De dietrich DTI1016X, DTI709XE, DTI709JE, DTI1016B, DTI706XE User and installation Manual [es]

Page 1
46
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves­tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE­TRICH. Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu­ladas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-
zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
FR
02
EN
16
PT
32
ES
46
Page 2
ES
47
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Empotramiento
_____________________________________________________
48
• Conexión
__________________________________________________________
49
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
_____________________________________________
51
• Descripción de la encimera
___________________________________________
52
• Utilización de una zona
_______________________________________________
54
• Funciones adicionales
________________________________________________
54
Precalentamiento
MEMO-
Memorización de una cocción Cocción retardada Minutero independiente Regulación de la potencia de las preselecciones Seguridad niños Clean lock
• Seguridades en funcionamiento
_______________________________________
56
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
_________________________________
57
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
_____________________________
58
5 / SERVICIO TECHNICO_____________________________________________ 59
Page 3
ES
48
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Empotramiento
Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible. La distancia entre el borde de la placa y la pared o el tabique debe ser de al menos 4 cm. Su aparato se puede encastrar sin problema encima de un mueble, un horno o un aparato electrodoméstico encastrable. Compruebe que las entradas y salidas de aire estén perfec­tamente libres.
Pegue la junta de espuma debajo de su apara­to. De este modo conseguirá una buena estan­queidad con la encimera. Fije los enganches en la placa (Según modelo).
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis. Esta seguridad se puede activar si se efec­túa la instalación encima de un horno insufi­cientemente aislado. En ese caso, se pre­sentarán en la pantalla pequeños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le reco­mendamos que aumente la aireación de su placa realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm), y/o también puede instalar el kit de aislamiento horno disponi­ble en el servicio técnico.
Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lleván­dolos a los contenedores muncipales previstos para ello. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi­duos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
l
LL
LL
l’
6,4
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Page 4
ES
49
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de efectuar la conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
Neutro TierraFase
N
L1
L2
Azul
Verde / ama­rillo
Negro-gris
Marrón
220-240V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servi­cio técnico o una persona con una cualifica­ción similar.
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico, compruebe que el cable de neutro está conec­tado.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publica­ción CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes. Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi­go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
400V 2N
~
-
16A
32A
Separe los cables antes de realizar la cone­xión.
Neutro TierraFase
N1
L1
L2
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
400V 2N
~
-
16A
N2
400V 2N
~
-
16A
TierraNeutro Fase
Page 5
ES501 / INSTALACIÓN DEL APARATO
400 V 3N trifásico
separar los 2 hilos defase L2, L3 antes deen­chufar
NNeeuuttrroo
ffaassee
NN
LL
verde/amarillo
Azul
Marrón
220-240 V monofásico
Si se trata de una conexión 400 V3N trifásica y su placa no funciona correctamente, deberá comprobarsi el cable neutro está bien conectado.
TTiieerrrraa
Azul Marrón
verde/amarillo
TTiieerrrraa
ffaassee
LL
1166 AA
3322 AA
verde/amarillo
Azul
Marrón
TTiieerrrraa
Azul Marrón
verde/amarillo
NNeeuuttrroo
NN
ffaassee
LL
verde/amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
TTiieerrrraa
Azul
Marrón
verde/amarillo
NNeeuuttrroo
NN
ffaassee
LL11
ffaassee
LL33
ffaassee
LL22
Fusibles
1166
et
3322
ampères.
Fusible
6633
ampères.
NNeeuuttrroo
NN
Fusible
1166
ampères.
Negro-gris
Negro-gris
Conexión específica DTI709
Page 6
ES
51
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•Elección de una zona de cocción
• Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó­meno magnético. Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circui­tos electrónicos de su placa producen corrien­tes “inducidas” en el fondo del recipiente y ele­van instantáneamente la temperatura. Este calor se transmite a los alimentos. Para ayudarle en la elección, incluimos en este manual una lista de utensilios.
