DE DIETRICH DTI 1127 X User Manual

FR GUIDE D'INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO DE EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Table de cuisson Cooking Hob Placa de cocción Placa de cozinha Kochfeld
2
Chère Cliente, cher Client,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de répondre à vos questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de notre service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.de-dietrich.com pour profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
De Dietrich
Retrouvez toutes les informations de la marque sur www.de-dietrich.com Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h.
Service Consommateurs 0892 02 88 04.
EN 38
FR 02
ES 74
PT 110
DE 146
3
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consigne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
• Respect de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
• Description de votre table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
• Comment se présente votre clavier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
• Touches de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
• Touches de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
2/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Conseils d’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
• Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
• Raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Changement de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Description de votre dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Utilisation d’une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Utilisation de la minuterie pendant la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Utilisation de la minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• Utilisation de la fonction “ELAPSED TIME” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Utilisation des présélections de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Clean Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Sécurité en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Récipients adaptés pour les brûleurs gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• Choix de la casserolerie - Sécurité induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4/ ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5/ PETITES PANNES ET ANOMALIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6/ TABLEAU DE CUISSON GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7/ TABLEAU DE CUISSON DES FOYERS INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8/ SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
• Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Relations consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FRSOMMAIRE
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
— Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire : par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace ; en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’
EENNTTRREETTIIEENN
ou
IINNFFLLAAMMMMAABBLLEESS
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
Le marquage CE est apposé sur ces tables.
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristques liées à l’évolution technique.
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans le local où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de votre cuisine : maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
FR
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
5
FR
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
— Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention
Votre table est livrée pré-réglée pour
le gaz naturel. —
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience, ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé.
Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN-30-1-1).
MISE EN GARDE : si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique.
C
B
A
A - Inducteur B - Circuit électronique C - Courants induits
— Le principe de l’induction repose sur un phénomène magnétique. Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de cuisson et que vous mettez en marche, les circuits électroniques de votre table de cuisson produisent des courants “induits” dans le fond du récipient qui élèvent instantanément sa température. Cette chaleur est alors transmise aux aliments.
PRINCIPE DE L’INDUCTION
+
-
6
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
C
D
Bougie d’allumage
Thermocouple
E
FR
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
D
C
B
A
E
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
DDTTGG11112277
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
DDTTII11112277**
P00319
7
COMMENT SE PRESENTE VOTRE CLAVIER DE COMMANDE
FR
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
S
LIDER PUISSANCE
S
LIDER
MINUTERIE
V
OYANT DE
VERROUILLAGE
T
OUCHE DE
VERROUILLAGE ET
DEVERROUILLAGE -
CLEAN LOCK
T
OUCHE
D’ARRÊT
GÉNÉRAL
M
INUTERIE
“PRÉCO”
F
ONCTION
E
LAPSED TIME”
S
ÉLECTION DE PUISSANCES
PRÉRÉGLÉES
T
OUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER ARRIÈRE
DROIT
V
OYANTS DE LA ZONE
SÉLECTIONNÉE
FOYERS ARRIÈRE GAUCHE
ET ARRIÈRE DROIT
T
OUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER AVANT
DROIT
T
OUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER AVANT
GAUCHE
V
OYANTS DE LA ZONE
SÉLECTIONNÉE
FOYERS AVANT GAUCHE
ET AVANT DROIT
T
OUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER ARRIÈRE
GAUCHE
Ces touches servent à mettre en marche ou à arrêter les zones de cuisson. quand une zone est sélectionnée, le (ou les) voyant(s) correspondant s’allum(ent), vous pouvez alors régler ses paramètres.
TOUCHES DE SELECTION
Ces touches permettent de régler les paramètres de puissance, minuterie, programmation... pour chacune des zones sélectionnées.
TOUCHES DE RÉGLAGE
Pour une zone sélectionnée
Témoin de zone sélectionnée
Touche marche/arrêt
Affichage de la puissance
Affichage de la minuterie
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
N’étant pas raccordée à un dispositif d’évacuation des produits de combustion, elle doit être installée conformément à la règlementation en vigueur et utilisée dans un endroit bien aéré. Une attention particulière sera accordée aux dispositions en matière de ventilation.
