DE DIETRICH DOP460 User Manual [fr]

DOP460*
Le guide d’utilisation de votre four
User Manual for Your Oven
Betriebsanleitung des Backofens
D
e gebruikshandleiding van uw oven
Brugervejledning til ovnen
O
guia de utilização do seu forno
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
ΟΟδδηηγγίίεεςς χχρρήήσσηηςς ττοουυ φφοούύρρννοουυ σσααςς
EELL
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 1
2
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.3
Comment se présente votre four ? Descriptif de l’appareil P.4
Accessoires P.5
Conseils de sécurité P.6
Comment installer votre four ? Raccordement électrique P.7 Changement du câble d’alimentation P.8 Dimensions utiles pour encastrer votre four P.9
Comment utiliser votre four ? Le détail de votre programmateur P.10
Comment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.11 Comment faire une cuisson immédiate ? P.12 Comment programmer une cuisson ? P.13
Comment utiliser la minuterie ? P.14 Comment faire une cuisson Economique ? P.15 Comment personnaliser la température de cuisson ? P.16 Comment mettre en veille votre afficheur ? P.16 Comment verrouiller les commandes (sécurité enfants) ? P.16 Comment utiliser EOLYSE P.17 Comment changer l’ampoule ? P.17
Modes de cuisson du four P.18-19 Comment utiliser la fonction ICS ? P.20-27
Comment nettoyer la cavité de votre four ? Qu’est-ce qu’une pyrolyse ? P.28
Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ? P.28 Comment faire une pyrolyse ? P.28-29
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement P.30
Qui contacter ?
P.31
S
ommaire
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 2
3
FR
Edito
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un four DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'ap­pareils, qui par leur qualité, leur design et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception et révèle un savoir-faire unique.
Avec des lignes modernes et raffinées, votre nouveau four DE DIETRICH s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement la maîtrise technologique, les performances de cuisson, et le luxe esthétique.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, de fours micro-ondes et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau four DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coor­données à la fin de ce livret).
Grâce à ces "nouveaux objets de valeurs" qui nous servent de repère dans nos vies de tous les jours, DE DIETRICH, référence de l'excellence, est une véritable invitation à un nouvel art de vivre.
La Marque DE DIETRICH.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 3
4
Comment se présente votre four ?
1
3
5
Stop / annulation
Réglage de la température
Réglage des durées / fin de cuisson et mise à l’heure
Sélecteur de fonctions
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
Contact de détection d’ouverture de porte
Trou pour tourne broche
Indicateur de gradins
Lampe
1 2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
5
5 6
7 8
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 4
FR
Accessoires
AR
AV
Grille sécurité anti basculement
cambrée
Sa forme est étudiée pour vous permettre de positionner votre plat entre 2 niveaux de gradin.
Plat + grille (lèchefrite)
Inséré sous la grille, il recueille les jus et les graisses des grillades. Il peut aussi être utilisé à demi rempli d'eau pour des cuissons au bain-marie.Evitez de poser directement dans ce plat des rôtis ou des viandes car vous aurez automatiquement d'impor­tantes projections sur les parois du four.
Plat multi usages (lèchefrite)
Il sert à recueillir le jus et les graisses de cuis­son réalisées en gril fort ou gril pulsé. Il peut être utilisé comme plat de cuisson en appropriant la taille du morceau à cuire (ex:une volaille avec les légumes autour, à température modérée). Inséré dans les gradins sous la grille, il recueille les jus et les graisses des grillades. Il peut aussi être utilisé à demi rempli d'eau pour des cuissons au bain-marie.
Tournebroche
• Positionnez le support broche dans les encoches du plat lèche frite (voir dessin).
• enfournez l’ensemble au deuxième gradin(en par­tant du bas). Après avoir embroché la pièce de vian­de à rôtir, placez la broche sur le support, glissez l’en­semble jusqu’àce que la pointe de la broche soit dans le moteur situé au fond du four. Retirez la poignée en la dévissant. Après la cuisson, sortez l’ensemble. A l’extrémité de la poignée, une empreinte vous permet de dévissez les fourchettes.
Plaque pâtisserie anti-adhérente
(
à poser sur grille)
Posée sur la grille support de plat, elle s’utilise pour la cuisson de pâtisserie, tarte, pizza. Recouverte d’un revêtement anti-adhérent, les ali­ments n’accrocheront pas. Munissez vous de gants isolants pour la manipuler à la
sortie du four. Laissez la refroidir avant de la nettoyer manuellement à l’évier avec un produit à vaisselle. Evitez les éponges grattantes. ATTENTION : Ne coupez pas dessus avec un couteau ou une roulette à pizza métal­lique, utilisez plûtot des ustensiles en plastique ou en silicone.
Ne pas utiliser la plaque au delà de 250°C ainsi qu’en fonction PYROLYSE.
5
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 5
6
Conseils de sécurité
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre four. Ce four a été conçu pour être utilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Il est destiné exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires. Ce four ne contient aucun composant à base d’amiante.
PREMIERE UTILISATION : Avant d’utiliser votre four pour la première fois, chauffer le à vide, porte fermée, pendant 15 minutes environ sur la position maxi afin de “roder” l’appareil. La laine minérale qui entoure la cavité du four peut dégager, au début, une odeur particu­lière due à sa composition. De même, vous constaterez peut-être un dégagement de fumée. Tout ceci est normal.
UTILISATIONS SUIVANTES :
- Assurez vous que votre porte de four est bien fermée afin que le joint
d’étanchéité remplisse correctement sa fonction.
- Ne laissez personne s’appuyer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte.
- Lors de l’utilisation du gril porte entre-ouverte, les parties
accessibles ou les surfaces peuvent devenir chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Veillez à ne pas
toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four.
- Après une cuisson, ne prenez pas à main nue la casserolerie (grille, tour­nebroche, léchefrite, berceau de tournebroche...), utilisez une manique ou un tissu isolant.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression.
- Ne garnissez pas votre four de feuilles en aluminium. Sinon, il en résul­terait une accumulation de chaleur qui influencerait désavantageusement le résul­tat de la cuisson et du rôtissage et endommagerait l’émail.
- Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
- Pendant une pyrolyse, les surfaces accessibles deviennent plus chaudes qu’en usage normal. Il y a lieu d’éloigner les jeunes enfants.
- Avant la pyrolyse, retirez toute la casserolerie.
- Si l’appareil est pourvu d’une prise de courant, celle-ci doit res­ter accessible après encastrement.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 6
7
FR
Comment installer votre four ?
Compteur 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz
Prise de courant 2 pôles + terre norme CEI 60083
Ligne Mono 220-240 V ~
Raccordement électrique
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m
environ
Disjoncteur différentiel ou
fusible 16A
Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre installation électrique sont d'une section suffisante pour alimen­ter normalement l'appareil.
Le fusible de votre installation doit être de 16 Ampères.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble.
• Le four doit être branché avec un câble d'alimentation (normalisé) à 3 conduc­teurs de 1,5 mm
2
(1 ph +1 N + terre) qui doivent être raccordés sur réseau
220-240 V ~ monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant 1 ph +1 N + terre normalisée CEI 60083 ou conformément aux règles d’installation. Le fil de
protection (vert-jaune)
est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la
terre de l'installation.
• Dans le cas d’un branchement avec prise de courant, celle-ci doit rester accessible après l’installation de l’appareil.
• Le neutre du four (fil bleu) doit être raccordé au neutre du réseau.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 7
8
• Le câble d’alimentation (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) doit avoir une longueur suffisante pour être raccordé au four à encastrer posé au sol devant le meuble.
Pour cela l’appareil doit être déconnecté du réseau :
• Ouvrez la trappe située en bas à droite du capot arrière en dévissant les 2 vis, puis faîtes pivoter la trappe.
• Dénudez chaque fil du nouveau câble d’alimentation sur 12mm.
• Torsadez soigneusement les brins.
• Desserrez les vis du bornier et retirez le cordon d’alimentation à changer.
• Introduire le câble d’alimentation par le côté du capot dans le serre-câble situé à droite du bornier.
• Raccordez les fils du câble conformément au(x) repère(s) écrit(s) sur le bornier.
• Tous les brins des fils d’alimentation doivent être emprisonnés sous les vis.
• Le fil de la phase sur la borne L.
• Le fil de terre couleur vert-jaune doit être relié à la borne .
• Le fil du neutre (bleu) sur la borne N.
• Vissez à fond les vis du bornier et vérifiez le branchement en tirant sur chaque fil.
• Fixez le câble au moyen du serre-câble situé à droite du bornier.
• Refermez la trappe à l’aide des 2 vis.
Changement du câble d’alimentation
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accident consécutif à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou in­correcte.
Comment installer votre four ?
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 8
9
Comment installer votre four ?
Pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spécialiste électroménager.
Dimensions utiles pour encastrer votre four
Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne (ouvert* ou fermé) ayant les dimensions d’encas­trement adaptées (voir schéma ci-contre).
Votre four possède une circulation d’air optimisée qui permet d’obtenir des résultats de cuisson et de nettoyage remarquables en respectant les éléments suivants :
• Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance mini de 5 mm avec le meuble voisin.
• La matière du meuble d’encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtu d’une telle matière).
• Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis au travers des trous prévus à cet effet sur les montants latéraux (cf schéma).
Pour ce faire :
1) Retirez les cache vis en caoutchouc pour accéder aux trous de fixation.
2) Effectuez un trou de Ø 3 mm dans la paroi du meuble pour éviter l’éclatement du bois.
3) Fixez le four avec les 2 vis.
4) Remettez les cache vis en caoutchouc (ceux-ci servent également à amortir la
fermeture de la porte du four).
(*) si le meuble est ouvert, son ouverture doit être de 70 mm (maxi).
70
550
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 9
10
Comment utiliser votre four ?
1. Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
5
1 2 3 4
5
7
6
8
10
Affichage de l’horloge ou de la minuterie
Affichage des modes de cuisson
Indicateur de gradins et du mode de cuisson choisi.
Affichage des différents programmes de réglage du temps (durée et fin de cuisson)
Affichage de la température du four
Indicateur de porte verrouillée (lors de la pyrolyse)
Indicateur de la montée en température
Indicateur de minuterie
Indicateurs de pyrolyse
Indicateur de verrouillage clavier(sécurité enfants).
Indicateur de fonction “ICS”
Indicateur de fonction “Eolyse”
9
10
6
7
8
9
11
11 12
12
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 10
11
FR
a) A la mise sous tension
• L’afficheur clignote à 12h00.
• Réglez l’heure en tournant le bouton de réglages dans le sens + ou - (la vitesse de rotation du bouton fait varier la vitesse de réglage de l’heure)
Exemple:12h30.
Validez en appuyant sur le bouton de réglages.
-> l’affichage ne clignote plus
b) Remise à l’heure de l’horloge
Maintenir appuyé le bouton pendant quelques secondes.
L’affichage de l’heure clignote pour vous indiquer que le réglage est alors possible. Pour le réglage, tournez le bouton dans le sens + ou - de façon à augmenter ou dimi­nuer l’heure affichée.
Après avoir réglé l’heure de votre choix, validez en appuyant sur le bouton -> l’affi­chage de l’heure ne clignote plus.
Le réglage de l’heure n’est pas possible en programmation différée.
En cas de coupure de courant inférieure à 36 heures minimum, lors du rétablissement du secteur, une animation indique que votre four va se remettre automatiquement à l’heure.
2.
Comment mettre à l'heure l’horloge du four ?
Comment utiliser votre four ?
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 11
12
Comment utiliser votre four ?
Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter.
• Appuyez et tournez le bouton vers la droite pour sélectionner la cuisson choisie. La fonction choisie clignote.
Validez en appuyant sur le bouton. L’indicateur de cuisson se fige alors que la tempé-
rature préconisée clignote. Apparaît en même temps que la température présélectionnée, l’indi­cateur de gradins et les éléments en fonctionne­ment. Le four se met en marche. Placez votre plat dans le four selon la préconisa­tion indiquée dans l’afficheur et les recomman­dations fournies par le guide de cuisson.
Exemple : “ -> gradins 2 ou 3
conseillés.
Tant que le symbole °C clignote, vous pouvez modifier à l’aide du bouton de température. Validez en appuyant sur le bouton.
Votre four vous propose la température optima­le pour le plat choisi. Il vous est cependant pos­sible de modifier à tout moment cette tempéra-
ture en appuyant sur la touche “ ” situé sous l’afficheur.
Exemple “ ” ajustée à 210°.
Après ces actions le four chauffe :
- Ces états de l’indicateur de montée en température signalent la progression de la température à l’intérieur du four.
- Une série de bips vous indiqueront que la température choisie est atteinte. Pour arrêter la cuisson, appuyez quelques secondes sur la touche STOP.
Après un cycle de cuisson, la turbine de ventilation continue de fonc­tionner pendant un certain temps, afin de refroidir le four.
3. Comment faire une cuisson immédiate ?
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 12
13
Comment utiliser votre four ?
4. Comment programmer une cuisson ?
b) Avec départ différé (heure de fin choisie)
Procédez comme une cuisson programmée.
Après avoir réglé la durée de cuisson, appuyez 2 fois sur pour faire clignoter la
fin de cuisson.
Tournez le bouton dans le sens + ou - pour régler l’heure de fin de cuisson souhaitée.
Validez en appuyant sur le bouton.
Après ces actions, le départ de la chauffe est
différé pour que la cuisson soit finie à 13h. Quand votre cuisson est terminée, 3 bips retentissent pendant quelques minutes.
Sinon, les bips s’arrêteront automatiquement.
a) Avec départ immédiat
Procédez comme le paragraphe “Cuisson immédiate”.
Appuyez sur le bouton .
La durée de cuisson clignote à 0h00 pour indiquer que le réglage est alors possible. Tournez le bouton pour régler le temps sou­haité.
Exemple : 25 min de cuisson.
Validez par un appui sur le bouton.
Le décompte de la durée se fait immédiate­ment après cette validation. Vous pouvez, à tout moment, annuler la fonction en mettant à 0 la valeur affichée (après avoir appuyé sur
la touche ).
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 13
14
Comment utiliser votre four ?
5. Comment utiliser la minuterie ?
Votre four est équipé d’un minuteur électronique indépendant du fonc-
tionnement du four permettant de décompter un temps.
Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est prioritaire sur l’affichage de l’heure du jour.
Appuyez 3 fois sur la touche . Le sablier apparaît et 00
M00S clignote.
Tournez le bouton jusqu’à obtenir la durée vou­lue ( maxi 59 minutes 59 secondes )
Validez en appuyant sur le bouton.
L’afficheur s’arrête de clignoter, la minuterie se met en marche et décompte le temps de secondes en secondes. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet des bips pour vous avertir et le sablier clignote.
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de la minuterie en la réglant sur 0 et en validant.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 14
15
FR
6. Comment faire une cuisson économique ?*
Après un cycle de cuisson, le ventilateur du four continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un bon refroidissement des éléments.
Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter.
Tournez le bouton jusqu’au type de cuisson
.
Validez en appuyant sur le bouton.
• Placez votre plat dans le four selon la préconisation indiquée dans l’afficheur.
• Votre four vous propose la température optimale pour le mode de cuisson choi­si 200°C. Il vous est cependant possible d’ajuster celle-ci en utilisant le bouton situé sous l’afficheur.
Exemple : position "Cuisson ECO" ajustée à 190°C.
Après ces actions le four chauffe :
L’indicateur de montée en température s’anime et signale la progression de la température à l’intérieur du four.
3 bips vous indiqueront que la température de réglage est atteinte.
Pour optimiser la cuisson ECO, ne pas faire de préchauffage et ne pas ouvrir la porte pendant la cuisson.
*Cette position permet de faire un gain d’énergie jusqu’à 20% tout en conservant les résultats de cuisson identiques. La position ECO est utilisée pour l’étiquettage énergétique.
Comment utiliser votre four ?
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 15
16
Vous pouvez faire varier la luminosité de votre afficheur, pour cela :
- Réglez l’heure de votre progammateur à 12h 10min.
- Maintenez l’appui sur le bouton de “ ” tout en tournant (+ ou -) afin d’obte­nir la luminosité choisie.
- Après avoir régler la luminosité de votre choix, remettez votre programmateur à l’heure du jour.
8.
Le réglage de la luminosité
Comment utiliser votre four ?
7. Personalisation de la température préconisée
Sélectionnez la fonction de cuisson : Si vous souhaitez personaliser la température préconisée :
- Appuyez sur la touche “ ”jusqu’à faire clignoter la température.
- Tournez le bouton + ou - jusqu’à la température désirée.
- Appuyez pour valider.
9. Verrouillage des commandes (sécurité enfants)
Vous avez la possibilité d’interdire l’accès aux commandes du four en procédant de la façon suivante : le four étant à l’arrêt, appuyez sur la touche STOP pendant quelques secondes, une “clé” vient alors s’afficher dans l’écran-> l’accès aux commandes de votre four est bloqué.
Pour le débloquer, appuyez pendant quelques secondes sur la touche STOP. Les commandes de votre four sont à nouveau accessibles.
Vous ne pouvez pas verrouiller le four si vous avez programmé une cuisson.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 16
17
• L’ampoule se situe au plafond de la cavité de votre four.
a) Dévissez le hublot (voir ci-contre).
b) Tirez l'ampoule .
Caractéristiques de l'ampoule halogène :
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
- G9 c) Changez l'ampoule puis remonter le hublot et rebrancher votre four.
Débrancher votre four avant toute intervention sur l'ampoule pour eviter tout risque de choc électrique et laisser refroidir si
besoin l’appareil.
C
omment changer l’ampoule ?
