De dietrich DTI721X User and installation Manual [es]

Manual de uso de
su placa de cocción
ES
O guia de utilização da
sua Placa de Cozinha
PT
Le indica las consignas de seguridad
Le ofrece consejos y trucos
Índice
La seguridad de su placa 4 Presentación de su placa 5 Descripción de su cuadro de mandos 6 Instale fácilmente su placa 7
Consejos para encastrarla 7-10 Conexión del gas 11-12 Cambio de gas 13-16 Conexión eléctrica 17
Utilice su placa con toda sencillez 18
¿Cómo poner en marcha y ajustar la potencia de los fogones? 18 ¿Cómo utilizar el reloj para los fogones? 19 ¿Cuáles son los recipientes más adecuados para los fogones de gas? 20 Elección de la batería de cocina - dispositivo de seguridad de la inducción 21-22
¿Cómo mantener su placa? 23 Pequeñas averías y anomalías 24-25 Guía de cocción con gas 26 Guía de cocción con los fogones de inducción 27 Servicio postventa 28
2
3
Estimada/o cliente:
Le agradecemos su compra de una placa DE DIETRICH.
Nuestros equipos de investigación han diseñado una nueva generación de aparatos que por su calidad, diseño y desarrollo tecnológico, constituyen unos productos excepcionales y demuestran un saber hacer único.
Gracias a sus líneas modernas y elegantes, su nueva placa DE DIETRICH se integrará armoniosamente en su cocina combinando perfectamente el dominio tecnológico, las prestaciones de cocción y el lujo estético.
En la gama de productos DE DIETRICH encontrará una amplia elección de hornos, de campanas extractoras, de lavavajillas y de refrigeradores integrables, que combinarán con su nueva placa DE DIETRICH.
Gracias a estos "nuevos objetos de valor" que nos facilitan nuestra vida cotidiana, DE DIETRICH, referencia de la excelencia, es una auténtica invitación a un nuevo estilo de vida.
La Marca DE DIETRICH.
Editorial
Hemos diseñado su placa de cocción para que sea utilizada por particulares en una vivienda.
Con el deseo de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho de añadir a sus características técnicas, funcionales o estéticas, las modificaciones necesarias de sus características con relación a los últimos avances técnicos.
Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimentarios que no contengan ningún componente basado en el amianto.
Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo su atenta vigilancia.
En caso de observar una raja en el cristal de la encimera, desenchufe inmediatamente el aparato de su toma de alimentación para evitar una descarga eléctrica y póngase en contacto con el Servicio Técnico.
No coloque en el mueble situado debajo de su placa de cocción ningún producto de LIMPIEZA o INFLAMABLE (spray o en­vase a presión, ni tampoco papeles, libros de recetas...).
El uso de un aparato de cocción a gas pro­duce calor y humedad en la habitación en la que se encuentra instalado. Compruebe la correcta ventilación de su cocina.
Deberá desconectar su placa de la toma de alimentación (eléctrica y gas) antes de proceder a cualquier intervención en ella.
Por medidas de seguridad, tras su uso no olvide cerrar la llave general de paso del gas distribuido por canalización o la llave de la bombona de gas butano/propano.
Estas placas llevan colocada la marca CE..
La seguridad de su placa
4
Utilice su placa con total seguridad
SU PLACA VIENE PREAJUSTADA DE FÁBRICA PARA GAS NATURAL.
- Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos
para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que, en
los países de la Unión Europea, los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio. Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas desprovistas de experiencia o conocimiento, salvo que puedan disfrutar, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El cuadro de mandos de esta encimera está equipado con mandos de teclas sensibles al tacto
(*) *Estas potencias están expresadas en G20/20 mbar
5
Presentación de su placa
Quemador semirrápido
1,5 kW*
Quemador grande rápido
3,1 kW*
Fogón inducción
(Ø 21 cm)
Fogón inducción
(Ø 16 cm)
6
Descripción de su cuadro de mandos
PILOTO DE BLOQUEO
TECLA DE BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL CUADRO DE MANDOS
LOCALIZACIÓN FOGÓN
TECLA PUESTA MARCHA/PARADA FOGÓN POSTERIOR IZQUIERDO
TECLA PUESTA EN MARCHA/PARADA FOGÓN POSTERIOR DERECHO
PANTALLA DE LA POTENCIA SELECCIONADA
TECLA PUESTA EN MARCHA/PARADA FOGÓN DELANTERO IZQUIERDO
TECLA PUESTA EN MARCHA/PARADA FOGÓN DELANTERO DERECHO
TECLAS DE AJUSTE DE LA POTENCIA DEL QUEMADOR
TECLAS DE AJUSTE DE LA POTENCIA DEL QUEMADOR
ACCESO DIRECTO A LAS POTENCIAS PREDETERMINADAS DEL FOGÓN DELANTERO IZQUIERDO
ACCESO DIRECTO A LAS POTENCIAS PREDTERMINADAS DEL FOGÓN POSTERIOR IZQUIERDO
PANTALLA DE LA POTENCIA SELECCIONADA E INDICADORES DE CALOR RESIDUAL
TECLA PARADA GENERAL
PANTALLA TIEMPO RELOJ
AJUSTE RELOJ
MANDOS GAS
MANDOS INDUCCIONES
La instalación queda reservada a instaladores y técnicos cualificados.
Antes de proceder a la instalación, compruebe que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el ajuste del aparato sean compatibles.
Las condiciones de ajuste figuran en una etiqueta colocada en la bolsa y en el embalaje.
