FR 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILJHG .............
12cm
ticipez
recyclag
ts
d'éq
à
montre ce logo,
leur recyclag
cont
les
des appareils q
e
conditions, conformément
uipements électriq
Comme le
r
Pa
déposant dans
Le
meilleures
déche
otre revendeur pour connaître
à v
Encastrement
V
installée de manière
de
La
table e
minimum de 4
être
au
d’un
encastrable. Vérifiez seulement
les entrées
bien
Attention
- Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation de personnes (enfants y compris) ayant des
facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissance, à moins qu'ils aient reçu des explications concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne chargée de leur sûreté.
- Les enfants doivent être informées pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- AVERTISSANT: Si la surface vitrée est fissurée, coupez l’alimentation de l’appareil pour éviter
la possibilité de décharge électrique.
- Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des
couvercles ne devraient pas être placé la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
table
otre
ise de
pr
distance entre
encas
dessus d’un
dégag
le
mur ou cloison
t
trée
appareil
d’air
ées.
de
cuisson
à ce
courant
soit
le bord de
V
.
cm
sans aucune
meuble,
électr
e
t
oménager
sor
doit
ue la
q
accessible.
doit
table
otre
contraint
f
d’un
our ou
ties d’air soient
être
eneurs
être
f
i
che
v
otre
peut
q
mat
les
contr
t
e e
municipaux pré
u'organise v
au
e
ue
ériaux d'emballage
ibuez
ainsi à la
otre fabricant
à la
directiv
t
électroniq
ues e
points de collect
les
Collez le joint mousse en dessous
de votre appareil. Il assurera ainsi
une bonne étanchéité avec le plan
de travail
vus à
ues.
de
t
ce
pr
otection de
ce
eur
e
appareil
t
effet.
sera ainsi réalisé
opéenne
Adressez
des appareils usag
e
sont recy
vir
onne
otre
v
ment
mairie
és.
l'en
2002/96/CE sur
à
ous
v
clables.
dans
en
les
les
ou
les
4
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Bleu
Vert / Jaune
N L
16A
Marron
Branchement
V
table
doit
publication
sous
en
tallation
mise
e lumineux
à
d’ins
A
codag
otre
la
la
•Branchement 220-240V ~
Attention
Si
le
après-v
branchée
être
CEI 60083
vigueur
ension de
t
f
s’af
est
câble
ente ou
sur
ou
.
v
otre
iche. Ces
endommagé,
une
personne de
réseau
le
d’un dispositif
table,
informations disparaitront
Neutre Phase Terre
par
après une
ou
DTI732X
doit
il
qualification
ermédiaire
l’int
à
être
remplacé par
coupure omnipolaire conf
FR
d’une
coupure
de
après 30 secondes.
le
similaire.
ise de
pr
courant
fabricant, son service
courant conf
orme
olong
ée,
pr
aux
un
or
règ
me
les
5
FR 1 /
B
C
INS
ALL
T
ATION
av
N
ous
lieu
Cette table de
alimentaires ne
ons conçu ce
d’habitation.
cuisson des
contient
e table de
tt
tinée e
aucun
Principe de l’induction
Le
principe
Phénomène
Lorsq
Une zone de
En marche, les
v
De
otre
Courants
Récipient q
Sa
empérature. Cette chaleur es
t
Transmise aux aliments.
v
ue
ous posez
table de
"
de
l'induction repose sur
magnétiq
cuisson
circuits électroniq
induits”
ui élèv
ue.
v
otre récipient sur
e
ue
q
t
cuisson
ent
pr
dans le
instantanément
Les récipients
Tous les récipients ne sont pas
compatibles avec l’induction.
Les récipients doivent être parfaitement
adaptés à la forme du verre Wok.
Utiliser le récipient Wok fourni avec
l’appareil.
-P
con
cuisson
Si
-
récipient
Si le symbole U apparait
-
récipient
l’induction.
v
érifier
our
vient, posez-le
puissance
en
f
i
l’af
cheur
es
t
n
’es
si
reste
com
pas compatible
t
v
otre
sur
4.
f
e, v
i
x
patible.
une zone de
v
DE
V
cuisson pour
xclusiv
composant
v
us mettez
o
ues
oduisent des
f
ond du
otre
otre
t
récipient
av
ec
OTRE
ement
un
alors
APP
à la
base
à
AREIL
une
utilisation par des particuliers
e
ue
t
cuisson des boissons
eur
e.
d’amiant
-
A
Induct
-
B
Circuit électroniq
C
-
Courants induits
denrées
dans un
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus.
Dimension
TI73
D
c
Dé
oup
TI73
D
de
Touches de réglage
Ces
ouches
t
tension, le
puissance,
la table de cuisson.
La
ouche A
t
ou arrêt
- A : Marche / Arrêt
V
errouillage
:
- B
- C
:
Touche sélection [+] / [-] pour la
Puissance et pour la minuterie
Affichage
- D
:
Activation
- E :
perme
rég
ainsi que la
,
permet de me
er la zone de
-
Puissance/Minuterie
de la minuterie
ent
tt
lage des paramè
cuisson Wok.
déverrouillage
En l’absence
aut
omatiq
d’un récipient sur
uement
au
bout
de
la mise sous-
tres
erie
minut
ttre
la
uelques instants.
q
pour
en marche
zone sélectionnée,
de
FR
H
s
2X
380 x 520 mm
:
c
a
e En
2X
340
:
v
os rég
ors
t
r
emen
s
t
490 mm
x
lages
u
(
o
s’effaceront
)
L x
t
l
x
(
L
t
’
)
l
’
7
FR 2 / UT
ILISATION
DE
V
OTRE
Touches sensitives :
Votre appareil est équipé de touches
sensitives permettant de commander les
différentes fonctions. Un effleurage de la
touche active leur fonctionnement. Cette
activation est validée par un voyant, un
affichage et/ou par un signal sonore.
N’appuyez que sur une seule touche à la
fois.
Indicateur de chaleur résiduelle :
Lorsque le voyant « H » s’affiche, cela
signifie que la zone de cuisson
correspondante est chaude (la zone de
cuisson est chauffée au contact de la
casserole).
Dans ce cas il y a danger de brûlures.
Ventilation :
Le ventilateur de refroidissement a un
fonctionnement entièrement automatique. Il
se met en route à petite vitesse dès que les
calories dégagées par l’électronique
dépassent un certain seuil. La ventilation
enclenche sa seconde vitesse lorsque la
table de cuisson est utilisée intensivement.
Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête
automatiquement dès que le circuit
électronique est suffisamment refroidi.
APP
AREIL JHG
Détection de récipient
La détection de récipient assure une
sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne
pas :
Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone
de cuisson ou lorsque ce récipient est
inadapté à l’induction. Dans ce cas il est
impossible d’augmenter la puissance et
dans l’afficheur le symbole [ U
Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est
posée sur le foyer de cuisson.
Si en cours de cuisson le récipient est
enlevé de la zone de cuisson, le
fonctionnement est interrompu. Dans
l’afficheur le symbole [ U
Disparaît lorsque le récipient est remis sur
le foyer de cuisson. La cuisson reprend au
niveau de puissance sélectionnée au
préalable.
] apparaît. Le [ U ]
] apparaît.
8
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR
Fonction Booster
La fonction booster [ P ] octroie un
renforcement de puissance à la zone de
cuisson.
Si cette fonction est activée, la zone de
cuisson fonctionne pendant 10 minutes
avec une puissance nettement plus élevée.
Le booster est conçu par exemple pour
faire chauffer rapidement de grandes
quantités d’eau, ou pour griller de la
viande…
Enclencher la fonction booster :
En position [ 9 ] ré-appuyer sur [ + ], [ P ]
s’affiche pendant 10 mn.
Arrêter la fonction booster :
En position [ P ] appuyer sur [ - ], [ 9 ]
s’affiche.
Fonction Minuterie
Minuterie utilisée hors cuisson :
Cette fonction permet de chronométrer
un évènement sans réaliser de cuisson.
Mise en route de la table, appuyé sur [0/I]
Appuyer sur [
Réglez le temps avec les touches C.
A la fin de votre réglage le décompte
commence.
Nota :
Vous pouvez arrêter un décompte en
cours par un appui long sur la touche [
Lorsque vous démarrez avec la touche [ - ]
l’afficheur de la minuterie indique
directement [30] minutes et ensuite
diminue ce temps.
Le voyant de contrôle clignote, puis s’éteint
après quelques secondes, la minuterie
démarre.
Minuterie utilisée lors de la cuisson :
Cette fonction permet de chronométrer
un évènement lors de la réalisation d’une
cuisson.
] pour activer la minuterie
Mise en route de la table, appuyé sur [0/I]
Appuyer sur [ + ] pour activer la zone de
cuisson Wok
Appuyer sur [
Réglez le temps avec les touches C.
A la fin de votre réglage le décompte
commence.
Nota :
Vous pouvez arrêter un décompte en
cours par un appui long sur la touche [
Lorsque vous démarrez avec la touche [ - ]
l’afficheur de la minuterie indique
directement [30] minutes et ensuite
diminue ce temps.
