De dietrich DHD369XP1 User Manual

DHD 369 XP 1

ICS

Intelligence Control System

D

MONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG

GB

INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE

F

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

NL

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING

I

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO

E

MONTAJE Y MODO DE EMPLEO

P

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

6

7

 

1

5

4

4

3

2

3

4

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

j

 

 

i

g

 

h

 

g

 

g

 

4

 

 

3

De dietrich DHD369XP1 User Manual

1

4

3

2

9

5

G

5 C

6a 6b

7a

8b 8a B 5-6

7b

11

10

10

9

11 A

C

G

C

B

13

13

12

12

6

16a

16b

D

 

G

16b

F C

B

B

15

14

14

7

6

MONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG

D

Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem

Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.

Die Küchenhaube muss in einem Abstand von mindestens 60 cm über einem Elektroherd und von mindestens 75 cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden.

Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftbetrieb- Abluftrohr und Rohrschellen werden nicht geliefert).

Ist eine Ableitung von Rauch und Kochdämpfen ins Freie

nicht möglich,

kann

die

Haube mit Umluftbetrieb arbeiten;

in diesem Fall

muss

ein

Aktivkohlefilter bzw. ein Umleitgitter

F an der Halterung (Bügel) G montiert werden; auf diese Weise wird die Luft durch das obere Gitter H mit Hilfe eines Abluftrohres, das an den oberen Luftaustritt B angeschlossen ist, und eines Anschlussrings am Umleitgitter F (Abluftrohr und Rohrschellen werden nicht geliefert) rückgeführt.

Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb und müssen an eine peripherische Saugeinheit (nicht mitgeliefert) angeschlossen werden.

Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht

der Abzugshaube tragen können.

Installierung - Abb. 5

Einleitende Informationen zur Installation der Dunstabzugshaube

Die Kaminhalterung zusammenbauen (3 Teile):

Die drei Teile müssen mit 4 Schrauben aneinander befestigt werden, die Größe der Halterung ist regulierbar und muss der Innenbreite des Teleskopkamins entsprechen.

Vor dem Anschluss des Gerätes die Haube mit Hilfe der Hauptschalttafel der Wohnung stromlos setzen.

1 . Mit einem Bleistift an der Wand eine Linie bis zur Decke kennzeichnen, die mit der Mittellinie übereinstimmen muss und die Montage erleichtert.

2 . Den Bohrplan an die Wand legen: die vertikale Mittellinie des Bohrplans muss mit der an der Wand gekennzeichneten Linie übereinstimmen; ferner muss die untere Bohrplankante der unteren Kante der Haube entsprechen: hierbei ist zu berücksichtigen, dass die Unterseite der Haube nach erfolgter Montage bei Elektrokochmulden mindestens 60 cm bzw. bei Gasoder gemischten Kochmulden 75 cm entfernt sein muss.

3 . Den Haltebügel auf den Bohrplan legen, wobei dieser mit dem gestrichelten Rechteck übereinstimmen muss; die beiden äußeren Bohrlöcher kennzeichnen und bohren; den Bohrplan entfernen und 2 Mauerdübel einfügen; dann den Haltebügel der Haube mit 2 Schrauben 5x45 mm fixieren.

4 . Die Haube beim Bügel einhaken.

5 . Den Kaminhaltebügel G an die Wand (nahe der Decke) anlegen, den Haltebügel als Bohrschablone benutzen

(das kleine Langloch auf der Halterung muss mit der

vorher auf der Wand gekennzeichneten Linie übereinstimmen - Arbeitsschritt 4) und mit dem Bleistift zwei Löcher kennzeichnen, die Löcher bohren (Ø8 mm) und 2 Dübel einsetzen. Den Kaminhaltebügel mit zwei 5x45mm-Schrauben an der Wand befestigen.

6 . Den Anschluss eines Rohrs zur Rauchableitung an den Anschlussring D oberhalb der Motorgruppe vornehmen

(Rohr und Schellen zur Befestigung werden nicht mitgeliefert, sondern müssen gekauft werden). Das andere Rohrende muss bei Abluftbetrieb der Haube mit einer Entlüftungsvorrichtung verbunden werden, die den Rauch ins Freie leitet. Bei Umluftbetrieb (Nur Modell mit Ab-/Umluftbetrieb) das Umleitgitter F mit

4 Schrauben am Kaminhaltebügel G befestigen und das andere Rohrende mit dem auf das Umleitgitter F gesetzten

Anschlussring verbinden. Den Elektroanschluss vornehmen.