En caso de no ser conectada a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión, deberá ser instalada de conformidad con el reglamento vigente y ser utilizada en un lugar perfectamente ventilado. Deberá prestarse especial atención a las disposiciones vigentes en materia de ventilación.
Instale fácilmente su placa
7
A este respecto, debido a que la combustión sólo es posible gracias al oxígeno presente en el aire, es necesario que dicho aire se renueve constantemente y que los productos de la combustión sean evacuados (es necesario un caudal mínimo de aire de 2m3/h por kW de potencia)
Ejemplo: Encimera 60 cm - 2 fuegos de gas
3 + 1,5 = 4,5 kW. 4,5 kW x 2 = 9 m3/h de caudal
mínimo de aire
Estas encimeras cumplen los calentamientos de los muebles de conformidad con la norma EN 60335­2-6 y de clase 3 en lo que se refiere a la instalación (según la norma EN 30­1-1).
Consejos para encastrarla
Ancho
Profundidad
Grosor
Corte del mueble
Modelo
56 cm 49 cm
Según mueble
Dimensiones sin contar la parte superior del plano de trabajo
65 cm 51,8 cm 5 cm
Dimensiones sin contar la parte inferior del plano de trabajo
55 cm 47 cm 5,1 cm
Instale fácilmente su placa
La placa deberá ser encastrada en la parte superior de un mueble soporte con un grosor mínimo de 3 cm, construido con un material resistente al calor o bien recubierto de un mate­rial que cumpla esta condición. Para no entorpecer la manipulación de los utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la derecha como a la izquierda, una distancia mínima de 30 cm desde la placa al mueble o pared adyacente. Si debajo de la placa se coloca un pa­nel horizontal, éste deberá estar situa­do obligatoriamente a una distancia comprendida entre los 100 y los 150 mm con relación a la parte superior del plano de trabajo. En todo caso, no coloque ningún spray o envase a pre­sión en el compartimiento que pueda existir debajo de la placa. Coloque la placa en la abertura del mueble soporte teniendo cuidado de tirar de la placa hacia usted. Coloque las rejillas de soporte de las cacerolas, las tapas y las cabezas de los quemadores. Conecte el cable de alimentación de la placa a la instalación eléctrica de su cocina (vea "Conexión eléctrica" de la placa de cocción). Si lo desea, puede inmovilizar la placa mediante la brida suministrada con sus tornillos (vea esquema de la dere­cha) sujetándola a las esquinas de la caja del mueble. Utilice únicamente
los agujeros previstos para ello. Deje de atornillar cuando la brida empiece a deformarse. No utilice ningún destornillador.
Consejos para encastrarla (continuación)
Brida de sujeción
Plano de trabajo
8
Agujeros de sujeción
70 cm mínimo
3
0
c
m
m
ín
im
o
5,3 cm mínimo
3 cm
m
ínim
o
30 cm
m
ínim
o
70 cm mini
30 cm mini
5,3 cm mini
49 cm
56 cm
3 cm mini
30 cm mini
9
Instale fácilmente su placa
Consejos para encastrarla (continuación)
Caso de encaje encima de un mueble con puerta o cajón (Fig. 1).
Compruebe que el travesaño del mueble no bloquee el paso del aire. Si es necesario, practique un bisel.
El encaje de su placa encima de un hor­no precisa que éste esté situado en una posición baja.
No es recomendable que instale su pla­ca encima de un horno que no tenga ventilación por la parte delantera.
Practique una entrada de aire de 40 cm2 en la pared derecha o izquierda del mueble del horno.
hueco sanitario
Fig. 1
Los dispositivos de seguridad térmicos de la placa impiden su uso simultáneo
con un horno en modo pirolisis.
4 cm mínimo
Placa de gas
Parte de-
lantera del
mueble
Hueco sanitario
Mínimo 40 mm
Mínimo
100 mm
Plan de trabajo
Mínimo 40 cm2
4 cm mínimo
5 cm
mínimo
4 cm mini
5 cm
mini
Instale fácilmente su placa
Para garantizar la estanqueidad entre la caja y el plano de trabajo, pegue la junta de espuma en el perímetro exterior del marco.
Pegue la junta que encontrará en la bolsa antes de instalar la placa:
1- Retire las rejillas de soporte de las cacerolas, las tapas de los quemadores y las cabezas de los quemadores y marque su posición.
2- Dé la vuelta a la placa y colóquela con pre­caución encima de la abertura del mueble para no dañar las bujías de encendido.
3- Pegue la junta de espuma suministrada con el aparato en el perímetro exterior del mar­co. Esta junta garantiza la estanqueidad entre el
cristal y el plano de trabajo. 4- Coloque de nuevo las cabezas de los quema-
dores, las tapas de los quemadores y las rejillas.
10
Consejos para encastrarla
(continuación)
junta
Encaje encima de un horno (Fig. 2) colocado en posición baja.
SI EL APARATO SITUADO BAJO SU PLACA PRODUCE UN SOBRECALENTAMIENTO (Fig. 3).
La placa está equipada con diversos dispositivos de seguridad, en especial de anticalentamiento, que detectarán una temperatura elevada: una
serie de pequeñas rayas o la indicación F7
aparecerá en el cuadro. En este caso, le reco­mendamos que practique una abertura en un la­do para limitar los efectos de sobrecalentamien­to del aparato instalado debajo.