A ce sujet, la combustion n’étant possible que grâce à l’oxygène de l’air, il est nécessaire que cet air soit renouvelé en permanence et que les produits de la combustion soient évacués (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz est nécessaire.
Exemple :
- Puissance totale = 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW. 7,7 kW x 2 = 15,4 m3/h de débit d’air minimum.
Ces tables sont conformes aux échauffements des meubles selon la norme EN 60335-2-6 et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
8
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CONSEILS D’ENCASTREMENT
Suivant meuble
Largeur
Profondeur
Epaisseur
Découpe meuble
Modèle
56 cm 49 cm
Dimensions hors tout au-dessus du plan de travail
65 cm 51,8 cm 5 cm
Dimensions hors tout au-dessous du plan de trava il
55 cm 47 cm 5,1 cm
9
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
La table de cuisson doit être encastrée dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière. Pour ne pas gêner la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située impérativement entre 100 et 150 mm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table.
Placez la table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de tirer la table vers soi.
Placez les grilles support casserole, les chapeaux, et les têtes de brûleurs.
Raccordez le câble d’alimentation de la table à l’installation électrique de votre cuisine (voir «Raccordement électrique» de la table de cuisson).
Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de quatre pattes livrées avec leur vis (voir schéma ci-contre) se fixant aux quatre coins du caisson.
Utilisez impérativement les trous prévus à cet effet.
AArrrrêêtteezz ddee vviisssseerr qquuaanndd llaa ppaattttee ccoommmmeennccee àà ssee ddééffoorrmmeerr.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee vviisssseeuussee
.
Patte de fixation
Plan de travail
trous de fixation
10
10
70 cm mini
30 cm mini
49 cm
56 cm
5,3 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
10
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Pour assurer l'étanchéité entre le caisson et le plan de travail, collez le joint mousse sur le pourtour extérieur du cadre.
Collez le joint fourni dans la pochette avant l’installation de la table :
1- Retirez les grilles support casserole, les chapeaux de brûleur et les têtes de brûleurs en repérant leur position.
2- Retournez la table et posez-la avec précaution au dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les bougies d’allumage.
3- Collez le joint mousse, livré avec l'appareil, sur le pourtour extérieur du cadre. Ce joint
assure l'étanchéité entre le verre et le plan de travail.
4- Replacez les têtes de brûleurs, les chapeaux de brûleurs et les grilles.
E
NCASTREMENT AU-DESSUS D’UN MEUBLE AVEC
PORTE OU TIROIR
(voir dessin ci-contre).
L’encastrement de votre table au-dessus d’un four nécessite à l’avant un passage d’air de 4 mm minimum sur toute la largeur de la table.
Il est déconseillé d’installer votre table au­dessus d’un four dont la ventilation ne s’effectue pas à l’avant.
Pratiquez à l’arrière sur la paroi droite ou gauche du meuble du four, une entrée d’air de 40 cm² minimum.
Attention
Les sécurités thermiques de la table interdisent son utilisation simultanée avec un four en mode pyrolyse.
Joint
Mini 4mm
Table gaz
Avant du
meuble
40 mm mini
100 mm
mini
Plan de travail
Mini 40 cm²
11
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Cette table de cuisson doit être raccordée sur le réseau 220-240 V~monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant 2 pôles + terre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire, conformément aux règles d’installation en vigueur.
La fiche de prise de courant doit être accessible après installation.
Branchez les fils sur l’installation en respectant les couleurs des fils (voir schéma ci-contre).
Ala mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux s’affiche. Ces informations disparaitront après 20 secondes.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
SECTION DU CÂBLE À UTILISER
Le fil de protection (vert/jaune) est relié à la borne de terre de l’appareil
et doit être relié à la borne de terre de l’installation.
Si ce cordon d’alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son Service Après-Vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Neutre
(N)
Phase
(L)
Ter re
Fil vert/jaune
Fil bleu
Fil noir, marron ou rouge
Modèle
DTG1127*
Modèle
DTI1127*
220-240 V~- 50 Hz 220-240 V~- 50 Hz
H05V2V2F - T90 3 conducteurs
dont
1 pour la terre
Section des conducteurs en mm²
1 1,5
Fusible 10A 16A
12
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
Gaz distribué par canalisation gaz naturel
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. B).
RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré.
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Tuyau flexible
métallique onduleux à
embouts mécaniques
Tuyau flexible à
embouts mécaniques
fig.A fig.B
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
13
Gaz distribué par bouteille ou
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
A
B
Rondelle d’étanchéité (non fournie)
About (non fourni)
Collier de serrage (non fourni)
C
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. 02).
Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place un joint d’étanchéité entre l’about et le coude de la table
(Fig. 03).
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer
l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Dévissez l’écrou en maintenant le coude
((FFiigg.. 11))
.
Changez le joint d’étanchéité (fourni dans la pochette).
Vissez l’écrou en maintenant le coude dans la position désirée et en ne dépassant pas un couple de serrage de 17 N.m
((FFiigg.. 22))
.
Ecrou
Coude
Fig. 01
Fig. 02
14
CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gazChanger les injecteursBrancher la table électriquementValider le type de gaz
Adaptez le raccordement gaz de la table
au nouveau réglage gaz. reportez-vous au paragraphe
“Raccordement gaz”.
Changez les injecteurs en procédant
comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs
(Fig. 01)
.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les
(Fig. 02).
Montez à la place les injecteurs du gaz correspondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué
(Fig. 03).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(Fig. 04).
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit. —
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant.
Fig. 03
Fig. 04
Ligne
Ligne
Clé
Clé
Fig. 02
Fig. 01
Clé
Grille
Injecteur
Pot
Tête
Termocouple
Bougie
Chapeau
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
15
Branchement électrique :
Branchez le cordon électrique de la table
sur votre réseau (220-240 V
~
) monophasé. Reportez-vous au paragraphe “
Raccordement électrique
”.
Validez le type de gaz
Sélectionnez la touche
.
Tout en maintenant le doigt appuyé sur cette touche, appuyez sur la touche
(Fig. 01).
Un signal sonore indique votre sélection.
Dans les 5 secondes qui suivent,
Appuyez 2 fois sur la touche
(Fig. 02).
Un signal sonore indique votre sélection. L’afficheur du foyer arrière droit indique le type
de gaz préselectionné.
Indication “1 GAS”
POUR LE GAZ NATUREL
(Fig. 03)
Indication “2 GAS”
POUR LE GAZ BUTANE/PROPANE
(Fig. 04)
Pour modifier le type de gaz, utilisez le “slider de puissance” en glissant votre doigt vers la gauche ou vers la droite.
Le type de gaz est validé automatiquement au bout de 5 secondes.
(Fig. 05)
.
V
OTRE TABLE EST PRÊTE À FONCTIONNER.
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
16
•Caractéristiques gaz
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Appareil destiné à être installé en : Butane Propane Gaz Gaz
FR ...............................cat : II2E+3+ Naturel Naturel
CH - ES - IT - PT .......cat : II2H3+ G30 G31 G20 G25
CY - EE - PL ..............cat : II2H3B/P
LT ...............................cat : I2H
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar 25 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur 7R 7R 1R 1R Débit calorifique nominal (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25 Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,870 0,870 Débit horaire (g/h) 156 154 Débit horaire (l/h) 214 249
BRÛLEUR GRAND RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur 88A 88A 137 137 Débit calorifique nominal (kW) 3,15 3,15 3,10 3,10 Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,870 0,870 Débit horaire (g/h) 229 225 Débit horaire (l/h) 295 343
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur 62 62 94 94 Débit calorifique nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 Débit calorifique réduit (kW) 0,620 0,615 0,615 Débit horaire (g/h) 109 107 Débit horaire (l/h) 143 166
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur 45 45 63 63 Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Débit calorifique réduit (kW) 0,300 0,350 0,350 Débit horaire (g/h) 51 50 Débit horaire (l/h) 81 94