Ampoule
Dévissez
Hublot
Comment utiliser votre four ?
La fonction “Eolyse”est toujours active (filtration des graisses et odeurs durant la cuisson).
Le symbole apparait dans l’afficheur. Cette fonction n’est pas active dans les positions
,,.
10. La fonction Eolyse
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 17
18
Cuisson combinée
La cuisson s’effectue par les élé­ments inférieur, supérieur au fond du four et par l’hélice de brassage d’air.
Turbo gril
La cuisson s’effectue, alternative­ment, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air.
Gril double
La cuisson s’effectue par l’élément supérieur
Gril simple
La cuisson s’effectue par l’élément supérieur
.
Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conser­vant les qualités de cuisson. La position ECO est utilisé pour l’étiquetage énergétique.
Maintien au chaud
Dosage de l’élément situé au fond du four associé au brassage d’air.
Maintien au chaud.
Symbole
Nom de la fonction Description de la fonction
6. Modes de cuisson du four
*
* Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformé
Montée rapide en tempéra­ture. Certains plats peu­vent être enfournés four froid.
Traditionnel ECO
La cuisson s’effectue par les élé­ments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
Trois sources de chaleur associés : beaucoup de chaleur en bas, un peu de chaleur tournante et un soupçon de gril.
Le gril double couvre toute la surface de la grille. Quand au gril simple, il montrera une même effica­cité pour de plus petites quantités.
Ce mode combine l’effet de la turbine et du gril ; le gril fait rayonner l’infrarouge sur l’ali­ment et le mouvement d’air crée par la turbine en attenue l’effet.
Traditionnel
La cuisson s’effectue par les élé­ments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
Necessite un préchauffage avant d’enfourner le plat.
Chaleur tournante
La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de brassage d’air.
*
Décongélation
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 18
ECO
ECO
Recommandé pour les quiches, tourtes, tartes aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas posées sur la grille.
Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof...en
ne dépassant pas 40°C (chauffe­assiettes, décongélation).
Recommandations
Modes de cuisson du four
Recommandé pour garder le moelleux des viandes blanches, poissons, légumes Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
Nota : toutes les cuissons se font sans
préchauffage.
Recommandé poursaisir et cuire à coeur viandes rouges et blanches. Pour cuire doucement les volailles jusqu’à 2 kg
Préco T°
mini
préco
maxi
35
180
235
mini
préco
maxi
35
205
275
mini
préco
maxi
200
230
mini
préco
maxi
35
275
mini
préco
maxi
35
80
100
180
200
Recommandé pour les cuissons lentes et délicates : gibiers moelleux... Saisir les viandes rouges Pour mijoter en cocotte fermée les plats préalablement démarrés sur table de cuis­son (coq au vin, civet...)
mini
préco
maxi
35
240
275
mini
préco
maxi
30
30
50
mini
préco
maxi
1
4
4
mini
préco
maxi
1
2
4
19
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 19
Comment utiliser votre four ?
TOUTES LES CUISSONS S’EFFECTUENT SANS PRECHAUFFAGE DU FOUR
1.
Avantage et principe ICS
Avec la fonction “ ” vous n’avez plus besoin de sélectionner la température et le temps de cuisson.
Ces deux paramètres sont calculés automatiquement par votre four, afin d’obte­nir une cuisson optimale.
Le mode de cuisson “ ” s’effectue en 2 phases:
1) Une première phase (acquisition) durant laquelle le four va enregistrer, grâce à ses capteurs électroniques les données de cuisson spécifiques à votre plat. Cette phase se symbolise par une animation dans la zone droite de l’afficheur: Elle peut durer entre 5 et 40 minutes selon le plat.
NE PAS OUVRIR LA PORTE PENDANT CETTE PHASE afin de ne pas perturber l’enregistrement des données.
2) Une deuxième phase où le four a déterminé le temps de cuisson nécessaire. Le symbole de l’animation s’arrête et “Auto” défile. Le four indique alors le temps de cuisson restant ainsi que l’heure réelle de fin de cuisson. A partir de ce moment, le four finalise la cuisson et vous pouvez ouvrir la porte du four, si vous souhaitez intervenir sur le plat (arrosage, retournement de l’ali­ment...)
2. Mode d’utilisation ICS
a) Cuisson immédiate :
Positionnez le sélecteur de cuisson
sur la fonction “ ”. Validez en appuyant sur le bouton Le choix des différents plats clignote dans l’afficheur. A l’aide du bouton, choisissez le plat. Insérez-le sur le gradin préconisé dans l’afficheur. Fermez la porte. Appuyez sur le bouton pour valider. Le four débute sa cuisson. La phase de recherche commence symbolisée par l’animation dans l’afficheur: le temps de cuisson moyen pour le type de plat sélectionné s’affiche. Une fois que le four a fini d’analyser l’aliment, le temps de cuisson réel nécessaire s’affiche et l’animation est remplacé par “ICS”. La cuisson terminée, le four émet plusieurs bips.
20
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 20
Comment utiliser votre four ?
b) Cuisson différée :
Positionnez le sélecteur de cuisson sur “ ”. Choisissez votre plat à l’aide du bouton de
sélection. Enfournez votre plat et fermez la porte. Positionnez le sélecteur de mode sur “Fin de cuison”. Tournez le bouton de réglage + ou - pour régler l’heure de fin de cuisson souhaitée.
ex.: Fin de cuisson 13h00.
Appuyez pour valider votre choix. Après ces actions, le départ de la cuisson est différé. “ICS” défile jusqu’au début de cuis-
son. La fin de cuisson est estimée à partir du temps moyen de base. De la même façon qu’une cuisson immédiate, ce temps sera optimisé en cours de cuisson et donc l’heure peut varier de quelques minutes (en +ou en -) par rapport à la sélection initiale.
3.
Conseils
Si vous ouvrez la porte en phase d’analyse excepté lors de la première minute, votre four émet des “bips” d’avertissement et les sym­boles des plats clignotent.
Dès que le symbole “ICS” est fixe, vous avez libre accès pour ouvrir la porte du four.
La cuisson en mode “ ” DOIT DEBUTER AVEC LE FOUR FROID, il convient d’attendre le refroidisse­ment complet avant d’effectuer une deuxième cuisson sur ce même mode (dans le cas contraire les symboles “°C “ et plats clignotent dans l’afficheur vous empêchant de débuter
4. Que faire en cas d’anomalies ?
Vous constatez que...
Les causes possibles Que faut-il faire ?
Bips.
• Vous avez ouvert la porte pendant la première minute : le programme est annulé.
- Laissez refroidir le four pour redémarrer la cuisson.
Le symbole --- clignote dans l’afficheur.
• Le four cherche à déterminer le temps de cuisson idéal.
- C’est une étape normale.
“ICS” s’affiche
• Le four a maintenant déterminé le temps de cuisson approprié.
- C’est une étape normale.
Le sélecteur de fonctions sur “ICS” pictogrammes + bip + °C clignotent
• Le four est trop chaud pour réali­ser une cuisson “ICS”.
- Attentez que le four refroidisse ou utilisez une fonction de cuis­son classique.
21
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:39 Page 21
5. Modes de cuisson du four
Pizza
• pizza traiteur fraîches
• pizza pâtes prêtes à l’emploi
• pizza pâtes “maison”
• pizza surgelées
• Rôtis de boeuf (cuisson saignante)
• Posez le rôti sur la grille de l’ensemble grille
+ lèchefrite.
Vous pouvez le retourner lorsque “ICS” de­vient fixe.
Rôti de Boeuf
• Rôtis de porc
- échine
- filet
Rôti de Porc
Agneau
• Gigot de 1kg à 2,500kg
• Posez le gigot sur la grille de l’ensemble grille
+ lèchefrite.
Vous pouvez le retourner lorsque “ICS” devient fixe.
• Poissons entiers (dorade, colinot,truites, maquereaux...)
• rôti de poisson
P
oissons
• poulets de 1 kg à 1,700 kg
• canette, pintade...
Poulet
L
égumes
farcis
• tomates, poivrons... farcis
• lasagnes (frais ou surgelés)
• hachis parmentier, brandade...
Soufflé
• utilisez un moule haut à bords droits diamètre 21cm
Tartes
salées
• quiches fraîches
• quiches surgelées
•paniers surgelés
• Tartes fraîches
• Tartes surgelées
Tartes
sucrées
• Gâteaux familiaux : cake (salés, sucrés), quatre quarts
• Préparations toutes prêtes proposées en sachets.
G
âteaux
• Petits gâteaux individuels : cookies, financiers,
croissants,petits pains, pains au raisins en boîte, croque-monsieur.
Petits B
iscuits
22
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 22
• posez-la sur la grille pour obtenir une pâte croustillante (vous pouvez intercaler une feuille de papier cuisson entre la grille et la pizza pour protéger le four des débordements de fromage)
• posez sur la plaque à patisserie pour obtenir une pâte moëlleuse.
• sortez le rôti du réfrigérateur, 1 heure minimum avant de débuter la cuisson :
• vous allez obtenir un rôti saignant; si vous préférez une viande bien cuite, optez pour une fonction de cuisson traditionnelle.
• Otez le maximum de barde : elle provoque des fumées.
• en fin de cuisson, respectez un temps de repos de 7 à 10 min viande emballée dans une feuille d’aluminium avant de trancher.
• sortez le rôti du réfrigérateur, 1 heure minimum avant de débuter la cuisson : plus la vian­de est froide, plus elle le sera en fin de cuisson.
• utilisez un plat en terre. Ajoutez 1 à 2 cuillerées à soupe d’eau.
• en fin de cuisson, respectez un temps de repos de 7 à 10 min viande emballée dans une feuille d’aluminium avant de trancher. Salez en fin de cuisson.
• sortez la viande du réfrigérateur 1 heure minimum avant la cuisson :
• choisissez le gigot rond et dodu plutôt que long et efflanqué.
• laissez reposer après la cuisson le gigot emballé d’une feuille de papier aluminium.
• réservez cette fonction pour les poissons entiers, cuisinés avec aromates et vin blanc. (les poissons grillés ou cuits en papilotte nécessitent un préchauffage du four).
• cuisson au tourne-broche : n’oubliez pas de poser la lèche-frite au 1er gradin pour récupé­rer les graisses.
• cuisson au plat : préférez les plats en terre pour éviter les projections.
• Piquez la peau des volailles pour éviter les éclaboussures.
• adaptez correctement les dimensions de votre plat à la quantité à la quantité à cuire pour éviter les débordements de jus.
• beurrez le moule et ne touchez pas l’intérieur avec les doigts, sinon le soufflé ne montera pas.
• utilisez un moule en aluminium non adhésif : la pâte sera croustillante dessous.
• retirez la barquette des quiches surgelées avant de les poser sur la grille.
• utilisez un moule en aluminium non adhésif :
• la pâte sera plus croustillante dessous.
• gâteaux préparés dans un moule à cake, rond, carré... et toujours posés sur la grille. Possibilités de cuire 2 cakes moules côte à côte.
• petits gâteaux individuels sur la plaque pâtisserie.posée sur la grille.
la pâte à choux doit être cuite sur “GATEAUX”pour obtenir de bons résultats.
23
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 23
Conseils et astuces
Pizza
Pour éviter au fromage ou à la sauce tomate de couler dans le four, vous
pouvez poser une feuille de papier sulfurisé entre la grille et la pizza.
Tartes / Quiches:
Evitez les plats en verre, en porcelaine: trop épais ils prolongent le temps de cuisson et le fond de la pâte n’est pas croustillant. Avec les fruits, le fond de tarte risque de se détremper: il suffit alors d’y déposer quelques cuillerées de semoule fine, de biscuits écrasés en chape lure, de poudre d’amandes ou de tapioca, qui en cuisant absorberont le jus. Avec les légumes humides ou surgelés (poireaux, épinards, brocolis ou tomates) vous pouvez saupoudrer une cuiller à soupe de fleur de maïs.
Poissons
:
A l’achat, l’odeur doit être agréable et faible de marée. Le corps ferme et rigide, les écailles fortement adhérentes à la peau,
l’oeil vif et bombé et les branchies brillantes et humides.
Boeuf / Porc / Agneau
Sortez impérativement toute viande du réfrigérateur bien avant la cuisson: le choc froid-chaud durcit la viande, ainsi vous obtiendrez un rôti de boeuf doré autour, rouge dedans et chaud à coeur. Ne salez pas avant de cuire: le sel absorbe le sang et dessèche la chair. Retournez la viande à l’aide de spatules : si vous la piquez le sang s’échappe. Laissez toujours reposer la viande après cuisson pendant 5 à 10 minutes: emballez-la dans un papier d’aluminimum et posez-la à l’entrée du four chaud: ainsi le sang attiré vers l’extérieur pendant la cuisson va refluer et irriguer le rôti. Utilisez des plats à rôtir en terre: le verre favorise les projections de gras. Ne cuisez pas non plus dans la lèche-frite émaillée. Evitez de piquer le gigot d’agneau de gousses d’ail, sinon il perd son sang ; glissez plutôt l’ail entre chair et os, ou cuisez les gousses d’ail non épluchées, à côté du gigot et écrasez-les en fin de cuisson pour parfumer la sauce ; filtrez et servez très chaud en saucière.
Comment utiliser votre four ?
24
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 24
Quelques recettes ICS
Pizza Base: 1 pâte pour pizza
*aux légumes:
6 cuillerées à soupe de sauce tomate + 100 g de cour gettes coupées en dès + 50 g de poivrons coupés en dés + 50 g d’au bergines en rondelles +2 petites tomates en rondelles + 50 g de gruyère
râpé + origan + sel + poivre.
*au roquefort, poitrine fumée:
6 cuillerées à soupe de sauce tomate + 100 g de poitrine + 100 g de roquefort en dés + 50 g de noix + 60 g de gruyère râpé. *aux saucisses, fromage blanc:
200 g de fromage blanc égoutté étalé sur la pâte + 4 saucisses en rondelles + 150 g de jambon en lanières + 5 olives + 50 g de gruyère râpé + origan + sel + poivre.
Quiches : Base: 1 moule aluminium diamètre 27 à 30 cm
1 pâte brisée prête à l’emploi 3 oeufs battus + 50 cl de crème épaisse sel, poivre, muscade.
Garnitures variées:
200 g de lardons précuits, ou - 1 kg d’endives cuites + 200 g de gouda râpé ou - 200 g de brocolis + 100 g de lardons + 50 g de bleu ou - 200 g de saumon + 100 g d’épinards cuits égouttés
Rôti de boeuf Sauce SAUTERNES PERSILLEE au ROQUEFORT :
Faites suer 2 cuillers à soupe d’échalotes ciselées au beurre. Ajoutez 10 cl de Sauternes, laissez évaporer. Ajoutez 100 g de Roquefort, faites fondre doucement. Ajoutez 20 cl de crème liquide, sel, poivre. Faites bouillir.
Rôti de porc
Porc au pruneaux
Demandez au boucher de faire un trou sur toute la longueur du rôti, glissez un vingtaine de pruneaux à l’intérieur. Servez coupé en tranches avec le jus ou froid avec une salade d’endives.
Comment utiliser votre four ?
25
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 25
Poulet
Farcissez-le avec un beau bouquet d’estragon frais ou enduisez-le d’un mélange fait de 6 gousses d’ail pilées avec une pincée de gros sel, quelques grains de poivre.
Agneau
Sauce aux anchois:
Mixez 100 g d’olives noires avec 50g de câpres et 3 anchois, 1/2 gousse d’ail et 10 cl d’huile d’olive. Ajoutez 10 cl de crème fraîche. Servez avec le gigot tranché.
Poissons
Dorade grise au cidre brut: 1 dorade de 1,5 kg.
500 g de champignons de Paris. 2 pommes acides. 2 échalotes. 2 cuillerées à soupe de crème épaisse. 100 g de beurre. 1/2 litre de cidre. Sel, poivre.
Videz, écaillez le poisson. Posez-le dans un plat beurré sur les échalotes hachées fines et les champignons en lamelles. Ajoutez le cidre, sel et poivre et quelques noisettes de beurre. Enfournez. Cuire dans le beurre les pommes en quar­tiers non épluchées. A la fin de la cuisson déposez le poisson dans un plat chaud, fil­trez le jus et déglacez à la crème. Rajoutez-la crème au jus, servez avec pommes et champignons.
Légumes farcis
Les restes de pot au feu, de gigot, de rôtis de viandes blanches, de volailles rôtis finement hachés sont d’excellentes bases.
Tarte feuilletée pralinée aux pommes :
1 pâte feuilletée étalée avec sa feuille, piquée à la fourchette.
200 ml de crème portée à ébullition avec une gousse de vanille.
2 oeufs battus avec 30 g de sucre, ajoutez la crème refroidie.
2 pommes coupées en dès roulés dans 70 g de pralin.
Déposez crème + pommes. Enfournez.
Quelques recettes ICS
Comment utiliser votre four ?
26
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 26
Quelques recettes ICS
Quatre-quarts aux agrumes
Caramel : 20 morceaux de sucre (200g) Gâteau : 4 oeufs
200g de sucre semoule 200g de farine 200g de bon beurre 2 cuillerées à café de levure
Fruits : 1 petite boîte d’agrumes au sirop. Egouttez les fruits. Préparez un caramel. Lorsqu’il a pris couleur, versez-le dans le moule à manqué ; inclinez-le de façon à bien répartir le caramel. Laissez refroidir. Dans le bol d’un robot électrique, mélangez le beurre ramolli avec le sucre. Incorporez les oeufs entiers, l’un après l’autre, puis la farine tamisée.Terminez par la levure. Disposez les quartiers d’agrumes en rosace sur le caramel. Versez la pâte. Enfournez sur “GATEAUX”. Démoulez dans un joli plat, et servez froid.