Abertura en un lado del mueble ex. : 8 cm x 5 cm
Fig. 3
Mínimo 4 mm
Mínimo 5 cm
5 cm
mini
8 cm mini
Mínimo 4 mm
Fig. 2
No olvide comprobar que las rejillas de los ventiladores colocadas en su placa estén siempre perfectamente despejadas. En todos los tipos de instalación, su placa de in­ducción necesitará una correcta ventilación.
- Si respeta las condiciones de ventilación descritas anteriormente, puede instalar su placa encima de cualquier aparato electrodoméstico.
8 cm mínimo
5 cm
mínimo
11
Instale fácilmente su placa
Conexión del gas
GAS CIUDAD
Contador
GAS
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que debido a la proximidad de otros ele­mentos calientes se produzca un calenta­miento de la conexión, obligatoriamente la conexión deberá realizarse con un tubo rígi­do. Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), éste no debe estar en contacto con ninguna parte móvil del mueble ni poder pa­sar a un lugar en el que pueda obstruirse.
Observaciones preliminares
fig.A fig.B
Conexiones posibles
La conexión de gas deberá efectuarse de conformidad con las normas vigentes en el país de instalación.
GAS DISTRIBUIDO POR CANALIZA­CIÓN GAS CIUDAD
Para mayor seguridad del usuario, elija úni­camente una de las 3 conexiones siguientes:
- La conexión con un tubo rígido de cobre con conteras mecánicas atornillables (denominación norma gas G1/2).
Realice la conexión directamente al extremo del codo montado en el aparato.
- La conexión con un tubo flexible
metálico (acero inoxidable) ondulado con conteras mecánicas atornillables cuya du-
ración de vida es ilimitada (fig. A).
- La conexión con un tubo flexible de caucho endurecido con conteras mecáni- cas atornillables cuya duración de vida es de 10 años (fig. B).
Tubo flexible metálico
ondulado con conteras
Conexión con tubo flexible con conte-
ras mecánicas
En la conexión de gas de su placa, si está obligado a cambiar la orientación del codo montado en el aparato:
Cambie la junta de estanqueidad (suministrada con la bolsa)
Apriete el tornillo del codo sin sobrepasar un par de atornillado de 17 N.m
Todos los tubos flexibles con una caducidad limitada, deberán tener una longitud máxima de 2 metros y ser visibles en toda su longitud. Deberán
sustituirse por unos nuevos antes de la fecha límite de uso (marcada en el tubo) Sea cual sea el medio de conexión que haya elegido, tras la instalación compruebe su estanqueidad utilizando agua con jabón.
Instale fácilmente su placa
12
Conexión gas (continuación)
Posibles conexiones
GAS DISTRIBUIDO POR BOMBONA O DEPÓSITO (GAS BUTANO/PROPANO)
Para mayor seguridad del usuario, elija úni­camente una de las 3 conexiones si­guientes:
- La conexión con un tubo rígido de cobre con conteras mecánicas ator­nillables (denominación norma gas G1/2).
Realice la conexión directamente al extre­mo del codo montado en el aparato.
- La conexión con un tubo flexible
metálico (acero inoxidable) ondulado con conteras mecánicas atornillables
cuya duración de vida es ilimitada (fig. A).
- La conexión con un tubo flexible de
caucho endurecido con conteras mecánicas atornillables cuya duración de
vida es de 10 años (fig. B). En una instalación existente puede utilizar-
se un tubo flexible equipado con abrazade­ras para tubos (de conformidad con la nor­ma XP D 36-110) cuya duración de vida es de 5 años.
En este caso es necesario utilizar un em-
palme sin olvidar colocar una arandela de estanqueidad entre el empalme y el
codo de la placa (fig. C). Atornille el empalme con un par que no su-
pere los 25 N.m.El Servicio Postventa le proporcionará el empalme y la arandela de estanqueidad.
BUTANO/PROPANO Descompresor obligatorio
propano
butanone butanoe
arandela de estanqueidad (no
incluida) Empalme
(no suministrado)
Abrazadera para tubos (no sumi­nistrada)
fig. A
Tubo flexible
metálico ondu-
lado con conte-
ras mecánicas
Conexión me-
diante tubo
flexible
Conexión me-
diante tubo
flexible con
conteras mecá-
nicas
fig. B
fig. C
Instale fácilmente su placa
13
Cambio de gas (continuación)
Para realizar esta operación, ANTES DE PROCEDER A ENCHUFAR LA PLACA
Mueva el interruptor de cambio
de gas A LA IZQUIERDA.
Adapte la conexión gas.
Cambie los inyectores
Conexión eléctrica
MUEVA EL INTERRUPTOR DE CAMBIO DE GAS.
Su instalación es alimentada por gas butano/propano. Deberá colocar el in­terruptor de cambio de gas situado en la parte delantera derecha de su placa en la posición butano (fig. 1), es de­cir a la izquierda.
ADAPTE LA CONEXIÓN de la placa al nuevo ajuste gas. Consulte el párrafo "Conexión gas".
PARA CAMBIAR LOS INYEC-
TORES haga lo siguiente:
Quite las rejillas, las tapas y las ca-
bezas de los quemadores.
Con la ayuda de la llave suministra­da desatornille los inyectores situados en el fondo de cada orificio y quítelos
(fig 2).
Paso de gas natural a gas butano/propano.
INTERRUPTOR CAMBIO DE GAS
BUTANO
GAS CIUDAD (GAS NATURAL)
Fig. 1
Tapa Cabeza
Pote
Rejilla
Parte superior del vidrio
Fig. 2
Esta placa de cocción viene preajustada para ser utilizada con gas natural.
