1750-1850 mm x 598 mm x 565 mm
68,25”-72,15” x 23,32” x 22,24”
1970-2070 mm x 598 mm x 565 mm
76,83”-80,73” x 23,32” x 22,24”
1.3.3
II
III
IV
3”
2.2.4
2.2.1
2.1.2
2.2.2
2.1.1
2.1.3
2.2.3
2.3.1
2.3.4
2.3.5
2.4.12.4.2
2.5.12.5.22.5.3
2.6.1
4.1.1
2.6.2
2.6.3
4.1.2
2.3.2
2.3.3
2.5.42.5.52.5.6
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu congelador.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
0
Identifi ca el modelo de tu congelador (“a”,
“b”, “c”) comparando el panel de mandos con
las ilustraciones.
Tu congelador es NO FROST si aparece NO
FROST en el panel de mandos.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos
1.2 Ubicación. Coloca el congelador lejos de
No instales el congelador al aire libre ni
Asimismo, comprueba que los cajones
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto o
La clavija de la toma de corriente debe ser
1.4 Clase climática. Este aparato ha sido
1.5 Dimensiones de encastre. Debes ver
Identifi cación
Instalación
de protección.
fuentes de calor y protegido de los rayos
directos del sol para disminuir el consumo.
expuesto a la lluvia.
estén colocados correctamente, y coloca
los recipientes separados entre sí para
evitar vibraciones.
el congelador durante, al menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectarlo.
Comprueba los datos de la placa de
características coincidan con la tensión
local (1.3.1, 1.3.2).
atrapado bajo el mismo con el motor.
accesible después de la instalación del
aparato.
diseñado para un funcionamiento óptimo a
una temperatura ambiente de +10 ºC a +
43 ºC, clase climática SN-T (1.3.2). Fuera
de estas temperaturas, se pueden ver
afectadas las prestaciones del aparato.
el tipo de aparato en la placa matricula
(1.3.1, 1.3.2) y determinar las dimensiones
para el encastre en (1.3.3).
2
2.1 Encendido del congelador. Pulsa la tecla
2.2 Selección de la temperatura. Pulsa las
Recomendación: La temperatura
No olvides que la temperatura del interior
2.3 Funciones del congelador.
Función enfriamiento rápido: Esta
Función ECO: La función ECO permite un
Función Quick Cooling: Introduce
Uso
(2.1.1) o gira el mando (2.1.2, 2.1.3). En
los modelos
para indicarte que el aparato está en
funcionamiento.
teclas
(2.2.2, 2.2.3). Una vez seleccionada la
temperatura deseada, puedes conocer
la temperatura real pulsando durante 5
segundos las teclas
temperatura parpadeará. Los modelos
carecen de esta función.
aconsejada para su congelador es de
ºC. En el caso de que quieras
congelar, la temperatura recomendada
ºC. Ver punto 2.3 (Función
es
enfriamiento rápido).
depende de la temperatura ambiente, la
ubicación y la frecuencia de la apertura.
función activa su congelador a la
temperatura más fría durante un máximo
de 52 horas. Se recomienda utilizar esta
función cuando introduzcas gran cantidad
de alimentos, activándola 24 horas antes.
Para activar y desactivar: Pulsa
(2.3.2, 2.3.3).
sustancial ahorro de energía manteniendo
el congelador a una temperatura estable.
Esta función continua activada aun
después de una desconexión eléctrica.
Cuando esta función esta activada se
recomienda guardar todos los alimentos
en los estantes centrales. Para activar y
desactivar pulsa
carecen de esta función.
la botella o botellas en el congelador y
mantén pulsado
segundos hasta visualizar el icono
(2.3.5). El congelador suministrará frío
durante 15 minutos, pasado este tiempo
el led "on" se iluminará
, (2.2.1) o gira el mando
, (2.2.4). La
(2.3.1) o
(2.3.4). Los modelos
durante unos
1
español
la función habrá terminado y
activando una alarma sonora durante 20
minutos, que avisa que se debe retirar la
botella para evitar que reviente. La alarma
puede ser desactivada pulsando
durante unos segundos. Si esta función
es interrumpida por un corte de suministro
eléctrico, a su regreso, la función se
considera terminada y se activa la señal
sonora.
2.4 Distribución de los alimentos. Los
alimentos deben almacenarse en la zona
apropiada para garantizar su correcta
conservación (2.4.1):
1. Envases de tamaño medio
2. Zona de helados
3. Twist Ice (prestación opcional)
4. Envases de tamaño medio
5. Envases de tamaño medio
6. Envases de gran tamaño
7. Envases de tamaño medio
Depósitos eutectic (Según el modelo):
Si este aparato tiene depósitos eutectic
(2.4.2) (que están diseñados para
aumentar el funcionamiento autónomo
durante los fallos del suministro eléctrico
y reducir el consumo de energía) deben
colocarse preferiblemente en la parte
superior del aparato.
2.5 TWIST ICE. Es un accesorio de tu
congelador por el cual genera hasta 24
cubitos de hielo. Si tu aparato dispone
de Twist Ice, extrae el cajón cubitera
(2.5.1). Rellena de agua los espacios
de las cubiteras sin sobrepasar su nivel
(2.5.2). Vuelve a colocar el cajón cubitera
cuidando de no derramar el agua (2.5.3).
Tras 2 horas, los cubitos de hielo estarán
listos para su uso. Gira ambos topes
repetidas veces hasta que caigan todos
los cubitos de hielo (2.5.4, 2.5.5). Abre el
cajón inferior para recogerlos (2.5.6).
2.6 Apagado del congelador. Pulsa
durante 3 segundos hasta que no se
visualice ninguna temperatura en el display
(2.6.1), o gira el mando hasta la posición
“off” (2.6.2, 2.6.3). En los modelos
el led "on" se apagará.
2.7 Recomendaciones de uso.
• No abras las puertas más tiempo del
necesario ni metas en el congelador
alimentos calientes. Así conseguirás un
uso más efi ciente de tu congelador y
evitarás el aumento en el consumo de
energía.
• Si tu congelador es NO FROST no
obstruyas las rejillas de ventilación y
deja espacio entre los alimentos para
parpadeará
que el aire circule entre ellos.
• No metas botellas con bebidas
gaseosas o de cristal que contengan
líquido en el congelador ya que pueden
reventar.
• Almacena los alimentos en recipientes
herméticos para evitar que los alimentos
se resequen.
• No consumas helados o alimentos
muy fríos ya que pueden producir
quemaduras en la boca.
• Para conseguir las prestaciones
anunciadas se deben retirar del aparato
los cestones (5), los cajones pequeños
(4) y el Twist Ice (3). El resto de los
elementos no se deben retirar. De
esta manera se consigue el máximo
aprovechamiento del volumen del
congelador.
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza interior. Utiliza una esponja
En ningún caso utilices máquinas
3.2 Limpieza exterior. No uses máquinas de
Es recomendable limpiar la rejilla delantera
3.3 Limpieza de los accesorios. No son
4
4.1 Puerta abierta. En todos los modelos,
limpieza
o bayeta empapada en agua con
bicarbonato al limpiar el interior para evitar
la formación de olores.
de limpieza de vapor, disolventes o
detergentes abrasivos.
limpieza de vapor para la limpieza de las
pantallas.
de la base del aparato una vez al año con
una aspiradora.
aptos para lavavajillas. Límpialos a mano
con ayuda de una esponja o bayeta.
Mantén los fi ltros agotados y los
recambios fuera del alcance del los
niños; ingerirlo en grandes cantidades
puede ser peligroso.
Diagnósticos
salvo en el
más de 1 minuto, se enciende la señal
y sonará una alarma (4.1.1, 4.1.2). La
alarma se desconecta al cerrar la puerta.
, si tienes la puerta abierta
2
español
4.2 Corte de suministro eléctrico.
Abre las puertas del congelador lo menos
posible. Si la temperatura interior del
aparato sobrepasa los > -11º C entonces:
• en los modelos
alarma sonora por Rotura de Frío
durante 30 minutos. Puedes desactivarla
pulsando cualquier tecla.
• Además, la función
automáticamente. Para desactivarla
pulsa el botón
haga automáticamente.
• Se encenderá
(4.1.2).
Comprobación del estado de
conservación de los alimentos.
En el modelo
siguientes indicaciones en el display:
Los alimentos no se han
descongelado, por lo tanto son
seguros, y se pueden continuar
conservando.
Los alimentos se han descongelado
parcialmente y deben cocinarse
obligatoriamente.
Los alimentos se han descongelado
y no pueden consumirse. Hay que
tirarlos.
En los modelos
valorar el estado de conservación de los
alimentos, y actuar en consecuencia.
4.3 Otras alarmas que pueden aparecer
son:
o Se ha puesto en marcha
de forma automática un modo
de salvaguarda para garantizar la
conservación de los alimentos, pero es
indispensable llamar al servicio de
asistencia técnica.
El congelador tiene una pieza
que funciona incorrectamente, la
conservación de los alimentos no corre
peligro, pero es indispensable llamar
al servicio de asistencia técnica.
En todos los modelos (excepto NO
FROST) que generan escarcha en el
interior, cada 6 meses aparecerá esta
indicación. Se debe:
- Apagar el aparato.
- Eliminar la escarcha siguiendo las
recomendaciones del punto 3.
Si se ignora este aviso, desaparecerá a
las 48 horas.
se activará la
se activa
o espera a que lo
(4.1.1) o el led en rojo
pueden aparecer las
el usuario debe
- Encender el aparato siguiendo las
indicaciones del apartado 2.1.
4.4 Ruidos normales en el congelador.
Tu congelador puede emitir un serie
de ruidos que son normales en el
funcionamiento y por los cuales no debes
preocuparte.
• El gas refrigerante puede producir un
borboteo al circular por los circuitos.
• El compresor puede producir zumbidos
y/o un ligero golpeteo, sobre todo
cuando se pone en marcha.
• Las dilataciones o contracciones de los
materiales utilizados pueden producir
chasquidos o crujidos.
• El aire que mueve el ventilador del
congelador puede generar un pequeño
ruido de fondo.
No manipules el congelador para
intentar repararlo. Llama al servicio de
asistencia técnica.
5
• Mantén despejadas las rejillas de ventilación.
• Ten precaución de no dañar el circuito de
refrigeración.
• No utilices aparatos eléctricos en el interior
del congelador, a menos que, sean del tipo
recomendado por el fabricante.
• No uses dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar el proceso
de descongelación distintos de los
recomendados por el fabricante.
• Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Los niños deberán ser
supervisados para asegurar que no juegan
con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, o por
su servicio postventa o personal similar
cualifi cado con el fi n de evitar un peligro.
Seguridad
3
español
Incluso estando la pantalla apagada, el
congelador se encuentra bajo tensión.
• La utilización de este aparato se ha previsto
para aplicaciones domesticas y similares
tales como:
– áreas de cocina de personal en tiendas,
ofi cinas y otros entornos laborales;
– alojamientos rurales y por clientes en
hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
– entornos de tipo alojamiento y desayuno;
– servicios de restauración y aplicaciones no
detallistas similares.
No almacene sustancias explosivas tales
como botes de aerosol con propelente
infl amable en este aparato.
Peligro: Riesgo de atrapamiento de un
niño. Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
- Quite las puertas.
- Deje los estantes en un lugar adecuado
para que los niños no puedan trepar
fácilmente en el interior.
6
Medio-ambiente
El símbolo
debe eliminarse utilizando los contenedores
tradicionales para residuos domésticos.
Entrega tu frigorífi co en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el
medio ambiente y permite ahorrar energía y
recursos.
Para más información, contacta con las
autoridades locales o con el establecimiento
donde adquiriste el frigorífi co.
indica que el aparato no
Este congelador ha sido diseñado
pensando en la conservación del medio
ambiente.
Este aparato funciona con refrigerante, según
placa matrícula (1.3.2) que no deteriora el
medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Utiliza las
temperaturas recomendadas, según la función
que necesites, para conseguir un uso efi ciente
de tu congelador.
Desconecta el congelador para periodos
prolongados de tiempo en que no vayas a
hacer uso del aparato. Reducirás el consumo y
ahorrarás energía.
Evita mantener las puertas abiertas durante
más tiempo del necesario, ya que supone un
aumento del gasto energético.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos.
4
français
Manuel d’instructions
Très important : lisez attentivement ce Manuel, avant d’utiliser le congélateur.
Les textes de ce Manuel sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension.