Les fruits peuvent être des pommes, des poires, des abricots.
Petits gâteaux au chocolat
12 ramequins individuels en aluminium 60 g de beurre
200 g de chocolat amer (plus de 50% de cacao) 100 g de sucre en poudre 4 oeufs 1 sachet de levure chimique
70 g de farine tamisée. Faîtes fondre le chocolat avec le beurre sur un feu très doux. Travaillez les jaunes d’oeufs avec le sucre jusqu’à ce que le mélange devienne lisse. Ajoutez le farine, le chocolat fondu avec le beurre et terminez par la levure. Battez les blancs en neige et incorporez-les délicatement à la préparation. Beurrez et farinez légère­ment les ramequins aluminium, versez la pâte dedans (sans en faire couler sur les bords). Posez les ramequins sur la plaque à patisserie sélectionnez “BISCUITS”. Démoulez et laissez refroidir sur une grille. Accompagnez de crème anglaise vanillée ou de glace à la noix de coco
Soufflés
Base de la béchamel : 1/2 litre de lait
60g de farine
100g de beurre
4 jaunes d’oeufs+ les blancs battus en neige
sel, poivre, muscade. Selon la nature du soufflé, vous ajouterez 150 g de gruyère rapé ou 1kg d’épinards
cuits broyés ou 1kg de choux fleurs cuits broyés ou 150 g de reste de poisson cuits écrasés ou 150 g de jambon haché.
Comment utiliser votre four ?
27
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 27
1.
Qu’est-ce qu’une pyrolyse ?
CUISSONS PEU Biscuits, légumes, patisseries Cuissons sans éclaboussures SALISSANTES quiches, soufflés une pyrolyse n’est pas justifiée
CUISSONS viandes, poissons, la pyrolyse peut se justifier SALISSANTES (dans un plat) légumes farcis toutes les 3 cuissons
CUISSONS TRES grosses pièces de viandes la pyrolyse peut se faire après SALISSANTES à la broche 1 cuisson de ce type si les
projections sont importantes
Votre four fume lors d’un préchauffage ou fume énormément lors d’une cuisson. Votre four dégage une odeur à froid désagréable suite à différentes cuissons (mouton, poisson, grillades...).
2. Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ?
Il ne faut pas attendre que le four soit chargé de graisses pour effectuer ce nettoyage.
-La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute températu­re qui permet d’éliminer toutes les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements. Les fumées et odeurs dégagées sont détruites par le pas­sage dans un catalyseur.
- La pyrolyse n’est toutefois pas nécessaire après chaque cuisson, mais seule­ment si le degré de salissure le justifie.
- Par mesure de sécurité, l’opération de nettoyage ne s’effectue qu’après bloca­ge automatique de la porte. Dès que la température à l’intérieur du four dépas­se les températures de cuisson, il est impossible de déverrouiller la porte même en positionnant la manette «sélecteur de fonctions» sur 0.
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
3. Comment faire une pyrolyse ?
Faire une pyrolyse immédiate
a) Retirez la casserolerie du four et enlevez les débordements impor-
tants qui auraient pu se produire.
b) Vérifiez que le programmateur affiche l’heure du jour et que celle-ci ne cli­gnote pas.
c) Appuyez sur le bouton, puis tour­nez vers la gauche sur la position .
28
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 28
29
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
3. Comment faire une pyrolyse ?
Votre four propose deux modes de nettoyage: Pyromax et Pyrocontrol. Choisissez le plus adapté :
a) Pyromax
· Pyromax est un système de pyrolyse dont la durée est présélectionnée: elle dure 2 heures et permet un nettoyage intense et parfait de la cavité du four.
Pour différer le départ, sélectionnez l'heure de fin et modifiez la en entrant l'heure de fin de pyrolyse souhaitée. Validez en appuyant sur le bouton. Le nettoyage se met en route. Votre écran indique :
- l’heure (1)
- la durée totale (2)
- l'heure de fin de pyrolyse (3)
- le verrouillage de la porte (4)
b) PYROCONTROL
· PYROCONTROL est un système qui permet au four de calculer automatiquement le temps de nettoyage en fonction du niveau de salissure, permettant un gain d'énergie et un temps de pyrolyse adapté au besoin. Si vous souhaitez différer le départ, sélectionnez l'heure de fin et modifiez la en entrant l'heure de fin de pyrolyse souhaitée. Valider en appuyant sur le bouton. Au début du cycle, le four procéde à un calcul de la durée de pyrolyse en fonction du degré de salissure, cette phase dure quelques minutes.
L'écran indique:
- la durée totale
- l'heure de fin de pyrolyse prévue
- l'heure
- le verrouillage de la porte
c) Fin de pyrolyse
Retirez simplement les résidus de cendres dans la cavité avec une éponge humide.
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 29
Que faire en cas d’anomalies de
fonctionnement ?
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne
signifie pas forcément qu'il y a une panne.
Dans tous les cas, vérifiez les
point suivants :
Vous constatez que...
Les causes possibles Que faut-il faire ?
Le four ne chauffe pas.
• Le four n'est pas branché.
• Le fusible de votre installation est hors service.
• La température sélectionnée est trop basse.
- Brancher le four.
- Changer le fusible de votre installa­tion et vérifier sa valeur (16A).
- Augmenter la température sélec­tionnée.
L’indicateur de T°c clignote.
• Défaut de verrouillage de la porte.
- Faire appel au Service Après-Vente.
La lampe du four ne fonctionne plus.
• La lampe est hors service.
• Le four n'est pas branché ou le fusible est hors service.
- Changer la lampe.
- Brancher le four ou changer le fusible.
Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
• La porte est mal fermée.
• Le système de verrouillage est défectueux.
- Vérifier la fermeture de la porte.
- Faire appel au Service Après-Vente.
Votre four émet des bips.
• En cours de cuisson.
• En fin de cuisson.
- La température de consigne de votre choix est atteinte.
- Votre cuisson programmée est terminée.
Votre four affiche
Réglages
+
-
• Lors de l’appui sur les touches.
• Verrouillage des commandes pour la sécurité enfant.
- Fonctionnement normal.
- Pour le supprimer faîtes un appui long sur Stop jusqu’à disparition du symbole.
30
Le four ne chauffe pas et “DEMO” apparaît dans l’afficheur par l’in­termmitence environ toutes les 10 secondes.
• Votre four est programmé pour une démonstration.
- Régler l’heure à 0h00. Appuyer successivement sur les
boutons"
" puis “ ” puis STOP tout en les maintenant appuyés jus­qu’à l’arrêt du BIP.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 30
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réser­vons le droit d’apporter toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil(modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
PIECES DORIGINE : lors d’une intervention d’entretien, demandez
l’utilisation exclusive de PIÈCES DÉTACHÉES CERTIFIÉES DORIGINE.
Service après-vente
Reportez ci-dessous les indications figurant sur la plaque signalétique de votre four :
Qui contacter ?
De Dietrich c’est aussi le minitel...
... pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
... pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux­quelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH - BP 9526 - 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
*0,197 TTC la minute
tarif en vigueur à la date
d’impression du document
Relations consommateurs
3615
à tarif en vigueur à la date d’impression du document.
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
31
FR
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 31
0 825
06 16 04
32
Throughout the manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice and tips
Introduction P.33
What does your oven look like? Description of the appliance P.34
Accessories P.35
Safety recommendations P.36
How do you install your oven? Electrical connection P.37 Changing the power cable P.38 Useful dimensions for installing your oven P.39
How does your oven work? Close-up of your analog programmer P.40
How do you set the clock on the oven? P.41 How do you program for immediate cooking? P.42 How do you set a cooking programme? P.43
How do you use the timer? P.44 How do you program an Economical cooking cycle? P.45 How do you customise the cooking temperature? P.46 How do you put your display in standby mode? P.46 How do you lock the controls (child safety device)? P.46 How do you use EOLYSIS? P.47 How do you change the bulb? P.47
Oven cooking modes P.48-49 How do you use the ICS mode? P.50-57
How do you clean the cavity of your oven? What is pyrolysis? P.58
In what situations should pyrolysis be used? P.58 How do you begin a pyrolysis cycle? P.58-59
What to do in case of operating malfunctions P.60
T
able of Contents
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 32
33
GB
Introduction
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH oven and we would like to thank you.
Our research teams have created a new generation of appliances for you. Their quality, design and technological advances make them exceptional products and reveal our unique know-how.
With modern, refined lines, your new DE DIETRICH oven blends harmoniously into your kitchen and perfectly combines technological expertise, cooking per­formance and aesthetic luxury.
In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range of hobs, ventilation hoods, dishwashers, microwave ovens and refrigerators, all of which can be built in and all of which can be coordinated with your new DE DIETRICH oven.
Thanks to these "New Items of Value" that serve as guideposts in our every­day lives, DE DIETRICH, the reference of excellence, is truly an invitation to a new art of living.
The DE DIETRICH brand.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 33
34
What does your oven look like?
1
3
5
Stop/cancel
Temperature setting
Adjust cooking times/cooking end time and clock settings
Function selector
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Contact for open door detector
Hole for rotisserie
Shelf support indicator
Light
1 2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
5
5 6
7 8
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 34
GB
Accessories
Rear
Front
Curved anti-tipping safety grid
Its shape was designed to allow you to position your dish between two shelf support levels.
Dish + grid (drip tray)
Inserted under the grid, it catches barbecue juices and grease. It can also be used half-full of water for double-boiler cooling methods. Avoid placing roasts or meats directly in the dish because you are certain to have major spattering on the oven walls
Multi-purpose dish (drip tray)
It is used to collect juices and grease from cook­ing with the high grill or the pulsed grill. It can be used as a cooking dish when suitable for the size of the item to be cooked (e.g. whole poultry sur­rounded with vegetables, at moderate tempera­ture). Inserted under the grid, it catches barbe­cue juices and grease. It can also be used half­full of water for double-boiler cooking methods.
Rotisserie
• Position the spit support in the notches of the drip tray dish (see drawing).
• Place the assembly in the oven on the second wire shelf support (from the bottom). After placing the piece of meat to be roasted on the rotisserie, place the spit on the support piece, sliding the whole until the tip of the spit is inside the motor located at the back of the oven. Remove the handle by unscrewing it. After cooking, remove the entire assembly. At the end of the handle, a grip allows you to unscrew the forks.
Non-stick baking tray
(to be placed on a grid)
Placed on the dish support grid, it can be used for cooking pastries, pies and pizza. Its non-stick coating ensures easy removal of baked items. Wear oven mitts to protect your hands when
removing it from the oven. Let it cool before washing it by hand in the kitchen sink with dish soap. Avoid using scouring sponges. WARNING: Do not cut on it with a knife or a metallic pizza cutter; use plastic or sil­icone utensils instead.
Do not use the tray at temperatures above 250°C or during the PYROLYSIS mode.
35
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 35
36
Safety Recommendations
Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. This oven was designed for household use only. It is
intended solely for cooking foodstuffs. This oven does not contain any asbestos­based components.
FIRST USE:
Before using your oven for the first time, heat it up while empty with the door closed for approximately 15 minutes using the maximum setting in order to “cure” the appliance. The rock wool that surrounds the oven cavity may initially release a particular odour caused by its composition. Similarly, you may notice the release of some smoke. All of this is normal.
SUBSEQUENT USES:
- Ensure that the door of your oven is completely closed so that the seal
can properly do its job.
- Do not let anyone lean against or sit on the oven door when it is open.
- When using the grill with the door semi-open, exposed parts
and surfaces may become hot. Keep small children away.
- When in use, the appliance becomes hot. Be careful not to touch
the heating elements located inside the oven.
- After cooking, do not use bare hands to touch the dishes or accessories (grid, rotisserie, drip tray, rotisserie support, etc.); use a potholder or heat-resistant material.
- Do not use a steam cleaner or high-pressure cleaner.
- Do not line your oven with sheets of aluminium. Otherwise, the result could be an accumulation of heat that could have an undesirable effect on cooking and roasting results and could damage the enamel.
- The oven must be turned off for all attempts to clean the cavity.
- During pyrolysis, the exposed surfaces become hotter than during normal use. It is advisable to keep small children at bay.
- Before beginning a pyrolysis cycle, remove all grids and trays.
- If the appliance has an electrical outlet, it must remain accessible after the appliance has been built in.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 36
37
GB
How do you install your oven?
Monophase 20A Counter 220-240 V ~ 50 Hz
Electrical outlet 2-prong receptacle
+ ground lead
CEI Standard 60083
Monophase line 220-240 V ~
Electrical connection
Power cable
approximately
1.5 m in length
16A fuse or differential
circuit breaker
Before making the connection, ensure that the wires in your elec­trical installation have enough cross-sectional area to properly supply electricity to the appliance.
The fuse in your set-up must be 16 amperes.
The electrical connection should be performed before the appliance is installed in the cabinet.
• The oven must be connected with a power cable (standardised) with three
1.5 mm
2
conductors (1 ph +1 N + ground) that must be connected to a
monophase 220-240 V network via a CEI 60083 standardised receptacle (1 ph +1 N + ground lead) or in accordance with installation rules. The safety wire (green-yel-
low) is connected to the appliance's terminal and must be connected to the ground lead of the electrical set-up.
• In the case of connections with an electric receptacle, it must remain accessible after installation of the appliance.
• The oven's neutral conductor (blue wire) must be connected to the network's neutral conductor.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 37
38
• The power cable (H05 RR-F, H05 RN-F or H05 VV-F) must be of sufficient length to be connected to the build-in oven while it sits on the floor in front of the cabinet.
To do this the appliance must be disconnected from the electrical network:
• Open the inspection flap located at the lower right of the back cover by un­screwing the two screws, then pivot the inspection flap.
• Strip 12 mm along each wire of the new power cable.
• Carefully twist together the strands.
• Loosen the screws from the terminal board and remove the power cord to be re­placed.
• Introduce the power cable through the side of the cover in the cable clip located to the right of the terminal board.
• Connect the power cord wires in accordance with the written markings on the terminal board.
• All the strands of the electricity wires must be captured under the screws.
• The phase wire on the L terminal.
• The green-yellow coloured ground wire should be connected to the terminal .
• The neutral conductor (blue) on the N terminal.
• Screw down tightly the screws on the terminal board and check the connection by pulling on each wire.
• Attach the cable with the cable clip located to the right of the terminal board. o Close the inspection flap using the two screws.
Changing the power cable
We cannot be held responsible for any accident resulting from an non-existent, defective or incorrect ground lead.
How do you install your oven
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 38
39
How do you install your oven?
To be certain that you have properly installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance specialist.
Useful dimensions for installing your oven
The oven can be installed under a work top or in a column of cabinetry (open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in instal­lation (see adjacent diagram).
Your oven has optimised air circulation that allows it to achieve remarkable cooking and cleaning results if the following guidelines are respected:
• Centre the oven in the cabinet so as to guarantee a minimum distance of 5 mm between the appliance and the neighbouring cabinet.
• The material of the built-in cabinetry must be heat resistant (or be covered with such a material).
• For greater stability, attach the oven in the cabinet with two screws through the holes provided for this purpose on either side of the front inner panel (see diagram). To do this:
1) Remove the rubber screw covers to access the mounting holes.
2) Drill a Ø 3 mm hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
3) Attach the oven with the two screws.
4) Replace the rubber screw covers (they also serve to absorb the shock caused
by closing the oven door).
(*) If the cabinet is open, its opening must be 70 mm (maximum).
70
550
Location of
retaining screw
50 x 50 mm cut-out
Location of
retaining screw
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 39
40
How do you use your oven?
1. Close-up of your programmer
1
2
3
4
5
1 2 3 4
5
7
6
8
10
Clock or timer display
Cooking mode display
Shelf support indicator and selected cooking mode indicator.
Display of various time adjustment programmes (cooking times and end times)
Oven temperature display
Locked door indicator (during pyrolysis)
Rising temperature indicator
Timer indicator
Pyrolysis indicator
Control lock indicator (child safety device).
“ICS” function indicator
“Eolysis” function indicator
9
10
6
7
8
9
11
11 12
12
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 40
41
GB
a) When supplied with electricity
• The displays flashes 12:00.
• Program the time by turning the setting button toward + or - (the speed with which the button is turned varies the speed with which the time changes)
Example: 12:30.
Enter the programme by pressing the selector button.
-> The display stops flashing
b) Resetting the clock time
Press down the button for a few seconds.
The time display flashes, indicating that it is now possible to adjust the time. To set the time, turn the button toward + or - so as to advance or turn back the displayed time.
After entering the time of your choice, enter it by pushing the button -> the dis­play stops flashing.
The time cannot be set if the oven is in delayed cooking mode.
In the event of a power outage lasting less than 35 hours, when electricity is restored, a message indicates that your oven will automatically readjust the time displayed.
2.
How do you set the clock on the oven?
How does your oven work?
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 41
42
How does your oven work?
The analogue programmer should display only the time; it should not be flashing.
• Press and turn the button toward the right to select the cooking mode. The selection function flashes.
Enter the time by pressing the setting button. The cooking mode indicator stops flashing and
the recommended temperature begins flashing. When the pre-selected temperature appears, the shelf support indicator and the heating elements in use also light up. The oven begins heating. Place your dish in the oven based on the sug­gestion indicated in the display and the recom­mendations provided in the cooking guide.
Example: “ -> Shelf support 2 or 3
recommended.
As long as the °C symbol is flashing, you can make changes by turning the temperature selec­tor button. Enter the time by pressing the button.
Your oven recommends the optimal temperature for the chosen dish. It is, however, possible to adjust the temperature at any time by using the
” touch control located under the display.