Arrêt automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné
est écoulé la minuterie affiche en
clignotant [00] et un signal sonore retentit.
Le signal sonore et le clignotement
s’arrêtent automatiquement au bout de 2
minutes.
Sinon pour stopper le son et le
clignotement il suffit d’appuyer sur une
touche.
Verrouillage de la commande :
Cette table de cuisson est prévue avec 2
types de verrouillages :
- Verrouillage en position [ 0 ]
- Verrouillage en position cuisson
Verrouillage en position [ 0 ]
Mise en route de la table, appuyé sur [0/I]
Appuyer sur [ ] pour verrouiller la table
]
Ré-appuyer sur [] pour déverrouiller la
table
Verrouillage en position cuisson
Mise en route de la table, appuyé sur [0/I]
Sélectionner la puissance de [ 1 ] à [ 9 ]
ou [ P ]
Appuyer sur [ ] pour verrouiller la table
Ré-appuyer sur [] pour déverrouiller la
table
] pour activer la minuterie
]
9
FR 2 / UT
NE PAS UTILISER D’ACCESSOIRES AMOVIBLES INTERMEDIAIRES POUR FAIRE
Limiteur de température
La zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui contrôle la
température du fond du récipient. En cas
d’oubli d’un récipient vide sur le foyer
allumé, il limitera automatiquement la
puissance afin de prévenir la
détérioration du récipient ou de la table.
Auto-Stop system
En cas d’oubli d’une cuisson en cours
et selon un temps prédéfini, cette
fonction de sécurité coupe
automatiquement votre table (de 1 à 10
heures suivant la puissance).
Protection en cas de débordement
ILISATION
En cas de débordement d’un liquide,
d’un objet métallique ou d’un chiffon
mouillé posé sur les touches de
commande, la table s’arrête et un bip est
émis. Nettoyez ou enlevez l’objet, puis
relancez la cuisson.
Pour les utilisateurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs.
CHAUFFER DES CASSEROLES NON ADAPTEES A L’INDUCTION.
RISQUES DE BRULURES ET DE DETERIORATION DE LA TABLE.
DE
V
OTRE
APP
AREIL JHG
Sécurité “petits objets”
Si vous posez un objet de petites
dimensions sur un foyer (une bague,
une fourchette, etc…), la table le détecte
et ne délivre pas de puissance.
Nota :
Cependant, plusieurs petits objets en
même temps sur une zone pourraient
être identifiés comme un récipient. La
puissance sera alors délivrée par la table.
Ne pas
f
ourche
De
cuisson
’échaufferaient en même
s
récipient
poser d’us
e,
tt
:
ue de brûlure.
Risq
couv
en
ercle...)
ensiles (cuillère,
t
une zone
sur
f
onctionnement, ils
em
t
ps q
ue le
Votre table de cuisson est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en
vigueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur
cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation
qui le concerne. Comme nous ne pouvons garantir que la conformité de notre produit,
nous vous recommandons vivement de vous renseigner auprès du fabricant ou de votre
médecin traitant pour éviter d’éventuelles incompatibilités.
10
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Bien
détrem
pez la zone
à
ne
tt
o
yer
av
ec
de l’eau chaude,
puis
essuyez.
Préserver votre appareil
La
sur
résis
tant
incassable.
recommandations pour
durée de vie
Evitez les
-
réci
pients.
Evitez de
-
plat sur
r
ue d’en
isq
N’utilisez
-
f
onds
N’utilisez
-
uette
barq
’aluminium
L
le dessus.
N’utilisez
-
Entretenir votre appareil
TYP
ES DE S
v
face
erre
e,
mais
V
oici q
:
chocs
poser
table. Un effe
la
dommag
pas les
r
ugueux
jamais de
alum
f
jamais de ne
AL
vitrocéramiq
t
e
un
bosselés.
ou
inium
ondrait
I
SSURES
ue es
pas
outefois
uelques
t
er le dessus.
récipients
augmenter sa
fr
les
o
tt
ements de
couvercle chaud
v
ouse
ent
t
‘’
av
papier ou
pour
e
endommagerait
t
tt
une
yeur
o
très
t
à
’’
ec des
cuisson.
v
apeur
TILI
U
SEZ
pour l’entretien
réchauffez jamais
Ne
-
e de
boit
d’exploser
Les
défauts
une mauvaise
ui n’entraînent
q
f
onctionnement,
de la
cadre
Et pour plus
cuisine, ne rangez pas
d’entretien
dans le meuble
de
cuisson.
COMMEN
conser
.
es
utilisation
garantie.
de
ou produits
FR
v
de
ve.
thétiq
n
situé sous
T P
ROCÉDER
table.
otre
direct
r
uerait
isq
ement une
Elle
ues, engendrés
v
de
otre
pas un
’entrent
pas dans le
it
sécur
é dans
v
os
lammables
inf
v
?
pr
otre
table e
v
otre
oduits
table
par
non
t
Légères.
Accumulation
es.
recuit
plas
Auréoles
Colorations
illantes.
br
Entre
Débordements sucrés,
tiq
f
ues
ondus.
e
traces
t
métalliques
hebdomadaire.
tien
crème
salissures
de
spéciale
de calcaire.
e
épong
sanitaire
v
aisselle délicat
Epong
Epong
Racloir
ve
V
blanc.
Pr
v
vitr
e
es sanitaires.
es sanitaires.
spécial
rr
e
.
inaigre
d’alcool
spécial
oduit
erre
océramique.
Bien
détrem
de l’eau chaude,
spécial verre
é
cô
g
t
essuyez.
puis
Appliq
chaud sur
essuyez
Appliq
spécial verre
préférence
(effe
pr
t
poudre
pez la zone
pour dégrossir
r
at
oir d’une épong
t
uez
uez
vinaigre
du
salissure, laissé
la
av
un
otect
ec
la
sur
sur
vitrocéramiq
com
por
eur).
épong
chiffon doux.
ne
à
tt
utilisez
un
,
e sanitaire,
d’alcool blanc
face un
pr
ue, de
tant du silicone
e
e
abrasiv
yer
o
racloir
f
inir
agir
oduit
av
ec
av
le
ec
,
11
FR 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
L
’appareil n'es
t
pas aliment
é.
défectueux.
La table ne
f
onctionne
pas e
t
un autre message
s’af
f
iche.
Le
circuit
électroniq
ue
f
onc
tionne
mal.
F
ait
es appel au Service
Après-
V
ent
e.
La
v
entilation continue
l'arrêt de
v
otre
table.
Refr
oidissement
de
F
onctionnement nor
mal.
la
•A
VOUS CONSTATEZ QUE
Un affi
apparaît.
V
La table
lors des
cuissons.
•A
La table ne
les affi
clavier res
chag
installation
otre
la
VOUS CONSTATEZ QUE
cheurs
en
mise
e lumineux
dégag
premières
en
mise
f
onctionne
lumineux
ent ét
t
service
disjonct
e une
marche
eints.
:
odeur
:
pas e
sur
LES CAUSES POSSIBLES
F
onctionnement nor
e
Le
.
le
branchement
v
table es
otre
défectueux.
neuf.
Appareil
LES CAUSES POSSIBLES
t
L’alimentation ou
raccordement
de
t
le
électrique
mal.
:
:
es
QUE FAUT-IL FAIRE
Rien,
au
Vérifiez sa
oir chapitre branchement.
V
Rien.
après
utilisa
QUE FAUT
Inspect
le
t
f
l’af
de 30
bout
L’odeur
uelques
q
tions.
ez les
disjonct
i
chag
conformit
-IL
eur
:
e disparaît
secondes.
é.
disparaî
va
FAIRE
fusibles
électriq
:
tre
e
t
ue.
La table ne
f
l’in
rmation
o
cours
•En
VOUS CONSTATEZ QUE
La
table
f
onc
tionner
un
“BIP”
Les casseroles
de la
lors
V
otre
ue
cliq
uel
ues
q
q
En
toute intervention enlevez les fusibles ou actionnez
table
Contactez
f
onctionne
s’affiche.
L
pas,
La table es
d'utilisation
:
.
cuisson.
table éme
tis
lors
cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, et avant
pour
s’es
e
de la
minut
t
t
f
ont du
un
t
éviter
le
ée
arrêt
elle
cuisson.
es après
Service
de
éme
br
uit
un
risque de
LES CAUSES POSSIBLES
Il y
a eu un
un
ou
t
clavier de commande.
Normal
de
récipient.
passage de
ve
table
Après-Vente.
l’électr
choc
v
errouillée
t
débordement
obje
encombre
t
av
ec certains types
Cela es
l’énergie
réci
rs
onique.
pient.
le
électrique.
:
le
t
au
dû
de
la
le disjoncteur
V
oir chapitre utilisation
it
sécur
QUE FAUT
Ne
l’
obje
cuisson.
Rien. Il n‘y
ue, ni
q
de
v
otre récipient.