0
Identifi ez le modèle de votre appareil congélateur (
“b”, “c”
les illustrations.
Votre congélateur est NO FROST si l’étiquette NO FROST
est apposée sur le bandeau de commande.
1
1.1 Déballage. Retirez toutes les protections.
1.2 Emplacement. Placez l’appareil éloigné de
Ne pas exposer l’appareil en plein air ou sous
Vérifi ez que les clayettes sont correctement
1.3 Raccordement électrique. Laissez l’appareil
N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges.
Assurez-vous que le câble n’est pas en
La fi che de la prise de courant doit être
1.4 Classe climatique. Cet appareil est conçu
1.5 Dimensions d’encastrement. Consulter
Identifi cation
“a”,
) en comparant le panneau de commandes avec
Installation
toutes sources de chaleur et protégé du
rayonnement solaire direct, contribuant à
l’augmentation de la consommation.
la pluie.
mises en place et séparez les récipients pour
éviter les vibrations.
reposer au moins 2 heures en position
verticale avant de le brancher. Vérifi er que la
tension indiquée sur la plaque signalétique
coïncide avec la tension locale.(1.3.1, 1.3.2).
contact avec le moteur ou coincé dessous.
accessible après l’installation de l’appareil.
pour un fonctionnement optimal à une
température ambiante de +10º C à +43º C,
classe climatique SN-T (1.3.2). En dehors
de ces températures, les performances de
l’appareil peuvent être affectées.
le type d’appareil sur la plaque signalétique
(1.3.1, 1.3.2) et, pour déterminer les
dimensions d’encastrement, voir (1.3.3).
2
2.1 Mise en marche du congélateur. Appuyez
2.2 Sélection de la température. Appuyez
Recommandation : La température
N’oubliez pas que la température intérieure
2.3 Fonctions du congélateur.
Fonction refroidissement rapide :
Fonction ECO: La fonction ECO permet
Fonction quick cooling (refroidissement
Utilisation
sur la touche
commande (2.1.2, 2.1.3). Sur les modèles
indiquer que l’appareil est en marche.
sur les touches
la commande (2.2.2, 2.2.3). Après avoir
sélectionné la température désirée, vous
pouvez voir la température réelle en appuyant
sur les touches pendant 5 secondes
(2.2.4). La température clignotera. Les
modèles
fonction.
conseillée du congélateur est
vous souhaitez congeler, la température
recommandée est
(Fonction refroidissement rapide).
dépend de la température ambiante,
de l’emplacement de l’appareil et de la
fréquence d’ouverture de la porte.
Cette fonction active le congélateur à la
température la plus froide pendant une
durée maximale de 52 heures. Nous vous
recommandons d'utiliser cette fonction
lorsque vous entrez dans le congélateur de
grandes quantités d’aliments et de l’activer
24 heures avant. Pour activer et désactiver
cette fonction, appuyez sur
des économies d'énergie substantielles en
gardant le congélateur à une température
stable. Cette fonction est activée en continu,
même après la déconnexion électrique.
Lorsque cette fonction est activée, il est
recommandé de conserver tous les aliments
sur les clayettes centrales. Pour l’activer et
la désactiver, appuyez sur
modèles
fonction.
rapide) : Entrez la ou les bouteilles dans
(2.1.1) ou ournez la
le voyant « on » s’allume pour
, (2.2.1). Tournez
ne disposent pas de cette
ºC.
ºC.
Voir point 2.3
(2.3.2, 2.3.3).
ne possèdent pas cette
(2.3.1) ou
(2.3.4). Les
,
Si
5
français
le congélateur et maintenez appuyée la
touche
jusqu’à l’affi chage de l'icône
congélateur refroidira pendant 15 minutes,
après quoi la fonction est terminée
clignotera et une alarme sonore retentira
pendant 20 minutes, indiquant que la
bouteille doit être retirée pour éviter qu'elle
n'éclate. L'alarme peut être désactivée en
appuyant sur
secondes. Si cette fonction est interrompue
par une panne de courant, lors du retour du
courant, la fonction est considérée comme
terminée et le signal sonore retentit.
2.4 Sécurité alimentaire. Veillez à ranger les
aliments dans la zone appropriée, afi n
d’assurer leur bonne conservation (2.4.1) :
1. Récipients de taille moyenne.
2. Zone glaces
3. Twist Ice (en option)
4. Récipients de taille moyenne
5. Récipients de taille moyenne
6. Grands récipients
7. Récipients de taille moyenne
Dépôts eutectic (Selon modèle): Si cet
appareil est muni de dépôts eutectiques
(2.4.2) (conçus pour augmenter son
fonctionnement autonome durant les pannes
d'électricité et réduire la consommation
d'énergie), les placer de préférence sur le
dessus de l'appareil.
2.5 LE TWIST ICE . Est un accessoire de votre
congélateur qui permet de produire jusqu'à
24 glaçons. Si votre appareil est muni d’un
Twist Ice, sortez le tiroir à glaçons (2.5.1).
Remplissez d'eau les bacs à glaçons, en
veillant à ne pas dépasser le niveau du
bac (2.5.2). Remettez en place le tiroir à
glaçons en faisant attention à ce que l’eau ne
déborde pas (2.5.3).
Après 2 heures, les glaçons sont prêts à
l'emploi. Tourner les deux arrêts jusqu'à ce
que tous les glaçons tombent (2.5.4, 2.5.5).
Ouvrez le tiroir du bas pour les recueillir
(2.5.6).
2.6 Éteindre le congélateur. Appuyez sur
pendant 3 secondes jusqu’à ce que le
visuel n’affi che aucune température (2.6.1),
ou faites tourner la commande jusqu’à la
position OFF (2.6.2, 2.6.3). Sur les modèles
2.7 Recommandations d’utilisation.
• Ne pas ouvrir les portes plus longtemps
que nécessaire et ne pas mettre des
aliments chauds dans le congélateur,
pour une utilisation optimale et effi cace de
l’appareil et une économie d'énergie.
• Si votre congélateur est NO FROST, veillez
pendant quelques secondes
le voyant « on » s’éteindront.
(2.3.5). Le
pendant quelques
à ne pas obstruer les orifi ces de ventilation
et à laisser un espace entre les aliments,
de sorte que l’air puisse circuler librement.
• Ne mettez pas dans le congélateur
de bouteilles ni de récipients en verre
contenant des liquides gazeux, car ils
risquent d’éclater.
• Conservez les aliments dans des
conteneurs hermétiques, pour éviter leur
dessèchement.
• Évitez de consommer des crèmes glacées
ou des aliments très froids, car ils risquent
de causer des brûlures à la bouche.
• Pour atteindre la performance spécifi ée,
veillez a retirer les paniers (5), les petits
tiroirs (4) et le Twits Ice (3). Ne pas retirer
les autres éléments. Vous pourrez ainsi
profi ter d’une utilisation optimale de la
capacité du congélateur.
Entretien et
3
3.1 Nettoyage intérieur. Lavez l’intérieur à l’eau
Il est recommandable de nettoyer la grille
3.2 Nettoyage extérieur. N’utilisez pas de
Il est recommandé de nettoyer la grille arrière
3.3 Nettoyage des accessoires. Ils ne sont pas
4
4.1 Porte ouverte. Sur tous les modèles, sauf
4.2 Panne de courant.
Veillez à ouvrir les portes du congélateur le
nettoyage
et au bicarbonate, à l’aide d’une éponge
ou d’une lavette, pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
arrière une fois par an avec un aspirateur.
machines à vapeur pour nettoyer les visuels.
une fois par an avec un aspirateur.
adaptés au lave-vaisselle. Lavez-les à la main
à l’aide d’une éponge ou d’une lavette.
Gardez les fi ltres usés et les rechanges
hors de portée des enfants ; leur ingestion
peut s’avérer dangereuse.
Problèmes de
fonctionnement
sur le
plus d’1 minute, l’alarme
signal sonore retentit (4.1.1, 4.1.2). L’alarme
disparaît en fermant la porte.
moins possible. Si la température à l’intérieur
si vous laissez la porte ouverte
s’allume et un
6
français
de l’appareil dépasse > -11º C :
• Sur les modèles
retentit pendant 30 minutes, indiquant
Rupture de la Chaîne du Froid. Pour
la désactiver, appuyez sur une touche
quelconque.
• En outre, la fonction
automatiquement. Pour la désactiver,
appuyez sur la touche
qu’elle se désactive automatiquement.
• L’alarme
s’allume (4.1.2).
Vérifi cation de l’état de conservation des
aliments.
Le modèle
indications suivantes :
Les aliments ne sont pas décongelés,
de sorte qu’ils sont sûrs et bien
conservés.
Les aliments sont partiellement
décongelés, ils doivent par conséquent
être cuits obligatoirement.
Les aliments sont décongelés et ils ne
peuvent plus être consommés. Les jeter
obligatoirement.
Sur les modèles
lui-même évaluer l’état de conservation des
aliments et agir en conséquence.
4.3 D’autres alarmes peuvent se produire :
o Un mode de protection
automatique s’est déclenché, afi n
d’assurer la conservation des aliments,
mais il est obligatoire d’appeler le
Service d’Assistance Technique.
L’une des pièces du congélateur
est défectueuse, la conservation des
aliments n’est pas en danger mais il
est obligatoire d’appeler le Service
d’Assistance Technique.
Tous les modèles (sauf NO FROST) qui
génèrent du givre à l'intérieur, affi cheront
tous les 6 mois cette indication. Procéder
comme suit :
- Éteindre l'appareil.
- Enlever le givre conformément aux
recommandations du point 3.
Si vous ignorez cet avertissement, il
disparaîtra au bout de 48 heures.
- Allumer l'appareil comme décrit au
paragraphe 2.1.
, un signal sonore
s’active
ou attendez
le voyant rouge
, l’utilisateur doit
(4.1.1) ou
peuvent affi cher les
4.4 Bruits normaux du congélateur.
Votre congélateur peut émettre pendant son
fonctionnement une série de bruits qui sont
normaux, vous n’avez pas à vous en soucier:
• Le gaz réfrigérant peut produire un bruit
de bouillonnement en circulant dans
l’évaporateur.
• Le compresseur peut produire des
ronfl ements et/ou un léger claquement,
surtout au démarrage.
• Les dilatations ou les contractions des
matériaux utilisés peuvent produire des
craquements.
• L’air déplacé par le ventilateur du
congélateur peut générer un petit bruit de
fond.
Ne manipulez pas l’appareil pour tenter
de le réparer. Adressez-vous au Service
d’Assistance Technique.
Consignes
5
• Veillez à ne pas obstruer les grilles de
ventilation.
• Veillez à ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du congélateur, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens différents de ceux
recommandés par le fabricant, pour accélérer le
processus de décongélation.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants y compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental,
ni celles manquant d’expérience ou ignorant
son fonctionnement, sauf si des instructions
appropriées leur ont été données et sous la
surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé,
le faire remplacer par le fabricant ou par son
Service Après-Vente ou par un professionnel
dûment qualifi é, afi n d’éviter tout risque
d’accident.
de sécurité
7
français
Même lorsque l’écran est éteint, le
congélateur est sous tension.
• Cet appareil est conçu pour des utilisations
domestiques et similaires, telles que :
– cantines pour le personnel de commerces,
bureaux et autres milieux de travail ;
– hébergements ruraux, hôtels, pensions et
autres milieux résidentiels ;
– hôtellerie (hébergement et petit-déjeuner) ;
– services de restauration et autres
applications similaires.
Ne pas entreposer de matières explosives
dans l'appareil, telles que des aérosols
infl ammables.
Danger : Risque de piégeage des enfants.
Avant de vous débarrasser de votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
- Enlever les portes.
- Laisser les clayettes en place, afi n que
les enfants ne puissent pas facilement se
glisser à l’intérieur de l’appareil.
6
Cet appareil congélateur a été conçu en pensant
à la conservation de l’environnement.
Cet appareil fonctionne avec le réfrigérant, selon
plaque signalétique (1.3.2) qui ne détériore pas
l’environnement.
Soyez respectueux de l’environnement.
Utilisez les températures recommandées selon la
fonction souhaitée, pour une utilisation effi cace du
congélateur.
Débranchez le congélateur si vous n’allez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée. Vous
réduirez la consommation et vous économiserez de
l’énergie.
Éviter de garder les portes ouvertes durant plus
de temps que nécessaire, car cela suppose une
augmentation de la dépense énergétique.