Los inyectores necesarios para la adaptación al butano/propano se en­cuentran en la bolsa que contiene el folleto.
Consulte el párrafo "Conexión gas" correspondiente.
Cada vez que cambie de gas, marque la casilla correspondiente al nuevo gas que figura en la etiqueta situada en la bolsa (vea la tabla "características gas" de este mismo capítulo)
14
Instale fácilmente su placa
Cambio de gas (continuación)
Coloque en su sitio los inyectores suministrados en la bolsa, de confor­midad con la tabla de las característi­cas gas que figura al final del capítulo; para ello: Atorníllelos primero manualmente hasta bloquear el inyector. Apriete a fondo el inyector con la ayuda de la llave. Trace una línea en el fogón con la ayuda de un lápiz en el lugar indicado
(fig. 3).
Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que la línea apa­rezca al otro lado (fig. 4). ¡ Aten-
ción! No pase de este límite para evitar el deterioro del aparato.
Coloque de nuevo las cabezas, las tapas y las rejillas de todos los que­madores.
ENCHUFE el cable eléctrico de la placa a su red (220-240 V~) monofá­sica. Consulte el párrafo "Conexión
eléctrica".
Paso de gas natural a gas butano/propano (continuación)
Llave
Llave
Línea
Línea
Fig. 4
Fig. 3
AHORA SU PLACA ESTÁ PREPARADA PARA FUNCIONAR CON GAS BUTANO/PROPANO
15
Instale fácilmente su placa
Cambio de gas (continuación)
Para ello, ANTES DE PROCEDER A EN­CHUFAR LA PLACA, deberá hacer lo si-
guiente:
Mover el interruptor de cambio de
gas A LA DERECHA
Adaptar la conexión gas.
Cambiar los inyectores.
Conexión eléctrica
MUEVA EL INTERRUPTOR DE
CAMBIO DE GAS.
Su instalación es alimentada por gas natu­ral. Deberá colocar el interruptor de cam­bio de gas situado en la parte delantera derecha de su placa en la posición gas ciu­dad (gas natural) (fig. 1), es decir a la de­recha.
ADAPTE LA CONEXIÓN de la placa al nuevo ajuste gas. Consulte el párrafo "Conexión gas".
PARA CAMBIAR LOS INYECTORES
haga lo siguiente:
Quite las rejillas, las tapas y las cabezas
de los quemadores.
Con la ayuda de la llave suministrada desatornille los inyectores situados en el fondo de cada orificio y quítelos (fig 2).
Coloque en su sitio los inyectores sumi­nistrados en la bolsa, de conformidad con la tabla de las características gas que figu­ra al final del capítulo; para ello: Atorníllelos primero manualmente hasta bloquear el inyector. Apriete a fondo el inyector con la ayuda de la llave. Trace una línea en el fogón con la ayuda de un lápiz en el lugar indicado (fig. 3). Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que la línea aparezca al otro lado (fig. 4). ¡Atención! No pase de es-
te límite para evitar el deterioro del aparato.
Coloque de nuevo las cabezas, las tapas y las rejillas de todos los quemadores.
Conexión eléctrica
Paso de gas natural a gas butano/propano
Tapa Cabeza
Pote
Rejilla
Parte superior del vidrio
INTERRUPTOR CAMBIO DE GAS
BUTANO
GAS CIUDAD (GAS NATURAL)
Fig. 1
Fig. 2
Llave
Llave
Línea
Fig. 4
Fig. 3
AHORA SU PLACA ESTÁ PREPARADA PARA FUNCIONAR CON GAS CIUDAD (GAS NATURAL)
Línea
Aparato destinado a ser instalado en: Butano Propano Gas
ES - PT .....................Cat : II2H3+ naturel
G30 G31 G20
Producción horaria: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar a 15°C bajo 1013 mbar
Quemador grande rápido
Indicación marcada en el inyector 88 88 137 Gasto nominal (kW) 3,10 3,10 3,10 Gasto reducido (con seguridad) (kW) 0,830 0,870 Producción horaria (g/h) 225 221 Producción horaria (l/h) 295
Quemador semirrápido
Indicación marcada en el inyector 62 62 94 Gasto nominal (kW) 1,45 1,45 1,5 Gasto reducido (con seguridad) (kW) 0,620 0,615 Producción horaria (g/h) 105 104 Producción horaria (l/h) 143
Total placa
Gasto total (kW) 4,55 4,55 4,60 Caudal máximo (g/h) 330 325
(l/h) 438
16
Instale fácilmente su placa
Cambio de gas (continuación)
Características gas
La tabla de al lado indica las implantaciones de los inyectores en su aparato en función del gas utilizado. Cada inyector lleva marcado un número.
LOCALIZACIÓN DE LOS INYECTORES
(1) Las potencias de calentamien-
to son meramente a título indicati­vo. Dependen de la naturaleza y de la forma del recipiente.
