutador con DHCP
activado que proporcione direccionesIP. Edge Gateway'deki Ethernet bağlantı noktası birden DHCP etkin bir ağa veya IP adresleri sağlayan bir yönlendiriciye
ağ kablosu takın.
In your network's DHCP server, use the command dhcp-lease-list to obtain the IP address associated
2
with the Edge Gateway's MAC address.
NOTE: The SSH service is enabled by default on Ubuntu Core 16.
POZNÁMKA: Služba SSH je vsystému Ubuntu Core16 ve výchozím nastavení povolena. POZNÁMKA: Služba SSH je vsystéme Ubuntu Core16 predvolene povolená. NOTA: El servicio SSH está activado de manera predeterminada en UbuntuCore16. NOT: SSH hizmeti Ubuntu Core 16'da varsayılan olarak etkindir.
Na serveru DHCP vaší sítě použijte příkaz dhcp-lease-list, který vypíše adresu IP přiřazenou kadrese MAC zařízení Edge Gateway.
V sieťovom serveri DHCP zadajte príkaz dhcp-lease-list na získanie adresy IP priradenej k adrese MAC zariadenia Edge Gateway.
En la red del servidor DHCP, utilice el comando dhcp-lease-list para obtener la dirección IP asociada con la dirección MAC del sistema EdgeGateway.
Ağınızın DHCP sunucusunda, Edge Gateway'in MAC adresi ile ilişkilendirilen IP adresini almak için dhcp-lease- list komutunu kullanın.
42 43
Page 23
Enter the command ssh admin@<IP address>, followed by the default user name and password
4
(admin, both lowercase).
Zadejte příkaz ssh admin@<adresa IP>, následovaný výchozím uživatelským jménem aheslem (admin, obě malými písmeny).
Zadajte príkaz ssh admin@<adresa IP>, za ktorým bude nasledovať predvolené nastavené meno používateľa a heslo (admin, oboje s malými písmenami).
Introduzca el comando ssh admin@<dirección IP>, seguido del nombre de usuario y la contraseña predeterminados (admin, ambos en minúscula).
ssh admin@<IP address> komutunu, ardından varsayılan kullanıcı adı ve parolasını (admin, her ikisi de küçük harflerle) girin.
Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only
Přímá konfigurace systému – pouze model Edge Gateway 3003 | Priama konfigurácia systému – iba model Edge Gateway 3003 | Configuración directa del sistema EdgeGateway3003 solamente | Doğrudan sistem yapılandırması - Yalnızca Edge Gateway 3003
1
The system takes approximately one minute to boot to the operating system.
Zavádění operačního systému zabere přibližně jednu minutu.
Spustenie operačného systému potrvá zariadeniu asi jednu minútu.
El sistema tarda aproximadamente un minuto para arrancar el sistema operativo.
Sistemin işletim sistemini yüklemesi yaklaşık bir dakika sürer.
Example | Příklad | Príklad | Ejemplo | Örnek
lo@lo-Latitude-E7470:~$ ssh admin@10.101.46.209
admin@10.101.46.209's password:
When prompted, log-in using the default credentials. The default user name and password is admin
2
(both lowercase), and the default computer name is the service tag.
Po vyzvání se přihlaste pomocí výchozích přihlašovacích údajů. Výchozí uživatelské jméno aheslo je admin
(oběmalými písmeny) avýchozí název počítače je výrobní číslo.
Po zobrazení výzvy zadajte predvolene nastavené prihlasovacie údaje. Predvolené nastavené meno používateľa a
heslo je admin (oboje s malými písmenami) a predvolene nastavený názov počítača je jeho servisný štítok.
Cuando se le solicite, inicie sesión con las credenciales predeterminadas. El nombre de usuario y la contraseña
predeterminados son admin (en minúsculas) y el nombre predeterminado de la computadora es la etiqueta de servicio.
İstendiğinde varsayılan kimlik bilgilerini kullanarak oturum açın. Varsayılan kullanıcı adı ve parola admin'dir (ikisi de
küçük harflerle), varsayılan bilgisayar adı ise hizmet etiketidir.
Example | Příklad | Príklad | Ejemplo | Örnek
Ubuntu Core 16 on 127.0.0.1 (tty1)
localhost login: admin
Password:
44 45
Page 24
Static IP system configuration—Edge Gateway 3002/3003 only
Konfigurace statické adresy IP systému – pouze modely Edge Gateway 3002/3003 Konfigurácia statickej adresy IP pre systém – iba modely Edge Gateway 3002/3003 Configuración del sistema de IP estática de EdgeGateway3002/3003 solamente Statik IP sistem yapılandırması - Yalnızca Edge Gateway 3002/3003
NOTA: La dirección IPv4 estática del puerto Ethernet dos en el sistema EdgeGateway está establecida en los
siguientes valores de fábrica:
Dirección IP: 192.168.2.1
Máscara de subred: 255.255.255.0
Servidor DHCP: No corresponde Esto le permite conectar el sistema EdgeGateway a través una computadora host, la cual debe estar en la misma subred.