Gestion des résidus d’appareils électriques et
électroniques.
Environnement
Remettez votre appareil frigorifi que dans un centre
de reprise spécifi que.
Le recyclage des appareils électroménagers évite
des conséquences négatives pour la santé et
l’environnement et permet d’économiser de l’énergie
et des ressources.
Pour plus d’information, veuillez contacter les
autorités locales ou l’établissement où vous avez
acquis votre appareil frigorifi que.
Le symbole
débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs
traditionnels pour les résidus domestiques.
8
indique que l’on ne doit pas se
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia este manual na íntegra antes de utilizar o seu congelador.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
0
Identifi que o modelo do seu congelador (“a”,
“b”, “c”) comparando o painel de comandos com
as ilustrações.
O seu congelador é NO FROST se aparecer NO
FROST no painel de comandos.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Localização. Coloque o congelador
Não instale o congelador ao ar livre nem
Deste modo, certifi que-se de que as
1.3 Ligação à rede eléctrica. Deixe repousar o
Não use adaptadores nem extensões.
Evite que o cabo entre em contacto ou fi que
A fi cha da tomada de corrente deve estar
1.4 Classe climática. Este aparelho foi conecido
1.5 Medidas de encastre. Deve ver o tipo de
Identifi cação
Instalação
de protecção.
afastado de fontes de calor e protegido
dos raios directos do sol para diminuir o
consumo de energia.
exposto à chuva.
prateleiras estão correctamente colocadas,
e coloque os recipientes separados entre si
para evitar vibrações.
congelador durante pelo menos 2 horas na
posição vertical antes o ligar. Verifi que se os
dados de tensão da placa de características
coincidem com a tensão local (1.3.1, 1.3.2).
preso por baixo do motor.
acessível depois da instalação do aparelho.
para um funcionamento ideal a uma
temperatura ambiente de +10 ºC a + 43 ºC,
classe climática SN-T (1.3.2). Fora destas
temperaturas, as prestações do aparelho
podem ser afectadas.
aparelho na placa de características (1.3.1,
1.3.2) e determinar as medidas para o
encastre em (1.3.3).
2
2.1 Ligação do congelador. Pressione a tecla
2.2 Selecção de temperatura. Pressione as
Recomendação: A temperatura
Não se esqueça que a temperatura do
2.3 Funções congelador.
Função arrefecimento rápido: Esta
Função ECO: A função ECO permite
Função quick cooling: : Introduza a
Utilização
(2.1.1) ou rode o comando (2.1.2, 2.1.3).
Nos modelos
para indicar que o aparelho está a funcionar.
teclas
(2.2.2, 2.2.3). Depois de seleccionada
a temperatura desejada, pode saber a
temperatura real através dos indicadores
luminosos ou premindo durante 5 segundos
as teclas
fi ca a piscar. Os modelos
esta função.
aconselhada para o seu refrigerador é
de
temperatura recomendada é
ponto 2.3 (Função arrefecimento rápido).
interior depende da temperatura ambiente,
da localização e da frequência da abertura.
função activa o congelador à temperatura
mais fria durante um máximo de 52 horas.
Recomenda-se que esta função seja utilizada
quando introduzir uma grande quantidade de
alimentos, activando-a 24 horas antes. Para
activar e desactivar: Pressione
uma substancial poupança de energia,
mantendo o congelador a uma temperatura
estável. Esta função continua activada
mesmo depois de uma falha de energia
eléctrica. Quando esta função está activada,
recomenda-se guardar todos os alimentos
nas prateleiras centrais. Para activar e
desactivar, pressione
modelos
garrafa ou garrafas no congelador e
mantenha pressionado
alguns segundos até visualizar o ícone
(2.3.5). O congelador irá arrefecer durante
15 minutos; passado esse tempo, a função
terá terminado e
, (2.2.1). Rode o comando
ºC
(2.3.2, 2.3.3).
o led “on” acendem-se
, (2.2.4). A temperatura
. Se pretender congelar, a
não têm
ºC
(2.3.1) ou
(2.3.4). Os
não têm esta função.
durante
fi ca a piscar, activando
. Ver
9
português
um alarme sonoro durante 20 minutos, que
avisa que deve retirar a garrafa para evitar
que rebente. O alarme pode ser desactivado
pressionando
segundos. Se esta função for interrompida
por um corte de energia eléctrica, quando
esta regressar a função é considerada
terminada e é activado o sinal sonoro.
2.4 Distribuição dos alimentos. Os alimentos
devem ser guardados na zona apropriada para
garantir a sua correcta conservação (2.4.1):
1. Embalagens de tamanho médio
2. Zona de gelados
3. Twist Ice (prestação opcional)
4. Embalagens de tamanho médio
5. Embalagens de tamanho médio
6. Embalagens de tamanho grande
7. Embalagens de tamanho médio
Depósitos eutectic (Segundo o modelo):
Se este aparelho tem depósitos eutectic
(2.4.2) (que foram desenhados para
aumentar o funcionamento autónomo
durante as falhas do fornecimento de energia
e reduzir o consumo de energia) estes
devem ser colocados preferencialmente na
parte superior do aparelho.
2.5 TWIST ICE. É um acessório do seu
congelador que pode fazer até 24 cubos de
gelo. Se o seu aparelho tiver Twist Ice, retire
a gaveta cuvete (2.5.1). Encha os espaços
da cuvete com água sem ultrapassar o nível
(2.5.2). Volte a colocar a gaveta cuvete tendo
cuidado para não entornar a água (2.5.3).
Após 2 horas, os cubos de gelo estarão
prontos para ser usados. Rode ambas as
extremidades várias vezes até que os cubos
de gelo caiam (2.5.4, 2.5.5). Abra a gaveta
inferior para os retirar (2.5.6).
2.6 Desligar o congelador. Pressione
durante 3 segundos até não visualizar
nenhuma temperatura no visor (2.6.1), ou
rode o comando até à posição off (2.6.2,
2.6.3). Nos modelos
apagam-se.
2.7 Recomendações de utilização.
• Não abra a porta durante mais tempo
do que o necessário, nem coloque
alimentos quentes no congelador. Assim,
conseguirá uma utilização mais efi caz do
seu congelador e irá evitar o aumento no
consumo de energia.
• Se o seu congelador for NO FROST não
obstrua as grelhas de ventilação e deixe
espaço entre os alimentos para que o ar
circule entre eles.
• Não coloque garrafas com bebidas com
gás ou de vidro que contenham líquido no
congelador, pois podem rebentar.
durante alguns
o led “on”
• Guarde os alimentos em recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
sequem.
• Não consuma gelados ou alimentos muito
frios, pois podem provocar queimaduras
na boca.
• Para conseguir as prestações anunciadas
deve retirar do aparelho os cestos (5),
as caixas pequenas (4) e o Twist Ice (3).
Os restantes elementos não devem ser
retirados. Desta forma, consegue obter
o máximo aproveitamento do volume do
congelador.
Manutenção e
3
3.1 3.1 Limpeza interior. Utilize uma esponja
É recomendável que limpe a grelha dianteira
3.2 Limpeza exterior. Não utilize máquinas de
É recomendável limpar a grelha traseira uma
3.3 Limpeza dos acessórios. Não podem ser
4
4.1 Porta aberta. Em todos os modelos, excepto
4.2 Corte de fornecimento eléctrico.
Abra as portas do congelador o menos
limpeza
ou um pano embebido em água com
bicarbonato para limpar o interior e para
evitar a formação de odores.
da base do aparelho uma vez por ano com
um aspirador.
limpeza a vapor para a limpeza dos visores.
vez por ano com um aspirador.
lavados na máquina de lavar loiça. Limpe-os
à mão com a ajuda de uma esponja ou
pano.
Guarde os fi ltros gastos e os fi ltros de
substituição afastados do alcance das
crianças; a sua ingestão em grandes
quantidades pode ser perigosa.
Diagnósticos
, se tiver a porta aberta durante mais
no
de 1 minuto, acende-se o sinal
emitido um alarme (4.1.1, 4.1.2). O alarme
desliga-se quando fechar a porta.
possível. Se a temperatura interior do aparelho
ultrapassar os > -11º C então:
e será
10
português
• nos modelos
alarme sonoro por Interrupção de Frio
durante 30 minutos. Pode desactivá-lo
pressionando qualquer tecla.
• Além disso, a função
automaticamente. Para a desactivar,
pressione o botão
que o aparelho o faça automaticamente.
• Acende-se o sinal
acende-se (4.1.2).
Verifi cação do estado de conservação dos
alimentos.
No modelo
seguintes indicações nos visores:
Os alimentos não se descongelaram, por
isso estão seguros, e podem continuar a
ser conservados.
Os alimentos fi caram parcialmente
descongelado e devem obrigatoriamente
ser cozinhados.
Os alimentos fi caram descongelados e
não podem ser consumidos. É necessário
retirá-los.
Nos modelos
o estado de conservação dos alimentos e agir
em conformidade.
4.3 Outros alarmes que podem surgir são:
ou Foi activado automaticamente
um modo de protecção para garantir
a conservação dos alimentos, mas é
indispensável contactar o serviço de
assistência técnica.
O congelador tem uma peça que
funciona incorrectamente; a conservação
dos alimentos não corre perigo, mas é
indispensável contactar o serviço de
assistência técnica.
FROST) que criem gelo no interior, irá
aparecer a cada 6 meses esta indicação.
Deve:
- Desligar o aparelho.
- Eliminar o gelo seguindo as
recomendações do ponto 3.
Se este aviso for ignorado, irá desaparecer
nas 48 horas seguintes.
- Ligar o aparelho seguindo as indicações
da secção 2.1.
sserá activado um
é activada
ou aguarde até
(4.1.1)
o led vermelho
, podem aparecer as
, o utilizador deve avaliar
Em todos os modelos (excepto NO
4.4 Ruídos normais no congelador.
O seu congelador pode emitir vários ruídos que
são normais no funcionamento e com os quais
não se dever preocupar.
• O gás refrigerante pode produzir um barulho
ao circular pelos circuitos.
• O compressor pode produzir zumbidos e/
ou um ligeiro batimento, sobretudo quando
começa a funcionar.
• As dilatações ou contracções dos materiais
utilizados podem produzir estalidos ou
rangidos.
• O ar que move o ventilador do congelador
pode gerar um pequeno ruído de fundo.
Não manipule o congelador para tentar
repará-lo. Chame o serviço de assistência
técnica.
5
• Mantenha as grelhas de ventilação desobstruídas.
• Tenha cuidado para não danifi car o circuito de
refrigeração.
• Não utilize aparelhos eléctricos no interior
do congelador, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios diferentes dos recomendados pelo
fabricante para acelerar o processo de
descongelação.
• Este aparelho não foi concebido para ser
usado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas, ou que não tenha experiência
ou conhecimentos, excepto se estiverem
sob supervisão ou tiverem instruções sobre a
utilização do aparelho de uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado deve
ser substituído pelo fabricante, ou pelo seu serviço
de pós-venda ou por pessoal com a mesma
qualifi cação para evitar situações de perigo.
Segurança
Mesmo quando o ecrã está apagado, o
congelador está ligado.
11
•
A utilização deste aparelho está prevista em
aplicações domésticas e semelhantes, tais
como:
– áreas de cozinha dos funcionários em lojas,
escritórios e outros locais de trabalho;
– alojamentos rurais e por clientes em
hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
– ambientes de tipo alojamento e pequeno-
almoço;
– serviços de restauração e aplicações não
detalhadas semelhantes.
Não armazene substâncias explosivas, tais
como frascos de aerossol com propelente
infl amável neste aparelho.
aparato.
Perigo: Risco de imobilização de uma
criança. Antes de deitar fora o seu velho
frigorífi co ou congelador:
- Retire as portas.
- Deixe as prateleiras num local adequado para
que as crianças não entrem facilmente no
interior do mesmo.
infl amable en este
português
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
frigorifi co.
6
Este frigorifi ca foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Este aparelho funciona com refrigerante segundo
a placa de características (1.3.2) que não
deteriora o meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas
recomendadas de acordo com a função de que
necessita, para conseguir uma utilização efi caz do
seu congelador.
Desligue o congelador em períodos prolongados de
tempo em que não vai utilizar o aparelho. Vai reduzir
o consumo e poupar energia.
Evite manter as portas abertas durante mais tempo
do que o necessário, uma vez que pressupõe um
aumento no gasto energético.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
eliminado usando os contentores tradicionais para
resíduos domésticos.
