De dietrich DRS723JE User and installation Manual [pt]

Page 1
2222722-16
FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE NL GEBRUIKSAANWIJZING DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUCOES IT MANUALE DI ISTRUZIONI DK BRUKSAANVISNING
Réfrigérateur Refrigerator Ijkast Kühlschrank Frigorifico Frigorífico Frigorifero
Køleskab
Page 2
No uso di‡rio
¥ Os frigor’ficos e/ou congeladores domŽsticos
destinam-se, unicamente, ˆ conserva•‹o e/ou congela•‹o de alimentos.
¥ Verifique se o aparelho frigor’fico apresenta danos
de transporte. N‹o colocar, de modo algum, aparelhos danificados em funcionamento! Em caso de danos, Ž favor dirigir-se aos fornecedores.
¥ Se para a instala•‹o do aparelho for necess‡rio
executar uma eventual modifica•‹o da instala•‹o elŽctrica, a mesma deve ser feita aparelho, a mesma deve ser efectuada por pessoal qualificado.
¥ Este aparelho Ž pesado. Tenha o maior cuidado
quando o deslocar.
¥ Assegure-se, quando instalar o aparelho, que o
mesmo n‹o fique apoiado sobre o cabo de alimenta•‹o elŽctrica.
Seguran•a
P
ƒ muito importante que este manual de instru•›es acompanhe o aparelho para garantir uma futura utiliza•‹o correcta.
Se o aparelho for vendido ou emprestado a terceiros, o manual de instru•›es deve, como acima citado, acompanh‡-lo, de maneira que o utilizador possa ser informado sobre o seu funcionamento, os avisos e conselhos.
Esses avisos t•m a finalidade de garantir a seguran•a dos utilizadores. Agradecemos, portanto, que leia o manual atentamente, antes de instalar e utilizar o aparelho.
¥ N‹o use outros aparelhos elŽctricos (tais como
m‡quina de gelado) dentro do aparelho.
¥ N‹o coloque no compartimento/congelador em
baixa temperatura, garrafas ou latas com bebidas gaseificadas pois se cria uma press‹o elevada no interior da garrafa e/ou lata havendo perigo da mesma explodir. Desta explos‹o resultariam danos graves para o aparelho.
¥ N‹o consuma certos produtos, tais como gelados,
imediatamente ap—s t•-los retirado do aparelho; a temperatura muito baixa pode provocar queimaduras.
¥ Em caso de avaria, n‹o tente voc• mesmo, reparar o
aparelho. As repara•›es executadas por pessoas inexperientes, podem causar danos f’sicos e materiais (aumentando as avarias a serem reparadas). Procure o seu Centro de Assist•ncia mais pr—ximo e exija pe•as genu’nas.
Seguran•a de crian•as
¥ Este aparelho foi concebido para ser utilizado por
adultos. Manter fora do alcance de crian•as n‹o permitindo que o utilizem como brinquedo.
¥ Os elementos de embalagem (p. ex. folhas,
esferovite) podem ser perigosos para as crian•as. Perigo de asfixia!
¥ Antes da remo•‹o de aparelhos usados sem
conserto, Ž favor inutiliz‡los. Retirar a ficha de liga•‹o ˆ rede da tomada, desmontar o cabo de liga•‹o ˆ rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho. Evitar‡, assim, que quaisquer crian•as se fechem por brincadeira no aparelho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situa•›es em que possam correr perigo de vida.
Como ler este manual de instru•›es
Indica•›es importantes para a sua seguran•a ou para o funcionamento do aparelho.
Informa•›es suplementares sobre a opera•‹o e utiliza•‹o pr‡tica do aparelho.
Conselhos e indica•›es para que o aparelho possa ser utilizado de forma econ—mica e n‹o prejudicial ao meio-ambiente.
Sum‡rio
Seguran•a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Remo•‹o de materiais / Utiliza•‹o Antes de colocar o aparelho em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utiliza•‹o Coloca•‹o em funcionamento / Regula•‹o da temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Equipamento interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Explica•‹o dos sinais da zona frio / Conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Manuten•‹o Descongela•‹o / Limpeza / L‰mpada de ilumina•‹o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Algo que n‹o trabalha / Assist•ncia tŽcnica e pe•as de substitui•‹o / Caracter’sticas TŽcnicas . . . . .59
Instala•‹o Coloca•‹o / Liga•‹o elŽctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Porta revers’vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Instru•›es para encastrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Imprimido em papel fabricado ecologicamente 54
Page 3
55
D
Regula•‹o da temperatura
¥ A temperatura no interior do refrigerador Ž
regulada automaticamente e pode ser aumentada (menos frio) ou diminu’da (mais frio) rodando o bot‹o do term—stato.