Rien.
é enfant
yez
o
tt
e
t
pour
cuisson
ou
t
-IL
FAIRE
enlevez
relancez la
pas de ris-
a
ni
alimentant
v
otre
pour
:
table
votre
12
SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS
Les éventuelles
appareil
pr
marque.
référence
(modèle,
renseignements
signalétiq
PIÈCES D’ORIGINE
Lors
demandez
pièces
doivent être
ofessionnel
Lors
complèt
type,
ue.
d’une
déta
chées
r
v
e
int
entions sur
ef
fectuées par
ualifié
q
de
l'utilisation
dépositaire
v
appel, mentionnez la
otre
e de
numér
f
igurent sur
erve
int
certifiées d’origine.
o
ntion
v
otre
de sér
la
d’entre
e
xclusiv
de la
appareil
ie).
e
v
otre
un
Ces
plaque
tien,
de
RELATIONS CONSOMMATEURS
•Pour
produits
Informations, conseils,
v
•Pour
Nous
v
pr
répondrons
>
en
de la marque
e,
les spécialistes après-v
ent
communiquer
sommes
remarques,
os
opositions
Vous
pouvez nous
plus
savoir
à
auxquelles
personnellement.
sur
:
:
l'écout
écrire :
les
tous
e de
suggestions,
Service Consommateurs
9526
BP
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou
>
nous téléphoner
au
:
FR
les
points
ent
nous
De
de
e.
es
out
t
v
ous
Dietrich
13
FR 02
GB 14
DE 26
NL 38
Customer,
Dear
You have
just
acquired
a DE
DIETRICH
hob and we would
like to
thank
order to offer
In
generation
of
technological
know-how.
advances make them exceptional
an
you
excellent
appliances
product, our
for
you. Their
research teams
quality, appearance, functions and
products,
have
showcases
the line
In
of DE
DIETRICH
products,
you
will
also find
a
wide range
microwaves, ventilation hoods, hoods, dishwashers, and refrigera
can be integrated and
hob.
course, in
Of
in the
best possible
disposal at our
We
Modifications to their
technical developments.
Warning
This
Before
carefully
our
ongoing desire
site.
www.dedietrich-electromenager.com
are constantly improving
product is
installing
- it
not
and using your appliance please read
will
help you familiarise yourself very
all of
way,
foreseen
which can be
to
ensure
our
technical, functional
customer service department
our products;
for
sale in the
coordinated with
our
for this
or
products
aesthetic
USA
rapidly with
satisfy your needs
reason we reserve the
characteristics, originating
this
your new
is
DE DIETRICH
Setting New
installation
its
operation.
you.
created
tors, all of
of our
of
DE
DIETRICH
this
unique
ovens,
which
always at your
Values
and use the guide
right to
make
from
new
all
14
CONTENT
S
GB
INSTALLING YOUR APPLIANCE.................................................................... 16
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
- Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed an the hob
surface since they can get hot.
Stick the
y
of
our
achieve an
Attach the clips
appliance. This
air-
this appliance
e
vironment b
en
2002/96/CE relating
e
our local authority
y
f
oam
gask
tight
seal
o the hob.
t
are
depositing
y
or
e
o the bottom
t t
allow y
will
with the wo
no
en
retailer
ou
rkt
op.
t
o
t
16
INSTALLING YOUR APPLIANCE GB
Blue
green / yellow
N L
16A
Chestnut
1 /
CONNECTION
These
CEI 60083
f
rce.
o
hobs
or an
mus
all-pole
be
connect
t
circuit-break
ed
o the
t
er device in
mains
using
com
a
sock
pliance
e
in
t
with the
com
pliance
ins
tallation
with publication
When
light will
power is
appear
on
f
i
the
rs
supplied
t
control
y
o
our hob,
t
panel. This
or
information will
afte
r
an
e
e
x
nded power cut,
t
disappear after 30
an
seconds.
•Connection 220-240V ~
DTI732X
Neutre Phase Ground
or
is
a
person
damaged
it
must be replaced by the manufacturer,
with a similar qualification to
Warning
If the cable
service
its
after-sales
prevent danger.
r
ules in
indicat
or
17
GB 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
A
W
e have
These
and
designed this cooking hob
cooking hobs
do
not contain
are
any asbestos-based materials.
ended e
int
The induction principle
The principle of induction is based on a
Magnetic effect.
When you place your cookware on a
Cooking zone and you turn it on, the
electronic circuits in your cooking hob
produce “induced” currents in the bottom
of the cookware which instantly raise its
temperature. This heat is then transmitted
to the food
To help you choose, a list of cookware is
Provided with this guide.
Cookware
All cookware recipients are not
compatible with induction.
Recipients must be perfectly
adapted to the shape of the Wok
glass. To use the Wok recipient
provided with the apparatus:
- check if your recipient is
appropriate. Place it on a cooking
zone on power 4.
- If the control panel remains
unchanged, your recipient is
compatible.
- If the U symbol appears, your
recipient is not compatible with
induction.
use
for
xclusiv
ely
y
b
for
e individuals in
privat
cooking
A
Induct
–
B
Electronic circuit
–
–
C
nduced currents
I
beve
ion plate
rag
their
es and
homes.
f
oods
tuffs
18
2 / USING YOUR APPLIANCE
GB
Description of your top.
Total dimensions
TI73
D
2X
380 x 520 mm
:
Recess cut-out
TI73
D
2X
340
:
(
L x
x
(
L
’
490 mm
x
)
l
)
l
’
Adjustment of touch controls
These keys allow power to flow, allow
the adjustment of the parameters of
power, as well as the programming of
the timer.
Key A, makes it possible to start or stop
the Wok cooking zone.
start / stop
- A :
: Lock - unlock
- B
- C
: Touch selection [ + ]/[ - ] for the
power and the timer
- D
: Power / Timer Display
- E
: To activate the timer
If there is no cookware on the selected zone, your adjustments will delete
automatically after a few moments.
19
GB 2 /
USING YOUR APPLIANCEJHG
Sensitive keys:
Your apparatus is equipped with sensitive
keys making it possible to programme
settings. To activate the keys, touch lightly.
An indicator will light up, and/or a beeping
sound will be heard, so indicating activation
of the keys.
Press only one key at a time.
Residual heat :
After a long cooking period, the zone used
can remain hot for several minutes. An ‘’H’’
flashes during this period.
Do not put your hand on the zone – risk of
burning!
Ventilator :
The cooling ventilator is entirely automatic.
It will begin at low speed as soon as the
electronic calories consumed exceed a
certain limit. Ventilation engages its second
speed when the cooking surface is used
intensively.
The ventilator reduces its speed and stops
automatically as soon as the electronic
circuit is sufficiently cooled.
Recipient detection
The detection of a recipient ensures
absolute safety. Induction does not function:
When there is no pan or recipient on the
cooking zone or when a recipient is not
suited to induction. In this case it is
impossible to increase the power and the
symbol [ U ] appears on the screen. The [ U ]
symbol disappears if a suitable pan is
placed in the cooking zone.
If in the course of cooking the recipient is
removed from the cooking zone, heating
operation is interrupted. The symbol [ U ]
appears. The [ U ] symbol disappears when
the recipient is returned to the cooking
zone. Cooking resumes at the last
registered power level.
20
2 /
USING YOUR APPLIANCE
Booster Function
The booster function [P] enables extra
power in the cooking zone. If this function
is activated, the cooking zone will function
for 10 minutes at a much more powerful
level.
The booster is designed to heat large
quantities of water or to cook meat, for
example.
To engage the booster function:
In position [ 9 ] push on the [ + ] button
again. A [ P ] appears for the next 10 mins.
To stop the booster function:
In position [ P ] push on the [ - ] button. A
[ 9 ] appears.
Timer function
Timer used outside cooking time:
This function makes it possible to time an
event without actually cooking. Start-up the
table, press [0/I], then press [ ] to
activate the timer.
Select the desired time by pressing the C
key.
Once programming has ended, the
countdown begins.
NB:
You can stop a programmed countdown in
progress by holding down the [] button
for a few seconds. If you start by pressing
the [ - ] key, the timer panel will indicate
[30 ] minutes and then decrease.
The control indicator flashes, then dies out
after a few seconds and the timer begins.
Timer used during cooking time:
Start up the table by pressing the [ 0/I ]
button. Press the [ + ] button to activate
the Wok cooking zone.
This function makes it possible to time an
event whilst cooking.
GB
Press the [] button to activate the timer.
Set the time by pressing the C key.
Once programming has ended, countdown
begins.
NB:
You can stop a programmed countdown in
progress by pressing the [] key for a few
seconds.
If you start by pressing the [-] key, the timer
panel will indicate [30] minutes and then
decrease.
Automatic stop at the end of cooking
Once selected cooking time has ended the
timer panel will indicate a flashing [ 00 ]
signal and a beeping sound will be heard.
The sound and flashing [OO] will
automatically stop after 2 minutes.
Should they fail to stop, press any key.