7 . Die beiden unteren Teile der Haube trennen, die aus

Transportgründen vorübergehend zusammengesetzt geliefert wurden. Das untere Teil von beiden (das Teil mit den Lampen) in die unteren Schienen der Haube einsetzen und es einschieben, bis die Rückseite an der

Wand anliegt.

8 . Die waagerechte Ausrichtung und die Entfernung der

Haube von der Wand regulieren.

9 . Mit einem Bleistift die Bohrlöcher für die endgültige Befestigung kennzeichnen. Die Befestigungspunkte befinden sich auf der rechten und linken Seite des unteren

Teils der Haube. Das untere Teil der Haube herausziehen, zwei Bohrlöcher (Ø8mm) ausführen und zwei Wanddübel einsetzen.

10.Das Unterteil der Haube mit zwei Schrauben an der Wand befestigen.

11. Den Sensor an die Leiterplatte auf der Vorderseite der Sauggruppe anschließen (A - Stecker und Steckbuchse mit Zwangseinfügung) und die Lampen anschließen (C).

12.Das Unterteil der Haube mit vier Schrauben befestigen.

13.Das Oberteil der Haube einsetzen und in das Unterteil einhaken.

14.Mit 4 Schrauben an der Motorgruppe befestigen.

15. Das Bedienfeld an die Leiterplatte auf der Vorderseite der Sauggruppe anschließen (B - Stecker und Steckbuchse mit Zwangseinfügung).

16. Das Kaminoberteil an der Halterung befestigen und das

Unterteil zur Abdeckung der Motorgruppe solange schieben, bis es an der Oberseite der Haube anliegt.

Den/die Fettfilter wieder montieren und den ordnungsgemäßen Haubenbetrieb prüfen.

Elektrischer Anschluss

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Inneren der Küchenhaube angegebenen ist. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, diesen an eine den gültigen Normen entsprechende, jederzeit zugängliche Steckdose anschliessen. Wenn die Küchenhaube nicht mit einem

Netzstecker ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz angeschlossen werden. Dazu einen zweipoligen normierten

Schalter anbringen, dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen (gut zugänglich).

D MONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG 7

Beschreibung der

Dunstabzugshaube - Abb. 1

1Bedienfeld

2Fettfilter

3Griff zum Aushaken des Fettfilters

4Halogenlampe

5Dunstschirm

6Teleskopkamin

7Luftaustritt (nur bei Umluftbetrieb)

Betrieb – Modell mit

elektronischen Steuerungen

1 2 3 4 5 6 7

Hauptfunktionen

1- Taste Licht EIN-AUS

2- LED für Fettfilter-Sättigungsanzeige (Siehe entsprechende

Hinweise zur Reinigung der Fettfilter).

3- LED für Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige (Siehe entsprechende Hinweise zur Reinigung/Auswechselung der Aktivkohlefilter).

4- Anzeige-LED „Automatikbetrieb”

5- Taste “Automatikbetrieb” EIN-AUS

6

-

Anzeige (Display und LED) der Funktionen

7

-

Knopf EIN/AUS und Auswahl der Saugstärke.

Funktionen

Zur Einschaltung der Haube (ON) Knopf 7 drücken. Die Funktion der Taste 5 wird aktiviert und es leuchtet die Schrift “Sensor” auf, die Haube wird auf “Stand-By manuell” eingestellt.

Zur Ausschaltung der Haube (OFF) erneut Taste 7 drücken; wenn die Haube auf „Automatikbetrieb“ eingestellt ist, geht sie durch einmaliges Drücken des Knopfes 7 in „Stand-By manuell“ und durch nochmaliges Drücken schaltet sie sich aus (OFF).

Hinweis! Wenn die Haube ausgeschaltet ist (OFF), sind alle Funktionen gesperrt.

Zur Einschaltung des Lichtes Taste 1 drücken.

Zur Ausschaltung des Lichtes erneut Taste 1 drücken.

Um die Saugstärke zu erhöhen, Knopf 7 im Uhrzeigersinn drehen und die gewünschte Stärke einstellen (1, 2, 3 oder intensiv).