¥ A posi•‹o correcta, de qualquer modo, deve ser
detectada considerando que a temperatura no interior da caixa depende de v‡rios factores, tais como: ¥ a temperatura ambiente ¥a qualidade das provis›es guardadas no
aparelho ¥ a frequ•ncia de abertura da porta, ¥ a coloca•‹o do refrigerador.
¥ La temperatura é regulada automaticamente.
¥ Posi•‹o ã1Ò = menos frio ¥ Posi•‹o ã6Ò = mais frio ¥ Posici—n ã0Ò = paragem
A posi•‹o intermŽdia Ž a mais indicada.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
Ao transportar o aparelho na horizontal, pode acontecer que o —leo contido no compressor escorra para o circuito refrigerante. ƒ portanto aconselh‡vel esperar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho ˆ corrente.
¥ Estando o aparelho convenientemente instalado,
antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza cuidadosa com ‡gua tŽpida e sab‹o neutro para retirar o cheiro caracter’stico do "novo". Enxague e seque cuidadosamente.
N‹o utilize detergentes ou p—s abrasivos, que podem danificar os acabamentos.
¥ Remover todas as fitas adesivas, bem como as
pe•as de almofadar, do interior do aparelho.
Coloca•‹o em funcionamento
¥ Ligue a ficha ˆ tomada de corrente.
Abra a porta e coloque o bot‹o do term—stato alŽm
da posi•‹o ÇOÈ (paragem). ¥ A m‡quina est‡ a funcionar. ¥ Para parar o aparelho, coloque o bot‹o do
term—stato na posi•‹o ÇOÈ.
Utiliza•‹o
Eliminaci—n
Materiales de embalaje
¥ Los materiales usados en este aparato marcados
con el s’mbolo son reciclables.
>PE<=Polietileno
>PS<=poliestireno espumado
>PP<=Polipropileno
Los materiales de embalaje son reciclables.
Eliminaci—n y reciclaje de aparatos antiguos
Las informaciones sobre los centros de recepci—n
san suministradas par las autoridades municipales.
aparelho. Contacte a c‰mara da sua zona para informar-se sobre a recolha deste tipo de aparelhos.
Os materiais utilizados neste aparelho e
identificados por este s’mbolo s‹o recicl‡veis.
Remo•‹o de aparelhos usados
O s’mbolo no produto ou na embalagem indica que este produto n‹o pode ser tratado como lixo domŽstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento elŽctrico e electr—nico. Ao garantir uma elimina•‹o adequada deste produto, ir‡ ajudar a evitar eventuais consequ•ncias negativas para o meio ambiente e para a saœde pœblica, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informa•›es mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os servi•os municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua ‡rea de resid•ncia ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
¥ Protec•‹o do ambiente
¥ Este aparelho n‹o contŽm, no seu circuito
refrigerante e nas suas matŽrias isolantes, gases
refrigerantes nocivos para a camada de ozono. N‹o
deve ser colocado juntamente com o lixo urbano e a
ferragem de forma a evitar de danificar o circuito
refrigerante, especialmente a parte traseira do
Page 4
56
Equipamento interior
Prateleiras
¥ Os encaixes que se encontram no interior da caixa
permitem colocar as prateleiras a diferentes
alturas, conforme as necessidades. ¥ Para tal, puxar a prateleira para a frente atŽ que
seja poss’vel desloc‡-la para cima ou para baixo e
retir‡-la. ¥ Para colocar a prateleira num outro n’vel, Ž favor
proceder pela ordem inversa.
¥ Para uma melhor utiliza•‹o do espa•o pode
sobreporse as meias prateleiras anteriores ˆs
meias prateleiras posteriores.
Encaixe a placa inteira na guia mais baixa, sobre o recipiente para verduras legumes e sobre a bandeja de servir.
Prateleiras da porta
¥ Para permitir a coloca•‹o de alimentos de v‡rios
tamanhos, a(s) prateleira(s) central(es) da porta pode(m) ser ajustada(s) em altura.