Lock-down systems:
This cooking surface is equipped with 2
types of lock-down systems:
- Lock-down in [ 0 ] mode
- Lock-down in cooking mode
Lock-down in [ 0 ] mode
Turn on the table by pressing on [ 0/I ]
button.
Press the [ ] symbol to lock-down the
table.
Press the [ ] symbol again to unlock the
table.
Lock-down in cooking mode
Turn on the table by pressing the [ 0/I ]
button.
Select the desired power by pressing the
buttons [ 1 ] to [ 9 ] or [ P ] . Press the [ ]
button to lock-down the table .
To unlock, press the [ ] button again.
:
21
GB 2 /
DO NOT USE INTERMEDIATE REMOVABLE ACCESSORIES TO HEAT PANS WHICH
Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a
safety sensor that constantly monitors
the temperature of the bottom of the
cookware. If you leave empty cookware
on a zone which is turned on, it will
automatically limit the power in order to
prevent damage to the cookware or hob.
Auto-Stop system
If you forget cooking is in progress, after a
predefined time, this safety function will
automatically turn off your hob (from 1 to
10 hours depending on the power
setting).
Protection against overflow
In case of overflow, or of a metallic object
or wet cloth placed on the control areas,
the hob turns itself off, the displays light
up and a beeping sound can be heard.
Clean the hob or remove the object, then
begin cooking again.
For users of pacemakers and active implants.
The functioning of the hob conforms to current electromagnetic interference standards
and thus is in total compliance with legal requirements (89/336/EEC directives). In order
to avoid interference between your cooking hob and a pacemaker, your pacemaker must
be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. As we
can guarantee the compliance only of our own products, we strongly recommend that you
refer to the maker of your device or to your doctor to avoid possible incompatibilities.
USING YOUR APPLIANCE JHG
Safety for “ small items”
If you place a small object on the area (a
ring, a fork, etc), the hob will detect it and
not deliver any power. The power display
flashes.
Note:
However, several small objects placed on
a zone at the same time may be
identified as cookware. In that case,
power will be delivered by the hob.
Do not place any utensils (spoons,
forks, lids, etc) on the cooking zone being
used. They will heat up in the same way
as cookware: so causing a risk of burning.
ARE NOT ADAPTED TO INDUCTION.
RISKS OF BURNS AND DETERIORATION OF THE HOB.
22
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Thoroughly moisten the zone to be
cleaned with hot water, then wipe off.
Preserve your appliance
The vitroceramic glass surface is highly
resistant, but not unbreakable. Here
are some recommendations for
increasing its lifetime:
- Avoid banging or clattering of the
cookware.
- Avoid putting hot lids on the hob. A
suction effect may damage the
vitroceramic surface.
- Do not use cookware with bottoms
that are rough or dented.
- Do not use your cooking hob as a
work surface.
- Never use aluminium foil or paper or
aluminium scrubber to clean it. The
aluminium melts and damages the top.
- Never use a steam cleaner to clean
your hob.
- Never directly reheat a tin can. There
will be a risk of exploding.
Aesthetic faults, as a result of
mistreatment of your hob, which do not
entail malfunction, are not covered by
our guarantee.
For the safety of your kitchen, do not
place cleaning items or inflammable
objects or products in the kitchen
furniture underneath your cooking hob.
GB
Maintaining your appliance
TYPES OF STAINS/SPOTS
Light.
Accumulation of baked-on
stains/dirt.
Sugar spills, melted plastics.
Cleaning sponges
Cleaning sponges
Special glass
scraper.
Rings and hard water residue. White vinegar. Apply warm white vinegar to the stain, let
Shiny metal colourings.
Weekly maintenance.
Special
vitroceramic glass
product.
USE
WHAT TO DO ?
Thoroughly moisten the zone to be
cleaned with hot water. Use a glass
scraper to remove the large bits, then
clean with the rough side of a
disinfectant sponge, and finally wipe off.
stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic
glass (preferably one with silicon for its
protective properties) to the surface.
cream
cleaning sponge
special for delicate crockery
e sponge
powder
abrasiv
23
GB 4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
Nothing, the light
The hob produces an odour
Nothing. The smell will
The hob is not working and
.
The electronic board is
Call the After-Sales Service
Department.
hob to the
The fan continues to
after your hob is turned off.
Cooling of the electronic
Working normally.
•On first use
YOU OBSERVE THAT
A special lamp appears. Working normally.
Your installation blows a
fuse.
during the first cooking
sessions.
•On switching on
YOU OBSERVE THAT
The hob does not operate
and the indicator lights on
the control panel do not
light up.
:
The electrical connection of
your hob is incorrect.
New appliance
POSSIBLE CAUSES
:
WHAT SHOULD YOU DO
disappears
Check that it is set up
properly.
See the “Electrical Connection” section.
disappear after several
uses.
:
POSSIBLE CAUSES
The machine is not
connected to the power
source. The power source
or connection is defective.
:
WHAT SHOULD YOU DO
Inspect the electrical
circuit breaker and fuses.
:
:
another message is displayed
The hob does not function,
the « L » is displayed.
•While in use
YOU OBSERVE THAT
The table has ceased
functioning and a beeping
sound can be heard.
The saucepans make a
noise during cooking.
Your hob makes a
clicking sound during
cooking.
function a few minutes
In case of breakage, cracks or even light cracks in the vitroceramic glass, take
out the fuses or turn off the circuit breaker of your hob to avoid the risk of
electrical shock.
Contact the After-Sales Service Department.
:
malfunctioning.
The hob is locked See chapter on using the
child safety system
POSSIBLE CAUSES
There was an overflow or
an object is obstructing
the control panel.
This is normal with some
types of cookware. This is
caused by the transfer of
energy from the
cookware.
components.
:
WHAT SHOULD YOU DO
Clean or remove the object
and start cooking again.
Nothing. There is no risk,
neither to your hob nor to
your cookware.
Nothing.
:
24
AFTER-SALES SERVICE
In the unlikely event of there being a problem with your appliances please call the
number below quoting the model number of your appliance - this can be found on
the rating plate. Our trained staff are available to advise or book a service call with
one of our authorized service agents.
For UK after sales service information please contact: www.dedietrich.co.uk
De Dietrich UK office – tel: 01256 308000
GB
25
FR 02
GB 14
DE 26
NL 38
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben einen DE DIETRICH Tisch gekauft, und wir danken Ihnen dafür.
Um Ihnen ein excellenceprodukt anzubieten haben unsere Forschungsteams für Sie
diese neue Generation Gerät geplant, die durch ihre Qualität, ihre Ästhetik, ihre
Funktionen und ihre technologischen Entwicklungen davon exceptionsprodukte,
kennzeichnende machen von unserem Know-How.
Sie werden ebenfalls im Bereich DE DIETRICH Produkte, eine ausgedehnte Wahl von
Öfen, von Mikrowellenöfen, strebender Eimer, der Spülmaschinen und integrierbarer
Kühlschränke finden, die Sie an Ihrem neuen DE DIETRICH Tisch koordinieren können.
Selbstverständlich in einer ständigen Bemühung, Ihre Forderungen gegenüber unseren
Produkten optimal zufriedenzustellen steht unser Dienst konsumierend zu Ihrer
Verfügung über unseren Standort
In einer konstanten Verbesserung unserer Produkte reservieren wir uns das Recht, ihren technischen,
funktionellen oder ästhetischen Eigenschaften zu bringen alle Änderungen, die mit der technischen
Entwicklung zusammenhängen.
Importiert
evor Sie Ihr Gerät installieren und benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diesen Einrichtungs - und
B
Benutzungsführer, der Ihnen Sie erlauben wird, sehr schnell mit seinem Funktionieren vertraut zu machen.
www.dedietrich-electromenager.com
DE DIETRICH
Die neuen Wertgegenstände
26
VERZEICHNIS
DE
EINRICHTUNG IHRES GERÄTS..................................................................... 28
DIENST NACH- VERKAUF UND BEZIEHUNGEN VERBRAUCHER ................. 37
27
DE 1 / EINRICHTUNG IHRES GERÄTS JHG
12cm
Wie es dieses Logo zeigt, sind diese verpackung materialien dieses Geräts
wiederverwendbar. Nehmen Sie an ihrer Wiederverwertung teil und beitragen so zum
Schutz des Umwelt, indem man sie in den zu diesem Zweck vorgesehenen
Gemeindebehältern ablegend.
Die Wiederverwertung der Geräte wird organisiert durch ihre Hersteller so unter den
besten Bedingungen gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über die
elektrischen und elektronischen Abfälle. Schicken Sie Sie an Ihr Rathaus oder an Ihren
Wiederverkäufer, um die Punkte der Sammlung der abgenutzten Geräte zu kennen
Einfügen
Ihre Kochtafel muß installiert
werden, so, daß die Karte der
Steckdose zugänglich ist.