Hinweis

Die Intensivsaugstärke wird für 5 Minuten eingestellt, danach schaltet die Haube wieder auf Stufe 2 zurück. In der Funktionsanzeige (Display) schaltet sich eine Anzahl von LEDs ein (1 , 2 oder 3), die der eingestellten

Saugstärke entspricht, plus eine rote LED, wenn die Intensivstufe eingeschaltet ist.

Die anderen LEDs der Anzeige (Display) beginnen sich abwechselnd einzuschalten mit einer Geschwindigkeit, die der eingestellten Saugstärke entspricht.

Um die Saugstärke zu verringern, den Knopf entgegen

dem

Uhrzeigersinn drehen

(Intensiv, 3, 2, 1 oder

Stand-

b y ) .

 

 

 

 

Anzeige

Filtersättigung

 

 

Die Haube ist mit einer Elektronik ausgestattet, die

anzeigt, wenn die (Fettoder Aktivkohle-)Filter gereinigt

und/oder ausgewechselt

werden müssen.

 

Hinweis!

Die

Sättigungsanzeige

des

Aktivkohlefilters ist ausgeschaltet, das Einschalten

(oder Ausschalten) erfolgt im SET-UP-Betrieb (siehe

Anweisungen

weiter unten).

 

Anzeige der Sättigung des Fettfilters

 

Es schaltet sich die Anzeige-LED 2 ein.

 

Anzeige der Sättigung des Aktivkohlefilters

 

Es schaltet sich

die Anzeige-LED 3 ein.

 

Hinweis! Diese Anzeige erfolgt nicht bei ausgeschalteter Haube (OFF) und im Stand-by.

Reset der Anzeige Filtersättigung

(NUR nach der Reinigung/Auswechselung der Filter auszuführen): Die Haube auf Stand-by einstellen, Taste 7 drücken bis der Piepton ertönt und die Schrift Sensor erlischt.

Automatikbetrieb

Die Haube stellt sich immer auf „manueller Betrieb“ ein, durch Drücken der Taste 5 wird der

„Automatikbetrieb“ eingestellt: Die Schrift Sensor erscheint (statt weiß wird sie orange); die Haube schaltet sich ein und regelt die Saugstärke nur dann, wenn die

Sensoren, mit denen sie ausgestattet ist, Veränderungen der Umgebungsbedingungen wahrnehmen.

Die LEDS der Funktionsanzeige 6 schalten sich bei einer sich verändernden Saugstärke ihr entsprechend ein; die Einstellung der Saugstärke erfolgt dabei automatisch auf Grundlage der Sensormessungen.

Durch erneutes Betätigen der Taste 5 oder durch Drehen des Knopfes 7 kehrt die Haube in „manuellen Betrieb“ zurück.

Hinweis! Die Eichung der Sensoren erfolgt alle halbe Stunde automatisch, und auf Grundlage der erfassten Daten veranlassen die Sensoren die automatische Einund Ausschaltung der Haube. In bestimmten Fällen (steigende oder sinkende Umgebungstemperatur aus sonstigen Gründen) kann es notwendig werden, eine manuelle Eichung der Sensoren vorzunehmen.

Die manuelle Eichung kann im SET-UP-Betrieb ausgeführt werden.

Sicherheit

Wenn sich die Haube in manuellem Stand-by befindet und die Sensoren einen übermäßigen Temperaturanstieg messen, schaltet die Haube den „Automatikbetrieb“ ein, und wenn die Umgebungsbedingungen dies erfordern, wird der Motor eingeschaltet.

8

MONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG

D

h a b

gc

f

d

 

e

SET-UP

Um in den Set-up-Modus zu gelangen

Knopf 7 drücken und die Haube ausschalten (OFF- alle LEDs ausgeschaltet).

Taste 5 gedrückt halten und Knopf 7 drücken.

Zum Verlassen

des SET-UP-Modus

Erneut Taste

7

drücken.