Entregue o seu congelador num centro especial de
recolha.
12
Meio ambiente
indica que o aparelho não deve ser
english
Instruction manual
Very important: Please read this manual fully before using your freezer.
This manual has been designed so that the text is linked to the relevant drawings.
0
Identify the model of your freezer (“a”, “b”,
“c”) by comparing the control panel with the
illustrations.
Your freezer is a NO FROST model if NO FROST
appears on the control panel.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protection.
1.2 Location. Position the freezer away from
Do not install the freezer outside or anywhere
Also check that the shelves have been fi tted
1.3 Electrical connection. Stand the freezer
Do not use any adapters or extension leads.
Make sure that the lead is not touching the
The plug from the socket must be accessible
1.4 Climate class. This appliance is designed
1.5 Size of recess. See the type of appliance
Identifi cation
Installation
heat sources and protected from direct
sunlight to reduce consumption.
it is exposed to rain.
correctly, and place containers apart to
prevent any vibrations.
upright for at least 2 hours before plugging it
in. Check that the voltage information on the
registration plate coincides with local voltage.
(1.3.1, 1.3.2).
motor or trapped underneath it.
after the appliance has been installed.
for optimum operation at an ambient
temperature of +10 ºC to + 43 ºC, climate
class SN-T (1.3.2). Outside this temperature
range, the performance of the appliance may
be affected.
on the registration plate (1.3.1, 1.3.2) to
determine the size of the recess in (1.3.3).
2
2.1 Switching on the freezer. Press the
2.2 Setting the temperature. Press the
Recommendation: The recommended
Remember that the temperature inside the
2.3 Freezer functions.
Fast cooling function: This function makes
ECO setting: The ECO setting gives
Quick cooling function: Put the bottle or
Use
button (2.1.1) or or turn the control (2.1.2,
2.1.3). The display
up to indicate the appliance is switched on.
, buttons (2.2.1). Turn the control
(2.2.2, 2.2.3). When you have selected the
temperature you want, the indicator lights will
show you the real temperature or you can
press the keys for 5 seconds to see this
, (2.2.4) buttons for fi ve seconds. The
temperature will fl ash. Models
not have this function.
temperature for your freezer is
If you want to freeze, the recommended
temperature is
cooling function)
freezer depends on the ambient temperature,
the location and how often the freezer door is
opened.
the freezer work at the minimum temperature
for a maximum of 52 hours. We recommend
you use this function whenever you put large
quantities of food in the freezer. You should
activate the function 24 hours in advance. To
activate and deactivate it: Press
(2.3.2, 2.3.3).
substantial energy savings and keeps the
freezer at a stable temperature. This function
stays active even after a power cut. When
using this mode, we recommend you store
all the food on the shelves in the centre.
To activate or switch off press
Models
bottles into the freezer and press
for a few seconds until the
(2.3.5). The freezer will supply cold for
15 minutes, after which time the function
fi nishes,
for 20 minutes, telling you it is time to remove
the bottle to prevent it from bursting. Disable
do not have this option.
will fl ash and an alarm will sound
ºC
models will light
ºC
. See 2.3.
(Fast
(2.3.1) or
(2.3.4).
icon appears
do
.
13
english
the alarm by pressing
seconds. If the function is interrupted by a
power cut, when the power comes on again,
it will fi nish and the alarm will sound.
2.4 Arranging food in your freezer. Food must
be stored in the right area to make sure that
it is kept correctly (2.4.1):
1. Medium-sized containers
2. Ice cream
3. Twist Ice (optional feature)
4. Medium-sized containers
5. Medium-sized containers
6. Large-sized containers
7. Medium-sized containers
Eutectic containers (Depending on the
model): This appliance is supplied with
eutectic containers (2.4.2) designed to
increase autonomous operation during power
failures and reduce energy consumption. The
containers should preferably be placed in the
top part of the appliance.
2.5 TWIST ICE. This is an accessory in your
freezer that makes up to 24 ice cubes. If your
freezer has Twist Ice, take out the ice drawer
(2.5.1). Fill the ice tray without going over the
level (2.5.2). Replace the ice drawer being
careful not to spill the water (2.5.3).
After two hours the ice cubes will be ready
to use. Turn both knobs several times until
the ice cubes fall out ((2.5.4, 2.5.5). Open the
lower drawer to take them out (2.5.6).
2.6 Switching the freezer off. Press
seconds until no temperature appears on
the display (2.6.1), or turn the control to the
off setting (2.6.2, 2.6.3). The display
models will switch off.
2.7 Recommendations for use.
• Do not open the doors for longer than
necessary or put hot food into the freezer.
This will ensure your freezer works more
effi ciently and will avoid increased energy
consumption.
• If you have a NO FROST freezer, do not
block the ventilation grills and leave some
space between the food so the air can
move fl ow freely.
• Do not put bottles containing fi zzy drinks
or glass bottles containing liquid in the
freezer, because they may burst.
• Store food in sealed containers to prevent
it from drying out.
• Do not eat excessively cold ice creams or
food because they may burn your mouth.
• To obtain the features advertised, the
baskets (5), the small drawers (4) and the
twist ice dispenser (3) must be removed
from the appliance. No other components
should be removed. This will help you
for a few
for 3
make the most of the volume of your
freezer.
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the inside. Use a sponge or cloth
Never use a steam cleaner, solvents or
3.2 Cleaning the outside. Never use a steam
It is advisable to clean the front grille on the
3.3 Cleaning the accessories. Do not put them
4
4.1 Door open. On all models except
4.2 Electricity cuts.
Open the freezer doors as infrequently as
cleaning
soaked in water with bicarbonate of soda to
clean the inside of the freezer to prevent any
smells from forming.
scouring powders.
cleaner to clean the displays.
appliance base once a year with a vacuum
cleaner.
in the dishwasher. Clean them by hand with
the help of a sponge or cloth.
Keep used and new fi lters out of the reach
of children; digesting large quantities can be
dangerous.
Troubleshooting
, if you leave the door open for longer than
1 minute the
alarm beep will sound (4.1.1, 4.1.2). The
alarm will switch off when you close the door.
possible. If the temperature inside the freezer
drops below -11º C the following will happen:
• On
Failure alarm beep will sound for 30
minutes. You can disable the alarm by
pressing any button.
• The
automatically. To disable it, press the
automatically.
• the signal
will come on
signal will light up and an
models, the Cold Chain
function is also enabled
button or wait for it to be disabled
(4.1.1) or t
(4.1.2)
he red pilot light
.
14
Checking the food preservation status.
On
model, the following indications
may appear on the display:
The food has not thawed and it is safe
to keep it frozen.
The food has thawed partially. It will not
be safe unless you cook it.
The food has thawed and is not safe to
eat. You must throw it away.
For
preservation yourself and do whatever is
best.
4.3 Some other alarms that may appear are:
- Switch off the appliance.
- Remove the frost following the
If you ignore the message, it will
- Switch on the appliance according to
4.4 Normal noises in the freezer.
Your freezer may make a number of quite
normal operating noises which should not
concern you.
• The refrigerant may make a gargling noise
as it passes through the circuits.
• The compressor may make a buzzing and/
or a slight knocking noise, above all when it
switches on.
• The dilation or contraction of the materials
used can make clicking or creaking noises.
• The air moved by the freezer fan can make
a small background noise.
Do not tamper with your freezer in an
attempt to repair it. Call for service.
models, check the state of
or This is a safeguard mode for
guaranteeing food preservation. It starts
up automatically, but you must call the
technical assistance service.
One of the freezer components is not
working correctly. There is no danger for
food preservation, but you must call the
technical assistance service.
In all models (except for FROST FREE)
which build up frost inside, do the
following every 6 months:
recommendations in 3.
disappear in 48 hours.
the instructions in 2.1.
english
5
• Keep the ventilation grills clear.
• Be careful not to damage the refrigeration
circuit.
• Do not use any electrical appliances inside
your freezer unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not use any mechanical devices or any other
means to speed up defrosting other than those
recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• If the power lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, or by their after
sales service or a similar qualifi ed person to
prevent any risk.
• This appliance is designed for domestic and
similar uses, such as:
Before disposing of your old refrigerator or
freezer:
- Remove the doors
- Store the shelves in a suitable place so that
Safety
Even if the display is switched off, there is still
voltage to the freezer.
– staff kitchen facilities in shops, offi ces and
other workplace settings;
– rural guest houses and hotel guests, motels
and other residential type settings;
– bed and breakfast accommodation;
– restaurant services and similar non-retail
settings.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with infl ammable propellant in
the appliance.
Danger: Risk of children becoming trapped.
children cannot climb inside easily.
15
english
6
This freezer was designed with environmental
conservation in mind.
The appliance operates with coolant, according to
registration plate (1.3.2) which does not damage
the environment.
Respect the environment. Protect the
environment by using the temperatures
recommended for each function you require,
to ensure effi cient use of your freezer. They will
depend on the mode you need for effi cient use of
your freezer.
Unplug the freezer from the mains if you will not
be using the appliance for a long period of time.
You will reduce power consumption and save
energy.
Avoid leaving the doors open more time than
necessary. It causes an increase in power use.
Waste management of electrical and
electronic appliances.
The symbol
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Deliver your freezer to a special collection centre.
Recycling domestic appliances prevents negative
impacts on health and the environment and helps
save energy and resources.
For more information, contact your local
authorities or the establishment where you
purchased your freezer.
The environment
indicates that the appliance must
16
english US
Instruction manual
Very important: Please read this manual fully before using your freezer.
This manual has been designed so that the text references to the relevant drawings.
0
Identify the model of your freezer (“a”, “b”,
“c”) by comparing the control panel with the
illustrations.
Your freezer is a NO FROST model if NO
FROST appears on the control panel.
1
1.1 Unpacking. Remove all the packing
1.2 Location. Position the freezer away from
Do not install the freezer outside or
Also check that the shelves have been
1.3 Electrical connection. Stand the freezer
Do not use any adapters or extension
Make sure that the lead is not touching the
The plug from the socket must be
1.4 Climate class. This appliance is designed
1.5 Size of recess. See the type of appliance
Identifi cation
Installation
materials.
heat sources and protected from direct
sunlight to reduce consumption.
anywhere it is exposed to rain.
fi tted correctly, and place storage
containers apart to prevent any vibrations.
upright for at least 2 hours before plugging
it in. Check the information on the rating
plate (1.3.1, 1.3.2).
leads.
motor or trapped underneath it.
accessible after the appliance has been
installed.
for optimum operation at an ambient
temperature of + 50 ºF to + 109 ºF,
climate class SN-T (1.3.2). Outside this
temperature range, the performance of the
appliance may be affected.
on the registration plate (1.3.1, 1.3.2) to
determine the size of the recess in (1.3.3).
2
2.1 Switching on the freezer. Press the
2.2 Setting the temperature. Press the
Recommendation: The recommended
Remember that the temperature inside
2.3 Freezer functions.
Fast cooling function: This function
ECO setting: The ECO setting gives
Quick cooling function: Put the bottle
Use
button (2.1.1) or turn the control (2.1.2,
2.1.3). The On light
up to indicate the appliance is switched
on.
, buttons (2.2.1) or turn the control
(2.2.2, 2.2.3). When you have selected the
temperature you want, you can press the
keys for 5 seconds to see this
(2.2.4). The temperature will fl ash. Models
do not have this function.
temperature for your freezer is ºF.
If you want to freeze, the recommended
temperature is
cooling function)
the freezer depends on the ambient
temperature, the location and how often
the freezer door is opened.
makes the freezer work at the minimum
temperature for a maximum of 52 hours.
We recommend you use this function
whenever you put large quantities of food
in the freezer. You should activate the
function 24 hours in advance. To activate
and deactivate it: Press
(2.3.2, 2.3.3).
substantial energy savings and keeps
the freezer at a stable temperature.
This function stays active even after a
power cut. When using this mode, we
recommend you store all the food on the
shelves in the centre. To activate or switch
off press
not have this option.
or bottles into the freezer and press
appears (2.3.5). The freezer will supply
cold for 15 minutes, after which time the
function fi nishes,
will sound for 20 minutes, telling you it is
(2.3.4). Models do
for a few seconds until the
models will light
,
ºF. See 2.3. (Fast
(2.3.1) or
icon
will fl ash and an alarm
17
english US
time to remove the bottle to prevent it from
bursting. Disable the alarm by pressing
for a few seconds. If the function
is interrupted by a power cut, when the
power comes on again, it will fi nish and the
alarm will sound.