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares. Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro­ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con las capacida­des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas desprovistas de experiencia o cono­cimientos, salvo si, a través de una pesona responsable de su seguridad, cuentan con vigilancia o tienen instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
C
B
A
• Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción. Para comprobar si el recipiente es adecuado, colóquelo sobre la zona de cocción en la posi­ción 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es com­patible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se “pega” al fondo del recipiente, es compa­tible con la inducción. Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano. Cuando compre los recipientes, compruebe que el embalaje incluye este logotipo, ya que le garantiza la compatibilidad con la inducción.
A - Inductor B - Circuito electrónico C - Corrientes inducidas
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
1188 ccmm
12 ..... 22 cm
18 .....24 cm
12 ..... 26 cm
2288 ccmm
12 ..... 32 cm
2211 ccmm
2233 ccmm
+
-
Page 7
ES
52
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx l)) -- DTI706XE : 65 x 52 RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo((LL xx ll’)) DTI706XE : 56 X 49
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
Mandos de control
Estos mandos sirven para seleccionar, poner en marcha o detener las zonas de cocción. Cuando se selecciona una zona, se enciente el o los los pilotos correspondientes y puede regular sus parámetros.
Mandos de control
Estos mandos permiten regular los paráme­tros de potencia, minutero, programación... en cada una de las zonas seleccionadas.
G regulación de potencia H preselección de potencia I regulación del minutero J función
MEM
O
K bloqueo - desbloqueo - Clean lock
Si no hay un recipiente en la zona seleccionada, sus regulaciones se borrarán automáticamente al cabo de un momento.
Piloto de zona seleccionada
Visualización de la potencia:
Visualización del minutero
PPaarraa uunnaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
DDTTII770066 -- DDTTII11001166
1166 ccmm
2200 W
2233 ccmm
3200 W
2288 ccmm
3600 W
G
H
I
J
K
B
A
C
6578
Page 8
ES
53
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx l)) DTI709XE : 93,1 x 52 RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xxl’)) DTI709XE : 90 x 49
DDTTII770099
1166 ccmm
2200 W
1166 ccmm
2200 W
2233 ccmm
3200 W
2233 ccmm
3200 W
2288 ccmm
3600 W
Mandos de control
Estos mandos sirven para seleccionar, poner en marcha o detener las zonas de cocción. Cuando se selecciona una zona, se enciente el o los los pilotos correspondientes y puede regular sus parámetros.
Mandos de control
Estos mandos permiten regular los paráme­tros de potencia, minutero, programación... en cada una de las zonas seleccionadas.
G regulación de potencia H preselección de potencia I regulación del minutero J función
MEM
O
K bloqueo - desbloqueo - Clean lock
Si no hay un recipiente en la zona seleccionada, sus regulaciones se borrarán automáticamente al cabo de un momento.
Piloto de zona seleccionada
Visualización de la potencia:
Visualización del minutero
PPaarraa uunnaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
Page 9
54
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
- El tiempo de precalentamiento se calcula automáticamente en función de la potencia de cocción elegida.
- Estando marcado HU, si no regula una poten­cia de cocción, la zona se apaga en un momento.
•MEM
O
- Memorización de una
cocción
Esta función permite memorizar y reproducir un ciclo completo de cocción.
Para memorizar:
- Seleccione una zona de cocción
- Mantenga pulsado un momento el mando J y se encenderá el piloto.
- Regule la primera potencia con los mandos G y después ajuste la potencia a medida que se efectúa la cocción (mínimo 10 segundos para cada potencia).
- Al finalizar la cocción, grábelo manteniendo pulsado un momento el mando de selección de zona.
Para reproducir el ciclo de cocción:
- Seleccione la misma zona de cocción (si la zona es diferente y la placa indica NO).
- Pulse brevemente J y los distintos niveles de potencia memorizados desfilarán en unos instantes. Cuando la pantalla de la potencia quede fija, comenzará la cocción.
Nota:
- Toda nueva memorización anula la preceden­te.