Die Distanz zwischen dem Rand Ihrer
Tafel und der Mauer oder Trennwand
muß mindestens 4cm betragen. Ihre
Tafel kann ohne Zwang über einem
Möbel, einem Ofen eingefügt werden
oder von einem Gerät encastrable
Elektrogerät. Nur prüfen Sie, daß die
Lufteingänge und Luftausgange gut
freigesetzt werden.
Kleben Sie die Fuge schäumt
unterhalb Ihres Geräts. Er wird so eine
g
ut
e
A
b
di
c
htung mit dem Arbeitsplan
gewährleisten
.
28
1 / EINRICHTUNG IHRES GERÄTS
Blau
Grün / Gelb
N L
16A
Kastanie
DE
Verzweigung
Ihre Tafel muß auf dem Netz über eine Steckdose die der Veröffentlichung die GUS 60083
entspricht oder einer Schnittvorrichtung omnipolaire entsprechendes den gültigen
Einrichtungsregeln angeschlossen werden.
Am Unterspannungsetzen Ihrer Tafel oder nach einer verlängerten Stromabschaltung schlägt
sich ein leuchtendes Kodieren an. Diese Informationen verschwinden nach 30 Sekunden.
•Verzweigung 220-240V ~
DTI732X
Achtung
Neutral Phase Erde
Wenn das Kabel beschädigt wird, muß er vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlichen Qualifikationsperson ersetzt werden.
29
DE 1 /
A
B
C
54
EINRICHTUNG IHRES GERÄTS
Wir haben diese Kochtafel für eine Benutzung durch Privatpersonen in einem Wohnort
geplant.
Diese Kochtafel, die ausschließlich für das Kochen der Getränke und Lebensmittel
bestimmt ist, enthält keinen Bestandteil aus Asbest.
Grundsatz der Induktion
Der inductionsgrundsatz beruht auf einem
Magnetphänomen.
Wenn Sie Ihr Gefäß auf einer Kochzone
stellen und daß Sie in Gang setzen,
produzieren die elektronischen Kreisläufe
Ihrer Kochtafel Ströme " Anker "im Grund
des Gefäßes, die sofort seine Temperatur
erheben. Diese Hitze wird dann den
Nahrungsmitteln übermittelt.
-
A
Indukto
B
Elektronischer Kreislauf
–
C
–
Induzierte Ströme
r
Die Gefäße
Alle Gefäße sind nicht kompatibel mit
der Induktion. Die Gefäße müssen
vollkommen an die Form des WokGlases angepaßt werden. Das mit dem
Gerät gelieferte Wok-Gefäß benutzen.
- Um zu prüfen, ob Ihr Gefäß sich eignet,
stellen auf einer Zone des Kochens in
Kraft 4.
- Wenn der Plakatkleber fest bleibt, ist
Ihr Gefäß kompatibel.
- Wenn das Symbol U Ihr Gefäß
erscheint ist nicht kompatibel mit der
Induktion.
30
2 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
Beschreibung Ihrer Oberfläche.
Dimension
TI73
D
Zerschneiden Einfügen
TI73
D
en insgesamt (L x
2X
380 x 520 mm
:
2X
:
340
490 mm
x
)
l
x
(
)
L
l
’
’
Touches de réglage
Diese Anschläge erlauben das
Unterspannungssetzen, die Einstellung
der Parameter der Kraft sowie den
Zeitmesser für Kochtafel.
Der Anschlag A erlaubt, in Gang zu
setzen oder die Kochzone Wok
festzulegen.
- A : einschalten / ausschalten
Blockieren - Lösen
:
- B
- C
: Auswahlanschlag [+]/[-] für die Kraft
und für den Zeitmesser
Anschlag Kraft/Zeitmesser
- D
:
des Zeitmessers
- E :
Mangels eines Gefäßes auf der ausgewählten Zone werden sich Ihre Einstellungen automatisch
nach einigen Momenten löschen.
31
DE 2 /
BENUTZUNG IHRES GERÄTSJHG
Anschlag sensibel :
Ihr Gerät wird mit Empfindungsanschlägen
ausgestattet, die erlauben, die
verschiedenen Funktionen zu leiten. Ein
Abschleifen des Anschlages aktiviert ihr
Funktionieren. Diese Aktivierung wird
durch ein Kontrollicht, einen Anschlag
und/oder durch ein Schallsignal für
rechtsgültig erklärt. Unterstützen nur auf
nur einem Anschlag gleichzeitig.
Indikator von Abwärme:
Wenn das Kontrollicht "H" sich anschlägt,
bedeutet das, daß die entsprechende
Kochzone heiß ist (die Kochzone wird am
Kontakt des Stieltopfes geheizt).
In diesem Fall gibt es Verbrennungsgefahr.
Ventilator :
Der Abkühlventilator hat ein völlig
automatisches Funktionieren. Er stellt sich
unterwegs mit kleiner Geschwindigkeit,
sobald die durch die Elektronik
freigesetzten Kalorien eine gewisse
Schwelle überschreiten. Die Ventilation legt
ihre zweite Geschwindigkeit ein, wenn die
Kochtafel intensiv benutzt wird. Der
Ventilator reduziert seine Geschwindigkeit
und hält sich automatisch an, sobald der
elektronische Kreislauf genügend abgekühlt
wird
Gefäßfeststellung
Die Gefäßfeststellung gewährleistet eine
vollkommene Sicherheit. Die Induktion
funktioniert nicht:
Wenn es kein Gefäß auf der Kochzone gibt,
oder wenn dieses Gefäß der Induktion
unangepaßt ist. In diesem Fall ist es
unmöglich, die Kraft zu erhöhen, und im
Plakatkleber erscheint das Symbol [ U ].
[ U ], verschwindet, wenn ein Stieltopf auf
dem Kochfoyer gestellt wird.
Wenn laufend von Kochen das Gefäß von
der Kochzone weggenommen wird, wird das
Funktionieren unterbrochen. Im
Plakatkleber erscheint das Symbol [ U ].
[ U ], verschwindet, wenn das Gefäß auf
dem Kochfoyer verschoben wird. Das
Kochen nimmt bei zuerst ausgewählter
Kraft zurück.
32
2 /
BENUTZUNG IHRES GERÄTS
Hilfsantriebsfunktion « Booster »
Die Hilfsantriebsfunktion [ P ], verleiht der
Kochzone eine Kraftverstärkung.
Wenn diese Funktion aktiviert wird,
funktioniert die Kochzone während 10
Minuten mit einer deutlich höheren Kraft.
Der Hilfsantrieb ist geplant zum Beispiel,
um große Quantitäten Wasser schnell
heizen zu lassen, oder um Fleisch zu
rösten...
Die Hilfsantriebsfunktion einlegen:
In Position [ 9 ], -unterstützen hinsichtlich
[ + ], [ P ], schlägt sich an während 10 Mn.
Die Hilfsantriebsfunktion festlegen:
In Position [ P ], zu unterstützen auf [ - ],
[ 9 ], schlägt sich an.
Zeitmesserfunktion
Zeitmesser benutzte außerhalb des Kochens :
Diese Funktion erlaubt, ein Ereignis mit der
Stoppuhr zu messen, ohne ein Kochen zu
verwirklichen. Durchführung der Tafel
unterstützt auf [ 0/I ], zu unterstützen auf
[
], um den Zeitmesser zu aktivieren
regulieren die Zeit mit den Anschlägen C.
Zum Schluß Ihrer Einstellung beginnt die
Abrechnung.
Randbemerkung:
Sie können eine laufende Abrechnung
durch eine lange Unterstützung auf dem
Anschlag festlegen [], wenn Sie mit dem
Anschlag [-] starten, der Plakatkleber des
Zeitmessers angeben direkt [ 30 ] Minuten,
und danach geht diese Zeit zurück.
Das Kontrollicht blinkt auf dann löscht
nach einigen Sekunden, der Zeitmesser
startet.
Beim Kochen benutzter Zeitmesser:
Diese Funktion erlaubt, ein Ereignis bei der
Verwirklichung eines Kochens mit der
Stoppuhr zu messen.
Durchführung der Tafel unterstützt auf
[0/I], zu unterstützen auf [+], um die
DE
Kochzone Wok drücken zu aktivieren auf
[],um den Zeitmesser zu aktivieren
regulieren die Zeit mit den Anschlägen C.
Zum Schluß Ihrer Einstellung beginnt die
Abrechnung.
Randbemerkung:
Sie können eine laufende Abrechnung
durch eine lange Unterstützung auf dem
Anschlag festlegen [], wenn Sie mit dem
Anschlag [-] starten, der Plakatkleber des
Zeitmessers angeben direkt [ 30 ] Minuten,
und danach geht diese Zeit zurück.
Automatische Abschaltung am Ende des
Kochens:
Sobald die ausgewählte Kochzeit vergeht,
schlägt der Zeitmesser an, indem er
aufblinkt [ 00 ] und ein Schallsignal ertönt.
Das Schallsignal und das Blinken halten
sich automatisch nach 2 Minuten an.
Andernfalls um den Ton und das Blinken
anzuhalten reicht es aus, auf einem
Anschlag zu unterstützen.