2.4 Arranging food in your freezer. Food
must be stored in the right area to make
sure that it is kept correctly (2.4.1):
1. Medium-sized containers
2. Ice cream
3. Ice (optional feature)
4. Medium-sized containers
5. Medium-sized containers
6. Large-sized containers
7. Medium-sized containers
Eutectic containers (Depending on
the model): This appliance is supplied
with eutectic containers (2.4.2) designed
to increase autonomous operation
during power failures and reduce energy
consumption. The containers should
preferably be placed in the top part of the
appliance.
2.5 ICE MAKER. This is an accessory in your
freezer that makes up to 24 ice cubes. If
your freezer has an Ice Maker, take out the
ice drawer (2.5.1). Fill the ice tray without
going over the level (2.5.2). Replace the ice
drawer being careful not to spill the water
(2.5.3).
After two hours the ice cubes will be ready
to use. Turn both knobs several times until
the ice cubes fall out ((2.5.4, 2.5.5). Open
the lower drawer to take them out (2.5.6).
2.6 Switching the freezer off. Press
seconds until no temperature appears on
the display (2.6.1) or turn the control to
the off setting (2.6.2, 2.6.3). The On light
models will switch off.
2.7 Recommendations for use.
• Do not open the doors for longer than
necessary or put hot food into the
freezer. This will ensure your freezer
works more effi ciently and will avoid
increased energy consumption.
• If you have a NO FROST freezer, do
not block the ventilation grills and leave
some space between the food so the
air can move fl ow freely.
• Do not put bottles containing fi zzy
drinks or glass bottles containing liquid
in the freezer, because they may burst.
• Store food in sealed containers to
prevent it from drying out.
• Do not eat excessively cold ice creams
or food because they may burn your
mouth.
for 3
• To obtain the features advertised, the
baskets (5), the small drawers (4) and
the twist ice dispenser (3) must be
removed from the appliance. No other
components should be removed. This
will help you make the most of the
volume of your freezer.
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the inside. Use a sponge or
Never use a steam cleaner, solvents or
3.2 Cleaning the outside. Never use a steam
It is recommended to clean the rear grille with
3.3 Cleaning the accessories. Do not put
4.1 Door open. On all models except ,
4.2 Electricity cuts.
Open the freezer doors as infrequently
cleaning
cloth soaked in water with bicarbonate of
soda to clean the inside of the freezer to
prevent any smells from forming.
scouring powders.
cleaner to clean the displays.
a vacuum cleaner once a year. If this area is
dirty it reduces the refrigerator’s performance
and increases its energy consumption.
them in the dishwasher. Clean them by
hand with the help of a sponge or cloth.
Keep used and new fi lters out of
the reach of children; digesting large
quantities can be dangerous.
4
Troubleshooting
if you leave the door open for longer than
1 minute the
alarm beep will sound (4.1.1, 4.1.2). The
alarm will switch off when you close the
door.
as possible. If the temperature inside the
freezer drops below
will happen:
• On
Failure alarm beep will sound for 30
minutes. You can disable the alarm by
pressing any button.
• The
automatically. To disable it, press
signal will light up and an
ºF the following
models, the Cold Chain
function is also enabled
18
english US
the button or wait for it to be
disabled automatically.
• (4.1.1) or the red pilot light will come
on (4.1.2).
Checking the food preservation status.
On
may appear on the display:
For models, check the state of
preservation yourself and do whatever is
best.
4.3 Some other alarms that may appear are:
- Switch off the appliance.
- Remove the frost following the
If you ignore the message, it will
- Switch on the appliance according to
4.4 Normal noises in the freezer.
Your freezer may make a number of quite
normal operating noises which should not
concern you.
• The refrigerant may make a gargling
• The compressor may make a buzzing
• The dilation or contraction of the
model, the following indications
The food has not thawed and it is safe
to keep it frozen.
The food has thawed partially. It will
not be safe unless you cook it.
The food has thawed and is not safe
to eat. You must throw it away.
or This is a safeguard mode
for guaranteeing food preservation. It
starts up automatically, but you must
call the technical assistance service.
One of the freezer components is not
working correctly. There is no danger
for food preservation, but you must
call the technical assistance service.
In all models (except for FROST FREE)
which build up frost inside, do the
following every 6 months:
recommendations in 3.
disappear in 48 hours.
the instructions in 2.1.
noise as it passes through the circuits.
and/or a slight knocking noise, above all
when it switches on.
materials used can make clicking or
creaking noises.
• The air moved by the freezer fan can
make a small background noise.
Do not tamper with your freezer in an
attempt to repair it. Call for service.
5
• Keep the ventilation grills clear.
• Be careful not to damage the refrigeration
circuit.
• Do not use any electrical appliances inside
your freezer unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not use any mechanical devices or
any other means to speed up defrosting
other than those recommended by the
manufacturer.
• This appliance is not intended for use by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• If the power lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, or by their after
sales service or a similar qualifi ed person to
prevent any risk.
• This appliance is designed for domestic and
similar uses, such as:
trapped. Before disposing of your old
Safety
Even if the display is switched off, there is
still voltage to the freezer.
– staff kitchen facilities in shops, offi ces and
other workplace settings;
– rural guest houses and hotel guests,
motels and other residential type settings;
– bed and breakfast accommodation;
– restaurant services and similar non-retail
settings.
Do not store explosive substances
such as aerosol cans with infl ammable
propellant in the appliance.
Danger: Risk of children becoming
19
refrigerator or freezer:
- Remove the doors
- Store the shelves in a suitable place so that
children cannot climb inside easily.
english US
6
This freezer was designed with environmental
conservation in mind.
The appliance operates with coolant, according to
registration plate (1.3.2) which does not damage
the environment.
Respect the environment. Protect the
environment by using the temperatures
recommended for each function you require,
to ensure effi cient use of your freezer. They will
depend on the mode you need for effi cient use of
your freezer.
Unplug the freezer from the main power circuit
if you will not be using the appliance for a
long period of time. You will reduce power
consumption and save energy.
Avoid leaving the doors open more time than
necessary. It causes an increase in power use.
Waste management of electrical and
electronic appliances.
The symbol
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Deliver your freezer to a special collection center.
Recycling domestic appliances prevents negative
impacts on health and the environment and helps
save energy and resources.
For more information, contact your local
authorities or the establishment where you
purchased your freezer.
The environment
indicates that the appliance must
20
deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch durch, bevor Sie die den Gefriergerät benutzen.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
Beeinträchtigungen der Leistungen des
Geräts kommen.
0
Identifi zieren Sie das Modell Ihres
Gefriergeräte („a”, „b”, „c”) durch Vergleichen
der Bedientafel mit den Abbildungen.
Ihr Gefriergerät ist ein NO FROST Modell, wenn
auf der Bedienleiste die Aufschrift NO FROST
steht.
1
1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle
1.2 Aufstellung. Stellen Sie den Gefriergerät
Stellen Sie den Gefriergerät nicht im Freien
Überprüfen Sie auch, dass die Tabletts
1.3 Anschluss an das Stromnetz. Lassen Sie
Benutzen Sie weder Verlängerungen noch
Verhindern Sie, dass das Kabel in Kontakt
Der Netzstecker muss nach der Installation
1.4 Klimaklasse. Dieses Gerät wurde
Identifi zierung
Aufstellung
Schutzelemente.
entfernt von Wärmequellen und von direkter
Sonnenstrahlung geschützt auf, um den
Stromverbrauch zu verringern.
auf und setzen Sie ihn keinem Regen aus.
ordnungsgemäß eingesetzt sind und die
Kochgefäße untereinander einen Abstand
haben, um Vibrationen zu vermeiden.
den Gefriergerät wenigsten für 2 Stunden
in aufrechter Position ruhen, bevor Sie ihn
anschließen. Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsangaben auf dem Typenschild mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
(1.3.1, 1.3.2).
Adapter.
mit dem Motor kommt oder unter ihm
eingeklemmt wird.
des Geräts zugänglich sein.
für einen optimalen Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur von +10 ºC bis
+43 ºC ausgelegt und entspricht der
Klimaklasse SN-T (1.3.2). Außerhalb
dieses Temperaturbereichs kann es zu
1.5 Einbau-Abmessungen. Stellen Sie anhand
des Typenschilds fest, welches Modell
Ihr Gerät ist (1.3.1, 1.3.2). Die jeweiligen
Einbaumaße fi nden Sie unter Punkt (1.3.3).
2
2.1 Einschalten des Gefriergeräts. Drücken
2.2 Auswahl der Temperatur. Drücken Sie die
Empfehlung: Temperatur im Gefriergerät
Vergessen Sie nicht, dass die Temperatur
2.3 Funktionen des Gefriergeräts.
Funktion schnelles Kühlen: Die Funktion
ECO Funktion: Die Funktion ECO erlaubt
Verwendung
Sie die Taste
Steuerung (2.1.2, 2.1.3) drehen. Bei den
Modellen
angezeigt wird, dass das Gerät in Betrieb ist.
Tasten
Steuerung (2.2.2, 2.2.3). Ist die gewünschte
Temperatur gewählt, können Sie die IstTemperatur über die Leuchtanzeige erfahren
oder indem Sie für 5 Sekunden die Tasten
drücken
drücken. Die Temperatur wird blinken. Die
Modelle
nicht.
ist
ºC
Temperatur von
Siehe Punkt 2.3 (Funktion schnelles Kühlen).
im Inneren von der Raumtemperatur, dem
Aufstellort und davon abhängt, wie oft die Tür
geöffnet wird.
aktiviert den Eisschrank auf der niedrigsten
Temperatur für maximal 52 Stunden. Es wird
empfohlen, diese Funktion für 24 Stunden
zu aktivieren, wenn viele einzufrierende
Nahrungsmittel eingefüllt werden. Zum
Aktivieren und Deaktivieren: Drücken Sie
(2.3.1) oder
eine deutliche Einsparung von Energie, indem
der Eisschrank auf einer stabilen Temperatur
gehalten wird. Diese Funktion bleibt sogar
nach einem Stromausfall weiter aktiv. Wenn
diese Funktion aktiviert ist, wird empfohlen,
alle Nahrungsmittel in Zentrum des Geräts
aufzubewahren. Zum Aktivieren / Deaktivieren
(2.1.1) oder drehen Sie die
die Led “on” auf, wodurch
, (2.2.1). Drehen Sie die
, (2.2.4) für 5 Sekunden
besitzen diese Funktion
. Für das Einfrieren wird eine
ºC
Grad empfohlen.
(2.3.2, 2.3.3).
21
deutsch
drücken Sie (2.3.4). Die Modelle
verfügen nicht über diese Funktion.
Quick Cooling Funktion: Stellen Sie die
Flasche oder die Flaschen ins Eisfach und
halten Sie
gedrückt, bis das Symbol
(2.3.5). Der Eisschrank liefert für 15 Minuten
zusätzliche Kühlung und nach Ablauf dieser
Zeit wird die Funktion abgeschaltet
und es wird ein Alarmton für 20 Minuten
ausgesendet, das angibt, dass die Flasche
entfernt werden muss, damit sie nicht platzt.
Der Alarm kann deaktiviert werden, indem ein
paar Sekunden lang
Wenn diese Funktion durch einen Ausfall des
Stroms unterbrochen wird, wird sie nach der
Rückkehr der Versorgung als abgeschlossen
angesehen und der Signalton wird aktiviert.
2.4 Verteilung der Nahrungsmittel. Die
Nahrungsmittel müssen in der jeweils
korrekten Zone gelagert werden, um ihre
korrekte Konservierung zu garantieren
(2.4.1):
1. Verpackungen mittlerer Größe
2. Zona de helados
3. Twist Ice (optionale Zusatzleistung)
4. Verpackungen mittlerer Größe
5. Verpackungen mittlerer Größe
6. Großformatige Verpackungen
7. Verpackungen mittlerer Größe
Eutektische Behälter (Je nach Modell):
Wenn dieses Gerät eutektische Behälter
hat (2.4.2) (die darauf ausgelegt sind,
den autonomen Betrieb bei Stromausfall
zu verlängern und Stromverbrauch zu
verringern), müssen diese vorzugsweise
oben im Gerät untergebracht werden.