A reserva de modificaciones.
gas natural
94 137
gas butano/propane
62 88
indicador de los inyectores
Tensión de funcionamiento 220-240 V~ - 50 Hz
- Consumo en vela 2,5 Wh
- Consumo máximo en funcionamiento 20 Wh
Potencia eléctrica total absorbida 3100 W
(1)
Dimensiones de la placa :
- Ancho 650 mm
- Profundidad 520 mm
Masa 11,4 kg Dimensiones de la caja :
- Ancho 549 mm
- Altura 59 mm
- Profundidad 470 mm
ES-PT ES-PT ES-PT
H05V2V2F - T90
Sección de los conductores en mm2
Fusible
220-240 V~ - 50 Hz
3 conductores, de
los cuales 1 es para
la toma de tierra
1,5
16 A
SECCIÓN DEL CABLE A UTILIZAR
17
Instale fácilmente su placa
Esta placa se suministra con un cable de alimentación (del tipo H05V2V2F sección 1,5 mm2) de 3 conductores (de los cuales 1 es para la toma de tierra: amarillo/verde). Estos conductores deberán ser enchufados a la red por medio de una toma de corriente fase + tierra + neutro nor­malizada CEI 60083 o mediante un dispositivo de corte omnipolar confor­me con las normas de instalación vi­gentes.
Tras la instalación, deberá poder acce­derse al enchufe de la toma de cor­riente.
Cuidado: Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado por un cable o un conjunto especial que puede adquirir en la empresa fabricante o en el Servicio Técnico.
Enchufe los hilos a la instalación respetando sus colores (vea esquema de la derecha)
Conexión eléctrica
El hilo de protección (verde/amarillo) está conectado al borne de tierra del aparato y debe estar conectado al borne de tierra de la instalación.
Para evitar daños, en caso de romperse este cable de alimentación, solamente podrá ser reemplazado por el fabricante, su Servicio Técnico o una persona debidamente cualificada.
En caso de uso de una placa de cocción que no esté conectada a tierra o que esté in­correctamente conectada a tierra, la responsabilidad del fabricante quedará eximida en caso de incidente y de sus posibles consecuencias.
Placa a gas
Neutro
(N)
Fase
(L)
Tierra
Hilo verde/amarillo
Hilo azul
Hilo negro, marrón o rojo
18
Seleccione el fogón "GAS" o "IN­DUCCIÓN" que desee utilizar y pulse la tecla correspondiente (fig. 1).
En la pantalla aparecerá de forma intermitente la potencia selec­cionada.
Elija la potencia de calentamiento pulsando las teclas de ajuste de la poten­cia del fogón (acceso directo) (fig. 2). Su placa se encenderá automáticamente.
Puede ajustar la potencia del fogón
pulsando las teclas o . En la pantalla aparecerá esta potencia
mediante:
Una pulsación selecciona la posición (fig 3).
Una pulsación selecciona la posición (fig. 4).
Bloqueo: mantenga pulsado el man­do durante unos 3 segundos y verá encenderse el piloto.
Los mandos se quedarán bloqueados, salvo el mando puesta en marcha/parada
de los fogones y la tecla parada ge-
neral.
Desbloqueo: mantenga pulsado el mando durante unos 3 segundos (fig. 5). El indicador se apagará. La pla­ca recuperará el funcionamiento de todos los mandos.
Parada general: Usted puede apa­gar inmediatamente todos los fogones que estén en funcionamiento mediante el uso de la tecla parada general .
Utilice su placa con toda sencillez
¿Cómo poner en marcha y ajustar la potencia de los fogones?
- En caso de extinción accidental (ejemplo: corriente de aire), su placa está equipada con un sistema de reencendido automático. Este sistema únicamente permite 2 reencendidos.
- Las llamas del fogón de gas son más pequeñas a nivel de la rejilla para proteger el esmalte de la rejilla
La zona de cocción puede mantenerse caliente durante algunos minutos. Durante este período de tiempo aparecerá en la pantalla una
"H"
. Evite tocar las zonas
implicadas.
Indicador de calor residual
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
19
El fogón delantero izquierdo "INDUCCIÓN" y el trasero izquier­do "GAS" están equipados con un re-
loj (duración máxima de 99 minu­tos). No obstante, pueden funcionar sin él.
Encienda el fogón tal como se in-
dica en la página anterior "Cómo
poner en marcha y ajustar la po­tencia de los fogones".
Pulse la tecla del reloj.
Cuando pulse la tecla , el reloj se pondrá en marcha y la duración (en minutos) aparecerá en la pantalla.
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca en pantalla la duración deseada .
Una vez transcurrido el tiempo pro­gramado, el fogón se apagará y la luz del visualizador del reloj empezará a parpadear.
A continuación oirá unos pitidos dis­continuos. Para pararlos: pulse cual­quier tecla del mando del reloj
Para modificar la duración dela cocción, pulse en cualquier momento la tecla o .
Para parar el reloj, pulse la tecla
hasta que desaparezca la cifra de la pantalla. El quemador conti­nuará funcionando sin el reloj.
Utilice su placa con toda sencillez
¿Cómo utilizar el reloj para los fogones?
- Durante el último minuto, en la pantalla aparece la cuenta atrás de los segundos.
- Una vez transcurrido el tiempo programado de cocción, el quemador se apagará
automáticamente (en este momento se cortará el suministro de gas al quemador)
Fig. 1
20
Utilice su placa con toda sencillez
¿Cuáles son los recipientes más adecuados para los fogones de gas?
Diámetros aconsejados de los reci-
pientes:
Ajuste la corona de llamas de forma que éstas no sobrepasen el perímetro del recipiente.
No utilice recipientes con fondos cóncavos o convexos.
No deje funcionando un fogón a gas con un recipiente vacío.
No utilice recipientes que cubran par­cialmente el cuadro de mandos.
No utilice difusores, tostadores de pan, parrillas para carne de acero ni ollas con pies que se apoyen o rocen la parte superior del cristal.