Verriegelung des Auftrags
Diese Kochtafel ist mit 2 Arten von
Verriegelung vorgesehen:
- Verriegelung in Position [ 0 ]
- Verriegelung in Kochposition
Verriegelung in Position [ 0 ]
Durchführung der Tafel unterstützt auf [0/I]
- Drücken auf [ ], um die Tafel zu
verriegeln
- Drücken auf [ ], um die Tafel Zu
entriegeln
Verriegelung in Position Kochen
Durchführung der Tafel unterstützt auf [
0/I ].
Die Kraft auswählen von [ 1 ] an [ 9 ], oder
[ P ].
Unterstützen auf [ ], um die Tafel zu
verriegeln.
Unterstützen auf [ ], um die Tafel zu
entriegeln.
33
DE 2 /
KEIN ABNEHMBARES ZWISCHENZUBEHÖR BENUTZEN UM PFANNEN DIE FUR DIE
Temperaturbegrenzer
Die Kochzone wird mit einem
Sicherheitsempfänger ausgestattet, der
die Temperatur des Grundes des
Gefäßes kontrolliert. Bei Vergessen
eines leeren Gefäßes auf dem
angezündeten Foyer wird er
automatisch die Kraft begrenzen, um
die Verschlechterung des Gefäßes oder
der Tafel zu verhindern.
Eigen- Stopschild system
Bei Vergessen eines laufenden
Kochens und nach einer vorher
bestimmten Zeit schneidet diese
Sicherheitsfunktion automatisch Ihre
Tafel (von 1 bis 10 Uhr nach der Kraft).
Schutz bei überzulauffe
Bei überzulauffe einer Flüssigkeit, eines
metallischen Gegenstands oder eines
naß gemachten Lappens, der auf den
Auftragsanschlägen, der Tafel gestellt
wurde, hält sich an, und ein Signalton
wird hervorgebracht. Reinigen Sie oder
wegnehmen den Gegenstand dann
ankurbeln das Kochen.
Für die Benutzer von stimulierenden Herz- und aktive Implantate.
Ihre Kochtafel steht mit den gültigen elektromagnetischen Störungsnormen im Einklang
und entspricht so vollkommen den legalen Forderungen (Richtlinien 89/336/EWG).
Damit es keine Interferenzen zwischen Ihrer Kochtafel und einem stimulierenden gibt
Herz-, ist es notwendig, daß letztere geplant und in Übereinstimmung mit der Regelung
reguliert wird, die es betrifft. Da wir nicht garantieren können, daß die Übereinstimmung
unseres Produktes, empfehlen wir Ihnen sehr, Ihnen beim Hersteller oder Ihrem
behandelnden Arzt zu informieren, um eine mögliche Unvereinbarkeit zu vermeiden.
BENUTZUNG IHRES GERÄTS JHG
Sicherheit "kleine Gegenstände"
Wenn Sie einen Gegenstand von
geringem Ausmaß auf einem Foyer
stellen (ein Ring, eine Gabel usw....),
stellt die Tafel fest es und stellt keine
Kraft aus.
Randbemerkung:
Jedoch könnten mehrere kleine
Gegenstände gleichzeitig auf einer
Zone als ein Gefäß identifiziert werden.
Die Kraft wird dann durch die Tafel
ausgestellt.
Keine Arbeitsgeräte (Löffel, Gabel,
Deckel...) auf einer Zone des Kochens
in Funktionieren zu stellen, würden sie
sich zur gleichen Zeit wie das Gefäß
erhitzen: Verbrennungsrisiko.
INDUKTION NICHT ANGEPASST SIND ZU ERHITZEN.
VERBRENNUNGEN- UND ZERSTOERUNGGEFAHR DER MULDE.
34
3 / LAUFENDE WARTUNG IHRES GERATS
Weichen gut die mit heissen Wasser zu
reinigende Zone auf dann Abwischen.
Weichen gut die mit heißem Wasser zu
beenden dann Abwischen.
Wenden Sie heißen weißen Alkoholessig
Ihr Gerät bewahren
Die Oberfläche glaskeramisches Glas
ist sehr widerstandsfähig, aber
allerdings nicht unzerbrechlich. Hier
einige Empfehlungen, um seine
Lebensdauer zu erhöhen:
- Vermeiden die Schocks und die
Gefäßreibungen.
- Vermeiden, einen heißen
Tellerdeckel auf der Tafel zu stellen.
Eine Wirkung `' ventouse' ' kann die
Oberfläche beschädigen.
- Benutzen nicht die Gefäße mit
rauhen oder verbeulten Fonds.
- Benutzen nie ein Papier oder kleinen
Nachen Aluminium für ein Kochen.
Das Aluminium würde die Oberfläche
schmelzen und beschädigen.
Ihr Gerät unterhalten
SCHMUTZTYPEN
- Benutzen nie von Dampfreiniger für
die Wartung Ihrer Tafel.
Wärmen nie direkt auf hinkt von
Konserve. Sie könnte explodieren.
Die ästhetischen Fehler, die falsche
Benutzung Ihrer Tafel verursacht
wurden, und die kein
Nichtfunktionieren bewirken, gehen
nicht im Rahmen der Garantie hinein.
Und für mehr Sicherheit in Ihrer
Küche ordnen Ihre Pflegemittel oder
brennbare Produkte im Möbel nicht,
das unter Ihrer Kochtafel angesiedelt
ist.
BENUTZEN
DE
WIE VORGEHEN
Leicht.
Anhäufung wiedererhitzten
Schmutzes. Débordements
gesüßte, aus Plastik
zerschmolzene.
reinigende Zone auf, benutzen einen
speziellen Kratzer Glas, um grob zu
bearbeiten, mit der Schabeisenseite
eines sanitären Schwammes zu
auf dem Schmutz an, der wurde
handeln lassen, Abwischen mit einem
zarten Lappen.
Wenden Sie auf der Oberfläche ein
spezielles Produkt an glaskeramisches
Glas, vorzugsweise, das Silikon
(Schutzwirkung) umfaßt.
pulver
Schleifschwamm
35
DE 4 / BESONDERE MITTEILUNGEN, BEILÄUFIGE
Nichts verschwindet der
Die Tafel funktioniert nicht,
An der Inbetriebnahmeder :
•
SIE STELLEN FEST DASS DIE MÖGLICHEN URSACHEN:
Ein leuchtender Anschlag
erscheint.
Ihre Einrichtung trennt. Die Verzweigung Ihrer
Die Tafel setzt einen Geruch
beim ersten Kochen frei.
•
An der Inbetriebnhame :
SIE STELLEN FEST DASS DIE MÖGLICHEN URSACHEN:
Die Tafel funktioniert nicht,
und die leuchtenden
Plakatkleber auf der Tastatur
bleiben gelöscht.
und eine andere Mitteilung
Die Tafel funktioniert nicht,
die Information L schlägt sich
an.
In d'utilisationskurs
•
SIE STELLEN FEST DASS DIE MÖGLICHEN URSACHEN:
Die Tafel hat sich angehalten
zu funktionieren, und sie
bringt einen "BIP" hervor.
:
DASS MAN MACHEN MUSS:
Normales Funktionieren.
Anschlag nach 30
Prüfen Sie seine
Tafel ist fehlerhaft.
Neues Gerät. Nichts. Der Geruch wird
Die Ernährung oder die
elektrische Verbindung ist
fehlerhaft.
Der elektronische Kreislauf
funktioniert schlecht.
Die Tafel wird verriegelt Siehe Kapitel Benutzung
Es hat débordement
gegeben, oder ein
Gegenstand überfüllt die
Auftragstastatur.
Übereinstimmung. Siehe
Verzweigungskapitel.
nach einigen Benutzungen
verschwinden.
DASS MAN MACHEN MUSS:
Untersuchen Sie die
Sicherungen und den
elektrischen Schalter.
Gemacht Aufruf im
Kundendienst.
Kindsicherheit
DASS MAN MACHEN MUSS:
Reinigen Sie oder
wegnehmen den
Gegenstand und
ankurbeln das Kochen.
Die Stieltöpfe machen Lärm
beim Kochen. Ihre Tafel
bringt ein Rasseln beim
Kochen hervor.
Die Ventilation setzt einige
Minuten nach l'arrêt Ihrer
Tafel fort.
Bei Bruch, Riß oder sogar leichtem Riß des glaskeramischen Glases und vor jeder
Intervention nehmen die Sicherungen weg oder betätigen den Schalter, der Ihre Tafel
versorgt, um ein elektrisches Schockrisiko zu vermeiden.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Normal mit bestimmten
Gefäßtypen. Das ist auf den
Übergang der Energie des
Tisches in Richtung des
Gefäßes zurückzuführen.
Abkühlen der Elektronik.
Normales Funktionieren.
36
Nichts. Es hat ein Risiko
weder für Ihre Kochtafel
noch für Ihr Gefäß.
Nichts.