2.5 TWIST ICE. Es ist ein Zubehörteil für
den Eisschrank, mit dem Sie bis zu 24
Eiswürfel herstellen können. Wenn Ihr Gerät
über Twist Ice verfügt, nehmen Sie den
Eiswürfelbehälter heraus (2.5.1). Füllen Sie
die Öffnungen für die Eiswürfel mit Wasser,
ohne das maximale Niveau zu überschreiten
(2.5.2). Setzen Sie den Eiswürfelbehälter
wieder ein und achten Sie darauf, kein
Wasser zu verschütten (2.5.3).
Nach 2 Stunden sind die Eiswürfel bereit
zur Verwendung. Drehen Sie an beiden
Anschlägen mehrere Male, bis alle Eiswürfel
herausfallen (2.5.4, 2.5.5). Öffnen Sie den
unteren Teil, um sie herauszunehmen (2.5.6)
2.6 Abschalten des Gefriergeräts. Drücken Sie
3 Sekunden oder drücken Sie so lange,
bis auf der Anzeige (2.6.1) keine Temperatur
mehr angezeigt wird, oder stellen Sie die
Steuerung auf die Position Off (2.6.2, 2.6.3).
Bei den Modellen
für einige Sekunden
angezeigt wird
blinkt
gedrückt wird.
die Led “on” aus.
2.7 Empfehlungen für die Nutzung.
• Öffnen Sie die Türen weder länger als
unbedingt notwendig noch geben Sie
warme Nahrungsmittel in den Eisschrank.
Damit erreichen Sie eine effi zientere
Nutzung des Eisschranks und damit wird
ein höherer Energieverbrauch vermieden.
• Wenn Sie einen NO FROST
Eisschrank haben, verdecken Sie die
Belüftungsschlitze nicht und lassen Sie
Raum zwischen den Nahrungsmitteln,
damit Luft zwischen ihnen zirkulieren
kann.
• Stellen Sie keine Getränkefl aschen mit
Kohlensäure in den Eisschrank, denn sie
können platzen.
• Bewahren Sie die Nahrungsmittel in
hermetisch geschlossenen Gefäßen auf,
um ihr Austrocknen zu vermeiden.
• Essen Sie weder Eis noch andere
Nahrungsmitteln sehr kalt, denn das kann
zu einer Art Verbrennungen im Mund
führen.
• Um die angekündigten Leistungen zu
erreichen, müssen die Körbe (5), die
kleinen Schubladen (4) und der Twist
Ice (3) entnommen werden. Die übrigen
Elemente müssen nicht herausgenommen
werden. In dieser Form kann das
maximale Volumen des Eisschranks
genutzt werden.
Reinigung und
3
3.1 Reinigung innen. Benutzen Sie einen
Es ist empfohlen, das vordere
3.2 Reinigung außen. Benutzen Sie niemals
Es ist ratsam, das hinter Gitter einmal pro
3.3 Reinigung des Zubehörs. Diese Teile
Instandhaltung
Schwamm oder einen feuchten Lappen, der
mit Wasser und Natriumbikarbonat getränkt
ist, um das Innere zu reinigen und die
Bildung von Gerüchen zu verhindern.
Belüftungsgitter unten einmal im Jahr mit
einem Staubsauger zu säubern.
Dampfreiniger für die Reinigung der Anzeige.
Jahr mit einem Staubsauger zu reinigen.
sind nicht geeignet für die Spülmaschine.
Reinigen Sie sie mit der Hand und benutzen
Sie einen Schwamm oder Wischlappen.
Verbrauchte Filter und Ersatzteile müssen
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden; das Verschlucken
großer Mengen kann gefährlich sein.
22
4
4.1 Tür offen. Bei allen Modellen mit Ausnahme
4.2 Ausfall der Stromversorgung.
Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks in
Überprüfen des Konservierungszustandes
In Modell
Bei den Modellen
4.3 Weitere mögliche Alarme sind:
Diagnosen
des Modells
Minute offen ist, wird ein Signal aufl euchten
und Alarmsignal ertönen und das Licht
im Gefriergerät erlischt (4.1.1, 4.1.2). Beim
Schließen der Tür wird der Alarm gestoppt.
dem Fall so wenig wie möglich. Wenn die
Innentemperatur des Geräts die Temperatur
von > -11º C übersteigt:
• Wird bei den Modellen
akustischer Alarm wägen Kälte-Unterbrechung ausgelöst, der 30 Minuten
anhält. Er kann durch Betätigen einer
beliebigen Taste deaktiviert werden.
• Außerdem wird die
automatisch aktiviert. Sie können sie durch
Betätigen der Taste
oder aber warten, bis die automatische
Ausschaltung der Funktion erfolgt.
• Signal aufl euchten
Leuchtet die rote Led (4.1.2).
der Nahrungsmittel.
folgende Anzeigen erscheinen:
Die Lebensmittel wurden nicht
aufgetaut. Sie sind daher sicher und
können weiter aufbewahrt werden.
Die Lebensmittel sind teilweise aufgetaut
und müssen unbedingt gekocht werden.
Die Lebensmittel sind aufgetaut und
dürfen nicht konsumiert werden. Sie
müssen entsorgt werden.
den Konservierungszustand der Lebensmittel
prüfen und entsprechend handeln.
oder Es wurde automatisch
ein Schutz-Modus aktiviert, um die
Konservierung der Lebensmittel zu
garantieren. Trotzdem ist es unbedingt
erforderlich, den Technischen
Kundendienst zu rufen.
: Wenn die Tür länger als 1
ein
-Funktion
ausschalten
(4.1.1) oder
können auf dem Display
muss der Benutzer
deutsch
Ein Element des Gefriergeräts
funktioniert nicht korrekt, es besteht
keine Gefahr für die Konservierung der
Lebensmittel, aber es ist unbedingt
erforderlich, den Technischen
Kundendienst zu rufen.
Bei allen Modellen, bei denen sich
innen Reif oder Eis bildet (ausgenommen
NO FROST), erscheint dieser Hinweis
alle sechs Monate. Dann ist Folgendes
zu tun:
- Gerät ausschalten.
- Die Reif- oder Eisschicht entsprechend
der Empfehlungen in Punkt 3 entfernen.
Wird dieser Hinweis nicht beachtet,
verschwindet er nach 48 Stunden.
- Gerät entsprechend der Hinweise in
Abschnitt 2.1 einschalten.
4.4 Abnormale Geräusche des Gefriergeräts.
Dein Gefriergerät kann einige Geräusche
machen, die normal sind und über die Sie
sich keine Sorgen machen müssen.
• Das Kühlgas kann ein sprudelndes
Geräusch bei der Zirkulation im Kreislauf
erzeugen.
• Der Kompressor kann ein Summen und /
oder ein leichtes Klopfen verursachen, vor
allem wenn er in Betrieb geht.
• Das Ausdehnen und Zusammenziehen
der benutzten Materialien kann zu einem
Knacken oder Knirschen führen.
• Die Luft, die vom Ventilator des
Eisschranks bewegt wird, kann zu einem
leichten Hintergrundgeräusch führen.
Versuchen Sie nicht den Gefriergerät
zu reparieren. Wenden Sie sich an den
Technischen Kundendienst.
5
• Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von
Behinderungen.
• Seien Sie vorsichtig, um den Kühlmittelkreislauf
nicht zu beschädigen.
• Benutzen Sie keine elektrischer Geräte im
Inneren des Gefriergeräts, außer wenn Sie
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen sind.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, die
nicht vom Hersteller empfohlen sind, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
Personen konzipiert (Kinder eingeschlossen),
Sicherheit
23
die über eingeschränkte physische, sensorische
oder mentale Kapazitäten verfügen, die keine
Erfahrung oder keine Kenntnis des Geräts
haben, außer wenn diese unter Aufsicht einer
Person stehen, die für ihre Sicherheit während
der Benutzung verantwortlich ist. Überwachen
Sie Kinder, um sich darüber zu versichern, dass
diese nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, vom Technischen Kundendienst
oder von qualifi ziertem Personal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Auch bei ausgeschaltetem Display liegt an
dem Gefriergerät Spannung an.
• Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch und
ähnliche Einsätze vorgesehen, wie etwa:
– Personalküchenbereiche in Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
– Landgasthöfe und Verwendung durch
Gäste in Hotels, Motels oder ähnlichen
Wohnumgebungen;
– Wohn- und Frühstücksumgebungen;
– Restaurationsdienste und ähnliche
Großhandelsanwendungen.
Lagern Sie in diesem Gerät keine
explosiven Stoffe wie Spraydosen mit
brennbarem Treibgas.
Gefahr: Das Gerät kann für spielende Kinder
zur gefährlichen Falle werden. Bevor Sie Ihren
Kühl- oder Gefrierschrank entsorgen:
- Nehmen Sie die Türen ab.
- Stellen Sie die Ablagen des Geräts an einem
geeigneten Ort ab, damit die Kinder diese
nicht zum Klettern im Innern des Geräts
benutzen können.
deutsch
6
Bei der Entwicklung dieses Gefriergeräts
wurde auf den Schutz und die Bewahrung der
Umwelt geachtet.
Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel,
gem. Typenschild (1.3.2), das keine schädlichen
Auswirkungen auf die Umwelt hat.
Schützen Sie die Umwelt. Verwenden Sie
die für entsprechend der benötigten Funktion
empfohlenen Temperaturen, um Ihren Gefriergerät
möglichst effektiv zu nutzen.
Schalten Sie den Gefriergerät aus wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht
verwenden. So senken Sie den Stromverbrauch
und sparen Energie.
Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig, da
ansonsten der Stromverbrauch ansteigt.
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten.
Das Symbol
Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf.
Bringen Sie Ihren Gefriergerät zu einer speziellen
Entsorgungsstelle.
Durch das Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten werden negative Auswirkungen
auf Gesundheit und Umwelt verhindert und
Energie sowie Rohstoffe eingespart.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an die örtlichen Behörden oder die Einrichtung, in
der Sie den Gefriergerät erworben haben.
Umwelt
weist darauf hin, dass das
24
nederlands
Handleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw vriezer eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
0
Ga na welk model vriezer je hebt (“a”, “b”, “c”)
door het bedieningspaneel te vergelijken met de
illustraties.
Jouw vriezer is een NO FROST wanneer er NO
FROST op het bedieningspaneel staat.
1
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle beschermende
1.2 Plaatsing. Plaats de vriezer ver verwijderd
Installeer de vriezer niet in de buitenlucht en
Controleer ook of de plateaus correct
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel geen contact maakt
De stroomstekker dient bereikbaar te zijn na
1.4 Klimaatklasse. Dit apparaat is ontworpen
1.5 Inbouwafmetingen. Kijk op het typeplaatje
Identifi catie
Installatie
materialen.
van warmtebronnen en bescherm het
apparaat tegen directe zonnestraling om het
energieverbruik te verminderen.
stel hem niet bloot aan regen.
geplaatst zijn en plaats bakjes e.d. op een
dergelijke manier dat ze elkaar niet raken om
trillingen te voorkomen.
de vriezer ten minste 2 uur in verticale positie
rusten voordat je hem aansluit. Controleer of
de gegevens betreffende de spanning die op
het typeplaatje staan, overeenkomen met de
lokale spanning. (1.3.1, 1.3.2).
met de motor of daaronder bekneld raakt.
installatie van het apparaat.
om optimaal te functioneren bij een
omgevingstemperatuur van +10 ºC tot +
43 ºC, klimaatklasse SN-T, (1.3.2). Buiten
deze temperaturen kunnen de prestaties van
het apparaat nadelig beïnvloed worden.
(1.3.1, 1.3.2) naar het typenummer en zoek
de inbouwafmetingen in (1.3.3).
