De dietrich DFS611JE User Manual [es]

2222722-34
Congélateur Freezer Diepvrieskast Gefrierschrank Congelador Congelador
FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION EN INSTRUCTIONS FOR USE NL GEBRUIKSAANWIJZING DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUCOES
44 Impreso en papel fabricado que no perjudica al medio ambiente
• Helados y cubitos de hielo sacados de la cámara congeladora no deben llevarse a la boca inmediatamente. El helado puede adherirse en los labios o en la lengua y ocasionar lesiones.
• No tocar productos congelados con las manos mojadas. La piel de las manos podría lesionarse por congelamiento.
• En caso de necesitar reparaciones no intentar hacerlas personalmente. Las reparaciones efectuadas por persona no competentes pueden provocar daños. Ponerse en contacto con el Centro de Asistencia más cercano y emplear sólo repuestos originales.
Seguridad infantil
• Los materiales de embalaje (p. ej., láminas, icopor) son peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia!
• Antes de eliminar el aparato frigorífico antiguo es preciso inutilizarlo. Desenchufar, cortar el cable de la red, retirar o destruir eventualmente las cerraduras de resorte o los cierres de cerrojo corredizo. Estas medidas preventivas impiden, p. ej., que niños jugando al escondite puedan quedar atrapados dentro del aparato frigorífico (¡peligro de asfixia!) o arriesgar su vida por motivos similares.
Protección del ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el daño del circuito refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador. Las informaciones sobre los centros de recepción las suministran las autoridades municipales.
Seguridad
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo.
Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
En funcionamiento cotidiano
• Los frígorificos y/o congeladores domésticos están destinados sólo a la conservación y/o congelación de alimentos.
• Revisar el aparato por si ocurrieron daños al transportarlo. Avisar al concesionario en caso de daños.
• Cualquier modificación que eventualmente fuese necesaria a la instalación eléctrica doméstica para poder instalar el aparato tiene que ser realizada sólo por personal competente.
• Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en los desplazamientos.
• Asegúrese que el cable de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato. Puede producirse un calentamiento del cable y causar fuego.
• No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable de alimentación. Hay un riesgo de cortocircuito y fuego.
• No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio. El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
• No emplear aparatos eléctricos (p. ej., máquinas eléctricas de hacer helado, batidoras, etc.) en el aparato.
• No colocar en el compartimiento de baja temperatura (congelador o conservador) bebidas gaseosas que podrían explotar.
Como leer estas instrucciones de servicio
Indicaciones importantes para su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigorífico.
Informaciones adicionales para el manejo y la aplicación práctica del aparato frigorífico.
Informaciones para la aplicación rentable y ecológica del aparato frigorífico.
Indice
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Uso Antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cuadro de mandos / Puesta en marcha / Regulación de la temperatura / Congelación rápida . . . . . . . . . . .46
Piloto de alarma / Alarma acústico de la temperatura / Alarma acústico de puerta abierta . . . . . . . . . . . . . .46
Calendario de productos congelados / Equipamiento interior / Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Manutencion Desescarche / Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Si algo no funciona / Servicio postventa / Caracteristicas tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reversibilidad de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instalacion Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Conexion eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Eliminación
Materiales de embalaje
• Los materiales usados en este aparato marcados con el símbolo son reciclables.
>PE<=Polietileno >PS<=poliestireno espumado >PP<=Polipropileno
Los materiales de embalaje son reciclables.
Eliminación y reciclaje de aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Uso
El congelador está marcado con el simbolo , que indica que es acto para la congelación de los alimentos frescos y para la conservación de alimentos congelados a largo plazo.
Antes de la puesta en servicio
Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marche el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor.
• Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrian dañar las superficies.
Retirar todas las cintas adhesivas y piezas acolchadas del interior del aparato y de transporte.
45
Alarma acústico de puerta abierta
El aparato incorpora también un alarma que suene si la puerta se deja abierta por más de 60 segundos. La señal será parada cuando la puerta está cerrada otra vez.
Cuadro de mandos
46
5
6
4
2
1
3
Piloto indicador de funcionamiento
Mando de regulación de la temperatura
Piloto indicador de funcionamiento SUPER
Interruptor NORMAL/SUPER y para parar la señal acústica (piloto indicador de alarma encendido)
Piloto indicador de alarma
Puesta en marcha
Introducir el enchufe en la toma de corriente. Girar el mando del termostato ➁, en sentido horario hasta una posición distinta de la posición «O» (parada). El piloto ➀se encenderá. El aparato se pone en marcha.
Regulación de la temperatura
Para la buena conservación de los alimentos congelados la temperatura del congelador tiene que ser igual o inferior a -18°C.
Se aconseja, por lo tanto, girar el mando
en una posición intermedia. La temperatura del congelador se regula
automáticamente para la buena conservación de los alimentos.
Girar el mando
hacia los numeros más altos para obtener temperaturas más frías o hacia los más bajos para obtener temperaturas menos frías. La colocación del mando se determina teniendo en
cuenta que la temperatura interna depende:
• la temperatura ambiente;
• la frecuencia de apertura de las puertas;
• la cantidad de alimentos conservados;
• la colocación del aparato.
Congelación rápida
Apriete el interruptor ➃. El piloto ➂se encendará (posición SUPER). La función SUPER se puede cancelar en cualquier momento apretando de nuevo el interruptor ➃. Hecho esto se apaga el piloto ➂.
Si la congelación rapida no se desconecta manualmente, esta terminará de modo automático a las 52 h..
Piloto de alarma
El piloto de alarma ➄tiene la finalidad de indicar que la temperatura en el interior del congelador ha subido a un nivel tal que no garantiza una buena conservación de los alimentos (-12°C). Cuando el aparato se pone en funcionamiento o
inicialmente cuando se introducen en él los alimentos por congelar, este piloto permanece encendido hasta que la temperatura no alcanza el valor necesario para la segura conservación de dichos alimentos.
Alarma acústico de la temperatura
El aparato incorpora un alarma que emita una señal acústica cuando el piloto de alarma
permanece encendido. Esta señal puede ser parada temporalmente aprietando el interruptor ➂de la congelación rápida. El interruptor de la congelación rápida puede ser desactivado cuando el piloto de alarma
esté
apagado.
Loading...
+ 8 hidden pages