Zur

Einstellung

des

Kochfeldtyps:

Sobald man sich

im SET-UP-Modus befindet, ist es möglich,

 

durch einoder mehrmaliges Drücken der Taste 5 den

 

Typ des vorliegenden Kochfeldes einzustellen, die

 

LEDs schalten sich nacheinander entsprechend der

 

unten angegebenen

Konfiguration ein:

-

Gaskochfeld: grüne

LEDs eingeschaltet als Kreuz (a-

 

e-g-c)

 

 

 

-

Induktionskochfeld: grüne LEDs eingeschaltet (a-e)

-Elektrokochfeld: grüne LEDs eingeschaltet (g-c)

Zur Einschaltung der Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters Sobald man sich im SET-UP-Modus befindet, den Knopf 7 im Uhrzeigersinn drehen bis zur Einschaltung der LED e .

Wenn die LED e rot ist, einmal die Taste 5 drücken, die LED e wird dann grün um die erfolgte Einschaltung der

Sättigungsanzeige

des Aktivkohlefilters anzugeben,

nochmals drücken

um sie wieder auszuschalten (LED

e ist rot).

 

Zur manuellen Eichung

Sobald man sich im SET-UP-Modus befindet, den Knopf 7 im Uhrzeigersinn um einen Anschlag (etwa 10°) drehen bis zur Einschaltung der LED c (LED rot).

Taste 7 drücken um die manuelle Eichung vorzunehmen.

Zusätzliche Informationen: Im SET-UP-Modus könnte sich durch Drehen des Knopfes 7 im Uhrzeigersinn auch die LED g einschalten, diese ignorieren.

Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht: Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.

Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonzentration die höchste Saugstärke einschalten. Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.

D MONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG 9

Wartung

Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden.

R e i n i g u n g

Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufig gereinigt werden.

Zur Reinigung ein mit denaturiertem Alkohol oder flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte nehmen, die Scheuermittel enthalten.

Zur beachtung: Die Nichtbeachtung der Anweisungen, die die Reinigung der Dunstabzugshaube und das Auswechseln und die Reinigung der Filter betreffen, können Brandgefahr verursachen.

Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.

Fettfilter

Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (bei Modellen mit elektronischem Bedienfeld jedes Mal, wenn die LED 4 zu blinken beginnt - siehe vorhergehende Seite). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzspülgang erfolgen.

Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.

Zwecks

Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen (f)

- (Abb.

2).

Nur bei Modellen mit elektronischem Bedienfeld:

Nach erfolgter Reinigung des Fettfilters drücken Sie die Taste 1 (siehe vorherige Seite) für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Signalton ertönt: die LED 4 schaltet sich ab.

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen.

Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (wenn man eine tägliche Benützung von ca. 2,5 Std. betrachtet - bei Modellen mit elektronischem Bedienfeld jedes Mal, wenn die LED 5 zu blinken beginnt – siehe vorhergehende Seite) in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten).

Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen entfernen und dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist.

Das Gestell, das den Filter trägt, abnehmen, dafür die Knäufe (g), die es an der Haube befestigen, um 90° drehen (Abb. 3). Das Kohlekissen (i) in den Rahmen (h) schieben und alles wieder an entsprechender Stelle (j) montieren.

Nur bei Modellen mit elektronischem Bedienfeld:

Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die Taste 1 (siehe vorherige Seite) für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Signalton ertönt: die LED 5 schaltet sich ab.

Ersetzten der Lämpchen - Abb. 4

Auf den Lampenbereich Zugriff nehmen:

Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind.

Die defekte Lampe auswechseln.

Ausschließlich Halogenlampen zu max. 20W (G4) verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.

Die Lampenabdeckung wieder schließen (Schnappverschluss).

Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingedreht sind, ehe man sich an den Kundendienst wendet.

Warnung

Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. Die Küchenhaube niemals einschalten, ohne das Gitter korrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohr geleitet werden, in das die Abluft von Geräten geleitet wird, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind. Ein Raum, in dem gleichzeitig eine Küchenhaube und Geräte in Betrieb sind, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind, muss immer gut belüftet werden. Es ist strengstens verboten, unter der Küchenhaube Speisen auf offener Flamme zuzubereiten. Offenes Feuer schädigt die Filter und kann einen Brand verursachen, daher muss dieses in jedem Falle vermieden werden. Beim Frittieren muss das erhitzte Öl ständig kontrolliert werden, um zu vermeiden, dass es in Brand gerät. Was die technischen Abstände und die Sicherheitsabstände betrifft, die bei der Ableitung der Dämpfe beachtet werden müssen, so sind die Angaben der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

10

INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE

GB

Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.