TABLE 4 FEUX GAZ AVEC GRAND RAPIDE
Débit calorifique total (kW) 7,50 7,50 7,70 7,70 Débit maximum (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
TABLE 2 FEUX GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
Débit calorifique total (kW) 4,65 4,65 4,60 4,60 Débit maximum (g/h) 338 332
(l/h) 438 509
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
FR
17
Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
62
Gaz Naturel
Gaz butane/Propane
Gaz Naturel
Gaz butane/Propane
Exemple : repère injecteur 62
• Repérage des injecteurs
ÉLECTRICITÉ
- Alimentation : 220-240 V~ - 50 Hz
- Puissance totale absorbée : 3100 W
(1)
- Dimensions de la table :
- Largeur 650 mm
- Profondeur 520 mm
- Masse 11,4 kg
- Dimensions du caisson :
- Largeur 549 mm
- Hauteur 59 mm
- Profondeur 470 mm
FR
22 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
137
94
88A
62
137
94
1R
63
88A
62
7R
45
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
DDTTGG11112277
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET
2 FOYERS INDUCTION
DDTTII11112277**
P00319
P00319
18
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
A
B
C
D
E
F
Brûleur avant gauche............. brûleur auxiliaire 0 ,85 kW*
Brûleur avant droit.................. brûleur semi-rapide 1,50 kW*
Brûleur arrière gauche........... brûleur rapide 2,25 kW*
Brûleur arrière droit................ brûleur grand rapide 3,10 kW*
Foyer induction........................ diamètre 210 = 3100 W
Foyer induction........................ diamètre 160 = 2000 W
* Puissances obtenues en gaz naturel G20
A
C
D
B
D
B
E
F
Diam. 210
Diam. 160
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
DDTTGG11112277
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
DDTTII11112277**
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
P00319
19
Placez votre récipient sur le foyer de cuisson.
Appuyez sur la touche marche/arrêt du foyer de cuisson correspondant. Un signal sonore et l’indication clignotant confirment votre sélection
(Fig. 01).
Le voyant du foyer selectionné s’allume.
Réglez la puissance :
soit en glissant votre doigt sur le slider de puissance de la gauche vers la droite pour augmenter
(Fig. 02).
Vous pouvez ajuster la puissance en glissant votre doigt de la droite vers la gauche pour diminuer
(Fig. 03).
Un mouvement lent permet de régler plus précisément le niveau de puissance souhaité par rapport à un mouvement rapide.
Soit en appuyant sur les touches de puissances préréglées : ou
(Fig. 04)
.
.................
Puissance 3 par défaut
.................
Puissance 6 par défaut
(Fig. 05)
.
Ces 2 touches sont modifiables par
l’utilisateur. Voir chapitre :
MMooddiiffiiccaattiioonn ddeess
ttoouucchheess ddeess pprréésséélleeccttiioonnss ddee ppuuiissssaannccee
.
UTILISATION D’UNE ZONE DE CUISSON
Pour augmenter la puissance
Pour diminuer la puissance
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
ou
Voyant
Fig. 01
Fig. 05
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
20
Fig. 06
Arrêt d’une zone de cuisson :
Faire un appui long sur la touche de
sélection du foyer de cuisson concerné
(Fig.
06)
.
Indicateur de chaleur résiduelle :
Après une utilisation, la zone de cuisson peut rester chaude quelques minutes. Un “
H
” s’affiche durant cette période. Evitez
alors de toucher les zones concernées.
Les flammes du foyer gaz sont plus petites au niveau des doigts de grille pour protéger l’émail de la grille.
Attention
En cas d’extinction accidentelle (exemple : courants d’air), votre table est équipée d’un système de réallumage automatique. Celui-ci est limité à 2 réallumages espacés de 10 secondes.
La température minimum d’utilisation est de 10°C pour assurer un fonctionnement optimum du robinet;
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
21
UTILISATION DE LA MINUTERIE PENDANT LA CUISSON
La minuterie sera effective sur le foyer sélectionné (voyant allumé)
(Fig. 01).
Réglez la minuterie en glissant votre doigt sur le slider de minuterie de la gauche vers la droite pour augmenter
(Fig. 02)
.
Vous pouvez ajuster la minuterie de la droite vers la gauche pour diminuer
(Fig. 03)
.
Sélection de la minuterie “PRECO” :
vous pouvez aussi sélectionner la touche
par appuis successifs pour régler la
valeur de la minuterie (
Fig. 04).