2
2.1 Inschakelen van de vriezer. Druk op de
2.2 De temperatuur selecteren. Druk op de
Aanbeveling: De aanbevolen temperatuur
Vergeet niet dat de interne temperatuur
2.3 Functies van de vriezer.
Functie snel koelen: Deze functie stelt uw
De functie ECO: De functie ECO levert
Functie quick cooling: Plaats de fl es of
Gebruik
(2.1.1) of verdraai de knop (2.1.2,
toets
2.1.3). Bij de modellen
“on” gaan branden om aan te geven dat het
apparaat functioneert.
toetsen
knop (2.2.2, 2.2.3). Na selectie van de
gewenste temperatuur, kunt u de werkelijke
temperatuur afl ezen aan de hand van de
indicatielichtjes of door 5 seconden te
drukken op de toetsen
temperatuur zal knipperen. Bij de modellen
voor uw vriezer is
wilt invriezen, is de aanbevolen temperatuur
afhankelijk is van de omgevingstemperatuur,
de plaats en de frequentie waarmee de deur
geopend wordt.
vriezer gedurende maximaal 52 uur in op de
laagste temperatuur. Aanbevolen wordt deze
functie te gebruiken wanneer u een grote
hoeveelheid levensmiddelen plaatst, activeer
de functie 24 uur van tevoren. Voor in- en
uitschakelen: Druk op
(2.3.2, 2.3.3).
een aanzienlijke energiebesparing op door
de vriezer op een gelijkmatige temperatuur
te houden. Deze functie blijft ook na een
stroomstoring geactiveerd. Wanneer deze
functie geactiveerd is, wordt aangeraden alle
levensmiddelen op de middelste schappen
te bewaren. Om de functie in en uit te
schakelen, drukt u op
modellen
de fl essen in de vriezer en houd
gedurende enkele seconden ingedrukt totdat
u het pictogram
zal gedurende 15 minuten koude leveren,
, (2.2.1). Draai aan de
ontbreekt deze functie.
ºC
. Zie punt 2.3 (Functie snel koelen).
ontbreekt deze functie.
ziet (2.3.5). De vriezer
zal de led
, (2.2.4). De
ºC
. In het geval u
(2.3.1) of
(2.3.4). Bij de
25
nederlands
daarna wordt de functie uitgeschakeld, zal
knipperen en zal er 20 minuten lang een
akoestisch signaal weerklinken om ervoor
te waarschuwen dat de fl es verwijderd
moet worden om te voorkomen dat deze
openbarst. Het alarm kan uitgeschakeld
worden door een paar seconden lang te
drukken op
deze functie onderbroken wordt door een
stroomstoring, zal bij terugkeer van de
stroom de functie als beëindigd worden
beschouwd en zal het geluidssignaal
geactiveerd worden.
2.4 Plaatsing van de levensmiddelen. De
voedingsmiddelen dienen geplaatst te
worden in de voor hen geschikte zone om te
garanderen dat ze correct bewaard worden
(2.4.1):
1. Middelgrote verpakkingen
2. Zone voor consumptie-ijs
3. Twist Ice (optionele functie)
4. Middelgrote verpakkingen
5. Middelgrote verpakkingen
6. Grote verpakkingen
7. Middelgrote verpakkingen
Eutectische bakken (Afhankelijk van het
model): Wanneer dit apparaat beschikt over
eutectische bakken (2.4.2) (die ontworpen
zijn om het autonome functioneren tijdens
stoomstoringen te verlengen en het
energieverbruik te reduceren) dan dient u die
bij voorkeur in het bovenste gedeelte van het
apparaat te plaatsen.
2.5 TWIST ICE. Dit is een accessoire in uw
vriezer waarmee maximaal 24 ijsblokjes
gemaakt kunnen worden. Wanneer uw
apparaat beschikt over Twist Ice, haal dan
de ijsblokjeslade eruit (2.5.1). Vul de ruimtes
voor de ijsblokjes met water zonder er te veel
in te doen (2.5.2). Plaats de ijsblokjeslade
opnieuw en zorg ervoor geen water te
morsen (2.5.3).
Na 2 uur zijn de ijsblokjes klaar voor gebruik.
Draai de beide knoppen een aantal keren
rond totdat alle ijsblokjes eruit uitvallen (2.5.4,
2.5.5). Open de onderste lade om ze er uit te
halen (2.5.6)
2.6 De vriezer uitschakelen. Druk 3 seconden
2.7 Aanbevelingen voor gebruik.
26
totdat er geen temperatuur wordt
op
weergegeven op de display (2.6.1), of draai
de knop in de positie off (2.6.2, 2.6.3). Bij de
modellen
• Open de deuren niet langer dan
noodzakelijk is en plaats geen warme
levensmiddelen in de vriezer. Op die
manier maakt u een effi ciënter gebruik
van de vriezer en vermijdt u een hoger
energieverbruik.
bij model. Wanneer
zal de led “on” uitgaan.
• Wanneer uw koelkast van het type NO
FROST is, dient u de ventilatieroostertjes
niet te blokkeren en moet u ruimte vrijlaten
tussen de levensmiddelen, zodat de lucht
er vrij tussendoor kan circuleren.
• Plaats geen fl essen met
koolzuurhoudende vloeistoffen of glazen
fl essen die vloeistoffen bevatten in de
vriezer, omdat die kunnen openbarsten.
• Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch
afsluitbare behouders om te voorkomen
dat ze uitdrogen.
• Eet geen heel erg koud ijs of heel erg
koude voedingsmiddelen, omdat die
brandwonden in de mond kunnen
veroorzaken.
• Om de vermelde prestaties te bereiken,
dient men de de bakken (5), de kleine
laden (4) en de Twist Ice (3) uit het
apparaat te verwijderen. De overige
elementen dienen niet verwijderd te
worden. Op die manier kunt u het volume
van de vriezer optimaal benutten.
Onderhoud en
3
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor
Gebruik in geen geval stoomreinigers,
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
Aanbevolen wordt het rooster aan de
3.3 Schoonmaken van accessoires. Deze zijn
reiniging
het schoonmaken van de binnenkant een
spons of een doekje gedrenkt in water met
bicarbonaat om te voorkomen dat er luchtjes
ontstaan.
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
stoomreinigers voor het schoonmaken van
de displays.
voorzijde van de basis van het apparaat een
maal per jaar met een stofzuiger schoon te
maken.
niet geschikt voor de vaatwasmachine. Maak
ze met de hand schoon met behulp van een
spons of een doekje.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten
bereik van kinderen; consumeren van grote
hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
4
4.1 Deur open. Bij alle modellen, met
4.2 Stroomstoring.
Open de deur van de vriezer zo weinig
De staat van conservering van de
In het model
Bij de modellen
4.3 Andere alarmmeldingen die kunnen
Meldsysteem
uitzondering van het model
wanneer de deur langer dan 1 minuut
openstaat, het pictogram
en zal er een alarm afgaan (4.1.1, 4.1.2). Het
alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten van
de deur.
mogelijk. Wanneer de binnentemperatuur
van het apparaat hoger wordt dan -11º C,
dan zal:
• Bij de modellen
minuten een akoestisch alarm worden geactiveerd, vanwege een Koeldefect.
Je kunt dat uitschakelen door op een
willekeurige knop te drukken.
• Bovendien zal automatisch de functie
functie uit te schakelen, druk je op de knop
gebeurt.
•
(4.1.1) of
branden.
levensmiddelen wordt gecontroleerd.
meldingen op de displays verschijnen:
De levensmiddelen zijn niet ontdooid en
bevinden zich in goede staat, ze kunnen
ingevroren blijven.
De levensmiddelen zijn gedeeltelijk
ontdooid en moeten toebereid worden.
De levensmiddelen zijn ontdooid en
kunnen niet geconsumeerd worden Ze
moeten weggegooid worden.
de staat van conservering van de
levensmiddelen beoordelen en aan de hand
daarvan handelen.
verschijnen, zijn:
of Er is automatisch een
noodfunctie ingeschakeld om de
conservering van de levensmiddelen te
geactiveerd worden. Om de
of wacht je totdat dat automatisch
de rode led (4.1.2) zal gaan
kunnen de volgende
, zal,
gaan branden
gedurende 30
moet de gebruiker
nederlands
garanderen, maar het is noodzakelijk de
technische dienst te bellen.
Een onderdeel van de vriezer
functioneert niet goed, de conservering
van de levensmiddelen loopt geen
gevaar, maar het is noodzakelijk de
technische dienst te bellen.
Aan de binnenzijde van alle modellen
(behalve NO FROST) treedt ijsvorming
op; deze melding wordt elke 6 maanden
weergegeven. U moet:
- Het apparaat uitschakelen.
- Het ijs verwijderen aan de hand van de
aanbevelingen onder punt 3.
Wanneer de waarschuwing genegeerd
wordt, zal deze na 48 uur verdwijnen.
- Het apparaat inschakelen aan de hand
van de aanwijzingen in paragraaf 2.1.
4.4 Normale geluiden van de vriezer.
Jouw vriezer kan een aantal geluiden maken
die normaal zijn tijdens het functioneren
ervan en waarover je je geen zorgen hoeft te
maken.
• Het koelgas kan een borrelend geluid
maken tijdens het circuleren door de
leidingen.
• De compressor kan een zoemend en/
of een licht tikkend geluid maken, vooral
wanneer die inschakelt.
• Uitzetten of samentrekken van de gebruikte
materialen kan zorgen voor knappende of
krakende geluiden.
• De lucht die wordt bewogen door de
ventilator van de vriezer kan een licht
achtergrondgeluid veroorzaken.
Voer geen reparatiewerkzaamheden uit
aan de vriezer. Neem contact op met de
technische dienst.
5
• Houd de ventilatieroostertjes schoon.
• Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet
beschadigt.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in
de vriezer, tenzij ze van het type zijn dat door de
fabrikant wordt aanbevolen.
• Om het ontdooiproces te versnellen dien je
Veiligheid
27
geen andere apparatuur of andere methoden
te gebruiken dan die door de fabrikant worden
aanbevolen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of door personen
zonder ervaring met of kennis van het apparaat,
tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat spelen.
• Wanneer de voedingskabel beschadigd is
moet deze, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, door de afdeling
after-sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd
personeel.
Zelfs wanneer de display uitgeschakeld is,
staat er spanning op de vriezer.
• Het gebruik van dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk en dienovereenkomstig gebruik,
zoals:
– keukenzones voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
– voor cliënten van landelijke vakantiewoningen
en hotels, motels en andere
woonomgevingen;
– Voor `bed and breakfast`-accommodaties;
– horeca-services of overeenkomstige niet-
detailhandeltoepassingen.
Sla in dit apparaat geen explosieve
materialen op zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas.
Gevaar: Risico op opgesloten raken van
kinderen. Voordat u uw oude koelkast of vriezer
wegdoet, dient u het volgende te doen:
- Verwijder de deuren
- Berg de schappen weg op een geschikte
plaats, zodat kinderen er niet gemakkelijk in
kunnen klimmen.
nederlands
6
Bij het ontwerp van deze vriezer heeft men
rekening gehouden met de bescherming van
het milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof, in
overeenstemming met het typeplaatje (1.3.2), die
niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Voor een effi ciënt
gebruik van jouw koelkast dien je de aanbevolen
temperaturen aan te houden, afhankelijk van de
functie die je nodig hebt.
Schakel de vriezer uit wanneer je langere tijd geen
gebruik gaat maken van het apparaat. Daarmee
verminder je het stroomverbruik en bespaar je
energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig
is omdat daarmee het energieverbruik omhoog
gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch
afval.
Het symbool
niet dient te worden weggegooid in een gewone
container voor huishoudelijk afval.
Breng je vriezer naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je
de vriezer hebt gekocht.
Milieu
geeft aan dat het apparaat
28
esky
Instrukní píruka
Velmi dležité: Než zanete používat mrazák, protte si celou tuto píruku.
Tato píruka je zpracovaná tak, aby byl text spojený s píslušnými obrázky.
0
Urete model své mrazák (“a”, “b”, “c”)
porovnáním panelu ovládání s ilustracemi.
Váš mrazák je NO FROST, pokud je na
ovládacím panelu napsané NO FROST.
1
1.1 Vybalení. Odstrate všechny ochranné
1.2 Umístní. Umístte mrazák v dostatené
Neinstalujte mrazák venku a nevystavujte ji
Zkontrolujte také, zda jsou správn vložené
1.3 Zapojení do elektiny. Ped zapojením
Nepoužívejte adaptátory ani prodlužovaky.
Zabrate tomu, aby byl kabel v kontaktu
Zástrka v zásuvce musí zstat pístupná i
1.4 Klimatická tída. Tento pístroj byl vyvinutý
1.5 Rozmry zabudování. Zjistte na štítku
Identi kace
Instalace
prvky.
vzdálenosti od zdroj tepla a chrate ped
pímými sluneními paprsky, aby jste snížili
spotebu.
dešti.
police a umísujte nádoby tak, aby mezi
nimi byl prostor a aby se zabránilo vibracím.
nechejte mrazák v klidu ve vertikální poloze
alespo po dobu 2 hodin. Ovte si, zda
údaje štítku, týkající se naptí, souhlasí s
místním naptím (1.3.1, 1.3.2).
nebo skípnutý pod motorem.
po nainstalování pístroje.
pro optimální fungování pi pokojové teplot
+10 ºC až + 43 ºC, klimatická t
(1.3.2). Mimo tuto teplotu mže dojít k
zhoršení výkonu pístroje.