- Sólo se pueden memorizar 4 niveles diferen­tes por ciclo. Por encima de esta cifra, la placa indicará NO.
- Para reproducir fielmente el ciclo memoriza­do, le recomendamos que utilice siempre el mismo recipiente.
- La función de precalentamiento no está dis­ponible con
MEM
O
.
- Si la placa está apagada, pulsando el mando J hará desfilar las potencias memorizadas en el foco correspondiente.
Utilización de una zona
Regulación de la potencia:
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción y pulse el mando A, B, C o D. correspon- diente. Una señal sonora y un piloto confir­marán la selección.
- Regule la potencia con los mandos G, H.
Detener una zona de cocción
- Mantener pulsado su mando de selección.
Regulación del minutero:
- Regule el minutero con los mandos I.
- Al finalizar la cocción, la pantalla indica 0 y una señal sonora le avisa. Pulse el mando de selección del foco para borrar las informacio­nes.
Nota:
- Pulsando una vez I “–” se accede directa­mente a 99 minutos.
- Pulsando simultáneamente I “+” y “–” se puede anular un minutero en curso.
- Si no ha efectuado una regulación o no hay un recipiente, la zona seleccionada se apaga al cabo de un momento.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite aumentar la temperatura más rápidamente y después volver automáti­camente a una potencia de coccion.
- Selecciones una zona de cocción
- Active el precalentamiento pulsando el mando G “-”, HU aparecerá en la encimera.
- Regule la potencia de cocción con los man­dos G (superior a 7). Una señal sonora con­firma la regulación al cabo de un momento. Comienza la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento, apare­cen alternativamente HU y la potencia de cocción.
- Después de la fase de precalentamiento, la placa mostrará la potencia de cocción.
Nota:
G
H
I
J
K
B
A
C
D
Page 10
55
ES2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•Cocción retardada
Esta funcion permite diferir una cocción (el foco marcado “Start Control”). Para programar una cocción diferida en 6 eta­pas: 1 - Seleccione la zona de coccion dedicada a
esta función.
2 - Pulse simultáneamente los mandos I “+” y
“–” para regular la hora en la placa. Mientras la cifras estén parpadeando, puede regular la hora con los mandos I, a continuación espere un momento. Si la hora que muestra es correcta, espere un momento. La panta­lla queda fija y una señal sonora confirma la regulación.
3 - Regule la hora de final de cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una señal sonora confirma la regulación.
4 - Régule la duración de la cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una señal sonora confirma la regulación.
5 - Regule la potencia de cocción pulsando los
mandos G, se propone 4 por defecto (máxi­mo 6). Espere un momento. Una señal sono­ra confirma su regulación y en la placa apa­rece SC .
6 - Al cabo de un momento, se apaga SC y apa-
rece un punto intermitente para indicar que está en curso una cocción retrasada.
•Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un evento sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utilizando.
- Regule el tiempo con los mandos I. En la pan­talla quedará una “t” intermitente.
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija y comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando el mando de selección del foco.
•Regulación de la potencia de las preselecciones
Esta función permite modificar los niveles de potencia definidos en las preselecciones (excepto el boost).
- La placa está apagada.
- Seleccione la preselección H que quiere
modificar panteniéndolo pulsado.
- Regule la nueva potencia pulsando los man-
dos G.
- Una señal sonora valida su acción al cabo de un momento.
Nota
:
Las potencias deben estar entre:
- 1 y 5 para el primer mando (4 por defecto).
- 6 y 10 para el segundo (8 por defecto).
- 11 y 15 para el tercero(15 por defecto).
• Seguridad niños
Esta función permite bloquear la placa en posi­ción apagada o en curso de cocción. Para bloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K. Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto. El piloto se apaga automáticamente al cabo de un momento.
Para desbloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K. Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto.
Nota:
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará que aparezca el símbolo del candado en las pantallas. Tiene que desbloquear la placa antes de utilizarla.