Example “ ” adjusted to 210°.
After these three steps, the oven heats up:
- These rising temperature indicator symbols indicate the incremental temper­ature increase inside the oven.
- A series of beeps will indicate that the oven has reached the selected temperature. To stop cooking, press and hold the STOP touch control for a few seconds.
After a cooking cycle, the circulating fan continues to function for a period in order to cool the oven.
3. How do you program for immediate cooking?
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 42
43
GB
How does your oven work?
4. How do you set a cooking programme?
b) With delayed start (choose end time)
Proceed as with programmed cooking.
After setting the cooking time, press two times so that the end time begins flashing.
Turn the selector button toward + or - to set the desired end of cooking time.
Enter the time by pressing the button.
After these steps, the oven heating is
delayed so that cooking ends at 13:00. When your cooking programme is finished, a
three-beep pattern will be emitted for a few minutes. The beeps will stop automatically.
a) With immediate start
Proceed as described in the “Immediate Cooking” section.
Press the button.
The cooking time flashes 0:00 to indicate that it is now possible to set it. Turn the button to set the desired time.
Example: 25 min cooking time.
Enter by pressing the button.
The cooking time starts counting down as soon as the time has been entered. You can cancel the function at any time by setting the displayed value to 0 (after having
pressed the touch control ).
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 43
44
How does your oven work?
5. How do you use the timer?
Your oven is equipped with an electronic timer that is independent of the oven functions, making it possible to measure times.
In this case, the timer display takes priority over the time of day display.
Press the touch control three times.
The hourglass appears and
00
M00S flashes.
Turn the button until you obtain the desired length of time (max 59 minutes and 59 seconds)
Enter the time by pressing the button.
The display stops flashing and the timer starts working, counting down the time in seconds. When the cooking time is finished, the timer starts beeping to alert you and the hourglass begins flashing.
It is possible to change or cancel the timer programme at any time by turning it to 0 and pressing the button to enter.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 44
45
6. How do you program for energy-saving cooking?*
After a cooking cycle, the circulating fan continues to function for a period to ensure the heating elements are properly cooled down.
The analogue programmer should display only the time; it should not be flashing.
Turn the selector button to the cooking mode.
Enter the time by pressing the button.
• Place your dish in the oven based on the recommendation indicated in the display.
• Your oven recommends the optimal temperature for the chosen cooking mode: 200°C.
It is, however, possible to adjust the temperature by using the button located under the display.
Example: "ECO Cooking" position adjusted to 190°C
After these three steps, the oven heats up:
The temperature rise indicator is activated and signals the incremental temperature increase in the oven.
Three beeps will indicate to you that the set temperature has been reached.
To optimise the ECO cooking mode, do not pre-heat and do not open the door during cooking.
*This position makes it possible to save up to 20% energy while still offering identical cooking results. The ECO position is used for the energy label performance.
How does your oven work?
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 45
46
You can adjust the brightness of your display. To do this:
- Set the time of your programmer to 12:10.
- Depress the “ ” button while rotating it (+ or -) in order to obtain the desired level of brightness.
- After having adjusted the brightness to your liking, return your programmer to the current time of day.
8.
Adjusting brightness
How does your oven work?
7. Customising the recommended temperature
Select the cooking function: If you wish to customise the recommended temperature:
- Press the “ ” touch control until the temperature display begins flashing.
- Turn the + or - button until the desired temperature appears.
- Press to enter.
9. Control panel locking (child safety device)
You have the option of preventing access to the oven controls by taking the fol­lowing steps: When the oven is off, hold down the STOP touch control for a few seconds; a “key” will then be displayed on the screen -> access to the oven controls is now blocked.
To unlock access, hold down the STOP touch control for a few seconds. The oven controls are once again accessible.
You cannot lock the oven if you have programmed a cooking cycle.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 46
47
• The bulb is located on the ceiling of your oven's cavity.
a) Unscrew the view port (see adjacent diagram).
b) Remove the bulb.
Bulb specifications:
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
- G9 c) Replace the bulb then reposition the view port and reconnect your oven.
Disconnect your oven before performing any task on the bulb to avoid the risk of electric shock and, if necessary, let the appliance
cool down.
H
ow do you change the bulb?
Bulb
Unscrew
View port
How does your oven work?
The “Eolysis” function is always active (grease and odours are filtered during cooking).
The symbol appears in the display. This function is not active in the
, and positions.
10. Eolysis function
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 47
48
Combined cooking
Cooking controlled by the upper and lower heating elements at the back of the oven and by the fan.
Turbo grill
Cooking controlled, alternately, by the upper element and by the fan.
Double grill
Cooking controlled by the upper element
Simple grill
Cooking controlled by the upper element.
This position allows for energy savings while preserving the quality of the cooking. The ECO position is used for the energy label performance.
Hold warm function
Heat dosages from the element at the back of the oven combined with fan.
Stabilisation at low temper­atures.
Symbol
Name of cooking mode Description of cooking mo
6. Oven cooking modes
*
* Programme(s) used to obtain the results indicated on the energy label in compliance w
Quick temperature increase. Some dishes can be placed in the oven while it is still cold.
Traditional ECO
Cooking controlled by the upper and lower heating elements with no fan.
Three combined sources of heat: a lot of heat from the bottom, a little circulat­ing heat and a bit from the grill.
The double grill covers the entire grid surface. As for the simple grill, it is equally effective for smaller quantities.
This mode combines the effects of the fan and the grill; the grill pulses the food with infrared and the air movement generated by the fan attenuates the effect.
Traditional
Cooking controlled by the upper and lower heating elements with no fan.
Requires preheating before placing the dish in the oven.
Circular heating
Cooking controlled by the heating element located at the back of the oven and by the fan.
*
Defrosting
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:40 Page 48
ECO
ECO
Recommended for quiches, potpies and juicy fruit tarts.
Recommended for grilling chops, sausages, toast, prawns
placed on the grid.
Recommended for letting dough rise for bread, buns, cakes, etc. without exceeding 40° C (plate warming, defrosting).
Recommendations
Oven cooking modes
Recommended for preserving tenderness in
white meats, fish, vegetables
For cooking multiple items on up to three levels.
Note: All cooking is done without
preheating.
Recommended for sealing and thoroughly cooking red and white meat. To slowly cook poultry weighing up to 2 kg.
Recomm. Temp.
mini
recomm.
maxi
35
180
235
mini
recomm.
maxi
35
205
275
mini
recomm.
maxi
200
230
mini
recomm.
maxi
35
275
mini
recomm.
maxi
35
80
100
180
200
Recommended for slow, gentle cooking: tender game meat, etc. Sealing red meats To simmer in a covered stew pan dishes that were begun on the hob (coq au vin, stew, etc.)
mini
recomm.
maxi
35
240
275
mini
recomm.
maxi
30
30
50
mini
recomm.
maxi
1
4
4
mini
recomm.
maxi
1
2
4
49
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 49
How does your oven work?
ALL THE COOKING IS DONE WITHOUT PREHEATING THE OVEN.
1.
ICS Concept and Advantage
With the “ ” function, you no longer have to select the temperature and cooking time.
These two parameters are automatically calculated by your oven in order to give you optimal cooking.
The “ ” cooking mode takes place in two phases:
1) The first phase (acquisition) during which the oven will use its electronic sensors to record the specific cooking data for your dish. This phase is represented by an animation in the right portion of the display: This may take between 5 and 40 minutes depending on the dish.
DO NOT OPEN THE DOOR DURING THIS PHASE or you may disturb the recording of data.
2) During the second phase, the oven has determined the necessary cooking time. The animated symbol stops and “Auto” scrolls in the display. The oven then indi­cates the remaining cooking time as well as the real time at which cooking will be finished. Starting at this moment, the oven is finalising cooking information and you can open the door if you want to tend to the dish (basting, turning, etc.)
2.
ICS Cooking Mode
a) Immediate cooking:
Position the cooking selector on the
” function. Enter the programme by pressing
the selector button.
he various kinds of dish options flash in the display. Use the selector button, choose the dish. Place it in the oven on the shelf support level recommended in the display. Close the door. Press the selector button to enter. The oven begins cooking. The data search phase begins, as symbolised by the animation in the display: the average cooking time for the type of dish selected is displayed. Once the oven has finished analysing the food, the real cooking time required is displayed and the animation is replaced by “ICS”. When cooking is complete, the oven emits several beeps.
50
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 50
How does your oven work?
b) Delayed cooking:
Position the cooking selector at “ ”. Choose the dish by turning the selector button.
Place your dish in the oven and close the door. Position the mode selector on “End of cooking”. Turn the selector button toward + or - to set the desired end of cooking time.
e.g. End of cooking 13:00.
Press the selector button to enter your selection. After these steps, the cooking start time is delayed. “ICS” scrolls in the display until
cooking begins. The cooking end time is estimated based on the average cook time. Just as for immediate cooking, this time will be optimised during the cooking pro­gramme; therefore, the time may vary by a few minutes (more or less) compared to the initial time selected.
3.
Tips
If you open the door during the analysis phase (except during the first minute) your oven will emit warning beeps and the dish symbols will flash.
As soon as the “ICS” symbol stops flashing, you are free to open the oven door.
Cooking in “ ” mode MUST BEGIN WITH A
COOL OVEN. You must wait for the oven to cool down completely before begin­ning a second cooking programme in the same mode (otherwise the “°C “ and dish symbols will flash in the display and beeps will be emitted to prevent
4. What to do in case of malfunctions?
You notice that...
Possible causes What should you do?
Beeps.
• You opened the door during the first minute: the programme is can­celled.
- Let the oven cool down in order to start a new cooking programme.
The --- symbol flashes in the display.
• The oven is searching to deter­mine the ideal cooking time.
- This is a normal step.
“ICS” is displayed.
• The oven has now determined the appropriate cooking time.
- This is a normal step.
Function selector on “ICS” symbol + beeps + °C is flashing.
• The oven is too hot to set an “ICS” cooking programme.
- Wait for the oven to cool down or use a traditional cooking function.
51
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 51
5. Oven Cooking Modes Pizza
Pizza
• Fresh store-bought pizza
• Ready-to-use pizza dough
• Home-made pizza dough
• Frozen pizza
• Roast beef (rare)
• Place the roast on the grid using the grid +
drip tray assembly.
You can turn the meat when the “ICS” display stops flashing.
R
oast
beef
• Pork roasts
- Loin
- Tenderloin
Pork
roast
Lamb
• Leg of lamb weighing 1 to 2.5 kg
• Place the roast on the grid using the grid +
drip tray assembly.
You can turn the meat when the “ICS” display stops flashing.
• Whole fish (sea bream, cod, trout, mackerel, etc.)
• Roasted fish
F
ish
• Chickens weighing 1 to 1.7 kg
• Duck, guinea fowl, etc.
Chicken
S
tuffed
vegetables
• Stuffed tomatoes, peppers, etc.
• Lasagne (fresh or frozen)
• Shepherd's pie, brandade, etc.
Soufflé
• Use a tall mould with straight edges and a diameter of 21cm
Savoury
tarts
• Fresh quiches
• Frozen quiches
• Frozen mini-pastry
• Fresh tarts
• Frozen tarts
Sweet
tarts
• Home-style cakes: sweet or savoury loaves, pound cake o Ready-to-mix batters in packets.
C
akes
• Small individual pastry: biscuits, wafers, croissants, rolls, raisin breads, toasted sandwiches.
Small
biscuits
52
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 52
• Place it on the grid for a crispy crust (you can place a sheet of baking paper between the grid and the pizza to protect the oven from cheese drippings)
• Place the pizza on the baking tray for a soft crust.
• Take the roast out of the refrigerator at least one hour before starting the cooking programme
• You will get a rare roast beef; If you prefer meat well-done, opt for a traditional cooking function.
• Trim as much fat as possible: it causes smoke.
• At the end of cooking, allow the meat to sit for 7 to 10 minutes wrapped in a sheet of alu­minium foil before carving.
• Take the roast out of the refrigerator at least one hour before starting the cooking pro­gramme: the colder the meat is going into the oven, the colder it will be at the end of cooking.
• Use an earthenware dish. Add one to two tablespoons of water.
• At the end of cooking, allow the meat to sit for 7 to 10 minutes wrapped in a sheet of alu­minium foil before carving. Add salt when cooking is finished.
• Take the roast out of the refrigerator at least one hour before starting the cooking pro­gramme:
• Select a leg of lamb that is round and plump rather than long and lean
• Wrap the lamb in aluminium and let it sit after cooking.
• Please use this function only for whole fish cooked with herbs and white wine. (grilled fish or papillote preparations require that the oven be preheated).
• Rotisserie cooking: Do not forget to place the drip tray on the first shelf support to catch drippings.
• Cooking in a dish: Opt for earthenware dishes to avoid splattering.
• Pierce the skin of poultry to avoid splattering.
• Properly adjust the dimensions of the dish to the quantity of food to be cooked to avoid juices spilling over.
• Butter the mould and do not touch the inside with your fingers or the soufflé will not rise.
• Use a non-stick aluminium mould: the crust will be crispy on the bottom.
• Remove the tray from frozen quiches before placing them on the grid.
• Use a non-stick aluminium mould: the crust will be crispy on the bottom.
• Cakes baked in a loaf pan, cake pan or other dish... and always placed on the grid. It is possible to place two cake moulds side by side.
• Small individual cakes made on a pastry tray and placed on the grid.
cream puff pastry must be cooked on “CAKES” to achieve good results.
53
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 53
Tips and hints
Pizza
To prevent cheese or tomato sauce from dripping in the oven, you can place a piece of baking paper between the grid and the pizza.
Tarts / Quiches:
Avoid glass and porcelain dishes: because they are too thick, they extend the cooking time and the bottom of the crust is not crispy. With fruit, the bottom of the tart risks becoming soggy: just add a few spoonfuls of fine semolina, crushed biscuit crumbs, almond powder or tapioca, which will absorb the juice during cooking. With high-water content or frozen vegetables (leeks, spinach, broccoli or tomatoes) you can sprinkle a tablespoon of cornmeal.
Fish:
When buying, the odour should be pleasant and not too "fishy". The body should be firm and rigid and the scales should be firmly stuck to the skin; the eye should be bright and rounded and gills will appear shiny and moist.
Beef / Pork / Lamb
It is imperative that you remove all meat from the refrigerator well before cooking it: cold-hot temperature shocks toughen meat; this way you will produce a roast beef that is golden outside, red inside and warm in the middle. Do not salt before cooking: salt absorbs the blood and dries out the meat. Use spatulas to turn the meat: if you pierce the meat the blood drips out. Always let meat sit after cooking for 5 to 15 minutes: wrap it in a sheet of aluminium and place it just inside a warm oven. This allows the blood drawn toward the outside during cooking to return to the heart and moisten the roast. Use earthenware roasting dishes: glass promotes grease splattering. Do not cook in the enamelled drip tray. Avoid sticking garlic cloves into the leg of lamb, else it will lose its blood; rather slip the garlic between the meat and the bone or cook unpeeled cloves alongside the lamb and crush them when cooking is complete to season the sauce; strain it and serve it piping hot in a gravy boat.
How does your oven work?
54
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 54
Some ICS recipes
Pizza Base: 1 pizza crust
*vegetable topping:
6 tablespoons tomato sauce + 100 g diced zucchini + 50 g diced bell peppers + 50 g sliced eggplant +2 small sliced toma­toes + 50 g shredded gruyere + oregano + salt + pepper. *roquefort and smoked bacon topping:
6 tablespoons tomato sauce + 100 g smoked bacon + 100 g roquefort in small chunks + 50 g walnuts + 60 g shredded gruyere. *sausage and fromage frais topping:
200 g drained farm cheese spread on the crust + 4 sausages, sliced + 150 g ham, slivered + 5 olives + 50 g shredded gruyere + oregano + salt + pepper.
Quiches: Base: 1 aluminium mould, diameter 27 to 30 cm
1 ready-to-use short crust 3 beaten eggs + 50 cl heavy cream salt, pepper, nutmeg.
Various fillings:
200 g precooked larding bacon or - 1 kg cooked endives + 200 g shredded gouda or - 200 g broccoli + 100 g larding bacon + 50 g blue cheese or - 200 g salmon + 100 g spinach, cooked and drained
Roast beef PARSLEY-SAUTERNES SAUCE WITH ROQUEFORT:
Cook two tablespoons of snipped shallots in butter until translucent. Add 10 cl Sauternes, let it evaporate. Add 100 g Roquefort, let it melt slowly. Add 20 cl liquid cream, salt, pepper. Bring to a boil.
Pork roast Pork with prunes
Ask the butcher to carve a hole through the length of the roast. Stuff 20 prunes inside. Serve sliced with its juices or cold with an endive salad.
How does your oven work?
55
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 55
Chicken
Stuff it with a generous bouquet of fresh tarragon or rub it with a blend
of six crushed garlic cloves with a pinch of coarse salt and a few peppercorns.
Lamb
with Anchovy Sauce:
Puree 100 g black olives with 50 g capers and 3 anchovies, 1/2 garlic
clove and 10 cl olive oil. Add 10 cl crème fraîche. Serve with sliced leg of lamb.
Fish
Black sea bream with dry cider: 1 black sea bream weighing 1.5 kg.
500 g button mushrooms. 2 sour apples. 2 shallots. 2 tablespoons heavy cream. 100 g butter. 1/2 litre cider. Salt, pepper.
Gut and scale the fish. Place it in a buttered dish on the finely minced shallots and sliced mushrooms. Add the cider, salt and pepper and a few dollops of butter. Place in the oven. Cut the unpeeled apples into quarters and simmer them in the but­ter. When cooking is complete, transfer the fish to a warm dish, strain the juice and deglaze the dish with the cream. Add the cream to the juice, serve with apples and mushrooms.