DIENST NACH VERKAUF UND BEZIEHUNGEN VERBRAUCHER;;;; DE
Im unwahrscheinlichen Fall gefallen des Seins ein Problem mit Ihren Geräten Anruf die Zahl
unterhalb der Veranschlagung Modellnummer Ihres Gerätes - dieses kann auf dem
Leistungsschild gefunden werden. Unser ausgebildeter Personal ist vorhanden, einem
Wartungsbesuch mit einem unserer autorisierten Service-Mittel zu raten oder anzumelden.
37
FR 02
GB 14
DE 26
NL 38
Geachte Klant,
U hebt een kookplaat van DE DIETRICH aangeschaft. Wij willen u hier graag voor
bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u deze nieuwe generatie apparaten ontworpen die
uitzonderlijk is door de kwaliteit, de vormgeving, de functies en de technologische
vooruitgang. Hierdoor zijn het unieke producten die getuigen van onze knowhow.
In het gamma van DE DIETRICH producten vindt u ook een ruime keuze aan ovens,
magnetrons, afzuigkappen, vaatwassers en koelkasten die allemaal kunnen worden
ingebouwd en harmonisch met uw nieuwe DE DIETRICH kookplaat kunnen worden
gecombineerd.
Uiteraard wensen wij onze klanten ook na hun aankoop tevreden te houden. Onze
servicedienst staat daarom tot uw beschikking voor vragen en suggesties.
Omdat we voortdurend streven naar het verbeteren van onze producten, behouden we ons het recht voor
om wijzigingen aan te brengen aan de technische, functionele of esthetische kenmerken, om de
technische evolutie op de voet te volgen.
Belangrijk
Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig lezen. U zult snel
vertrouwd raken met de werking van uw toestel.
www.dedietrich-electromenager.com
DE DIETRICH
De nieuwe waardeobjecten
38
OVERZICHT
NL
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ...............................................................40
SERVICE DIENST.......................................................................................... 49
39
NL 1 / INSTALLATIE VAN UW APPARAATJH G
12cm
Zoals dit logo aanduidt is het verpakkingsmateriaal van dit apparaat recycleerbaar.
Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van het milieu door dit
materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op
deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de
Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer
bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw
oude apparaten.
Inbow
Het apparaat dient zo te worden geplaatst
dat het stopcontact toegankelijk blijft. De
afstand tussen de rand van het apparaat
en de muur (of wand) erachter of ernaast
moet minimaal 4 cm bedragen.
Uw apparaat kan probleemloos
ingebouwd worden boven een
keukenmeubel, een oven of een elektrisch
inbouwapparaat.
Waarschuwing
- Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderd
lichamelijke, zintuigelijke waarneming of geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en
ervaring, tenzij zij begeleiding of instructies krijgen over het gebruik van het toestel door een
persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
- Kinderen moeten zodanig begeleid worden dat het zeker is dat zij niet gaan spelen met het
toestel.
- WAARSCHUWING: Als het glazen kookoppervlak gebroken is schakel het toestel uit om een
mogelijke electrische schok te voorkomen.
- Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet geplaatst worden
op het glazen kookoppervlak omdat deze dan heet kunnen worden.
Kijk enkel na of de lucht in- en uitgangen
goed vrij zijn. Kleef de schuimrubber
onderaan uw apparaat. Dit zorgt voor een
goede afdichting met het werkblad.
40
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAATJH
Blau
Groen / Geel
N L
16A
Bruin
NL
Aansluiting
Het apparaat dient zo te worden geplaatst dat het stopcontact toegankelijk blijft. De afstand
tussen de rand van het apparaat en de muur (of wand) erachter of ernaast moet minimaal 4
cm bedragen. Uw apparaat kan probleemloos ingebouwd worden boven een keukenmeubel,
een oven of een elektrisch inbouwapparaat. Kijk enkel na of de lucht in- en uitgangen goed vrij
zijn. Kleef de schuimrubber onderaan uw apparaat. Dit zorgt voor een goede afdichting met het
werkblad.
•Aansluiting 220-240V ~
DTI732X
Nulleider Fase Aarding
Let op
Indien de voedingskabel beschadigd is moet deze veiligheidshalve door de
fabrikant, de
servicedienst of een andere bekwame persoon worden vervangen.
41
NL 1 /
A
B
C
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Deze kookplaat is bestemd voor particulier gebruik in een huishoudelijke omgeving. Deze
kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken van vaste of vloeibare levensmiddelen
en bevatten geen asbesthoudende onderdelen.
Inductieprincipe
Het principe van inductiekoken berust op een
magnetisch fenomeen. Zodra u uw pan op een
kookzone zet en deze inschakelt, gaan de
elektronische schakelingen van uw kookplaat
in de bodem van uw kookpan “inductie”
stromen produceren, hetgeen de temperatuur
onmiddellijk verhoogt. Deze warmte wordt dan
overgebracht op de levensmiddelen Om u bij
uw keuze van kookpannen te helpen, leveren
wij bij deze handleiding een lijst met
keukengerei.
-
A
Induct
–
B
Schakeling
C
-
Inductiestromen
or
Pannen
De meeste pannen zijn geschikt voor
inductiekoken.
Om te controleren of uw pan geschikt is,
plaats ze op een kookzone op vermogen 4.
- Als het display niet knippert, is uw pan
geschikt.
- Als het knippert, kunt u uw pan niet
gebruiken voor inductie.
42
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
Beschrijving van de bovenkant
Afmetingen totaal
TI73
D
2X
380 x 520 mm
:
Uitsnijding Inbouw (L’ x l’)
TI73
D
2X
340
:
(
L x
490 mm
x
)
l
Regelingstoetsen
Deze toetsen regelen de standen voor
vermogen, schakelklok, programmatie...
De toets A, maakt het mogelijk om in
werking te zetten of de zone van koken
Wok vast te stellen.
- A : Verloop/het Arrest
- B : Grendeling – Ontgrendeling
- C : De toets selectie [+]/[-] voor de macht
and timer
- D : Display Macht / Timer
- E : Activering van Timer
Als er geen pan op de geselecteerde zone staat, zullen uw instellingen automatisch
uitgewist worden na enkele ogenblikken.
43
NL 2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAATJHG
Tiptoetsen
Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen
waarmee u de verschillende functies kan
instellen. Het aanraken van de toets zet de
functie in werking. Deze activering wordt
weergegeven door een lichtje, een aflezing
en/of een geluidssignaal. Druk niet op
meerdere toetsen tegelijk.
Aanduiding restwarmte
Na het uitzetten van de kookzones of het
volledig uitzetten van de kookplaat zijn de
kookzones nog warm en wordt dit
aangegeven door [H]. Het symbool [H] gaat
uit wanneer de kookzones zonder
gevaar aangeraakt kunnen worden. Zolang
het indicatielampje van de restwarmte blijft
branden, de kookzones niet aanraken en
geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de
kookzones plaatsen.
Gevaar voor brand of brandwonden!
Ventilatie :
De koelingsventilator functioneert helemaal
automatisch. Hij komt langzaam op gang
zodra de door de elektronica vrijgekomen
calorieën een bepaalde hoeveelheid
overschrijden. De ventilatie schakelt naar
de tweede snelheid over wanneer het
kookvlak intensief gebruikt wordt. De
ventilator vermindert snelheid en stopt
automatisch zodra het elektronisch circuit
voldoende is afgekoeld.
Detectie van de pan
De detectie van de pan verzekert een
optimale veiligheid :
• De inductie functioneert niet indien er
geen pan op de kookzone staat of wanneer
de pan ongeschikt is voor inductie. In dit
geval is het onmogelijk het vermogen op te
voeren en het symbool [U] verschijnt op de
display. Wanneer een pan op de kookzone
wordt geplaatst verdwijnt de [U].
• De werking wordt onderbroken wanneer
tijdens het koken de pan van de kookzone
wordt genomen. Het symbool [U] verschijnt
op de display. De [U] verdwijnt wanneer de
pan terug op het kookvlak wordt geplaatst.
Het koken gaat door op het voordien
gekozen vermogen.
44
2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Functie Booster
De snel opwarm functie [ P ] maakt het
mogelijk meer energie naar het
kookgedeelte te sturen. Als deze functie
(booster) geactiveerd wordt, zal het
kookgedeelte gedurende 10 minuten extra
energie krijgen en dus sneller opwarmen.
De booster functie is toegevoegd om
bijvoorbeeld grotere hoeveelheden water
of vlees te verwarmen.
De snel opwarmfunctie (booster)
inschakelen:
In stand [ 9 ] druk nog een keer op de [ + ]
knop. De letter [ P ] verschijnt op het
display gedurende 10 minuten.
Om de snel opwarmfunctie (booster) te
stoppen:
In stand [ P ] druk op de [ - ] knop. Het
cijfer [ 9 ] verschijnt op het display.
Functie Timer
Tijdklok gebruiken buiten kooktijd:
Deze functie maakt het mogelijk de tijd in
te stellen zonder kookfunctie. Schakel het
toestel aan met [ 0/I ]. Druk daarna op []
om de tijdklok te activeren.
Kies de gewenste tijd door op de C knop te
drukken. Als het programmeren klaar is
begint de klok te lopen.