- Si activa el bloqueo durante la cocción, la parada de los focos será prioritaria frente al candado.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
Page 11
56
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
•Clean lock
Esa función permite bloquear temporalmente la placa mientras se limpia. Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Mantenga pulsado un momento el mando K.
Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto.
- Después de un tiempo predefinido, el blo­queo quedará automáticamente anulado. Se escucha una señal sonora y se apaga el pilo­to.
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza­da puede continuar caliente durante varios minutos. Durante ese tiempo aparecerá una ‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esa zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la tempera­tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos un recipiente vacío sobre un foco encendido, limitará automáticamente la potencia para evi­tar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Protección en caso de desborda-
miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje­to metálico o un trapo mojado sobre los man­dos de control, la encimera se apaga, apare­cen unos trazos en la pantalla y emite una señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo predefinido, esta función de seguridad corta automáticamente la placa (1 a 10 horas según la potencia). “aparece en la pantalla AS” y se escucha una señal sonora durante unos 2 minutos. Pulse el mando de selección del foco para borrar las informaciones. La acción se confirma con un doble bip.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensiones sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la placa lo detectará y dejará de dar potencia. El indicador de temperatura parpadea.
Nota:
Sin embargo, la zona puede confundir varios pequeños objetos juntos al mismo tiempo con un reciente. Entonces, dará potencia
No coloque utensilios (cuchara, tenedor,
tapa...) en una zona de cocción en fun­cionamiento, ya que se calentarían a la vez que el recipiente: Riesgo de quemadura.
•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda. Como sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
Page 12
57
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO ES
Cuide el aparato
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible. Éstas son algu­nas recomendaciones para aumentar su dura­ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime­ra.
- No utilice papel o bandejas de aluminio para realizar una cocción, el aluminio se fundiría y dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor para limpiar la placa.
Mantenimiento del aparato
- No caliente directamente un bote de conser­va, podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una mala utilización de la placa y que no afecten al correcto funcionamiento, no entran en la garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guarde los productos de limpieza o productos inflama­bles en el mueble que se encuentra bajo la placa de cocción.
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas recalentadas. Desbordamientos de azú­car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas brillantes. Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar, utilizar un rascador especial para vidrio para rebajar y acabar con el lado de estropajo de la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la mancha, dejar actuar y secar con un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá­micas, preferentemente con silicona (efecto protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza. Rascador especial vidrio
Vinagre de alcohol blanco
Producto especial para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
Page 13
58
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTESES
Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibles o accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar­ga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
La placa no funciona y los pilo­tos del panel de control se que­dan apagados.
La placa no funciona y aparece otro mensaje.
La placa no funciona,
aparece la
información .
La placa no tiene alimentación eléctrica. La alimentación o la conexión son defectuosas.
El circuito electrónico funciona mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles y el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio técni­co.
Ver capítulo sobre utili­zación de la seguridad niños
La placa deja de funcionar y emite una señal sonora cada 10 segundos, y aparece un o F7 .
Aparece una serie de .
Después de poner en funciona­miento una zona de calor, los pilotos luminosos del teclado continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido durante la cocción. La placa emite chasquidos durante la cocción.
La ventilación continúa durante unos minutos después de haber detenido la placa.
Se ha producido un desborda­miento o un objeto obstruye el panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se han recalentado.
El recipiente empleado no es adecuado para la inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en foco 16 cm).
Normal con ciertos tipos de recipientes.
Se debe al paso de la
energía de la placa al recipiente.
Enfriamiento de la electrónica. Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
Ver capítulo encastra­miento.
Ver capítulo recipientes para la inducción.
Nada. No existe ningún riesgo para la placa de cocción ni para el reci­piente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación se salta. Sólo funciona un lado. La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada, la pantalla desaparece al cabo de 30 segundos.
Compruebe su conformidad. Ver capítulo conexión.
Nada. El olor desaparecerá tras varias utilizaciones.
•En la puesta en servicio
Page 14
ES
59
5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Loading...