¥ Puxe gradualmente a prateleira na dire•‹o das
setas, atŽ ela sair, depois volte a coloc‡-la na posi•‹o desejada fazendo a opera•‹o inversa.
¥ Para uma limpeza mais completa, as prateleiras da
porta do alto e do fundo podem fˆcilmente ser removidas.
Frasqueira (n‹o existente em todos os modelos) ¥ Colocar as garrafas (com a abertura para a frente)
na prateleira designada.
Se a prateleira estiver posicionada
horizontalmente, colocar só as garrafas fechadas. ¥ Esta prateleira frasqueira tem a possibilidade de
ser inclinada a fim de favorecer a armazenagem
de garrafas já abertas.
Para obter este resultado puxe pela prateleira para a frente, em modo que a mesma se possa voltar para cima e ser enganchada no apoio superior.
(n‹o existente em todos os modelos) ¥ Alguns modelos s‹o equipados com uma caixa
vari‡vel sob uma prateleira da porta que pode ser deslizada lateralmente.
D338
CP1OEM
Page 5
57
Explica•‹o dos sinais da zona frio
O s’mbolo aqui ao lado indica a localiza•‹o
da zona mais fria no seu refrigerador.
Zona mais fria: inferior ou igual a +4¡C
Carnes, aves, peixes, ensacados, pratos prontos, saladas mistas, preparados e doces a base de ovos ou de creme chantili, massas frescas, massas para tortas, pizza/quiche, produtos frescos e queijos a base de leite fresco, verduras prontas para o uso embaladas em sacos de pl‡stico e mais em geral, todos os produtos frescos cuja data de vencimento for associada a uma temperatura de conserva•‹o inferior ou igual a +4¡C.
Indicador de temperatura
Termostato para regular Temperatura correta
O indicador de temperatura permite de controlar o bom funcionamento do seu refrigerador.
O indicador mostra o s’mbolo "OK" quando a zona mais fria atinge uma temperatura inferior ou igual a 4¡C.
Se a temperatura for superior a 4¡C, o indicador fica preto. O usu‡rio deve ent‹o fazer descer a temperatura do pr—prio refrigerador regulando o termostato.
ATEN‚ÌO: A abertura prolongada da porta do refrigerador comporta um aumento da temperatura interna. Para uma medi•‹o correta da temperatura, a leitura do indicador deve ser efetuada em 30 segundos.
Conselhos
Poupar energia
¥ N‹o instalar o aparelho nas proximidades de
fog›es, aquecimentos ou de outras fontes de calor. Com uma temperatura ambiente elevada o compressor trabalha mais frequentemente e por per’odos de tempo mais prolongados. Consultar o cap’tulo "Coloca•‹o".
¥ Assim que o term—stato estiver regulado na
posi•‹o de frio m‡ximo, com uma temperatura ambiente elevada e a caixa do aparelho cheia de provis›es, pode acontecer que o compressor funcione em marcha cont’nua. Nesse caso dar-se­‡ forma•‹o de gelo no evaporador do compartimento refrigerador. Para evitar este inconveniente coloque o bot‹o numa posi•‹o menos fria de maneira a permitir o descongelamento autom‡tico e, por conseguinte, um menor consumo de energia elŽctrica.
¥ Deixar a porta aberta apenas o tempo estritamente
necess‡rio.
¥ N‹o colocar alimentos quentes no aparelho.
Esperar que os alimentos arrefe•am.
¥ N‹o regular uma temperatura mais fria do que o
necess‡rio.
¥ Manter o liquefactor, situado na parte de tr‡s do
aparelho, sempre limpo com uma escova macia ou com o aspirador.
Refrigera•‹o dos alimentos
¥ N‹o introduza, na caixa, alimentos ainda quentes
ou l’quidos em evaporac‹o. ¥ Cubra os alimentos, sobretudo se s‹o arom‡ticos. ¥ Reparta as provis›es de maneira que o ar possa
circular, facilmente, ˆ volta delas. Para ajudar voc• a usar correctamente o aparelho,
damos a seguir alguns conselhos œteis: ¥ Alimentos cozidos, pratos frios, gelŽias, etc:
coloque-os, bem cobertos, numa prateleira qualquer.
¥ Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois
de lavados.
¥ Carnes, aves, ca•a: envolva esses alimentos em
sacos pl‡sticos e coloque-os na divis‹o imediatamente acima das caixas para legumes.