The cooker hood must be placed at a minimum distance of 60 cm from the cooking plane for electric cookers and 75cm for gas or mixed cookers.

Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only.

The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of fumes to the outside (Ducting version – exhaust pipe and pipe fixing clamps not provided).

Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the filter version, fitting an activated carbon filter and the deflector F on the support (bracket) G, fumes and vapours are recycled through the top grille H by means of an exhaust pipe connected to the top air outlet B and the connection ring mounted on the deflector F (exhaust pipe and pipe fixing clamps not provided).

The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be connected to an external suction device (not supplied).

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to

most types of walls/ceilings. However, a qualified technician

must verify suitability of the materials in accordance with the

type of wall/ceiling. The wall/ceiling

must be strong enough

to take the weight of the hood.

 

Do not tile, grout or silicone this

appliance to the wall.

Surface mounting only.

Installation - Fig. 5

Preliminary information for installation of the hood Assembling the chimney flue support/bracket (3 parts):

The three parts should be fixed with 4 screws, the support extension is adjustable and should correspond to the internal width of the telescopic chimney flue.

Disconnect the hood during electrical connection, by turning the home mains switch off.

1 . Using a pencil, draw a line on the wall, extending up to the ceiling, to mark the centre. This will facilitate installation.

2 . Rest the drilling template against the wall: the vertical centre line printed on the drilling template must correspond to the centre line drawn on the wall, and the bottom edge of the drilling template must correspond to the bottom edge of the hood: bear in mind that, when installation is complete, the underside of the hood must be at least 60 cm above the cooker top in the case of electric cookers, and at least 75 cm above the cooker top in the case of

gas

or mixed cookers.

 

3 . Rest

the support

bracket on the drilling template so

that

it coincides with

the dotted rectangle, mark the two

outer

holes

and drill them, remove the drilling template, insert

2 wall plugs and fix the hood support bracket into place

using

two 5x45mm screws.

4 . Hang

the hood on the bracket.

5 . Rest the chimney support bracket G against the wall, touching the ceiling. Use the support bracket as a drilling template (the small slot formed on the support must coincide with the line drawn on the wall as above – operation 4) and mark 2 holes with a pencil, dril the holes (Ø8mm), insert 2 wall plugs.

Fix the chimney support bracket to the wall using two

5x45mm

screws.

6 . Make the electrical connections.

Connect a pipe (pipe and pipe clamps not provided, to

be purchased separately) for discharge of fumes to the

connection

ring located over the suction motor unit.

If the hood is to be used in ducting version, the other end

of the pipe must be connected to a device expelling the

fumes to the outside. In filter version (Ducting/Filter

Model Only!), fix deflector F to the chimney support

bracket G using 2 screws, and connect the other end of

the pipe to

the connection ring on deflector F.

7 . Separate the two lower parts of the hood, which are supplied temporarily assembled to facilitate transport. Insert the lower of the two parts (the one containing the lamps) onto the lower guides of the hood, and push it until the back edge touches the wall.

8 . Adjust the distance of the hood from the wall and the horizontal position of the hood.

9 . Use a pencil to mark the holes to be used for final fixing. The fixing points are on the right and left hand sides of the bottom section of the hood. Drill two holes (Ø8mm) and insert two wall plugs.

10

. Fix the

bottom section of the hood to the wall using two

 

s c r e w s .

11

. Connect the sensor to the small plate on the front of the

 

suction group (A – the male and female connectors

 

have an obligatory access) and the lamps (C).

12

. Fix the

bottom section of the hood using 4 screws.

13

. Insert

the top section of the hood and hook it onto the

 

bottom

section.

14

. Fix the

motor unit using 4 screws.

15

. Connect the control panel to the small plate located on

 

the front of the suction group (B – the male and female

 

connectors have an obligatory access).

16

. Fix the top section of the chimney to the support and slide

 

the bottom section down to cover the motor unit, until it

rests on the top of the hood canopy.

Replace the grease filter/s and check that the hood is operating correctly.

Electrical connection

The electrical tension must correspond to the tension noted on the label placed inside the cooker hood. Connect the electrical plug, where provided, to the an easily accessible outlet in conformity with local standards in force.