NOTE: The static IPv4 address of Ethernet port two on the Edge Gateway is set to the following values at the factory:
IP address: 192.168.2.1
Subnet mask: 255.255.255.0
DHCP server: Not applicable This allows you to connect your Edge Gateway through a host computer, which must be on the same subnet.
NOT: Edge Gateway'deki Ethernet bağlantı noktası ikinin statik IPv4 adresi fabrikada aşağıdaki değerlere ayarlanır:
IP adresi: 192.168.2.1
Alt ağ maskesi: 255.255.255.0
DHCP sunucusu: Uygulanamaz Bu, Edge Gateway'i, aynı alt ağda olması gereken bir konağa bağlamanıza izin verir.
POZNÁMKA: Statická adresa IPv4 portu Ethernet dva na zařízení Edge Gateway je ve výrobě nastavena na tyto
hodnoty:
Adresa IP: 192.168.2.1
On the host computer, configure the Ethernet adaptor that is connected to the Edge Gateway with a
Maska podsítě: 255.255.255.0
Server DHCP: Není kdispozici To umožňuje připojit se kzařízení Edge Gateway prostřednictvím hostitelského počítače, který musí být ve stejné podsíti.
POZNÁMKA: Statická adresa IPv4 na druhom porte siete Ethernet na zariadení Edge Gateway je predvolene
nastavená takto:
Adresa IP: 192.168.2.1
Maska podsiete: 255.255.255.0
Server DHCP: Nepoužíva sa
1
static IPv4 address under the same subnet. For example, set the IPv4 address to 192.168.2.x (where x
represents the last digit of the IP address, for example, 192.168.2.2).
Na hostitelském počítači konfigurujte adaptér sítě Ethernet, který je připojen kzařízení Edge Gateway, na statickou
adresu IPv4 ve stejné podsíti. Například nastavte adresu IPv4 na hodnotu 192.168.2.x (kde x představuje
poslední číslici adresy IP, například 192.168.2.2).
Na hostiteľskom počítači nakonfigurujte adaptér siete Ethernet pripojený k zariadeniu Edge Gateway pomocou
statickej adresy IPv4 v rovnakej podsieti. Napríklad, zadajte adresu IPv4 192.168.2.x (x predstavuje posledné
číslo adresy IP, takže kompletná adresa bude napríklad 192.168.2.2).
Vďaka tomu je možné pripojiť zariadenie Edge Gateway prostredníctvom hostiteľského počítača, ktorý sa musí nachádzať v rovnakej podsieti.
46 47
Page 25
En la computadora host, configure el adaptador Ethernet que esté conectado al sistema EdgeGateway con una dirección IPv4 estática en la misma subred. Por ejemplo, establezca la dirección IPv4 en 192.168.2.x (donde x representa el último dígito de la dirección IP, por ejemplo, 192.168.2.2).
Ana bilgisayarda, Edge Gateway'e bağlı Ethernet adaptörünü, aynı alt ağda bulunan bir statik IPv4 adresiyle yapılandırın. Örneğin, IPv4 adresini 192.168.2.x (burada x IP adresinin son basamağını temsil eder, örneğin 192.168.2.2) olarak ayarlayın.
NOTE: Do not set the IPv4 address to the same IP address as the Edge Gateway. Use an IP address from
192.168.2.2 to 192.168.2.254.
POZNÁMKA: Nenastavujte adresu IPv4 na stejnou adresu IP, jakou má zařízení Edge Gateway. Použijte adresu IP
vrozsahu od 192.168.2.2 do 192.168.2.254.
POZNÁMKA: Nenastavujte adresu IPv4 na rovnakú hodnotu ako adresu IP pre Edge Gateway. Použite adresu IP
v rozmedzí od 192.168.2.2 do 192.168.2.254.
NOTA: No establezca la dirección IPv4 en la misma dirección IP que el sistema EdgeGateway. Use una dirección
IP de 192.168.2.2 a 192.168.2.254.
NOT: IPv4 adresini Edge Gateway ile aynı IP adresine ayarlamayın. Şu aralıkta bir IP adresi kullanın:
192.168.2.2 - 192.168.2.254.
2
Set the subnet mask to 255.255.255.0.