O per’odo de conserva•‹o Ž de 1 a 2 dias, no m‡ximo.
¥ Manteiga e queijos: devem ser colocados nos
especiais recipientes ou envolvidos em pel’cula de pl‡stico ou alum’nio para evitar o contacto com o ar.
¥ Leite em garrafas: bem fechadas, colocadas no
lugar das garrafas.
Bananas, batatas, cebola e alho, se n‹o forem estiverem embalados, n‹o devem ser guardados no refrigerador.
OK
Page 6
58
Manuten•‹o
Antes de qualquer interven•‹o no aparelho, aconselhamos que se desligue a tomada de corrente.
Aten•‹o Este aparelho contŽm hidrocarbonetos no
circuito refrigerante, portanto, a manuten•‹o e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal autorizado pelo produtor.
Descongela•‹o
¥ A descongela•‹o do refrigerador d‡-se
automaticamente durante cada per’odo de paragem do compressor. A ‡gua proveniente da descongela•‹o Ž evacuada para um recipiente situado na parte detr‡s do aparelho, por cima do compressor, e onde ela se evapora.
¥ N‹o se esque•a de limpar periodicamente o
orif’cio de escoamento de ‡gua do descongela•‹o que se encontra no centro da goteira do compartimento refrigerador para evitar que a ‡gua possa transbordar e cair sobre os alimentos. Utilize para esse efeito a pequena barra que se encontra no orif’cio.
Limpeza
N‹o utilizar detergentes abrasivos.
Nunca utilize objectos metálicos para limpar o apalrelho, pois dessa maneira pode danificá-lo.
¥ Lave as paredes e os acess—rios com ‡gua morna
e bicarbonato de s—dio. Enxague e seque com cuidado.
Para garantir uma opera•‹o segura do refrigerador, uma vez por ano remove a grade da ventila•‹o na base e limpa as canaletas do ar com um aspirador.
Paragem prolongada
Se o aparelho n‹o for utilizado durante longos per’odos: ¥ desligue a ficha elŽctrica, esvazie, descongele e
limpe o aparelho e deixe a porta semi-aberta atŽ voltar a utiliz‡-lo.
¥ Mantenha a porta entreaberta durante todo o
per’odo de n‹o utiliza•‹o, para facilitar a circula•‹o do ar no interior e evitar a forma•‹o de cheiros desagrad‡veis.
L‰mpada de ilumina•‹o
¥ Antes de proceder ˆ substitui•‹o da l‰mpada,
desligar o aparelho.
1. Desaperte os parafusos de fixa•‹o do difusor da luz.
2. Desengate a parte m—vel carregando como indicado na figura.
3. Substitua a l‰mpada por uma de igual pot•ncia.
D037
D411
Page 7
59
Assist•ncia tŽcnica e pe•as de substitui•‹o
Ap—s esses controlos, se a anomalia de funcionamento persistir, dirija-se ao Centro de Assist•ncia TŽcnica mais pr—ximo.
Para uma interven•‹o sol’cita Ž importante, no momento da chamada, indicar aos seguintes dados do seu aparelho:
¥ Designa•‹o do modelo ¥ Nœmero do produto (PNC) ¥ Nœmero de fabrico (S-No.) que figuram no cart‹o da garantia ou na placa de
marca•‹o na parte interna do aparelho, lado esquerdo em baixo.
Para que possa ter estes dados sempre ˆ m‹o, recomenda-mos que os registe aqui.
Caracter’sticas TŽcnicas
Os dados tŽcnicos s‹o indicados na placa de matr’cula que se encontra no lado esquerdo interior do aparelho.
Algo que n‹o trabalha
Caso o aparelho apresentar anomalias de funcionamento, controle:
Avaria Solu•‹o
A temperatura do frigor’fico n‹o Ž suficiente.
Aparelho gela demais.
O compressor trabalha continuamente.
çgua no ch‹o do refrigerdor ou nas prateleiras.
Ruidos
Ajustar temporariamente o regulador de temperatura em uma temperatura mais baixa. No poner en las rejillas papeles o pl‡sticos, que impidan el paso del aire entra los alimentos. Assegurar-se que a porta Ž completamente fechada. A temperatura ambiente Ž mais alta.
Ajustar temporariamente o regulador de temperatura a um nœmero mais baixo.