En fin de cuisson, la minuterie indique et un signal sonore vous prévient. Appuyez sur la touche de sélection du foyer pour effacer ces informations
(Fig. 05)
.
Vous pouvez affecter une minuterie
à chacun des foyers.
La minuterie peut être arrêtée par un appui long sur la touche “minuterie PRECO
“. L’affichage de la minuterie correspondant s’éteint et le foyer continue à fonctionner.
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Voyant
Fig. 01
Pour diminuer
Fig. 03
Pour augmenter
Fig. 02
Fig. 04
Fig. 05
22
UTILISATION DE LA MINUTERIE INDEPENDANTE
Cette fonction permet de chronométrer un évènement sans réaliser de cuisson.
Sélectionnez une zone de cuisson non
utilisée
. Le
s’affiche ainsi que le témoin de
la zone sélectionnée
(Fig. 01)
.
Réglez le temps de la minuterie soit avec le slider minuterie ou soit avec la touche minuterie “PRECO”. Un clignote avec la valeur du temps choisi
(Fig. 02)
.
A la fin de votre réglage, l’affichage devient fixe et le décompte commence.
La (
Fig. 03)
indique une sélection de minuterie
à 20 minutes.
Vous pouvez arrêter la minuterie en sélectionnant la zone de cuisson correspondante.
Vous pouvez ainsi activer jusqu’à 4
minuteries indépendantes (table éteinte).
Pendant la dernière minute, le décompte
s’affiche en secondes.
Fig. 01
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. 02
Fig. 03
Voyant
23
UTILISATION DE LA FONCTION “ELAPSED TIME”
Cette fonction permet d’afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur le foyer.
Pour utiliser cette fonction, faites un appui sur la touche
(Fig. 01)
.
Le temps écoulé clignote dans l’afficheur minuterie.
Si vous voulez que votre cuisson se termine dans un temps défini,
Appuyez sur la touche puis, dans les 5 secondes, glissez votre doigt sur le slider de la minuterie pour incrémenter le temps de cuisson que vous voulez obtenir
(Fig. 02)
.
L’affichage du temps devient fixe pendant 3 secondes puis l’affichage du temps restant apparait.
Un signal sonore est émis pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la fonction minuterie.
Si un temps est affiché sur la minuterie, il n’est pas possible de changer le temps dans les 5 secondes après appui sur
. Passé ces 5 secondes, il vous sera possible de modifier votre temps de
cuisson.
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. 01
Pour augmenter
Fig. 02
24
REGLAGE DES PRESELECTIONS DE PUISSANCE
Cette fonction permet d’afficher et de modifier les niveaux de puissance définis dans les présélections.
Eteignez les foyers votre table
.
Sélectionnez la touche ou à
modifier par un appui long (
Fig. 01).
La puissance préselectionnée actuelle s’affiche.
Sur le slider de puissance, réglez la nouvelle valeur de puissance en glissant votre doigt vers la gauche ou vers la droite, selon votre choix (
Fig. 02)
.
.......
Sélection possible entre 1 et 5
.......
Sélection possible entre 6 et 9
Un signal sonore valide votre action après quelques instants.
Fig. 02
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. 01
ou
25
SECURITE ENFANTS
CLEAN LOCK
Cette fonction permet de verrouiller votre table en position éteinte ou en cours de cuisson.
Pour verrouiller :
Faites un appui long sur (
Fig. 01).
Un signal sonore est émis et le voyant s’allume. Le voyant s’éteindra automatiquement après quelques instants.
Pour déverrouiller :
Faites un appui long sur (
Fig. 01).
Un double signal sonore est émis et le voyant s’éteint.
Cette fonction permet le verrouillage temporaire de votre table pendant un nettoyage.
Pour activer CLEAN LOCK :
Votre table doit être éteinte.
Faites un appui court sur la touche (
Fig. 01).
Un signal sonore est émis et le voyant clignote.
Après un temps prédéfini, le verrou sera automatiquement annulé. Un double signal sonore est émis et le voyant s’éteint.
Fig. 01
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
En mode “verrouillage”, toute action fera apparaître le symbole de verrou dans les afficheurs. Vous devez déverrouiller votre table avant de la réutiliser.
Si vous activez le verrouillage en cours de cuisson, l’arrêt des foyers sera prioritaire sur le verrou.