Nastavte masku podsítě na hodnotu 255.255.255.0. Masku podsiete nastavte na hodnotu 255.255.255.0. Establezca la máscara de subred en 255.255.255.0. Alt ağ maskesini 255.255.255.0 olarak ayarlayın.
48 49
Congure the BIOS—optional
Konfigurujte systém BIOS – volitelně Nastavte systém BIOS – voliteľné Configure el BIOS (opcional) BIOS'u yapılandırın - isteğe bağlı
Remote system configuration using the Dell Command | Configure application—Edge Gateway 3001/3002
Vzdálená konfigurace systému pomocí aplikace Dell Command | Configure – Edge Gateway 3001/3002 Vzdialená konfigurácia systému pomocou aplikácie Dell Command | Configure – modely Edge Gateway 3001/3002 Configuración remota del sistema mediante la aplicación DellCommand|Configure para sistemas EdgeGateway3001/3002 Dell Command kullanarak uzaktan sistem yapılandırması | Uygulamayı yapılandırma - Edge Gateway 3001/3002
NOTE: Edge Gateway 3003 can also be configured remotely. POZNÁMKA: Zařízení Edge Gateway 3003 lze také konfigurovat vzdáleně. POZNÁMKA: Aj model Edge Gateway 3003 je možné nakonfigurovať vzdialene. NOTA: También es posible configurar el sistema EdgeGateway3003 de forma remota. NOT: Edge Gateway 3003 uzaktan da yapılandırılabilir.
Page 26
Windows 10 IOT Enterprise LTSB 2016
Systém Windows10 IOT Enterprise LTSB 2016 Windows 10 IOT Enterprise LTSB 2016 Windows10 IOTEnterprise LTSB2016 Windows 10 IOT Enterprise LTSB 2016
1
Connect to the Edge Gateway remotely on a Windows computer as instructed in 9. Finish the operating system setup.
Připojte zařízení Edge Gateway vzdáleně kpočítači se systémem Windows podle pokynů včásti 9. Dokončete nastavení operačního systému.
Pripojte sa vzdialene k zariadeniu Edge Gateway pomocou počítača so systémom Windows podľa pokynov v kroku
9. Dokončite nastavenie operačného systému
Conéctese al sistema EdgeGateway de manera remota en una computadora con Windows, como se indica en9. Finalice la configuración del sistema operativo.
9'da anlatıldığı gibi bir Windows bilgisayarda Edge Gateway'e uzaktan bağlanın. İşletim sistemi kurulumunu tamamlayın.
2
Click Start → All Programs → Dell → Command Configure → Dell Command | Configure Wizard.
Klikněte na možnosti Start → Všechny programy → Dell → Command Configure → Dell Command | Configure Wizard.
Kliknite na ikonu Štart → Všetky programy → Dell → Command Configure → Dell Command | Configure Wizard.
Haga clic en Inicio→ Todos los programas→ Dell → Command Configure → Asistente Dell Command |
Ubuntu Core 16
Ubuntu Core16 Ubuntu Core16 UbuntuCore16 Ubuntu Core 16
1
Connect to the Edge Gateway remotely as instructed in 9. Finish the operating system setup.
Připojte zařízení Edge Gateway vzdáleně podle pokynů včásti 9. Dokončete nastavení operačního systému.
Pripojte sa vzdialene k zariadeniu Edge Gateway podľa pokynov v kroku 9. Dokončite nastavenie operačného systému.
Conéctese al sistema EdgeGateway de manera remota, como se indica en9. Finalice la configuración del sistema
operativo.
9'da anlatıldığı gibi Edge Gateway'e uzaktan bağlanın. İşletim sistemi kurulumunu tamamlayın.
2
On the connected computer running Ubuntu Core, access Dell Command | Configure using the command
dcc.cctk.
Na připojeném počítači se systémem Ubuntu Core spusťte aplikaci Dell Command | Configure pomocí příkazu
dcc.cctk.
Na pripojenom počítači so systémom Ubuntu Core spustite aplikáciu Dell Command | Configure zadaním príkazu
dcc.cctk.
En la computadora conectada que esté ejecutando UbuntuCore, acceda a DellCommand|Configure mediante el
comando dcc.cctk.
Snappy Ubuntu Core çalıştıran bağlı bir bilgisayarda, dcc.cctk komutunu kullanarak Dell Command | Configure
öğesine erişin.
Configure. Başlat → Tüm Programlar → Dell → Komut Yapılandırması → Dell Command | Yapılandırma Sihirbazı'na
tıklayın.
50 51
Page 27
NOTE: For more information on how to use the Dell Command | Configure application, see the
Dell Command | Configure Installation Guide and User's Guide at Dell.com/Dellclientcommandsuitemanuals.