NB:
U kunt het lopen van de klok stoppen door
op de knop [ ] te drukken gedurende
enkele seconden.
Indien u op de knop [ - ] drukt zal de
tijdklok [ 30 ] minuten aangeven en bij
opnieuw drukken op deze knop zal de tijd
afnemen.
Het controlepaneel gaat enkele keren
aan/uit, daarna uit en de tijdklok begint te
lopen.
Tijdklok gebruiken binnen kooktijd:
Schakel het toestel aan met [ 0/I ]. Druk
daarna op de knop [ + ] om de wok
verwarming te activeren. Deze functie
maakt het mogelijk de tijd in te stellen
NL
tijdens de kookfunctie. Druk op de [
knop om de tijdklok te activeren.
Kies de gewenste tijd door op de C knop te
drukken. Als het programmeren klaar is
begint de klok te lopen.
NB:
U kunt het lopen van de klok stoppen door
op de knop [
enkele seconden.
Indien u op de knop [ - ] drukt zal de
tijdklok [ 30 ] minuten aangeven en bij
opnieuw drukken op deze knop zal de tijd
afnemen.
Het controlepaneel gaat enkele keren
aan/uit, daarna uit en d e tijdklok begint te
lopen.
Automatisch stoppen na afloop verwarmen
: Als de ingestelde verwarmingstijd gestopt
is zal het indicatie paneel een knipperende
[ 00 ] aangeven. Tevens zal een
geluidssignaal hoorbaar zijn. De
knipperende [ 00 ] en het geluidssignaal
zal automatisch stoppen na 2 minuten.
Indien dit niet het geval is druk dan op een
willekeurige knop.
De grendeling van de bestelling:
Dit toestel is uitgerust met 2 soorten
beveilingen (kinderslot):
- Beveiligen in [ 0 ] stand (verwarming uit)
- Beveiligen in [ I ] stand (verwarming aan)
Beveiligen tijdens [ 0 ] stand (verwarming uit)
Schakel het toestel aan met de knop [0/I].
Druk op de knop [] om het toestel te
beveiligen
Druk opnieuw op de knop [] om de
beveiliging van het toestel op te heffen.
Beveiligen tijdens [ I ] stand
Schakel het toestel aan met de knop [0/I].
Kies de gewenste stand voor de
verwarming met [ 1 ] tot [ 9 ] of [ P ]. Druk
op de knop [] om het toestel te
beveiligen (kinderslot).
Druk opnieuw op de knop [] om de
beveiliging van het toestel op te heffen.
] te drukken gedurende
(verwarming aan)
]
45
NL 2 /
GEEN LOSSE ACCESSOIRES GEBRUIKEN OM POTTEN EN PANNEN, DIE NIET VOOR
Temperatuurbeperking
Elke kookzone is uitgerust met een
veiligheidscaptor die de temperatuur van
de bodem van de pan controleert. Als u
een lege pan op het warme vuur vergeet,
zal deze automatisch het vermogen
beperken om schade aan de pan of de
plaat te vermijden.
Auto-Stop systeem
Als u een lopende kookcyclus vergeet en
volgens een vooraf bestemde tijd stopt
deze veiligheidsfunctie automatisch uw
plaat (van 1 tot 10 uren naargelang het
vermogen) .
Bescherming bij overkoken
Als een vloeistof overkookt, of een
vochtige doek op de bedieningstoetsen
valt, wordt de plaat afgezet, streepjes
worden vertoond en een pieptoon
weerklinkt. Reinig of verwijder het
voorwerp en start het koken opnieuw.
Voor dragers van hartstimulatoren en actieve implanten.
De werking van de kookplaat is overeenkomstig de geldende normen voor elektromagnetische
interferentie en beantwoordt aldus aan de wettelijke normen (richtlijnen 89/336/CEE).
Om interferentie tussen uw kookplaat en een pacemaker te vermijden, is het belangrijk dat de
pacemaker in overeenstemming met de betreffende voorschriften is ontworpen en afgesteld.
Omdat we de overeenstemming van ons product niet kunnen waarborgen, raden wij u sterk aan u
in te lichten bij de fabrikant of uw dokter om mogelijke ongeschiktheden te vermijden.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT JHG
“Kleine voorwerpen” beveiliging
Als u een klein voorwerp (ring, vork enz...)
op een vuur plaatst merkt de plaat dit en
levert geen vermogen. De
vermogensweergave knippert.
Let op:
Verschillende kleine voorwerpen tegelijk
op een zone zouden kunnen aanzien
worden als een pan. Het vermogen zal
dan door de plaat geleverd worden.
Plaats geen gerei (lepel, vork,
deksel...) op een kookzone die aan staat;
ze zouden gelijktijdig met de pan
opwarmen:
Risico van brandwonden.
INDUCTIE GESCHIKT ZIJN, OP TE WARMEN.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN EN BESCHADIGINGEN VAN DE KOOKPLAAT.
46
3 / ALGEMEEN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
REINIGINGSMETHODE
Het te reinigen gebied met warm water
doorweken, daarna afvegen.
askrabbertje.
eindigenschuurzijde van een
Uw apparaat beschermen
Het glazen oppervlak van de
glaskeramische plaat is heel sterk, maar
niettemin niet onbreekbaar. Hier volgen
enkele raadgevingen om zijn levensduur te
verlengen:
Vermijd botsingen en wrijvingen van de
pannen.
Leg geen warm deksel plat op de kookplaat.
Een ‘zuignapeffect’ zou de plaat kunnen
beschadigen.
- Gebruik geen pannen met geblutste of
ruwe bodem.
- Gebruik uw plaat niet als werkoppervlak.
- Gebruik nooit papieren of aluminium
vlootjes voor het koken. Aluminiumfolie
smelt en brengt onherstelbare schade toe
aan het apparaat.
- Gebruik nooit stoomreinigers voor het
onderhoud van uw plaat.
Uw apparaat onderhouden
SOORTEN VLUK GEBRUIK
- Warm nooit een blik rechtstreeks op. Het
zou kunnen ontploffen.
Esthetische schade opgelopen door het
slechte gebruik van uw plaat en die geen
gebruikspanne veroorzaakt valt niet onder
de waarborg.
En voor een grotere veiligheid in uw keuken:
bewaar uw onderhoudsproducten of
ontvlambare producten niet in de kast
onder uw kookplaat.
NL
Licht Huishoudsponsen.
Ingebakken vlekken.
Overkoken van suiker,
gesmolten plastic
Het te reinigen gebied met warm water
doorweken, een speciaal glaskrabbertje
gebruiken om het ergste vuil te
verwijderen,,
huishoudsponsje en afvegen.
Warme witte wijnazijn op de vlekken
aanbrengen, laten inwerken en afvegen
met een zachte doek.
Een speciaal product voor
glaskeramische platen aanbrengen op
de plaat, bij voorkeur met silicone
(beschermend effect).
poeder
schuursons
47
NL 4 / SPECIALE MEDEDELINGEN EN , INCIDENTS
De kookplaat werkt niet en er
verschijnt een ander bericht.
De elektronische schakeling
werkt slecht.
Neem contact op met
deServicedienst.
De ventilator blijft enkele minuten
de kookplaat.
•
Bij de inwerkingstelling
U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN:
Er verschijnt een lichtgevende
display.
De installatie is doorgeslagen.
Bij het eerste gebruik komt er een
vreemde geur van de kookplaat af
•
Bij de inwerkingstelling
U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN:
De kookplaat werkt niet en de
lichtgevende displays op het
bedieningspaneel blijven uit.
De kookplaat werkt niet, het
Gegeven “L” verschijnt.
Normale werking.
Verkeerde aansluiting
van de kookplaat.
Nieuw apparaat.
Het apparaat krijgt geen
stroom. De voeding of de
aansluiting is defect.
De kookplaat is vergrendeld
Niets, de weergave verdwijnt na
30 seconden.
Controleer de geschiktheid.Zie
hoofdstuk aansluiting.
Niets. De geur zal na enkele tijd
van gebruik vanzelf verdwijnen.
Controleer de zekeringen en de
elektrische hoofdschakelaar.
Zie hoofdstuk
gebruikkinderbeveiliging
In gebruik
•
U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN:
De kookplaat is gestopt en geeft
ongeveer elke 10 seconden een
pieptoon af.
De pannen maken lawaai
tijdens het koken.Uw kookplaat
maakt een tikkend geluid
tijdens het koken.
doorwerken na uitschakeling van
Er is iets overgekookt of er
ligt een voorwerp op het
bedieningspaneel.
Normaal voor sommige
soorten pannen. Dit is te
wijten aan de doorgang van
de energie van de plaat naar
de pan.
Afkoeling van het electronisch
Systeem Normale werking.
Reinig of verwijder het
voorwerp en start het
koken opnieuw.
Niets. Er is geen gevaar, noch
voor uw kookplaat noch voor
uw pan.
Niets
48
SERVICE DIENST
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
NL
49
11691/2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.