Girar o regulador de temperatura a um nœmero mais baixo. A temperatura ambiente Ž mais alta. Assegurar uma ventila•‹o e evacua•‹o de ar suficientes na base e na parte de tr‡s do aparelho. Nas œltimas 24 horas foram armazenadas grandes quantidades de alimentos quentes. Deixar a porta aberta s— durante o tempo estritamente necess‡rio.
Assegurar que orif’cio de escoamento da ‡gua de descongela•‹o est‡ obstruido (veja o capitulo ÒDescongela•‹oÓ).
Az vesez s‹o caracter’sticos dos aparelhos frigor’ficos. Quando o agente de refrigera•‹o aflui aos tubos delgados, ouve-se um ru’do semelhante ao borbulhar ou chapinhar. Ouve-se um clique sempre que o compressor se liga ou desliga. Sempre que o compressor come•a a trabalhar, ouve-se um zumbido.
Page 8
60
Instala•‹o
Ao transportar e instalar o aparelho, preste aten•‹o para que nen-huma das pe•as do circuito de refrigera•‹o seja danificada.
¥ O aparelho aquece, sensivelmente, ao n’vel do
condensador e do compressor. Certifique-se que o ar circula, livremente, ˆ volta do aparelho. Uma ventila•‹o insuficiente ocasionaria um mau funcionamento, danos para o aparelho e perda dos alimentos no seu interior. Siga as instru•›es para a correcta instala•‹o do aparelho.
¥ Importante: se o cabo de alimenta•‹o se danificar,
dever‡ ser substitu’do por um cabo especial ou por um conjunto, dispon’veis junto do construtor ou do servi•o de assist•ncia tŽcnica.
¥ ƒ necess‡rio que o nicho estaja equipado
com uma conduta de ventila•‹o que tentha as seguintes dimens›es:
profundidade 50 mm largura 540 mm
Coloca•‹o
¥ Coloque o aparelho longe de fontes de calor, como
aquecimento, esquentadores, exposi•‹o directa aos raios do sol, etc.
¥ O aparelho n‹o deve ser instalado perto de
elementos de aquecimento ou fog›es a g‡s.
¥ Por raz›es de seguran•a a ventila•‹o deve ser
como indicado na respectiva figura.
Aten•‹o: mantenha as aberturas para a ventila•‹o livres de qualquer obstru•‹o.
A classe clim‡tica Ž indicada na placa de caracter’sticas, situada ˆ esquerda no interior do aparelho. A tabela seguinte mostra a temperatura ambiente correspondente a cada classe clim‡tica:
O melhor rendimento Ž obtido com estes acima mencionadas temperaturas ambiente.
Classe clim‡tica
SN +10 a +32¡C
+16 a +32¡C
+18 a +38¡C
+18 a +43¡C
N
ST
T
para uma temperatura ambiente de
Liga•‹o elŽctrica
Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e a frequ•ncia indicadas na placa de marca•‹o correspondem ˆs da sua rede. Toler‰ncia admitida na voltagem nominal: ±6%. Para a adapta•‹o do aparelho a voltagens diferentes, Ž indispens‡vel o uso de um autotrasformador com pot•ncia adequada.
Importante O aparelho deve ser ligado ˆ terra.
Verificar se a tomada de corrente est‡ conforme ˆs normas em vigor e possui uma entrada para a liga•‹o ˆ terra. Essa ficha pode ser ligada a qualquer tomada de corrente desde que esta tenha uma ponta de liga•‹o ˆ terra. No caso em que a tomada n‹o tenha a liga•‹o ˆ terra, ligar o aparelho a uma instala•‹o de liga•‹o ˆ terra separada, conforme as normas em vigor, consultando para isso um tŽcnico especializado.
O Fabricante declina toda a responsabilidade se estas precau•›es de seguran•a n‹o forem observadas.
Importante
O aparelho deve poder ser desligado da rede; uma vez realizada a instala•‹o, portanto, Ž necess‡rio que a ficha fique acess’vel.
Este aparelho est‡ conforme ˆs seguintes Directrizes Comunit‡rias:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tens‹o) e sucessivas modifica•›es;
- 87/308 CEE 2/6/87 (Supress‹o de Interfer•ncias de R‡dio) e sucessivas modifica•›es;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade ElectromagnŽtica) e sucessivas modifica•›es.
50 mm
D526
2
min.