POZNÁMKA: Další informace otom, jak použít aplikaci Dell Command | Configure, naleznete vInstalační příručce
aplikace Dell Command | Configure avUživatelské příručce na adrese Dell.com/Dellclientcommandsuitemanuals.
POZNÁMKA: Podrobnejšie informácie opoužívaní aplikácie Dell Command | Configure nájdete v inštalačnej príručke
aplikácie Dell Command | Configure avpoužívateľskej príručke na webovej stránke
Dell.com/Dellclientcommandsuitemanuals.
NOTA: Para obtener más información sobre cómo usar la aplicación Dell Command | Configure, consulte la Guía de
instalación de Dell Command | Configure y la Guía del usuario en Dell.com/support/Dellclientcommandsuitemanuals.
NOT: Dell Command | Configure uygulamasının nasıl kullanılacağına ilişkin daha fazla bilgi için bkz.Dell Command |
Configure Kurulum Kılavuzu ve Kullanım Kılavuzu (Dell.com/Dellclientcommandsuitemanual).
Direct system configuration—Edge Gateway 3003 only
NOTE: For information about setting up the operating system, configuring the BIOS, and so on, see the
documentation available at Dell.com/support/manuals or Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Informace onastavení operačního systému, konfiguraci systému BIOS atd. naleznete vdokumentaci
dostupné na adrese Dell.com/support/manuals nebo Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
POZNÁMKA: Informácie o nastavení operačného systému, konfigurácii systému BIOS, ako aj ďalšie informácie,
nájdete v dokumentácii dostupnej na webovej stránke Dell.com/support/manuals alebo Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOTA: Para obtener información acerca de la configuración del sistema operativo, BIOS, etc., consulte la
documentación disponible en Dell.com/support/manuals o Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series.
NOT: İşletim sistemini kurma, BIOS'u yapılandırma ve daha fazlası hakkında bilgi için bkz.
Dell.com/support/manuals veya Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series adresinde bulunan belgeler.
Přímá konfigurace systému – pouze model Edge Gateway 3003 | Priama konfigurácia systému – iba model Edge Gateway 3003 | Configuración directa del sistema EdgeGateway3003 solamente | Doğrudan sistem yapılandırması ­Yalnızca Edge Gateway 3003
NOTE: Connect a display, keyboard and mouse, if not connected.
POZNÁMKA: Připojte monitor, klávesnici amyš, pokud tato zařízení nejsou připojena. POZNÁMKA: Ak ste ešte k zariadeniu nepripojili displej, klávesnicu a myš, pripojte ich. NOTA: Conecte una pantalla, un teclado y un ratón, si no están conectados. NOT: Bağlı değilse bir ekran, klavye ve fare bağlayın.
Press F2 to enter the BIOS setup or F12 to enter the BIOS boot menu.
1
Stisknutím klávesy F2 vstupte do systému BIOS nebo pomocí klávesy F12 vstupte do nabídky zavádění systému BIOS. Ak chcete otvoriť nastavenia systému BIOS, stlačte kláves F2. Ak chcete otvoriť v systéme BIOS nastavenie
spúšťania operačného systému, stlačte kláves F12. Pulse F2 para ingresar en la configuración del BIOS o F12 para ingresar en el menú de arranque del BIOS. BIOS kurulumu için F2 tuşuna veya BIOS önyükleme menüsüne girmek için F12 tuşuna basın.
52 53
Page 28
Product support and manuals
Podpora apříručky kproduktům | Podpora apríručky produktu Manuales y soporte del producto | Ürün desteğ ve kılavuzlar
Contact Dell
Obraťte se na společnost Dell | Obráťte sa na spoločnosť Dell Comuníquese con Dell | Dell'e başvurun
Regulatory and safety
Soulad spředpisy abezpečnost | Informácie o bezpečnosti a regulačné informácie Información reglamentaria y de seguridad | Düzenleme ve güvenlk
Regulatory model
Směrnicový model | Regulačný model | Modelo reglamentario | Düzenleme model
Regulatory type
Směrnicový typ | Regulačný typ | Tipo reglamentario | Düzenleme türü
Computer model
Model počítače | Model počítača | Modelo de computadora | Blgsayar model
© 2017 Dell Inc. or its subsidiaries. © 2017 Microsoft Corporation. © 2017 Canonical Ltd.
Dell.com/support Dell.com/support/manuals Dell.com/QRL/EdgeGateway/3000series support.microsoft.com ubuntu.com/support
Dell.com/contactdell
Dell.com/regulatory_compliance
N03G
N03G001
Dell Edge Gateway 3001 Dell Edge Gateway 3002 Dell Edge Gateway 3003
2017-04
Loading...