BIEN
MAL
CONVEXO
CÓNCAVO
Mantenga abiertos los orificios de ventilación natural, o instale un mecanismo de
ventilación mecánica (campana de ventilación mecánica)
Un uso intensivo y prolongado del aparato puede necesitar una ventilación
adicional, por ejemplo la apertura de una ventana, o una ventilación más eficaz, por ejem­plo aumentando la potencia de la ventilación mecánica, en caso de existir (es necesario un caudal mínimo de aire de 2 m3/h por kW de potencia gas).
Ejemplo para esta placa:
Potencia total: 1,5 + 3,1 = 4,5 kW. 4,5 kW x 2 = 9 m3/h de caudal mínimo.
El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en la habitación en que
está instalado. Compruebe que su cocina dispone de una ventilación adecuada.
Por medidas de seguridad, tras su uso, no olvide cerrar la llave de paso general del gas
ciudad o la llave de la bombona de gas butano/propano.
Quemador grande
GRANDE RÁPIDO
de 18 a 28 cm
Quemador mediano
SEMIRRÁPIDO
de 16 a 22 cm
Diámetros aconsejados de los recipientes:
21
Sin duda usted ya dispone de recipientes adecuados.
Recipientes de acero esmaltado
con o sin superficie antiadherente :
cacerola, freidora, paella, parrilla de carne.
Recipientes de hierro colado: para no rayar la vitrocerámica de su placa, evite deslizarlos por la placa o elija un recipiente con un fondo esmaltado.
Recipientes de acero inoxidable adecuados para la inducción: la mayoría de los recipientes de acero inoxidable son adecuados para la cocción por inducción (cacerolas, ollas, sartén, freidora)
Recipientes de aluminio con fondo especial: elija recipientes con fondo grueso que garantizan una cocción más homogénea (el calor se reparte mejor)
En la placa figura , La sigla "CLASS INDUCTION"
Si elige un recipiente que posea este logotipo puede estar seguro/a que será perfectamente compatible con su placa en condiciones normales de uso. Para ayudarle en su elección, junto con este folleto le ofrecemos una lista de utensilios
Utilice su placa con toda sencillez
Elección de la batería de cocina - dispositivo de seguridad de la
inducción
LOS RECIPIENTES DE VIDRIO, DE CERA-
MICA O DE BARRO, DE ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O DE COBRE
, ASI
COMO ALGUNOS DE ACERO INOXIDABLE NO MAGNÉTICOS
.
Gracias a su tecnología punta, su placa de inducción es capaz de reconocer la mayoría de los recipientes. Coloque, por ejemplo,
su recipiente en una zona de calen­tamiento a la potencia 4, si la pan- talla permanece fija su recipiente es compatible, si parpadea signi- fica que no puede utilizar su reci­piente para la cocción con inducción. También pueden servir los reci­pientes cuyo fondo no sea totalmen­te plano; siempre que el fondo no esté excesivamente deformado.
¿Cuáles son los recipientes más adecuados?
La prueba del "recipiente"
¿Cuáles son los materiales
incompatibles?
Tras un uso intensivo, la zona de cocción puede mantenerse caliente durante algunos minutos. Durante este tiempo, en la pantalla aparece una
"H"
. Evite tocar las
zonas implicadas.
Indicador de calor residual
Automatic-stop es una función de seguridad de su placa. Se pone automáticamente en mar­cha si el usuario olvida apagar la coc­ción en curso:
En la pantalla de la zona de calenta­miento correspondiente aparecerá la indicación AS y se emitirá un pitido acústico durante 2 minutos aproxi­madamente. La indicación AS per­manecerá visible hasta que usted pulse una tecla cualquiera del fogón correspondiente. Un doble pitido acústico confirmará su operación.
Automatic-Stop
Potencia utilizada El fogón se apaga
automáticamente al cabo de
comprendida entre
1....4 8 horas
entre 5....7 2 horas
superior a .. 8 1 hora
Pequeños recipientes
Elaboraciones dulces (salsas, cremas...) Elaboraciones en pequeñas cantidades o porciones individuales
Multiservicios
Adecuado para sartenes y parrillas.
Freidoras, ollas a presión.
22
Cuando utilice un recipiente con un recubrimiento interior antiadherente (del tipo teflón) sin aportación o con muy poca materia grasa, precaliéntelo en la posición 3 o en la posición 6 du­rante unos breves instantes. No utilice
No caliente una lata de conservas cerrada ya que existe el peligro de que estalle (esta precaución también es vá­lida para los demás modos de cocción)
Se recomienda no colocar objetos metálicos tales como cuchillos, tene­dores y tapas sobre el plano de cocción ya que pueden calentarse en exceso.
Utilice su placa con toda sencillez
Elección de la batería de cocina - seguridad inducción (continuación)
La placa no debe utilizarse como encimera para colocar objetos en­cima de ella.
Para la cocción no utilice nunca pa
­pel de aluminio, ni coloque nunca directamente sobre la placa de in­ducción productos envasados en aluminio. El aluminio se derretiría y dañaría gravemente su aparato.
Si la temperatura de los circuitos electrónicos es excesiva, un dispositivo de seguridad reducirá automáticamente la potencia suministrada por la placa.
Todas las zonas de calentamiento están equipadas con un dispositivo de seguridad que detecta permanente­mente la temperatura de la zona de calentamiento. De este modo no hay riesgo de sobrecalentamiento debido a las cacerolas vacías.