Where an electrical plug is not provided (for direct connection to electrical network) place a standards approved bipolar switch with an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from the contacts.

GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE 11

Description of the hood - Fig. 1

1 Control panel

2 Grease filter

3 Grease filter release handle

4 Halogen lamp

5 Vapour screen

6 Telescopic chimney

7 Air outlet (used for filter version only)

Operation –

Model with electronic controls

1 2 3 4 5 6 7

Main Functions

1- ON-OFF lamp button

2- Led signal for anti-grease filter saturation (See the relative

3 -

cleaning instructions for anti-grease filters).

 

 

 

Led signal for active carbon filter saturation (See the

4 -

relative cleaning instructions for active carbon filters).

Led signal for “automatic” operation

 

 

 

 

5 -

ON-OFF button for “automatic” operation

 

 

 

6

Functions signal (Led Display).

 

 

 

 

7 -

ON/OFF Knob and suction power selection.

 

 

List

of Functions

 

 

 

 

 

 

 

To

switch the cooker hood

to (ON)

depress knob 7

 

 

The operation

of button

5

is enabled and

the

wording

 

Sensor” will appear,

the cooker

hood

will

set

at

 

Manual Stand-By”.

 

 

 

 

 

 

To

switch the cooker hood

to (OFF) depress

knob

7

 

again; if the cooker hood is set in the “automatic

 

operation mode then depressing knob 7 once will launch

 

the cooker hood to “manual Stand-By” depressing the

 

knob again will switch the cooker hood to (OFF).

 

Attention! When

the cooker hood is switched (OFF)

all the

 

functions are

disabled.

 

 

 

 

 

 

To switch on the lamps depress button 1.

 

 

 

To

switch off the lamps depress button 1 again.

 

 

To

increase the

suction

speed rotate knob 7 clockwise

 

and set the desired speed (1, 2, 3 or intensive).

 

 

Attention

 

 

 

 

 

 

 

 

The intensive suction speed is timed for 5 minutes after

 

which the cooker hood returns to the 2nd speed.

 

 

The led number (1, 2 or 3) will appear on the Display,

 

which is equivalent to the suction speed set plus a red

 

led will also appear when the suction speed is set at

 

intensive.

 

 

 

 

 

 

 

 

The other display led’s will turn on alternatively in

 

proportion to the suction power setting.

 

 

 

 

To decrease the suction speed rotate the knob anti-

 

clockwise (Intensive,

3, 2, 1, Stand-by)

 

 

 

Filter Saturation Signal

The cooker hood is provided with an electronic device which signals the necessity to clean and/or replace the filters (Grease or Active Carbon).

Attention!

The saturation signal device for the active carbon filter is disabled, the enabling (or disabling) function is performed in the SET-UP operation (see instructions at the bottom of the page).

Grease filter saturation signal The LED signal 2 will turn on.

Active Carbon filter saturation signal The LED signal 3 will turn on.

Attention! The signal will not appear when the cooker hood is switched (OFF) or in stand-by mode.

Reset the Filter saturation signal (to be carried out ONLY after having cleaned and/or replaced the filters):

Set the cooker hood to stand-by depress button 7 until the sound of the beep and upon the turning off of the wording sensor.

Automatic Operation

The cooker hood always sets at “manual operation”, depressing button 5 the cooker hood sets to “automatic operation”: the wording Sensor turns on (from white to orange); the cooker hood starts up and regulates the speed only if the sensors, of which the cooker hood is equipped, detect any variations in the environment conditions. The led signals for function 6 will turn on in sequence at a speed that varies the suction speed that it sets automatically on the basis of the sensors readings. Depressing button 5 again and rotating knob 7 the cooker hood returns to “manual operation”.

Attention! the sensors automatically calibrate every half hour, and on the basis of the data detected will determine the automatic turning on or off of the cooker hood.

In certain cases (where the environment temperature increases or decreases for other reasons) it may be necessary to carry out a manual calibration for the sensor.

The manual calibration of the sensor may be performed in the SET-UP operation.

Safety

When the cooker hood is in manual stand-by mode and the sensors detect an excessive increase in the temperature, the cooker hood will set to “automatic operation” and if the environment conditions require it, then the motor will also start up.

Loading...
+ 25 hidden pages