Stuffed vegetables
Leftovers from pot roast, leg of lamb, pork roasts, and roasted poultry can be finely chopped for an excellent base.
Flaky praline apple tart:
1 flaky pastry crust rolled and pricked with a fork.
200 ml cream brought to a boil with a vanilla bean.
2 beaten eggs with 30 g sugar, add the cooled cream.
2 apples cut into cubes rolled in 70 g crushed pralines.
Add cream and apples to crust. Place in the oven.
Some ICS recipes
How does your oven work?
56
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 56
Some ICS recipes
Pound cake with citrus fruits
Caramel icing: 20 lumps of sugar (200 g) Cake: 4 eggs
200 g granulated sugar 200 g flour 200 g good butter 2 teaspoons baking powder
Fruits : 1 small can of citrus fruits in syrup. Drain the fruit. Prepare a caramel icing. When the colour starts to change, pour it in a layer cake pan; tilt the pan so that the caramel spreads across the bottom. Let cool. In the bowl of an electric blender, mix the softened butter with the sugar. Add the whole eggs one at a time, then the sifted flour. Finish with the baking powder. Place the citrus sections in a flower pattern on the caramel icing. Pour in the batter. Place in the oven on the “CAKES” setting. Unmould in a pretty dish and serve cold.
Other fruits can be used, such as apples, pears or apricots.
Individual chocolate cakes
12 individual aluminium ramekins 60 g butter
200 g bitter chocolate (more than 50% cocoa) 100 g powdered sugar 4 eggs 1 package baking powder
70 g sifted flour. Melt the chocolate with the butter over very low heat. Work the egg yolks into the sugar until the mixture becomes smooth. Add the flour, melted chocolate with butter and finish with the baking powder. Beat the egg whites into stiff peaks and gently fold them into the mixture. Lightly butter and flour the aluminium ramekins and pour the batter into them (without dripping any on the edges). Place the ramekins on the baking tray and choose the “BISCUITS” mode. Unmould and let cool on a grid. Serve with vanilla crème anglaise or coconut ice cream.
Soufflés
Béchamel sauce base: 1/2 litre milk
60 g flour
100 g butter
4 egg yolks + whites beaten into stiff peaks
salt, pepper, nutmeg. Depending on the type of soufflé, you will add 150 g shredded gruyere or 1 kg
cooked, chopped spinach or 1 kg cooked, chopped cauliflower or 150 g shredded leftover cooked fish or 150 g chopped ham.
How does your oven work?
57
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 57
1.
What is pyrolysis?
If your oven emits smoke during preheating or releases large volumes of smoke during cooking. If your oven releases an unpleasant odour when cooled after various cooking applications (lamb, fish, barbecue, etc.).
2. In what situations should pyrolysis be used?
You should not wait until the oven is coated in grease to initiate a cleaning cycle.
- Pyrolysis is a cycle during which the oven cavity is heated to a very high temperature in order to eliminate soiling from splattering and spills. The smoke and odours released are destroyed as they move through a catalyzer.
- Pyrolysis is not necessary after each cooking cycle, but simply when the dirti­ness warrants it.
- As a safety measure, the cleaning operation only begins after the door has automatically locked. As soon as the internal temperature of the oven exceeds cooking temperatures, it is impossible to unlock the door--even if the «function selector» knob is turned to 0.
H
ow do you clean the cavity of your oven ?
3. How do you use the pyrolysis function?
Programming for immediate pyrolysis
a) Remove the grids and trays from the oven and clean any major spill
residue.
b)
Ensure that the programmer is dis-
playing the time of day and that it is not flashing
c) Press the selector button, then
turn the selector button to the left to the
position .
58
RELATIVELY CLEAN COOKING APPLICATIONS
DIRTY COOKING APPLICATIONS
VERY DIRTY COOKING APPLICATIONS
Biscuits, vegetables, pastry,
quiches, soufflés
Meats, fish, (in a dish)
stuffed vegetables
Large cuts of meat
on the spit
Splatter-free cooking
pyrolysis is not warranted
Pyrolysis is warranted after
three cooking cycles
pyrolysis can be performed
after one cooking application
of this kind if there is
a lot of splattering
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 58
59
How do you clean the cavity of your oven ?
3. How do you use the pyrolysis function?
Your oven offers two different cleaning modes: Pyromax and Pyrocontrol. Choose the appropriate setting:
a) Pyromax
· Pyromax is a pyrolysis system with a pre­set duration: it lasts two hours and allows for thorough, intensive cleaning of the oven cavity.
To delay the start time, select the end time and change it by entering the desired end time for the pyrolysis cycle. Enter the time by pressing the button. The cleaning cycle begins. Your screen indicates:
- Time (1)
- Total duration (2)
- Pyrolysis cycle end time (3)
- Locked door (4)
b) PYROCONTROL
· PYROCONTROL is a system that lets the oven automatically calculate the cleaning time depending on the amount of soil, which makes it possible to save energy by adjusting the pyrolysis time to actual need. If you with to delay the start time, select the end time and change it by entering the desired end time for the pyrolysis cycle. Enter the time by pressing the selector button. At the beginning of the cycle, the oven calculates the duration of pyrolysis depending on the dirtiness of the oven; this step lasts a few minutes.
The screen indicates:
- Total duration
- Planned pyrolysis cycle end time
- Time
- Locked door
c) End of pyrolysis
Simply remove the ash residue in the cavity with a damp sponge.
GB
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 59
What do you do in case of operating
malfunctions?
If you have a doubt about the functioning of your oven, this does not ne-
cessarily mean that there is a malfunction.
In any event, check the following items:
You notice that...
Possible causes What should you do?
The oven is not heating.
• The oven is not connected.
• The fuse in your electrical set-up is not working.
• The selected temperature is too low.
- Connect the oven.
- Replace the fuse in your electrical set-up and check its capacity (16A).
- Increase the selected temperature.
The temperature indicator is fla­shing.
• Problem with the door's locking mechanism.
- Call the After Sales Service Department.
The oven light is not working.
• The light is out of order.
• The oven is not connected or the fuse is not working.
- Replace the light.
- Connect the oven or replace the fuse.
The pyrolysis cleaning cycle does not begin.
• The door is not properly closed.
• The locking system is defective.
- Verify that the door is locked.
- Call the After Sales Service Depart­ment.
Your oven starts beeping.
• During cooking.
• At the end of a cooking programme.
- The recommended temperature of your choice has been reached.
- Your programmed cooking cycle is finished.
Your oven displays
Réglages
+
-
• When the touch controls are pressed.
• Controls are locked for child safety.
- Working normally.
- To cancel the lock, hold down the Stop touch control until the symbol disappears.
60
The oven is not heating, and "DEMO" appears in the display intermittently approximately every 10 seconds.
• Your oven is programmed for a demonstration.
- Set the time to 0h00. Press the "
" and “ ” buttons successively, then STOP everything by maintaining pressure until the BEEPING stops.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 60
61
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 61
62
In der gesamten Betriebsanleitung,
Sicherheitshinweise
Tips und Tricks
Vorwort S.63
Wie sieht der Backofen aus? Beschreibung des Geräts S.64
Zubehör S.65
Ratschläge zur Sicherheit S.66
Installation des Backofens Stromanschluss S.67 Austausch des Stromkabels S.68 Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens S.69
Benutzung des Backofens Die Details des Programmierers S.70
Einstellung der Backofenuhr S.71 Das sofortige Backen S.72 Einen Backvorgang programmieren S.73
Benutzung des Zeitschalters S.74 Wirtschaftliches Backen S.75 Die Personalisierung der Backtemperatur S.76 Stand-by des Anzeigers S.76 Sperrung der Bedienvorrichtungen (Kindersicherung) S.76 Benutzung von EOLYSE S.77 Austausch der Glühbirne S.77
Verschiedene Backmöglichkeiten S.78-79 Benutzung der Funktion ICS S.80-87
Die Reinigung des Backofenraums Was ist eine Pyrolyse? S.88
Wann eine Pyrolyse durchführen? S.88 Wie eine Pyrolyse durchführen? S.88-89
Abhilfe bei Funktionsstörungen S.90
I
nhalt
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 62
63
DE
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen DE DIETRICH Backofen erworben, und wir danken Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Generation von Geräten ent­wickelt, die aufgrund ihrer Qualität, ihres Designs und ihrer technologischen Entwicklungen ausserordentliche Produkte mit einzigartigem Know-how darstellen.
Der neue DE DIETRICH Backofen fügt sich mit seiner modernen und raffinierten Linienführung harmonisch in Ihre Küche ein und stellt eine ideale Verbindung aus Spitzentechnologie, Garleistung und ästhetischem Luxus dar.
Das Sortiment der DE DIETRICH Produkte beinhaltet außerdem eine große Auswahl an Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Geschirrspülern, Mikrowellenherden und Einbaukühlschränken, die Sie ideal auf den neuen DE DIETRICH Backofen abge­stimmt aussuchen können.
Mit diesen "neuen Wertobjekten", die uns im täglichen Leben begleiten, vermit­telt Ihnen das für seine hervorragenden Produkte bekannte Haus DE DIETRICH ein vollkommen neues Lebensgefühl.
Die Marke DE DIETRICH.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 63
64
Wie sieht der Backofen aus?
1
3
5
Stop / Stornierung
Temperatureinstellung
Einstellung der Gardauer/Ende des Garvorgangs und Uhrzeiteinstellung
Sélecteur de fonctions
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Kontakt für Türöffnung
Loch für Drehspiess
Anzeiger der Einschubleiste
Lampe
1 2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
5
5 6
7 8
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 64
DE
Zubehör
Hinten
Vorne
Gitter mit Kippschutz
gewölbt
Durch diese Form kann das Kochgeschirr zwi­schen 2 Einschubleisten positioniert werden.
Pfanne + Gitter
(Fettpfanne)
Wenn sie unter dem Gitter eingeschoben wird, fängt sie die Grillsäfte und Fett auf. Sie kann auch zur Hälfte mit Wasser gefüllt werden und für Kochvorgänge im Wasserbad dienen. Braten oder andere Fleischstücke sollten nicht direkt in die Fettpfanne gegeben werden, denn dies würde automatisch zu starken Spritzern an den Ofenwänden führen.
Mehrzweckpfanne (Fettpfanne)
Sie dient zum Auffangen von Bratsaft und Fett bei starkem Grillen oder pulsierendem Grill. Sie kann als Kochgeschirr benutzt werden wenn die Grösse des zu bratenden Fleisches darauf abgestimmt ist (Z.B.: ein Geflügel mit darum herum angeordne­tem Gemüse, bei mittlerer Temperatur). Wenn sie unter dem Gitter eingeschoben wird, fängt sie die Grillsäfte und Fett auf. Sie kann auch zur Hälfte mit Wasser gefüllt werden und für
Kochvorgänge im Wasserbad dienen.
Drehspiess
• Den Spiesshalter in die Kerben der Fettpfanne ein­setzen (siehe Zeichnung).
Das ganze auf die zweite Einschubleiste (von unten) in den Backofen einschieben. Nach dem Aufspiessen des zu bratenden Fleischstücks den Spiess auf den Halter aufsetzen, das ganze so weit in den Backofen schieben, bis die Spitze des Spiesses in den Motor an der Rückwand des Backofens eingreift. Den Handgriff durch Abschrauben entfernen. Nach dem Braten das ganze aus dem Backofen nehmen. Mit der Prägung am Ende des Griffs können die Gabeln losgeschraubt werden.
Backblech mit Anti-Haft-Beschichtung
(wird auf das Gitter gestellt)
Es wird auf das Backofengitter gestellt und dient zum Backen von Gebäck, Torten und Pizzas. Es ist mit einer Anti-Haft-Beschichtung versehen, und die Speisen hängen nicht fest. Für seine Handhabung nach dem Backen Isolierhandschuhe tragen. Es abkühlen lassen, bevor es manuell in der Spüle mit einem Geschirrspülmittel
gesäubert wird. Keine Scheuerschwämme benutzen. ACHTUNG: Nicht darauf mit einem Messer oder einer Pizzascheibe aus Metall schnei­den, sondern eher Gegenstände aus Kunststoff oder Silikon benutzen.
Das Blech nicht bei über 250°C und auch nicht bei der Funktion PYROLYSE benutzen.
65
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 65
66
Ratschläge zur Sicherheit
Vor der Installation und Benutzung des Backofens sollten folgende Ratschläge zur Kenntnis genommen werden. Dieser Backofen ist für die
Benutzung durch Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert worden. Er ist aus­schliesslich für das Garen von Lebensmitteln bestimmt. Dieser Backofen enthält keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
ERSTE BENUTZUNG:
Den Backofen vor der ersten Benutzung ca. 15 Minuten lang im Leerzustand bei geschlossener Tür bei Höchsttemperatur heizen, um das Gerät “einzubrennen”. Die den Hohlraum des Backofens umgebende Mineralwolle kann anfangs einen besonderen Geruch abgeben, der auf ihre Zusammensetzung zurückzuführen ist. Veilleicht zeigt sich auch eine Rauchabgabe. Das ist alles normal.
DIE NÄCHSTEN BENUTZUNGEN:
- Sichergehen, dass die Backofentür richtig geschlossen ist, damit die
Dichtung ihre Aufgabe richtig erfüllt.
- Niemanden sich auf der offenen Backofentür abstützen oder sich darauf
setzen lassen.
- Bei der Benutzung des Grills bei halboffener Tür können die
zugänglichen Teile oder Flächen heiss werden. Kleine Kinder davon fern­halten.
- Das Gerät wird bei Benutzung heiss. Die heissen Elemente im
Backofen nicht berühren.
- Nach einem Garvorgang die Kochgeschirre (Gitter, Drehspiess, Fettpfanne, Wiege des Drehspiesses, ...) nicht mit nackten Händen anfassen, sondern mit einem Topflappen oder einem Isolierstoff.
- Keine Reiniger mit Dampf oder unter Hochdruck benutzen.
- Den Backofen nicht mit Aluminiumfolie ausschlagen. Denn sonst entsteht eine Hitzeansammlung, die sich unvorteilhaft auf das Ergebnis des Garens oder Bratens auswirkt und das Email beschädigt.
- Bei jedem Säuberungsvorgang im Hohlraum des Backofens muss dieser abgeschaltet sein.
- Bei einer Pyrolyse werden die zugänglichen Flächen heisser als beim Normaleinsatz. Kleine Kinder sollten ferngehalten werden.
- Vor der Pyrolyse alle Kochgeschirre herausnehmen.
- Wenn das Gerät eine Steckdose hat, muss diese nach dem Einbau zugänglich bleiben.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 66
67
DE
Installation des Backofens
Zähler 20 A Einphasenstrom 220 - 240 V ~ 50 Hz
Steckdose 2 Pole + Erdung IEC Norm 60083
Einphasige Leitung 220 - 240 V ~
Stromanschluss
Stromkabel
Länge ca.
1,50 m
Differentialabschalter oder
Schmelzsicherung 16 A
Vor dem Anschluss sichergehen, dass die Drähte der vorhandenen Stromanlage einen ausreichenden Querschnitt für die normale Versorgung des Geräts aufweisen.
Die Schmelzsicherung der vorhandenen Anlage muss 16 Ampere aufweisen.
Der Stromanschluss muss vor dem Einbau des Geräts in das Möbel hergestellt werden.
• Der Backofen muss mit einem (genormten) Stromkabel mit 3 Leitern mit 1,5 mm
2
Querschnitt (1 Ph +1 N + Erdung) angeschlossen werden, die an das einphasige 220 - 240 V ~ Netz über eine Steckdose 1 Ph +1 N + Erdung nach IEC Norm 60083 angeschlossen sein müssen oder gemäss der Installationsregeln. Der Schutzdraht
(grün-gelb) ist an die Klemme des Geräts angeschlossen und muss mit der Erdung
der Anlage verbunden sein.
• Bei Anschluss mit Steckdose muss diese nach Einbau des Geräts zugänglich sein.
• Der Nulleiter des Backofens (blauer Draht) muss an den Nulleiter des Netzes an­geschlossen werden.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 67
68
• Das Stromkabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VV-F) muss ausreichend lang sein, damit es an den einzubauenden und auf dem Boden vor dem Möbel stehenden Backofen angeschlossen werden kann.
Hierfür muss das Gerät vom Netz abgetrennt werden:
• Das Fach unten rechts von der rückwärtigen Haube durch das Losschrauben von 2 Schrauben öffnen und die Klappe wegschwenken.
• Jeden Draht des neuen Stromkabels über 12 mm abisolieren.
• Die Adern sorgfältig verdrehen.
• Die Schrauben des Klemmenhalters lockern und das auszutauschende Stromkabel entfernen.
• Das Stromkabel von der Seite der Haube in die Kabelklemme rechts vom Klem­menhalter einführen.
• Die Drähte des Kabels gemäss der Markierung(en) auf dem Klemmenhalter anschliessen.
• Alle Adern der Stromkabel müssen in Schrauben gefasst sein.
• Der Draht der Phase an die Klemme L.
• Der grün-gelbe Erdungsdraht muss an die Klemme angeschlossen sein.
• Der Draht des Nulleiters (blau) an die Klemme N.
• Die Schrauben des Klemmenhalters festschrauben und den Anschluss durch Ziehen an jedem Draht überprüfen.
• Das Kabel mit der Kabelklemme rechts vom Klemmenhalter fixieren.
• Das Fach wieder mit den 2 Schrauben schliessen.
Austausch des Stromkabels
Bei Unfall durch nicht vorhandene, mangelhafte oder fehlerhafte Erdung können wir nicht haftbar gemacht werden.