Precauciones de uso
Dispositivo de seguridad "cacerola vacía"
Dispositivo de seguridad "electrónico"
Si debajo de su placa de cocción hay un horno (vea párrafo "Encaje"), los dispositivos de segu­ridad térmicos de la placa impiden el uso simultáneo de esta última y del horno en modo "piro­lisis"
Mientras use la placa de inducción, no coloque objetos magnéticos en la parte superior del cristal (ej.: tarjetas de crédito, cintas de casete...).
A la atención de los portadores de implantes activos (marcapasos cardiacos, bomba de insulina…) : su placa de inducción genera un campo electromagnético en su entorno más inmediato. Por consiguiente, le recomendamos ponerse en contacto con el fabricante de su implante activo para identificar las po­sibles incompatibilidades.
Utilice las zonas de cocción en función de los recipientes
Ø 16 cm
Ø10 ..... 18 cm
Ø 21 cm
Ø18 ..... 24 cm
En caso de suciedad de las bujías de encendido, límpielas con la ayuda de un pequeño cepillo de pelo duro (no metálico) El inyector de gas se encuentra en el centro del quemador con forma de agu­jero. Tenga cuidado de no obstruirlo du­rante la limpieza ya que perjudicaría el rendimiento de su placa. En caso de obstrucción, utilice un imperdible para desatascar el inyector.
23
- En caso de observar una raja en el cristal de la encimera, desenchufe inmediata­mente el aparato de su toma de alimentación para evitar una descarga eléctrica y póngase en contacto con el Servicio Técnico
- Mejor limpiar a mano los elementos de la placa que con el lavavajillas.
- No utilice ninguna esponja abrasiva para limpiar su placa de cocción.
- No utilice aparatos de limpieza a vapor.
Termopar
Tuerca
Inyector
Bujía
PRODUCTOS Y
ACCESORIOS A
UTILIZAR
Pequeño cepillo de pelo duro.
Crema para fregar suave.Esponja de baño.
El mantenimiento de su placa de cocción le resultará más fácil si lo efectúa antes de que se enfríe completamente. No obstante, no limpie nunca su aparato mientras éste esté
funcionando. Ponga todos los mandos en posición cero.
¿CÓMO HACERLO?
Mantenimien­to de las bujías y de los inyectores
En caso de manchas persistentes, utili­ce una crema no abrasiva y después acla­re con agua limpia. Seque cuidadosamen­te todas las piezas del quemador antes de volver a utilizar su placa de cocción.
Mantenimien­to de los quema­dores de gas
Esponja de baño.
Productos especiales para
vitrocerámica (puede conseguir los productos de limpieza en su Servicio Técnico)
Límpiela con agua caliente y después aclárela. En caso de manchas persis­tentes, utilice productos especiales pa­ra vitrocerámica.
Mantenimien­to de la parte su­perior del cristal
Esponja de baño.Productos especiales para vi-
trocerámica (puede conseguir los productos de limpieza en su Servicio Postventa)
Límpielos con agua caliente y después aclárelos. Puede rematar la limpieza con la ayuda de un rascador con esponja y después aclararlos. En caso de manchas persistentes, utilice productos especiales para vitrocerámicas (ejemplo al lado).
Mantenimien­to de los fogones de inducción
¿Cómo mantener su placa?
24
Tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
Esto no significa que
tenga una avería. Compruebe siempre los siguientes puntos:
¿QUÉ SUCEDE?
¿QUÉ HAGO?
CÓDIGOS
ERROR
Es el procedimiento de puesta en marcha de su placa
Es normal si ha pulsado la tecla de parada general.
Espere unos segundos a que desapa­rezca.
Su placa está lista para ser utilizada.
2 pitidos después de que
aparezca en el reloj F1, F2, F3 ó F... , después
aparece
A1, A2 ó A...
Corte de suministro eléctrico
Compruebe que tiene corriente eléc-
trica. Si tiene corriente y persiste el fallo,
acuda al Servicio Técnico.
No consigue dominar los mandos de su placa y no aparece nada en la pantalla.
Su quemador no se enciende.
Compruebe que el gas está abierto o
que los quemadores están correcta­mente montados.
Compruebe que los inyectores cor­responden al gas utilizado (ver tabla de las características técnicas).
Compruebe que se producen chispas en el quemador correspondiente.
Tras todas estas comprobaciones, vuelva a ponerlo en marcha pulsando
.
En la pantalla aparece E4 y la placa emite un pitido. Uno de los indicadores del que­mador averiado se en­ciende.
Tiene un corte de corriente eléctrica o ha pulsado la tecla de parada gene­ral. .
Pulse para utilizar de nuevo su placa.
En la pantalla parpadea un tiempo (tiempo que quedaba antes del corte de cor­riente)
El quemador está inutilizado.
No obstante, puede utilizar los
demás quemadores.
Acuda al Servicio Técnico y explí­queles el código de error que aparece.
Su placa no funciona
Corte el gas. Acuda al Servicio Técni-
co y explíqueles el código de error que aparece.
aparece E6
Pequeñas averías y anomalías
Hay una llama o un cuerpo caliente sobre el elemento de seguridad (ter­mopar)
Corte el gas.Acuda al Servicio Técnico.
"En la pantalla
aparece E7: uno de los indicadores se enciende para señalar el quemador
La placa presenta 2 averías.
Acuda a su Servicio Técnico y explí-
queles los indicadores encendidos.
En la pantalla apa­rece EE y se iluminan varios indicadores para señalar los quemadores averiados
- La visualización de un código de error bloquea automáticamente el uso del reloj .