26
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
SECURITE EN FONCTIONNEMENT
ARRÊT GÉNÉRAL
Vous pouvez arrêter le ou les foyers gaz en fonctionnment en utilisant la touche . Cette action annule le verrouillage si celui-ci a été activé.
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE (MODÈLE
DTI1127*)
Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui contrôle la température du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur le foyer allumé, il limitera automatiquement la puissance afin de prévenir la détérioration du récipient ou de la table.
PROTECTION EN CAS DE DÉBORDEMENT
En cas de débordement d’un liquide, d’un objet métallique ou d’un chiffon mouillé posé sur les touches de commande, la table s’arrête, des traits s’affichent et un bip est émis. Nettoyez ou enlevez l’objet, puis relancez la cuisson.
AUTO-STOP SYSTEM
En cas d’oubli d’une cuisson en cours et selon un temps prédéfini, cette fonction de sécurité coupe automatiquement votre table (de 1 à 8 heures suivant la puissance). “AS” s’affiche et un bip est émis pendant environ 2 minutes. Appuyez sur une touche du foyer pour effacer ces informations. Un double bip confirme votre action.
SÉCURITÉ “PETITS OBJETS” MODÈLE DTI1127*)
Si vous posez un objet de petite dimension sur un foyer induction (une bague, une fourchette, etc...), la table le détecte et ne délivre pas de puissance. L’affichage de puissance clignote. Nota : cependant, plusieurs petits objets en même temps sur une zone pourraient être identifiés comme un récipient. La puissance sera alors délivrée par la table.
Attention
Il est recommandé de ne pas déposer d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
27
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNVVEEXXEE
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTS ADAPTES POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 01). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe (Fig. 02). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide. — N’utilisez pas des récipients qui recouvrent partiellement le clavier. — N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain, de grilloirs à viandes en acier et des faitouts avec des pieds reposant ou effleurant le dessus verre.
Maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple pour cette table :
-
puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW
7,7 kW x 2 = 15,4 m
3
/h de débit minimum
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Diamètre du récipient Diamètre du récipient Usage
18 à 28 cm Grand rapide Fritures - Ebullition
16 à 22 cm Rapide Aliments à saisir
12 à 20 cm Semi-rapide Sauces - Réchauffage
8 à 14 cm Auxiliaire Mijotage
2828
• Quels sont les matériaux incompatibles ?
LES RÉCIPIENTS EN VERRE, EN CÉRAMIQUE OU EN
TERRE
, EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN
CUIVRE
, CERTAINS INOX NON MAGNÉTIQUES.
• Le test “récipient”
Grâce à sa technologie de pointe, votre table à induction est capable de reconnaître la plupart des récipients. Posez votre
récipient sur une zone de chauffe par exemple en puissance 4, si l’afficheur reste
fixe, votre récipient est compatible, s’il clignote, votre récipient n’est pas utilisable
pour la cuisson à induction. Même les récipients dont le fond n’est pas parfaitement plan peuvent convenir ; à condition cependant que celui-ci ne soit pas trop déformé.
• Automatic-stop
Automatic-stop est une fonction de sécurité de votre table. Elle se met automatiquement en marche si l’utilisateur oublie d’éteindre sa préparation en cours :
L’affichage de la zone de chauffe concernée indique AS et un bip sonore est émis pendant 2 minutes environ. Cette affichage AS restera visible tant que vous n’aurez pas appuyé sur une touche quelconque du foyer concerné, un double bip sonore confirmera votre manoeuvre.
CHOIX DE LA CASSEROLERIE ­SECURITE INDUCTION
• Quels sont les récipients les mieux adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
Récipients en acier émaillé avec ou sans
anti-adhérent : cocotte, friteuse, poêle, grille-
viande.
Récipients en fonte : pour ne pas rayer la
vitrocéramique, évitez de le faire glisser sur la table ou choisissez un récipient avec un fond émaillé.
Récipients en inox adaptés à l’induction :
la plupart des récipients inox conviennent à la cuisson par induction (casseroles, faitout, poêle, friteuse).
Récipients en aluminium à fond spécial :
vous choisirez des articles à fond épais, qui assurent une cuisson plus homogène (la chaleur y est mieux répartie).