200 cm
min. 200 cm
2
Page 9
Porta revers’vel
Aporta do aparelho foi imobilizada, para o transporte, por meio de pivots. Retire os pivots superior e inferior de acordo com o sentido de abertura da porta.
Aten•‹o
Depois de terminar de trocar o sentido de abertura das portas, certifique-se que todos os parafusos estejam bem atarraxados e controle se a guarni•‹o magnŽtica est‡ pegada ao m—vel. Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no inverno), pode acontecer que a guarni•‹o n‹o pegue perfeitamente ao m—vel. Neste caso, aguarde a natural recupera•‹o da guarni•‹o ou, para tornar mais r‡pido esse processo, aque•a a parte em quest‹o com um normal secador de cabelos.
Instru•›es para encastrar
A
B
Dimens›es do nicho
DRS 615 JE DRS623 JE - DRS 723 JE
Altura 880 1225 mm Profundidade 550 550 mm Largura 560 560 mm
50
540
3
1
2
PR0
EÕnecess‡rio que o nicho estaja equipado com uma conduta de ventila•‹o que tentha as seguintes dimens›es: profundidade 50 mm largura 540 mm
1
2
D022
1.Introduzir o aparelho no compartimento apoiando-
o na parede interna correspondente ao lado de abertura da porta atŽ quando a cobertura da fenda superior estiver em batente (1) e controlar que a dobradi•a inferior esteja em linha com a parede do m—vel (2).
D132
2.Coloque a junta de press‹o entre o aparelho e o
m—vel.
61
Page 10
62
I
4. Coloque a rede de arejamento (B) e o tapacharneira (E).
Coloque as coberturas (C-D) sobre as asas dos rebordos e nos furos das charneiras.
3. Abra a porta e apoie o aparelho contra o m—vel de cozinha, do lado oposto ˆ charneira. Fixe o aparelho com a ajuda de 4 parafusos (I).
5. Separe as pe•as Ha, Hb, Hc, Hd, como indicado na figura.
PR266
Ha
Hb
Hc
Hd
21 m
m
21 m
m
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
PR33
Hc
Ha
7. Engate a cobertura (Hc) na guia (Ha) atŽ encaixar.
6. Apoie a guia (Ha) na parte interior da porta do m—vel em cima e em baixo como indicado na figura, e marque a posi•‹o dos furos externos. Uma vez preparados os furos, fixe a guia com os parafusos fornecidos.
PR167
Ha
Hb
8mm
8. Abra a porta do aparelho e a do m—vel a 90¡ aprox. Insira a esquadria (Hb) na guia (Ha). Mantenha juntas a porta do aparelho e a do m—vel e marque os furos como indicado na figura.
C
D
E
B
Page 11
8mm
K
Ha
PR167
9.Remover os esquadros e marcar a 8 mm da beirada externa da porta com o prego (K).
PR168
10.Posicione novamente a esquadria por cima da
guia e fixe com os parafusos fornecidos. Para o alinhamento da porta do m—vel, utilize as fendas existentes. No fim da opera•‹o, Ž necess‡rio verificar se a porta do aparelho fecha correctamente.
Hb
Hb
Hd
PR167/1
11.Engate a cobertura (Hd)na esquadria (Hb)atŽ
encaixar.
63
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Brandt UK Ltd
Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE
Brochures and Stockist information : 08707 505 503
All other departments : 01256 308 000
Service fax : 01256 346 877
Sales Order Processing fax : 01256 843 024
Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888
Distributor in Ireland :
Quality Electrical Distributors Ltd
143b Slaney Close, Dublin Industrial Estate , Glasnevin, Dublin 11
Sales telephone : 01 878 1996 ; Sales fax : 01 878 1473
Email : sales@qedltd.ie
ElcoBrandt Suisse SA
Service Apr•s Vente Route de Soleure 12
2072 St Blaise (NE)
TŽl : 032-756-49-89
Fax : 032-756-49-99
NumŽro vert : 0800 81 12 34
E-mail : serviceCH@elcobrandt.com
Page 16
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
Tel : +33 (0) 892 02 88 04*
*0,34 Eur TTC / min ˆ partir dÕun poste fixe
Tarif en vigueur au 1 avril 2004
Service fourni par
Brandt Customer Services sociŽtŽ par actions simplifiŽe au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des BŽthunes, 95310 Saint Ouen l'Aum™ne
RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - S. A. S. au capital de 10 000 000 Euros - RCS Nanterre B 440 302 347
Loading...