En la pantalla apare­ce E2 o E5, uno de los indica­dores del quemador averiado parpadea y emite un pitido
25
¿QUÉ SUCEDE?
¿QUÉ HAGO?
Encendido de los quemadores: No se producen chispas cuando pulsa las teclas
Compruebe la conexión eléctrica de la placa de coc­ción.
Compruebe la limpieza de las bujías de encendido.Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los
quemadores.
Cuando se enciende un quemador, se producen chispas en todos los demás quemadores al mismo tiempo.
Es normal. La función de encendido está centralizada y rige todos los quemadores de manera simultánea.
Se producen chispas, pero el quemador o los que­madores no se encienden.
Compruebe que el tubo de entrada de gas no esté oprimido.
Compruebe que la longitud de entrada de gas es infe­rior a 2 metros.
Compruebe la apertura de la entrada de gas.Si dispone de una bombona o un depósito de gas,
compruebe que no está vacío. Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona
de gas, repita varias veces las operaciones de encendido hasta que el gas llegue a los quemadores.
Compruebe que el inyector no esté obstruido, y en es­te caso, desatásquelo con un imperdible.
Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
En modo ralentí, el quemador se apaga o las llamas
son exageradas.
Evite las corrientes de aire en la habitación.Compruebe la correspondencia entre el gas utilizado y
los inyectores instalados (vea indicación de los inyec­tores en el capítulo "Características gas").
Recuerde : las placas de cocción vienen de fábrica con gas ciudad (gas natural)
Compruebe que el interruptor de cambio de gas está en la posición correcta (vea párrafo "Cambio de gas").
Acuda al Servicio Técnico para el ajuste de los quema­dores al ralentí.
Pequeñas averías y anomalías (continuación)
Las llamas presentan un aspecto irregular.
Compruebe la limpieza de los quemadores y de los
inyectores situados debajo de los quemadores, el mon­taje de los quemadores, etc.…
Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
Su placa desprende olor desde las primeras cocciones.
Ponga a calentar todos los fogones de inducción du-
rante ½ hora con una cacerola llena de agua.
Su placa emite un ruido clic clac
Es normal. Este ruido es debido a la distribución de la
potencia entre los dos fogones de inducción.
Las cacerolas hacen ruido al cocinar en los fogones de inducción.
Con una potencia elevada, este fenómeno es normal con algunos tipos de cacerolas. No supone ningún peli­gro para la placa.
26
Guía de cocción con gas
- Para ajustar mejor su tiempo de cocción, no dude en pasar el recipiente de un que­mador a otro (por ejemplo: del quemador grande rápido al quemador semirrápido: estofado de carne, osobucco…)
- Las parrilladas necesitan una temperatura fuerte, elija el quemador grande rápido.
- Para las salsas delicadas y el calentamiento de platos cocinados, utilice el quemador se­mirrápido.
ELABORACIONES TIEMPO GRANDE SEMIR-
RÁPIDO RÁPIDO
SOPAS Caldos 8-10 minutos X
Purés espesos
PESCADO Caldo corto 8-10 minutos X
Bechamel, aurora 8-10 minutos X
SALSAS Holandesa, bearnesa, X
Béchamel, aurore 10 minutos X
VERDURAS Endivias, espinacas, X
guisantes. Tomates 25-30 minutos X provenzales. 15-20 minutos X Patatas fritas X
Patés. Filetes. Guisados. X
CARNES Osobucco. Escalope a la X
parrilla. Tournedós 90 minutos X
10-12 minutos X
10 minutos X
FRITURAS Fritos X
Buñuelos X
POSTRES Arroz con leche 25 minutos X
Compotas de frutas X Crepes 3-4 minutos X Chocolate 3-4 minutos X Natillas 10 minutos X
ASAR/COCER COCER/DORAR COCER/MANTENER
ELABORATIONES
NUEVA EBULLICION
LLEVAR A EBULLICION EBULLICION PEQUINAS BURBUJAS
S
OPAS Caldos 93
Pures espesos 72
P
ESCADO Caldo corto 9 765
Congelado 5
S
ALSAS Espesa a base de harina 754
Con mantequilla y huevos 32
(bearnesa, holandesa)
V
ERDURAS Endivias, espinacas 963
legumbres, 76 3
Patatas hervidas 965
Patatas fritas 765
Patatas guisadas 75
Descongelacion de verduras
32
Carne
Carne poco gruesa 8
Filetes a la parrila 6
Parrillada e carne 8
F
RITURA Fritos congelados 9
Fritos frescos 9
V
ARIOS Olla exprés 95
(a partir de que empieza a hacer ruido)
Compotas 4
Crepes 5
Natillas 5
Chocolate caliente 32
Confituras 6
Leche 6
Huevos al plato 6
Patés 976
Potitos de bebé (al bano maria)
5
Guisados 76 3
Arroz criollo 92
Arroz con leche 62
Mantenar caliente 1
Guía de cocción con los fogones de induccion
Según el tipo de cocción, pueden utilizarse varios ajustes. Por ejemplo para los PATÉS:
ebullición del agua raya 9, introducción de los patés y nueva ebullición raya 7, cocción
raya 6.
27
Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de
serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
Brandt Appliances - sociedad por acciones simplificada con un capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones para el mantenimiento diario de aparatos electrodomésticos y cocinas. Los encontrará a la venta en su distribuidor habitual, junto con una línea de productos accesorios y consumibles.
LLaa ppeerriicciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess..
Loading...