Un sigle “CLASS INDUCTION”
Seuls le verre, la terre, l’aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction. Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat.
Lors de vos achats de récipients, assurez­vous que ce logo est présent sur l’emballage, il vous assure la compatibilité avec l”induction.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles vous est fournie avec cette notice.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson peut rester chaude quelques minutes. Un s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Puissance utilisée Le foyer s’éteint
automatiquement au bout de :
Comprise :
entre 1......... 7
entre 8........11
au-delà de 12
8 heures 2 heures
1 heure
INDUCTION
2929
Petits récipients
Préparation douce (sauces,
crèmes....).
Préparation de petites quantitées ou portions individuelles...
multi services
Attention
La table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit. Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium, ou ne placez jamais directement sur la table à induction des produits emballés avec de l’aluminium. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Sécurité “électronique”
Si la température des circuits électroniques devient excessive, une sécurité diminue automatiquement la puissance délivrée par la table.
Sécurité “casserole vide”
Chaque zone de chauffe est équipée d’une sécurité qui détecte en permanence la température de la zone de chauffe. Ainsi, plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides.
CHOIX DE LA CASSEROLERIE ­SECURITE INDUCTION (suite)
Précautions d’utilisation
Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 9 ou sur la position 10, un court instant. N’utilisez jamais la position 11 ou 12, vous risquez d’endommager vos récipients.
Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater (cette précaution est d’ailleurs valable pour tous les autres modes de cuisson).
Il est recommandé de ne pas déposer d’objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent s’échauffer.
multi récipients
Cette zone de cuisson de 23 cm :
- S’adapte automatiquement
au récipient.
- Délivre la puissance optimale.
- Restitue une excellente
répartition de chaleur.
- Fournie une température de cuisson homogène et par conséquent vous pouvez y préparer aussi bien des crêpes de grands diamètres, des poissons de grandes tailles etc.., ou des grandes quantités de petites pièces , ceux-ci seront cuits de manière
uniforme.
Utilisez les zones de cuisson en fonction des récipients (suivant modèle)
Attention
- Si un four est situé sous votre table de cuisson (voir “Encastrement”), les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode “pyrolyse”. En cours d’utilisation de la table à induction, ne posez pas d’objets magnétisables sur le dessus verre (ex. : cartes de crédit, cassettes...). A l’attention des porteurs d’implants actifs (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline...) : votre table à induction génère un champ électromagnétique dans son très proche environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabricant de votre implant actif afin d’identifier les éventuelles incompatibilités.
FR
33 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Ø 23 cm
Ø 12 ..... 26 cm
Ø 21 cm
Ø18 ..... 24 cm
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø 16 cm
Ø 10 ..... 18 cm
30
En cas d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui perturberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
— Dans le cas où une fêlure ou une fissure deviendrait visible sur le dessus verre, débranchez immédiatement l’appareil de son alimentation pour éviter un choc
électrique et contactez le service Après-Vente.
Thermocouple
Ecrou
Injecteur
Bougie
PRODUITS ET
ACCESSOIRES À
UTILISER
Petite brosse à poils durs.
Crème à récurer douce.Eponge sanitaire.
L’entretien de votre table de cuisson est facilité si vous l’effectuez avant son refroidissement complet. Cependant, ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à
zéro toutes les commandes.
COMMENT
PROCÉDER ?
Entretien des bougies et des injecteurs
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneusement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
Entretien des grilles et des brûleurs gaz
Eponge sanitaire.Produits spéciaux verre
vitrocéramique (ex. : Cera-clen).
Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique.
Entretien du
desus verre
Eponge sanitaire.Produits spéciaux verre
vitrocéramique (vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage à votre Service Après-Vente).
Nettoyez avec de l’eau chau­de, puis essuyez. Terminez éven­tuellement avec le côté d’un grat­toir d’une éponge, puis essuyez. Dans le cas de taches persistan­tes, utilisez des produits spé­ciaux verre vitrocéramique.
Entretien des foyers induction
— Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
— N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
— Ne pas utiliser d’apareil de nettoyage à la vapeur.
FR
44 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Loading...
+ 150 hidden pages