Installation des Backofens
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 68
69
Installation des Backofens
Sich von einem Fachmann für Haushaltsgeräte die Konformität der Installation bestätigen lassen.
Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens
Der Backofen kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säu­lenmöbel (offen* oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden (siehe nebenstehendes Schema).
Der Backofen hat eine optimierte Lüftung, und somit werden beim Backen und Säubern bemerkenswerte Ergebnisse erzielt, wenn folgende Punkte berücksichtigt werden:
• Den Backofen mittig in das Möbel einbauen, damit ein Mindestabstand von 5 mm zum benachbarten Möbel eingehalten wird.
• Der Werkstoff des Einbaumöbels muss hitzefest (oder mit einem solchen Material beschichtet) sein.
• Für bessere Stabilität den Backofen mit 2 Schrauben in den vorgesehenen Löchern an den Seitenträgern befestigen (siehe Schema). Hierfür:
1) Für den Zugriff zu den Befestigungslöchern die Schraubenabdeckungen entfernen.
2) Ein Loch mit Ø 3 mm in die Seitenwand des Möbels bohren, um das Aufplatzen des Hol-
zes zu vermeiden.
3) Den Backofen mit den 2 Schrauben befestigen.
4) Die Schraubenabdeckungen aus Gummi wieder aufsetzen (sie dienen auch zur
Dämpfung beim Schliessen der Backofentür).
(*) Bei einem offenen Möbel muss die Öffnung (maximal) 70 mm gross sein.
70
550
Befestigungs-
schrauben
Ausschnitt 50 x 50 mm
Befestigungs-
schrauben
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 69
70
Benutzung des Backofens
1. Details des Programmierers
1
2
3
4
5
1 2 3 4
5
7
6
8
10
Anzeige der Uhr oder des Zeitschalters
Anzeige der Garmodi
Anzeiger der Einschubleiste und des gewählten Garmodus.
Anzeige der einzelnen Programme für die Zeiteinstellung (Gardauer und -ende)
Temperaturanzeige du four
Anzeige der gesperrten Tür (bei der Pyrolyse)
Anzeiger für den Temperaturanstieg
Anzeiger des Zeitschalters
Anzeiger der Pyrolyse
Anzeiger für die Tastatursperre (Kindersicherung).
Anzeiger der Funktion “ICS”
Anzeiger der Funktion “Eolyse”
9
10
6
7
8
9
11
11 12
12
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 70
71
DE
a) Beim Einschalten
• Der Anzeiger blinkt auf 12.00 Uhr.
• Die Uhrzeit mit Drehen des Regelknopfes nach + oder - einstellen (mit der Drehgeschwindigkeit des Knopfes variiert die Regelgeschwindigkeit der Uhrzeit)
Beispiel: 12.30 Uhr
Bestätigen mit Drücken des Regelknopfes.
-> Die Anzeige blinkt nicht mehr
b) Einstellung der Uhrzeit
Den Knopf einige Sekunden lang gedrückt halten.
Die Anzeige der Uhrzeit blinkt zur Anzeige dessen, dass die Einstellung jetzt möglich ist. Für die Veränderung der angezeigten Uhrzeit den Knopf nach + oder - drehen.
Nach der Einstellung der gewünschten Uhrzeit bestätigen mit Drücken des Knopfes -> Die Uhrzeitanzeige blinkt nicht mehr.
Die Einstellung der Uhrzeit ist bei zeitverschobener Programmierung nicht möglich.
Bei Stromunterbrechung unter mindestens 36 Stunden zeigt eine Animation bei Wiederherstellung der Netzversorgung, dass der Backofen automatisch zur richtigen Uhrzeit übergeht.
2.
Einstellung der Backofenuhr
Benutzung des Backofens
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 71
72
Benutzung des Backofens
Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen; diese darf nicht blinken.
• Für den gewünschten Garvorgang den Knopf drücken und nach rechts drehen. Die gewählte Funktion blinkt.
Bestätigen mit Drücken des Knopfes. Der Backanzeiger sperrt, und die empfohlene
Temperatur blinkt. Erscheint gleichzeitig mit der vorgewählten Temperatur, dem Anzeiger der Einschubleiste und den Funktionsangaben. Der Backofen startet. Das Gericht nach den Empfehlungen im Anzeiger und den Empfehlungen im Backleitfaden in den Backofen stellen.
Beispiel: “ -> Einschubleisten 2 oder
3 empfohlen.
Solange das Symbol °C blinkt, kann der Wert mit dem Temperaturknopf verändert werden. Bestätigen mit Drücken des Knopfes.
Der Backofen schlägt die optimale Temperatur für das Gericht vor. Diese Temperatur kann
jedoch jederzeit mit Drücken der Taste “ ” unter dem Anzeiger verändert werden.
Beispiel: “ ” auf 210° eingestellt.
Danach heizt der Backofen auf:
- Diese Zustände des Anzeigers des Temperaturanstiegs weisen auf die Temperaturentwicklung im Backofen hin.
- Eine Reihe Pieptöne weist darauf hin, dass die gewählte Temperatur erreicht ist. Zum Abschalten des Garvorgangs einige Sekunden lang die Taste STOP drücken.
Nach einem Garzyklus funktioniert die Gebläseturbine noch einige Zeit weiter, damit der Backofen abkühlt.
3. Das sofortige Backen
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 72
73
DE
Benutzung des Backofens
4. Einen Backvorgang programmieren
b) Mit verzögertem Start (gewählte Enduhrzeit)
Wie bei einem programmierten Garvorgang vorgehen.
Nach der Einstellung der Gardauer 2 mal auf
drücken, damit das Garende blinkt.
Für die Einstellung der gewünschten Uhrzeit des Garendes den Knopf nach + oder - dre- hen.
Bestätigen mit Drücken des Knopfes.
Nach diesen Aktionen wird der Aufheizbe-
ginn so verschoben, dass der Garvorgang um
13.00 Uhr abgeschlossen ist. Wenn die Gardauer beendet ist, werden einige Minuten lang 3 Pieptöne abgegeben.
Andernfalls hören die Pieptöne automatisch auf.
a) Sofortiger Start
Wie im Paragraphen “Das sofortige Backen” vorgehen.
Den Knopf drücken.
Die Gardauer blinkt auf 0.00 Uhr zur Angabe dessen, dass die Einstellung jetzt möglich ist. Für die Einstellung der gewünschten Zeit den Knopf drehen.
Beispiel: 25 Min. Garzeit.
Bestätigen mit Drücken des Knopfes.
Nach dieser Bestätigung wird die Dauer rück­wärts abgezählt. Mit Rücksetzung des ange­zeigten Wertes auf 0 kann die Funktion jeder­zeit storniert werden (nach Drücken der
Taste ).
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 73
74
Benutzung des Backofens
5. Benutzung des Zeitschalters
Der Backofen ist mit einem elektronischen Zeitschalter ausgerüstet, der unabhängig vom Ofenbetrieb ist und die Zeit rückwärts zählt.
In diesem Fall hat die Anzeige des Zeitschalters Vorrang vor der Anzeige der Ta­gesuhrzeit.
3 mal auf die Taste drücken. Die Sanduhr erscheint, und 00
M00S blinkt.
Den Knopf drehen, bis die gewünschte Dauer erreicht ist (max. 59 Minuten 59 Sekunden)
Bestätigen mit Drücken des Knopfes.
Der Anzeiger blinkt nicht mehr, der Zeitschalter startet und zählt die Zeit sekun­denweise rückwärts. Nach Ablauf der Zeit gibt der Zeitschalter Pieptöne ab, und die Sanduhr blinkt.
Die Programmierung des Zeitschalters kann jederzeit geändert oder storniert werden, indem sie auf 0 gestellt und bestätigt wird.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 74
75
DE
6. Wirtschaftliches Backen*
Nach einem Garzyklus funktioniert das Gebläse des Backofens noch einige Zeit weiter, damit die Backofenteile richtig abkühlen.
Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen; diese darf nicht blinken.
Den Knopf bis zum Garmodus drehen.
Bestätigen mit Drücken des Knopfes.
• Das Gericht nach den Empfehlungen im Anzeiger in den Backofen stellen.
• Der Backofen schlägt die optimale Temperatur für den gewählten Backvorgang vor: 200°C. Mit dem Knopf unter dem Anzeiger kann diese jedoch angepasst werden.
Beispiel: Position "Garen ECO" auf 190°C eingestellt.
Danach heizt der Backofen auf:
Der Anzeiger für den Temperaturanstieg zeigt die Temperaturentwicklung im Backofen an.
3 Pieptöne weisen darauf hin, dass die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Zur Optimierung des ECO Backens nicht vorheizen und die Backofentür nicht öffnen.
* Mit dieser Position können unter Beibehaltung gleicher Backergebnisse bis zu 20% Energie eingespart werden. Die Position ECO wird für die Etikettierung mit Energieangaben benutzt.
Benutzung des Backofens
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 75
76
Die Helligkeit des Anzeigers kann variiert werden, hierfür:
- Die Uhrzeit des Programmierers auf 12.10 Uhr einstellen.
- Den Knopf “ ” gedrückt halten und ihn bis zur gewünschten Helligkeit (nach + oder -) drehen.
- Nach der Einstellung der gewünschten Helligkeit den Programmierer auf die Ta­gesuhrzeit einstellen.
8.
Die Einstellung der Helligkeit
Benutzung des Backofens
7. Personalisierung der empfohlenen Temperatur
Die Garfunktion wählen: Wenn die empfohlene Temperatur personalisiert werden soll:
- Die Taste “ ” drücken, bis die Temperatur blinkt.
- Den Knopf bis zur gewünschten Temperatur nach + oder - drehen.
- Ihn zur Bestätigung drücken.
9. Sperrung der Bedienvorrichtungen (Kindersicherung)
Mit folgendem Vorgehen kann der Zugriff zu den Bedienvorrichtungen des Backofens gesperrt werden: Bei abgeschaltetem Backofen einige Sekunden lang die Taste STOP drücken, dann erscheint ein “Schlüssel” im Bildschirm -> der Zugriff zu den Bedienvorrichtungen des Backofens ist blockiert.
Für die Freigabe einige Sekunden lang die Taste STOP drücken. Die Bedienelemente des Backofens sind erneut zugänglich.
Wenn ein Garvorgang programmiert ist, kann der Backofen nicht gesperrt werden.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 76
77
• Die Glühbirne befindet sich an der Decke des Ofenraums.
a) Das kleine Fenster losschrauben (siehe nebenstehend).
b) Die Glühbirne herausziehen.
Merkmale der Glühbirne:
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
- G9 c) Eine Glühbirne einsetzen, das kleine Fenster festschrauben und den Backofen wieder anschliessen.
Den Backofen vor jedem Eingriff an der Glühbirne von der Stromversorgung trennen, um jegliches Risiko eines Stromschlags
auszuschliessen, und eventuell den Backofen abkühlen lassen.
A
ustausch der Glühbirne
Glühbirne
Losschrau­ben
Kleines Fenster
Benutzung des Backofens
Die Funktion “Eolyse” ist immer aktiv (Filtern der Fette und Gerüche während des Garvorgangs).
Das Symbol erscheint im Anzeiger. Diese Funktion ist bei folgenden Positionen
nicht aktiv , , .
10. Die Funktion Eolyse
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:41 Page 77
78
Kombiniertes Garen
Das Garen erfolgt durch die Heizelemente unten, oben, an der Rückwand des Backofens und die Luftschraube.
Turbo Grill
Das Garen erfolgt abwechselnd durch das obere Heizelement und die Luftumwälzung.
Doppelgrill
Das Backen erfolgt durch das obere Heizelement.
Einfacher Grill
Das Backen erfolgt durch das obere Heizelement.
Mit dieser Position kann unter Beibehaltung gleicher Backergeb­nisse Energie eingespart werden. Die Position ECO wird für die Etikettierung mit Energieangaben benutzt.
Warmhalten von Gerichten
Leistung des Elements an der Rückseite des Backofens in Verbindung mit der Luftumwälzung.
Warmhalten von Gerichten.
Symbol
Name der Funktion Beschreibung der Funktion
6. Verschiedene Backmöglichkeiten
*
* Benutzte Sequenz(en) für die Angabe auf dem Energieetikett gemäss der europä
Schneller Tempera­turanstieg. Gewisse Gerichte können in den kalten Backofen gestellt werden.
Herkömmlich ECO
Das Backen erfolgt durch Heizelemente unten und oben ohne Luftumwälzung.
Drei verbundene Hitzequellen: Viel Unterhitze, ein wenig Umlaufhitze und etwas Grillwirkung.
Der Doppelgrill deckt die gesamte Fläche des Gitters ab. Der einfache Grill hat die gleiche Wirksamkeit bei kleineren Mengen.
Bei diesem Modus wird die Wirkung der Turbine und des Grills kombi­niert; Der Grill lässt das IR-Licht auf das Produkt strahlen, und die von der Turbine geschaffene Luftbewegung mildert dessen Effekt.
Herkömmlich
Das Backen erfolgt durch Heizelemente unten und oben ohne Luftumwälzung.
Erfordert ein Vorheizen, bevor das Gericht in den Backofen gestellt wird.
Umlaufhitze
Das Garen erfolgt durch das Heizelement an der Rückwand des Backofens und die Luftschraube.
*
Auftauen
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 78
ECO
ECO
Empfohlen für Speckkuchen, Blätterteigpasteten, saftige Torten.
Wird für das Grillen von
Koteletts,Würstchen, Brotscheiben und Gambas auf dem Grillgitter
empfohlen.
Empfohlen für das Gehen von Teigen
für Brot, Brioche, Napfkuchen...
bei nicht über 40°C empfohlen (Tellererwärmung, Auftauen).
Empfehlungen
Verschiedene Backmöglichkeiten
Wird zur Erhaltung der vollen Qualität von
weissem Fleisch,Fisch,Gemüse empfohlen
Für Koch- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.
Hinweis: alle Garvorgänge ohne
Vorheizen.
Für das Anbraten und Durchbraten von
rotem und weissem Fleisch.
Für langsames Garen von Geflügel bis 2 kg.
empf. T°
mind.
empf.
max.
35
180
235
mind.
empf.
max.
35
205
275
mind.
empf.
max.
200
230
mind.
empf.
max.
35
275
mind.
empf.
max.
35
80
100
180
200
Für langsame und empfindliche Garvorgänge empfohlen: weiches Wild ... Anbraten von rotem Fleisch Zum Schmoren im geschlossenen Kochtopf nach der Vorbereitung auf dem Kochfeld (Hähnchen in Rotweinsosse, Hasenpfeffer, ...).
mind.
empf.
max.
35
240
275
mind.
empf.
max.
30
30
50
mind.
empf.
max.
1
4
4
mind.
empf.
max.
1
2
4
79
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 79
Benutzung des Backofens
ALLE GARVORGÄNGE OHNE VORHEIZEN DES BACKOFFENS
1.
Vorteil und Prinzip von ICS
Mit der Funktion “ ” brauchen Temperatur und Gardauer nicht mehr gewählt zu werden.
Zur Erzielung des optimalen Garvorgangs werden diese beiden Parameter auto­matisch vom Backofen berechnet.
Der Garmodus “ ” läuft in 2 Phasen ab:
1) Eine erste Phase (Erfassung), in der der Backofen durch seine elektronischen Sonden die Daten zum spezifischen Garen des Gerichts aufzeichnet. Diese Phase wird mit einer Animation in der rechten Zone des Anzeigers symbolisiert: Sie kann je nach Gericht 5 bis 40 Minuten dauern.
WÄHREND DIESER PHASE DIE BACKOFENTÜR NICHT ÖFFNEN, damit die Aufzeichnung der Daten nicht gestört wird.
2) Eine zweite Phase, in der der Backofen die notwendige Garzeit bestimmt hat. Das Symbol der Animation verschwindet, und “Auto” läuft ab. Der Backofen gibt dann die restliche Garzeit sowie die Echtuhrzeit des Garendes an. Ab diesem Moment schliesst der Backofen den Garvorgang ab, und die Backofentür kann geöffnet werden, wenn auf das Gericht eingegriffen werden soll (Begiessen, Umdrehen, ...).
2. Benutzung der Funktion ICS
a) Das sofortige Garen:
Den Wahlschalter auf die Funktion
” stellen. Bestätigen mit Drücken des Regelknopfes.
Im Anzeiger blinkt die Wahl der verschiedenen Gerichte. Das Gericht mit dem Knopf wählen. Es auf die im Anzeiger empfohlene Einschubleiste einschieben. Die Backofentür schliessen. Zur Bestätigung den Knopf drücken. Der Backofen beginnt mit dem Garvorgang. Die Suchphase beginnt und wird durch die Animation im Anzeiger symbolisiert: Die durchschnittliche Gardauer für die gewählte Gerichteart wird angezeigt. Wenn der Backofen seine Auswertung der Zubereitung abgeschlossen hat, wird die wirklich notwendige Gardauer angezeigt, und die Animation wird durch “ICS” ersetzt. Am Ende des Garvorgangs gibt der Backofen mehrere Pieptöne ab.
80
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 80
Benutzung des Backofens
b) Zeitverschobenes Garen:
Den Wahlschalter auf die Funktion “ ” stellen. Das Gericht mit dem Knopf wählen.
Das Gericht in den Backofen schieben und die Tür schliessen. Den Moduswähler auf “Garende”stellen. Für die Einstellung der gewünschten Uhrzeit des Garendes den Knopf nach + oder - drehen.
Z.B.: Garende 13.00 Uhr.
Ihn zur Bestätigung der Wahl drücken. Nach diesen Aktionen ist der Start des Garens verschoben. “ICS” läuft bis zum Beginn
des Garvorgangs ab. Das Garende wird ab der durchschnittlichen Basiszeit geschätzt. Ebenso wie bei einem sofortigen Garvorgang wird diese Zeit während des Garvorgangs optimiert, und die Uhrzeit kann sich also gegenüber der ursprünglichen Wahl um einige Minuten (+ oder -) verändern.
3. Ratschläge
Wenn die Backofentür nach der ersten Minute der Auswertungsphase geöffnet wird, gibt der Backofen “Pieptöne” zur Warnung ab, und die Symbole der Gerichte blinken. Sobald das Symbol “ICS” ständig leuchtet, kann die Backofentür frei geöffnet werden.
Das Garen im Modus “ ” MUSS BEI KALTEM BACKOFEN BEGIN­NEN, es muss also das vollständige Abkühlen abgewartet werden, bevor ein zweiter Garvorgang im gleichen Modus durchgeführt wird (andernfalls blinken die Symbole “°C “ und die Gerichte im Anzeiger, es kann mit keinem Garvorgang begonnen werden, und Pieptöne
4. Abhilfe bei Störungen
Feststellung
Mögliche Ursachen Abhilfe
Pieptöne
• Die Backofentür wurde während der ersten Minute geöffnet: Das Programm ist storniert.
- Den Backofen abkühlen lassen, bevor wieder mit dem Garen be­gonnen wird.
Das Symbol --- blinkt im Anzeiger.
• Der Backofen versucht, die ideale Gardauer zu bestimmen
- Dies ist eine normale Etappe.
“ICS” wird angezeigt.
• Der Backofen hat jetzt die geeignete Gardauer bestimmt.
- Dies ist eine normale Etappe.
Der Funktionswähler auf “ICS” Piktogrammen + Piepton + °C blinken.
• Der Backofen ist zu heiss für einen “ICS” Garvorgang
- Abwarten, bis der Backofen ab­gekühlt ist, oder eine klassische Garfunktion benutzen.
81
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 81
5. Verschiedene Backmöglichkeiten
Pizza
• Frische Pizza vom Feinkostgeschäft
• Pizza aus gebrauchsfertigem Teig
• Pizza aus “Hausmacher” Teig
• Tiefkühl-Pizza
• Rinderbraten (halb durchgebraten)
• Den Braten auf das Gitter mit der Fettpfan-
ne darunter legen.
Wenn “ICS” ständig leuchtet, kann er umge­dreht werden.
Rinderbraten
• Schweinsbraten
- Schweinekamm
- Filet
Schweine-
braten
Lamm
• Keule mit 1 kg bis 2 1/2 kg
• Die Keule auf das Gitter mit der Fettpfanne
darunter legen.
Wenn “ICS” ständig leuchtet, kann sie umge­dreht werden.
• Ganze Fische (Goldbrasse, Hecht, Forelle, Makrele ...)
• Fischbraten
F
isch
• Hähnchen mit 1 kg bis 1.700 g
• Entchen, Perlhuhn ...
Hähnchen
Gefülltes Gemüse
• Tomaten, Paprikaschoten ... gefüllt
• Lasagne (frisch oder tiefgekühlt)
• Hackfleisch mit Kartoffelbrei, Brandade ...
Soufflé
• Eine hohe Form mit geraden Kanten mit 21 cm Durchmesser wählen.
Salzige Torten
• Frischer Speckkuchen
• Tiefgekühlter Speckkuchen
• Tiefgekühlte Körbe
• Frische Torten
• Tiefgekühlte Torten
Süsse T
orten
• Kuchen für die Familie: Englischer Kuchen (salzig, süss), Sandkuchen
• Gebrauchsfertige Zubereitungen in der Tüte.
K
uchen
• Kleine Plätzchen: Cookies, andere Kekse, Croissants, Brötchen, Rosinenbrot in der Dose, Croque-Monsieur.
Kleine K
ekse
82
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 82
• Sie auf das Gitter legen, damit ein knuspriger Teig entsteht (Es kann ein Backpapier zwischen dem Gitter und der Pizza eingeschoben werden, damit der Backofen vor überlaufendem Käse geschützt wird).
• Sie auf das Backblech legen, damit ein weicher Teig entsteht.
• Den Braten mindestens 1 Stunde vor dem Bratbeginn aus dem Kühlschrank nehmen:
• Dies wird ein halbgarer Braten; Wenn gut durchgebratenes Fleisch gewünscht wird, eine herkömmliche Bratfunktion einsetzen.
• Möglichst viel von der Speckscheibe entfernen: Sie führt zu Rauchentwicklung.
• Nach dem Garvorgang die Ruhezeit von 7 bis 10 Minuten bei in eine Aluminiumfolie ge­wickeltem Fleisch einhalten und dann est aufschneiden.
• Den Braten mindestens 1 Stunde vor dem Bratbeginn aus dem Kühlschrank nehmen: Je kälter das Fleisch ist, um so kälter wird es nach dem Braten sein.
• Einen Tontopf verwenden. 1 bis 2 Suppenlöffel Wasser hinzufügen.
• Nach dem Garvorgang die Ruhezeit von 7 bis 10 Minuten bei in eine Aluminiumfolie ge­wickeltem Fleisch einhalten und dann est aufschneiden. Nach dem Garvorgang salzen.
• Das Fleisch mindestens 1 Stunde vor dem Bratbeginn aus dem Kühlschrank nehmen:
• Eine runde und pralle Keule anstelle einer langen und dünnen wählen.
• Nach dem Garvorgang die in Aluminiumfolie eingewickelte Keule ruhen lassen.
• Diese Funktion für ganze Fische vorbehalten, die mit Würzstoffen und Weisswein zubereitet werden. (Bei gegrilltem oder in Folie gebackenem Fisch ist das Vorheizen des Backofens erforderlich).
• Braten am Drehspiess: Nicht vergessen, die Fettpfanne auf der 1. Einschubleiste einzu­schieben, damit das Fett aufgefangen wird.
• Kochen auf dem Teller: Besser Tonteller verwenden, damit Spritzer vermieden werden.
• Die Haut der Geflügel einstechen, damit Spritzer vermieden werden.
• Die Abmessungen des Behälters richtig entsprechend der zu garenden Menge bestimmen, damit ein Überlaufen von Saft vermieden wird.
• Die Form innen mit Butter bestreichen, die Innenseite nicht mit den Fingern berühren, denn sonst geht das Soufflé nicht hoch.
• Eine Form aus Aluminium mit Anti-Haft-Beschichtung benutzen: Der Teig wird oben knusprig.
• Die tiefgekühlten Speckkuchen aus der Schale nehmen, bevor sie auf das Gitter gestellt werden.
• Eine Form aus Aluminium mit Anti-Haft-Beschichtung benutzen: Der Teig wird oben knuspriger.
• In einer runden oder quadratischen ... Kuchenform zubereitete Kuchen werden immer auf das Gitter gestellt. Es können 2 Kuchen in Formen nebeneinander gebacken werden.
• Kleine Plätzchen: auf dem Backblech auf dem Gitter. Zur Erzielung guter Ergebnisse muss Brandteig auf “KUCHEN” gebacken werden.
83
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 83
Ratschläge und Tricks
Pizza
Zwischen dem Gitter und der Pizza Backpapier einlegen, damit der überlau­fende Käse oder die Tomatensosse nicht den Backofen verschmutzen.
Torten / Speckkuchen:
Backformen aus Glas, Porzellen vermeiden: Sie sind zu dick, sie verlängern die Backdauer, und der Teigboden wird nicht knusprig. Bei Obst kann der Tortenboden aufweichen: Es brauchen nur einige Löffel feiner Griess, zerbröckelte Kekse, Mandelpulver oder Tapioca aufgestreut zu werden, damit der Saft beim Backen aufgesaugt wird. Bei feuchtem oder tiefgekühltem Gemüse (Lauch, Spinat, Brokkoli oder Tomaten) kann ein wenig Maismehl verstreut werden.
Fisch:
Beim Einkauf muss der Geruch angenehm sein und etwas nach Meer riechen. Der Körper muss fest und starr sein, die Schuppen fest an der Haut kleben, das Auge lebhaft und gewölbt und die Kiemen glänzend und feucht sein.
Rind / Schwein / Lamm
Jedes Fleisch unbedingt lange vor dem Braten aus dem Kühlschrank nehmen: Das Fleisch wird durch den Schock zwischen Kälte und Hitze hart, bei richti­gem Vorgehen wird der Rinderbaten goldbraun aussen, rot innen und durch­hitzt. Nicht vor dem Braten salzen: Das Salz absorbiert das Blut und trocknet das Fleisch aus. Das Fleisch mit Spateln umdrehen: Wenn es eingestochen wird, läuft das Blut aus. Das Fleisch nach dem Braten immer 5 bis 10 Minuten ruhen lassen: Es in Aluminiumfolie einwickeln und auf dem Eingang zum heis­sen Backofen ablegen: Das während des Bratens nach innen gezogene Blut fliesst somit wieder nach aussen und durchtränkt den Braten. Brattöpfe aus Ton verwenden: Glas fördert Fettspritzer. Auch nicht in der emaillierten Fettpfanne braten. Die Lammkeule nicht mit Knoblauch spicken, es verliert sonst sein Blut; Den Knoblauch besser zwischen Fleisch und Knochen einschieben, oder die ungeschälten Knoblauchzehen neben der Keule braten und sie danach zer­drücken, um der Sosse Geschmack zu geben; Filtern und sehr heiss in der Sossenschüssel servieren.
Benutzung des Backofens
84
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 84
Einige ICS Rezepte
Pizza Basis: 1 Pizzateig
*mit Gemüse:
6 Suppenlöffel Tomatensosse + 100 g Zucchini in Würfel geschnitten + 50 g Paprikaschote in Würfel geschnitten + 50 g Aubergine in Scheiben + 2 kleine Tomaten in Scheiben + 50 g geriebener Greyerzer Käse + Oregano + Salz + Pfeffer. *mit Roquefort, Räucherbrust:
6 Suppenlöffel Tomatensosse + 100 g Räucherbrusst + 100 g Roquefort in Würfeln + 50 g Walnüsse + 60 g geriebener Greyerzer Käse. *mit Würstchen, Quark:
200 g Quark abgestropft und auf den Teig ver­teil + 4 Würstchen in Scheiben + 150 g Schinken in Streifen + 5 Oliven + 50 g Greyerzer Käse + Oregano + Salz + Pfeffer.
Speckkuchen: Basis: 1 Aluminiumform mit 27 bis 30 cm Durchmesser
1 gebrauchsfertige Mürbeteig 3 geschlagende Eier + 50 cl dicke Creme Salz, Pfeffer, Muskat.
Verschiedene Beläge:
200 g Speckwürfel vorgebraten, oder - 1 kg gekochte Chicoree + 200 g geriebener Gouda oder - 200 g Brokkoli + 100 g Speckwürfel + 50 g Blaukäse oder - 200 g Lachs + 100 g Spinat gekocht und abgetropft
Rinderbraten SAUTERNES Sosse mit PETERSILIE mit ROQUEFORT:
2 Suppenlöffel feingeschnittene Schalotten in Butter anschwitzen. 10 cl Sauternes hinzufügen, verdampfen lassen. 100 g Roquefort hinzufügen, langsam zergehen lassen. 20 cl flüssige Creme, Salz, Pfeffer hinzufügen. Zum Kochen bringen.
Schweinebraten Schwein mit Backpflaumen
Den Metzger bitten, ein Loch über die ganze Länge des Bratens zu machen, ca. zwanzig Backpflaumen einschieben. In Scheiben geschnitten mit dem Saft oder kalt mit Chikoreesalat servieren.
Benutzung des Backofens
85
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 85
Hähnchen
Es mit einem schönen Sträusschen frischer Estragon stopfen oder mit einer Mischung aus 6 zerstossenen Knoblauchzehen mit einer Prise Grobsalz und einigen Pfefferkörnern bestreichen.
Lamm
mit Sardellensosse:
100 g schwarze Oliven mit 50 g Kapern und 3 Sardellen, 1/2 Knoblauchzehe und 10 cl Olivenöl in den Mixer geben. 10 cl Crème fraîche hinzu­fügen. Mit der Lammkeule in Scheiben servieren.
Fisch
Graue Goldbrasse mit trockenem Apfelwein:
1 Goldbrasse mit 1,5 kg. 500 g Pilze. 2 säuerliche Äpfel. 2 Schalotten. 2 Suppenlöffel dicke Creme. 100 g Butter. 1/2 Liter Apfelwein. Salz, Pfeffer.
Den Fisch ausnehmen und abschuppen. Ihn in ein gebuttertes Kochgeschirr auf die feingehackten Schalotten und die Pilze in Scheibchen legen. Den Apfelwein, Salz und Pfeffer und einige Butterflöckchen hinzufügen. In den Backofen einschieben. Die ungeschälten Apfelviertel in der Butter kochen. Nach dem Kochen den Fisch auf eine heisse Platte geben, den Saft filtern und mit der Creme löschen. Die Creme zum Saft hinzufügen, mit Äpfeln und Pilzen servieren.
Gefülltes Gemüse
Die Rest von einem Eintopf, Lamm, Braten aus weissem Fleisch, gebratenes Gefügel, das alles fein gehackt, sind ausgezeichnete Grundlagen.
Blätterteigtorte mit Nugat und Äpfeln:
1 Blätterteig, mit seinem Blatt ausgebreitet, mit der Gabel eingestochen.
200 ml mit einer Vanilleschote zulm Kochen gebrachte Creme.
2 geschlagene Eier mit 30 g Zucker, die abgekühlte Creme hinzufügen.
2 Äpfel in Würfel geschnitten, in 70 g Nugat gewälzt.
Creme + Äpfel einfüllen. In den Backofen einschieben.
Einige ICS Rezepte
Benutzung des Backofens
86
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 86
Einige ICS Rezepte
Sandkuchen mit Zitrusfrüchten
Karamell: 20 Zuckerstücke (200 g) Kuchen: 4 Eier
200 g Streuzucker 200 g Mehl 200 g gute Butter 2 Kaffeelöffel Hefe
Früchte: 1 kleine Dose Zitrusfrüchte im Sirup. Die Früchte abtropfen lassen. Eine Karamell zubereiten. Wenn sie Farbe ange­nommen hat, sie in eine Springform giessen; Die Karamellunterlage gut verteilen. Abkühlen lassen. In der Schüssel einer elektrischen Küchenmaschine die weche Butter mit dem Zucker mischen. Die ganzen Eier nacheinander einarbeiten, dann das gesiebte Mehl. Mit der Hefe abschliessen. Die Zitrusfrüchte in Vierteln blüten­artig auf dem Karamell verteilen. Den Teig übergiessen. In den Backofen auf “KUCHEN” geben. Auf einen hübschen Teller geben und kalt servieren. Das Obst können Äpfel, Birnen, Aprikosen sein.
Schokoladeplätzchen
12 einzelne Schälchen aus Aluminium 60 g Butter
200 g Bitterschokolade (über 50% Kakaoanteil) 100 g Puderzucker 4 Eier 1 Tütchen chemische Hefe
70 g gesiebtes Mehl. Die Schokolade mit der Butter auf sehr kleiner Flamme zum Schmelzen bringen. Die Eigelbe mit dem Zucker verarbeiten, bis die Mischung glatt wird. Das Mehl, die geschmolzene Schokolade mit der Butter hinzufügen und mit der Hefe absch­liessen. Die Eiweisse zu Schaum schlagen und sie vorsichtig unter die Zubereitung heben. Die Schälchen aus Aluminium ausbuttern, leicht mit Mehl ausstreuen, den Teig hineingiessen, ohne dabei die Ränder zu beschmutzen). Die Schälchen auf das Backblech stellen und “KEKSE” einstellen. Aus den Schälchen nehmen und auf einem Gitter abkühlen lassen. Dazu Eier­Milch-Creme mit Vanille oder Kokosnusseis dazu reichen.
Soufflés
Basis der Béchamel-Sosse: 1/2 Liter Milch
60 g Mehl
100 g Butter
4 Eigelbe + Eiweisse zu Schaum geschlagen
Salz, Pfeffer, Muskat. Je nach Art des Soufflés 150 g geriebener Greyerzer Käse oder 1 kg gekochten,
zermahlenen Spinat oder 1 kg gekochten, zermahlenen Blumenkohl oder 150 g zerdrückte Fischreste oder 150 g gehackten Schinken hinzufügen.
Benutzung des Backofens
87
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 87
1.
Was ist eine Pyrolyse?
Der Backofen raucht beim Vorheizen oder raucht beim Braten stark. Nach verschiedenen Garvorgängen (Lamm, Fisch, Grillgerichte, ...) gibt der Backofen im Kaltzustand einen unangenehmen Geruch ab.
2. Wann eine Pyrolyse durchführen?
Mit der Reinigung sollte nicht erst abgewartet werden, bis der Backofen stark mit Fett belastet ist.
- Die Pyrolyse ist ein Heizzyklus des Backofenraums bei sehr hoher Temperatur, bei dem alle Verschmutzungen durch Spritzer oder übergelaufene Flüssigkeiten beseitigt werden. Freigesetzte Dünste und Gerüche werden beim Durchgang durch den Katalysator vernichtet.
- Die Pyrolyse ist nicht nach jedem Braten erforderlich, sondern erst dann, wenn der Grad der Verschmutzung dies rechtfertigt.
- Aus Sicherheitsgründen erfolgt der Reinigungsvorgang erst nach automatischer Sperrung der Backofentür. Sobald die Temperatur im Backofen die Gartemperaturen übersteigt, kann die Backofentür nicht mehr freigegeben wer­den, auch nicht, wenn der Hebel «Funktionswähler» auf 0 gestellt wird.
D
ie Reinigung des Backofenraums
3. Wie eine Pyrolyse durchführen?
Eine sofortige Pyrolyse durchführen
a) Die Kochgeschirre aus dem Backofen nehmen und eventuell vorhan-
dene stark übergelaufene Reste entfernen.
b) Prüfen, dass der Programmierer die Tagesuhrzeit anzeigt und diese nicht blinkt.
c) Den Knopf drücken und nach links auf die Position drehen.
88
GERING SCHMUT­ZENDE BACK- UND BRATVORGÄNGE
SCHMUTZENDE BACK- UND BRATVORGÄNGE
STARK SCHMUT­ZENDE BACK- UND BRATVORGÄNGE
Kekse, Gemüse, Gebäck,
Speckkuchen, Soufflés
Fleisch, Fisch, (in einem
Kochgeschirr), gefülltes Gemüse
Grosse Fleischstücke
am Spiess
Braten ohne Spritzer, eine
Pyrolyse ist nicht gerechtfertigt
Die Pyrolyse kann alle 3
Bratvorgänge gerechtfertigt sein
Die Pyrolyse kann nach 1
Bratvorgang dieser Art mit
starken Spritzern
durchgeführt werden
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 88
89
Die Reinigung des Backofens
3. Wie eine Pyrolyse durchführen?
Der Backofen bietet zwei Reinigungsmodi an: Pyromax und Pyrocontrol. Den geeigneten wählen:
a) Pyromax
· Pyromax ist ein System der Pyrolyse mit voreingestellter Dauer: Sie dauert 2 Stunden und sorgt für intensive und perfekte Reinigung des Ofenraums.
Für die zeitliche Startverzögerung die Enduhrzeit wählen und sie durch Eingabe der gewünschten Enduhrzeit der Pyrolyse ändern. Bestätigen mit Drücken des Knopfes. Der Reinigungsprozess startet. Im Bildschirm wird angegeben:
- die Uhrzeit (1)
- die Gesamtdauer (2)
- die Enduhrzeit der Pyrolyse (3)
- die Sperrung der Backofentür (4)
b) PYROCONTROL
· PYROCONTROL ist ein System, mit dem der Backofen die Reinigungsdauer automa­tisch je nach dem Verschmutzungsgrad berechnen kann, was für Energieeinsparung und eine an den Bedarf angepasste Pyrolysedauer sorgt. Für die zeitliche Startverzögerung die Enduhrzeit wählen und sie durch Eingabe der gewünschten Enduhrzeit der Pyrolyse ändern. Mit Drücken des Knopfes bestätigen. Zu Beginn des Zyklus berechnet der Backofen die Pyrolysedauer je nach dem Verschmutzungsgrad, diese Phase dauert einige Minuten.
Im Bildschirm wird angegeben:
- die Gesamtdauer
- die vorgesehene Enduhrzeit der Pyrolyse
- die Uhrzeit
- die Sperrung der Backofentür
c) Ende der Pyrolyse
Nur einfach mit einem feuchten Schwamm die Ascherückstände aus dem Backofen entfernen.
DE
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 89
Abhilfe bei Funktionsstörungen
Bei Zweifeln am richtigen Funktionieren des Backofens, das bedeutet nicht
unbedingt, dass eine Panne vorliegt.
Auf jeden Fall folgende Punkte prüfen:
Feststellung
Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
• Der Backofen ist nicht angeschlossen.
• Die Schmelzsicherung der Stro­manlage ist ausser Betrieb.
• Die gewählte Temperatur ist zu niedrig.
- Den Backofen anschliessen.
- Die Schmelzsicherung der Stro­manlage austauschen und ihren Wert prüfen (16 A).
- Die gewählte Temperatur erhöhen.
Der Temperaturanzeiger blinkt.
• Mangelhafte Sperrung der Backofentür.
- Den Kundendienst rufen.
Die Lampe des Backofens funk­tioniert nicht mehr.
• Die Lampe ist ausser Betrieb.
• Der Backofen ist nicht ange­schlossen, oder die Schmelzsiche­rung ist ausser Betrieb.
- Die Lampe austauschen.
- Den Backofen anschliessen oder die Schmelzsicherung austauschen.
Die Reinigung durch Pyrolyse funktioniert nicht.
• Die Backofentür ist schlecht ge­schlossen.
• Das Sperrsystem ist fehlerhaft.
- Die Schliessung der Backofentür überprüfen.
- Den Kundendienst rufen.
Der Backofen gibt Pieptöne ab.
• Garvorgang läuft.
• Nach dem Garvorgang.
- Die gewünschte Temperatur ist erreicht.
- Der programmierte Garvorgang ist beendet.
Der Backofen zeigt an
Réglages
+
-
• Beim Drücken der Tasten.
• Sperrung der Bedienelemente als Kindersicherung.
- Normaler Betrieb.
- Zum Löschen lange auf Stop jdrücken, bis das Symbol ver­schwindet.
90
Der Backofen heizt nicht, und "DEMO" erscheint ca. alle 10 Sekunden momentan im Anzeiger.
• Der Backofen ist für eine Vorführung programmiert.
- Die Uhrzeit auf 0.00 Uhr einstellen. Nacheinander die Knöpfe " ", " " und dann STOP drücken, sie festhal­ten, bis der Piepton abschaltet.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 90
91
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 91
92
In deze gebruikshandleiding, geeft
de veiligheidsaanwijzingen aan,
geeft u tips en praktische richtlijnen
Inleiding P.93
Indeling van uw oven Beschrijving van de oven P.94
Oventoebehoren P.95
Veiligheidsaanwijzingen P.96
Installatie van uw oven Elektrische aansluiting P.97 De voedingskabel verwisselen P.98 Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.99
Gebruik van de oven De programmaschakelaar P.100
Instellen van de tijd van de oven P.101 Onmiddellijk bakken P.102 Hoe programmeer ik een bakcyclus? P.103
Gebruik van de schakelklok P.104 Eco bakken P.105 Hoe kan ik de baktemperatuur zelf aanpassen? P.106 Hoe kan ik het display in waakstand zetten? P.106 Hoe kan ik de bediening vergrendelen (kinderbeveiliging)? P.106 Gebruik van de EOLYSE P.107 Vervanging van de ovenlamp P.107
Bakwijzen van de oven P.108-109 Gebruik van de functie ICS? P.110-117
Reiniging van de binnenzijde van de oven Wat is een pyrolyse? P.118
Wanneer is een pyrolysereiniging nodig? P.118 Hoe voer ik een pyrolyse uit? P.118-119
Problemen en oplossingen P.120
I
nhoud
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 92
93
NL
Inleiding
Geachte Klant,
U heeft net een DE DIETRICH oven aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontworpen, die uitzonderlijk is door de kwaliteit, het ontwerp en de technolo­gische vooruitgang, bovendien getuigen ze van een unieke knowhow.
Dankzij het moderne en verfijnde ontwerp, zal uw nieuwe DE DIETRICH oven harmonieus in uw keuken worden ingepast. Uw oven is een geslaagde combi­natie van technologisch vakmanschap, kookprestaties en esthetische luxe.
In het gamma van DE DIETRICH-producten vindt u tevens een ruime keuze aan kookplaten, afzuigkappen, afwasmachines, magnetrons en koelkasten, die alle­maal harmonieus met uw nieuwe DE DIETRICH oven kunnen worden gecom­bineerd.
Dankzij deze "nieuwe waardevolle objecten" die ons houvast geven in ons dagelijks leven, is DE DIETRICH, een merknaam die verwijst naar klasse, een uitnodiging tot een nieuwe levensstijl.
Het Merk DE DIETRICH.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 93
94
Indeling van uw oven
1
3
5
Stop / annuleren
Instelling van de temperatuur
De duur / einde baktijd en tijd instellen
Keuzeknop
BESCHRIJVING VAN DE OVEN
Detectiecontact voor openen en sluiten van de ovendeur
Gat voor draaispit
Nummer richel
Lampe
1 2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
5
5 6
7 8
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 94
NL
Oventoebehoren
Achterzijde
Voorzijde
Veiligheids rooster met
kantelbeveiliging met kromming
De vorm is speciaal bedacht om de ovenschotel tussen 2 richels in te kunnen plaatsen.
Schaal + rooster
(vetvanger)
Dit vangt, als u het onder het rooster plaatst, het nat en het vet op bij het roosteren. Kan ook half met water gevuld gebruikt worden om au bain­marie te koken. Plaats vlees niet rechtstreeks in deze ovenschotel, omdat dan vocht en vet tegen de wanden van de oven zal opspatten.
Multifunctionele schaal (vetvanger)
Dit dient om het braadnat en het braadvet op te vangen in de stand "sterke grill" of "grill + hete­lucht". Let er wel op dat de grootte van het te bak­ken gerecht geschikt is (bijv : gevogelte met een groentenkrans eromheen, bij een matige tempera­tuur). Dit vangt, als u het in de richel onder de grill plaatst, het braadnat en het braadvet op bij het roosteren. Kan ook half met water gevuld gebruikt worden om au bain-marie te koken.
Draaispit
• Plaats de spitsteun in de gleuven van de vetvan­ger (zie tekening).
plaats het geheel in de oven op de tweede richel (van onderaf geteld). Nadat u het te braden stuk vlees aan het braadspit heeft gestoken, plaatst u het spit op de steun, verschuift u het geheel zo, dat de punt van het spit in de motor achter in de over komt. Haal het handvat eraf door dit los te draaien. Als het gaar is, haalt u het geheel uit de oven. Aan het einde van het handvat vindt u een matrijs waarmee u de vorken kunt losschroeven.
Gebakplaat met anti-aanbaklaag
(op het rooster te plaatsen)
Deze plaat kunt u op het ovenrooster plaatsen en is geschikt voor de bereiding van gebak, zoete of harti­ge taart, pizza. Omdat er een anti-aanbaklaag op is aangebracht, gaan de gerechten niet vastzitten aan de plaat. Gebruik ovenwanten bij het uit de oven halen. Laat
de plaat afkoelen voordat u hem in de gootsteen met de hand reinigt met een afwasmiddel. Gebruik geen schuursponsjes. LET OP: Niet op de plaat snijden met een mes of metalen pizza-snijder, gebruik alleen plastic of silicone gerei.
De plaat niet gebruiken bij temperaturen hoger dan 250°C of in de PYROLYSE functie.
95
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 95
96
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Deze oven is uitsluitend ont­worpen voor het bakken van voedingsmiddelen. Deze oven bevat geen enkel bestanddeel op basis van asbest
EERSTE GEBRUIK :
Alvorens uw oven voor de eerste maal te gebruiken, laat u de lege oven eerst met gesloten deur ongeveer 15 minuten in de maximumstand werken om de oven “in te werken”. Door de specifieke samenstelling van de staalwolbekleding van de ovenruimte kan de oven in het begin een vreemde geur verspreiden. Bij deze proefverwarming kan er eveneens rookvorming optreden. Dit is normaal.
AANBEVELINGEN :
- Let erop dat de ovendeur altijd goed gesloten is, alleen dan sluit de
afdichtingvoeg de oven volledig af.
- Let erop dat niemand op een open ovendeur gaat leunen of zitten.
- Indien u de grill met de ovendeur op een kiertje gebruikt, kunnen
de ovenwanden en andere delen van de oven heet worden. Houd kinderen op een veilige afstand.
- Tijdens het gebruik van de oven wordt de oven warm. Raak
nooit de verwarmingselementen binnen in de oven aan.
- Houd na het bakken nooit het oventoebehoren met de blote hand vast (rooster, draaispit, vetvanger, onderstel van het draaispit enz.), gebruik een ovenwant of een hittebestendige doek.
- Gebruik geen hogedrukstoomreiniger.
- Plaats geen aluminiumfolie op de ovenwanden. Aluminiumfolie leidt tot oververhitting van de oven, hetgeen tot een slecht bak- of braadresultaat en beschadiging van het email kan leiden.
- Zet de oven altijd uit alvorens een reiniging aan de binnenzijde van de oven uit te voeren.
- Bij een pyrolyse worden de ovenwanden en andere delen van de oven heter dan bij normaal gebruik van de oven. Houd kinderen op veilige afstand.
- Verwijder vóór de pyrolyse, alle oventoebehoren.
- Als het apparaat is voorzien van een stopcontact, moet dat ook na de aansluiting gemakkelijk toegankelijk blijven.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 96
97
NL
Installatie van uw oven
20A Teller Mono 220-240 V ~ 50 Hz
Stopcontact 2 polen + aarding CEI-norm 60083
Monokabel 220-240 V ~
Elektrische aansluiting
Voedingskabel
lengte :
ongeveer 1,50 m
Differentieelschakelaar of
zekering 16A
Controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van de elektrische installatiedraden groot genoeg is voor de elektri­sche voeding van het fornuis.
De zekering van uw installatie moet 16 Ampère zijn.
Voer de elektrische aansluiting uit alvorens de oven in het meubel in te bouwen.
• De oven moet aangesloten zijn met een voedingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders met een doorsnede van 1,5 mm2(1 fasedraad +1 nulleider + aarding). Deze geleiders worden aangesloten op een elektriciteitsnet van 220-240 V ~ mon­ofasig via een genormaliseerd stopcontact 1 fasedraad +1 nulleider + aarding overeenkomstig de norm CEI 60083 of overeenkomstig de installatievoorschriften.
De beschermingsdraad (groen-geel) is verbonden met de aardingsklem van het apparaat en moet worden verbonden met de aarding van de installatie.
• In geval van aansluiting met een stopcontact, moet u ervoor zorgen dat het stop­contact ook na de aansluiting gemakkelijk toegankelijk blijft.
• De nulleider van de oven (blauwe draad) moet met de nulleider van het elektri­citeitsnet verbonden worden.
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 97
98
• De voedingskabel (H05 RR-F, H05 RN-F of H05 VV-F) moet lang genoeg zijn om te kunnen worden aangesloten op de oven wanneer de oven op de grond voor het keu­kenmeubel wordt geplaatst.
Koppel daarvoor eerst de oven van het elektriciteitsnet af :
• Open het toegangsplaatje rechts onderaan de achterwand. Draai hiervoor de 2 schroeven los en draai het plaatje weg.
• Ontbloot elke draad van de nieuwe voedingskabel over een lengte van 12mm.
• Tors de draadjes van elke draad voorzichtig ineen.
• Draai de schroeven van het klemmenbord los en verwijder de te vervangen voe­dingskabel.
• Steek de voedingskabel langs de zijkant van de achterwand in de kabelklem rechts van het klemmenbord.
• Verbind de draden van de voedingsabel overeenkomstig het (de) schema('s) op het klemmenbord.
• Alle draadjes van de voedingskabel dienen onder de schroeven vast te zitten.
• De fasedraad moet worden verbonden met de L-klem.
• De aardingsdraad van groen-gele kleur moet worden verbonden met de klem .
• De nulleider (blauw) moet worden verbonden met de N-klem.
• Draai de schroeven van het klemmenbord stevig vast en controleer de stevigheid van de aansluiting door even aan elke draad te trekken.
• Maak de voedingskabel vast door middel van de kabelklem rechts van het klem­menbord.
• Schroef het toegangsplaatje met de 2 schroeven opnieuw vast.
De voedingskabel verwisselen
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van afwezige, defecte of foute aarding.
Installatie van uw oven
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 98
99
Installie van uw oven
Voor een installatie overeenkomstig de wettelijke richtlijnen raden wij u aan een beroep te doen op een erkend elektrotechnicus.
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven
De oven kan naar keuze worden geïnstalleerd onder een werkblad of een (open* of gesloten) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven (zie schema).
Uw oven beschikt over een optimale luchtcirculatie die perfecte bakresultaten en een optimale reiniging garandeert. U dient met de volgende punten rekening te houden :
• Plaats de oven centraal in het meubel met een minimale afstand van 5 mm tus­sen de zijwanden van de oven en die van het inbouwmeubel.
• Het inbouwmeubel moet van hittebestendig materiaal gemaakt worden (of er­mee gekleed zijn).
• Voor meer stabiliteit schroeft u de oven vast met 2 schroeven in de schroefga­ten die in de zijwand van het meubel zitten (zie schema).
Werkwijze :
1) Verwijder de rubberen schroefkapjes van de schroefgaten.
2) Maak een opening van Ø 3 mm in de wand van het meubel om te voorkomen
dat het hout barst.
3) Bevestig de oven met de 2 schroeven.
4) Plaats de rubberen schroefkapjes opnieuw op de schroeven (de kapjes dempen
tevens het geluid bij het sluiten van de ovendeur).
(*) bij een open meubel dient de opening (maximaal) 70 mm te bedragen.
70
550
Schroefgaten
uitsnijding 50x50mm
Schroefgaten
NL
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 99
100
Gebruik van uw oven
1. De programmaschakelaar
1
2
3
4
5
1 2 3 4
5
7
6
8
10
Weergave van de klok of van de schakelklok
Weergave van de bakwijzen
Weergave nummer richel en gekozen bakwijze. Weergave verschillende tijdprogramma's
(bakduur en eindtijd) Weergave van de temperatuur van de oven
Indicator deurvergrendeling (bij de pyrolyse)
Indicator van de temperatuurstijging
Indicator schakelklok
Indicators pyrolyse
Indicator vergrendeling van de toetsen (kinderbeveiliging).
Indicator van de “ICS” functie
Indicator van de “Eolyse” functie
9
10
6
7
8
9
11
11 12
12
99633824_ML.qxp 12/07/2005 16:42 Page 100
Loading...