(1.3.1 , 1.3.2) o jaký model pístroje se
jedná a urete rozmry pro zabudování v
(1.3.3).
ída SN-T
2
2.1 Zapnutí mrazák. Stisknte klávesu
2.2 Zvolení teploty. Stisknte klávesy
Doporuení: Doporuovaná teplota pro
Nezapomínejte, že vnitní teplota závisí
2.3 Funkce mrazák.
Funkce rychlého ochlazování: Tato
Funkce ECO: Funkce ECO umožuje
Funkce quick cooling: Vložte láhev nebo
Použití
(2.1.1) nebo otote ovládáním (2.1.2, 2.1.3).
U model
sygnalizovali, že je pístroj v provozu.
, (2.2.1). Otote ovládáním
(2.2.2, 2.2.3). Po zvolení požadované
teploty mžete zjistit reálnou teplotu
prostednictvím svtelných indikátor nebo
stisknutím po dobu 5 sekund kláves
, (2.2.4). Teplota bude blikat. Modely
nedisponují touto funkcí.
Vaší mrazák je
zmrazit, doporuovaná teplota je
Viz. bod 2.3 (Funkce rychlého vychladnutí).
na teplot prostedí, umístní a frekvenci
otvírání.
funkce aktivuje Váš mrazák na nižší
teplotu maximáln na dobu 52 hodin.
Doporuujeme použít tuto funkci, pokud
vložíte velké množství potravin a aktivovat
ji 24 hodin pedem. Pro aktivování a
deaktivování: Stisknte
(2.3.2, 2.3.3).
významnou úsporu energie tim, že udržuje
v mrazáku stabilní teplotu. Tato funkce
zstává aktivovaná dokonce i po odpojení
elektiny. Po aktivování této funkce
doporuujeme uložit všechny potraviny
do prostedních pihrádek. Aktivujte a
deaktivujte stisknutím
nedisponují touto funkcí.
láhve do mrazáku a držte stisknuté
po dobu nkolika sekund, dokud se
nezobrazí ikona
chladi po dobu 15 minut, po uplynutí
této doby funkce skoní,
aktivuje na 20 minut zvukový alarm, který
upozoruje, že je teba vytáhnout láhev,
aby se zabránilo jejímu prasknutí. Alarm
lze deaktivovat, pokud na nkolik vtein
led “on” se rozsvítí, aby
ºC.
Pokud chcete nco
(2.3.5). Mrazák bude
ºC
(2.3.1) nebo
(2.3.4). Modely
bude blikat a
.
29
esky
stisknete
peruší díky perušení dodávky elektrického
proudu, po jejím obnovení se bude funkce
považovat za ukonenou a aktivuje se
zvukový sygnál.
2.4 Rozložení potravin. Potraviny je teba
ukládat na vhodné místo, aby se zajistilo
jejich správné uchování (2.4.1):
1. Obaly stední velikosti
2. Prostor pro zmrzlinu
3. Twist Ice (volitelná funkce)
4. Obaly stední velikosti
5. Obaly stední velikosti
6. Velké obaly
7. Obaly stední velikosti
Nádrže eutectic (Záleží na modelu):
Pokud tento pístroj disponuje nádržemi
eutectic (2.4.2) (které jsou urené k zvýšení
autonomního fungování pi perušení
dodávky elektiny a ke snížení spoteby
energie), je vhodnjší je umístit do horní
ásti pístroje.
2.5 TWIST ICE. Jedná se o píslušenství
Vašeho mrazáku, které produkuje až 24
kostek ledu. Pokud Váš pístroj disponuje
Twist Ice, vytáhnte zásuvku s kostkami
ledu (2.5.1). Naplte vodou otvory ve form
na kostky, aniž byste pekroili maximální
hladinu (2.5.2). Znovu zasute zásuvku na
kostky a dávejte pozor, aby se nevylila voda
(2.5.3).
Po 2 hodinách budou kostky ledu
pipravené k použití. Otote nkolikrát
obma konci, dokud nevypadnou všechny
kostky ledu (2.5.4, 2.5.5). Otevete spodní
zásuvku a pozbírejte kostky (2.5.6).
2.6 Vypnutí mrazák.
3 vtein dokud z displeje nezmizí teplota
(2.6.1), nebo otote ovládaem až do
polohy off (2.6.2, 2.6.3). U model
led “on” se vypnou.
2.7 Doporuené použití.
• Neotvírejte dvee na delší dobu, než je
nutné a nedávejte do mrazáku horké
potraviny. Tak dosáhnete efektivnjšího
použití Vašeho mrazáku a zabráníte
zvýšení spoteby energie.
• Pokud je Váš mrazák NO FROST,
nezacpávejte ventilaní mížky a
nechejte mezi potravinami prostor, aby
mezi nimi mohl proudit vzduch.
• Nevkládejte do mrazáku láhve se
sycenými nápoji nebo jiné sklenné
nádoby s tekutinami, protože by mohly
parasknout.
• Ukládejte potraviny do hermeticky
uzavených nádob, aby jste zabránili
jejich vysušení.
. Pokud se tato funkce
Stisknte
po dobu
• Nejezte zmrzliny ani jiné potraviny, když
jsou velmi studené, protože mžou
zpsobit popáleniny v ústech.
• Chcete-li dosáhnout stanovené
výkonnosti, je teba odstranit z
pístroje koše (5), malé zásuvky (4)
a Twist Ice (3). Ostatní ásti je teba
ponechat. Tímto zpsobem se dosáhne
maximálního využití objemu mrazáku.
3
3.1 ištní vnitku. Použijte pro ištní vnitku
Doporuujeme vyistit jednou ron
3.2 ištní vnjšku. Nepoužívejte napaovací
Doporuujeme istit zadní mížku jednou
3.3 ištní doplk. Nejsou vhodné pro
Nenamáejte ltr, protože tím ztrácí svoje
4
4.1 Otevené dvee. U všech model, krom
4.2 Odpojení dodávky elektiny.
Otvírejte dvee mrazák co nejmén. Pokud
Údržba a ištní
houbiku nebo hadík a namote je do
vody se sodou, aby jste zabránili vzniku
nežádoucích pach.
pomocí vysavae pední mížku na
podstavci ledniky.
istící stroje na ištní obrazovek.
ron pomocí vysavae.
myky. Vyistte je run houbikou nebo
hadrem.
Udržujte spotebované ltry a nápln
mimo dosah dtí; jejich požití ve velkém
množství mže být nebezpené.
charateristiky.
Diagnózy
, pokud otevete dvee na dobu delší
než 1 minutu, rozsvítí se sygnál
se alarm (4.1.1, 4.1.2). Alarm se odpojí,
jakmile dvee zavete.
teplota uvnit pístroje pekroí > -11º C:
• U model
alarm, zpsobený perušením chlazení
po dobu 30 minut. Mžete jej vypnout
stlaením jakékoliv klávesy.
e aktivuje zvukový
a ozve
30
esky
• Krom toho se funkce aktivuje
automaticky. Deaktivujte stisknutím
tlaítka
vypne automaticky.
•
(4.1.1) nebo
kontrolka (4.1.2).
Ovení stavu uchování potravin.
U model
objevit následující oznámení:
Potraviny se nerozmrazily, proto jsou
bezpené a lze je nadále uskladovat.
Potraviny se ásten rozmrazily a je
naprosto nezbytné je uvait.
Potraviny se rozmrazily a nelze je
konzumovat. Je teba je vyhodit.
U model
stav uchovaných potravin a zachovat se
podle toho.
4.3 Další alarmy, které se mohou spustit:
nebo Automaticky se spustil jistý
zpsob ochrany pro zaruení uchování
potravin, ale je nezbytné spojit se s
technickou asistenní službou.
Jedna ást mrazáku nefunguje
správn, uchování potravin není
ohrožené, ale je nezbytné spojit se s
technickou asistenní službou.
Toto upozornní se u všech model
(s výjimkou NO FROST), u kterých se
uvnit tvoí námraza, objeví každých 6
msíc. Je teba:
- Vypnout pístroj
- Odstranit námrazu podle doporuení v
bod 3.
Pokud si tohoto upozornní nebudete
všímat, zmizí za 48 hodin.
- Zapnte pístroj podle pokyn v
odstavci 2.1.
4.4 Obvyklé zvuky v lednice.
Vaše lednika mže vydávat sérii zvuk,
které jsou pi fungování normální a kvli
kterým se nemusíte znepokojovat.
• Kompresor mže zpsobovat bzuení a/
nebo slabé klepání, pedevším když se
spustí.
• Roztahování nebo smršování použitých
nebo pokejte, až se
rozsvítí se ervená
se mohou na displejích
musí uživatel zhodnotit
materiál mže zpsobovat praskání
nebo kupání.
• Vzduch, který proudí díky ventilátoru v
mrazáku, mže vydávat slabý stálý zvuk.
Nemanipulujte lednikou za úelem
její opravy. Pivolejte technickou
asistenní službu.
5
• Udržujte volné ventilaní mížky.
• Dávejte pozor, aby jste nepoškodili chladící
obvod.
• Nepoužívejte elektrické pístroje uvnit
mrazák, vyjma pokud jsou doporuené
výrobcem.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani jiné
prostedky k urychlení procesu rozmrazení,
pokud nebyly doporuené výrobcem.
• Tento pístroj není urený k tomu, aby byl
používaný osobami (vetn dtí), jejichž
fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti
jsou omezené nebo které nemají potebné
zkušenosti a znalosti, vyjma pokud byly
pod dozorem nebo byly náležit pouené
o používání pístroje osobou, která je
zodpovdná za jejich bezpenost. Na dti je
teba dohlížet, aby jste se ujistili, že si nehrají
s pístrojem.
• Pokud je napájecí kábel poškozený, musí jej
vymnit výrobce, jeho záruní servis nebo
podobná kvali ovaná osoba, aby se zabránilo
všem rizikm.
• Pístroj je urený pro používání v domácnosti
a pro podobná použití, jako jsou:
Bezpenost
Dokonce i když je obrazovka vypnutá,
mrazák se nachází pod proudem.
– kuchyka pro personál v obchodech,
kanceláích a jiných pracovních prostedích;
– ubytování na venkov a pro klienty hotel,
motel a jiných ubytovacích zaízení;
– prostedí typu ubytování se snídaní;
– restauraní služby a podobná
nemaloobchodní využití.
Neskladujte v tomto pístroji výbušné
látky, jako jsou aerosolové nádoby s
holavým palivem.
31
Nebezpeí: Riziko zachycení dítte. Ped
tím, než se zbavíte Vaší staré ledniky nebo
mrazáku:
- Sundejte dvee.
- Nechejte police na adekvátním míst, aby
dti nemohli snadno vlézt dovnit.
esky
6
Tato chladnika byla navržena s ohledem na
ochranu životního prostedí.
Tento pístroj funguje s chladící smsí podle
štítku (1.3.2) , která nepoškozuje životní
prostedí.
Respektujte životní prostedí. Chrate životní
prostedí. Používejte doporuené teploty v
závislosti na funkci, kterou potebujete, abyste
dosáhli efektivního používání Vašeho mrazáku.
Odpojte mrazák o na delší asová období, kdy
nebudete pístroj používat. Snížíte tak spotebu
a ušetíte energii.
Nenechávejte dvee zbyten otevené, protože
se tak zvyšuje spoteba energie.
Zpracování odpadu z elektrických a
elektronických pístroj.
Symbol
vyhazovat do bžných kontejner na domácí
odpad.
Odevzdejte chladniku ve speciální sbrn.
Recyklace elektrospotebi brání negativním
dopadm na zdraví a životní prostedí a šetí
energii a prostedky.
Požadujete-li další informace, obrate se
na místní úady nebo na prodejnu, kde jste
chladniku zakoupili.
Životní prostedí
znaí, že se pístroj nesmí
32
magyar
Használati útmutató
Nagyon fontos: A fagyasztója használata eltt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet.
Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelel ábrákhoz.
1.5 Beépítési méretek. Nézze meg a készülék
0
Azonosítsa be fagyasztója modelljét (“a”, “b”,
“c”) összehasonlítva a kapcsolótáblát az ábrán
mutatottakkal.
Fagyasztója NO FROST rendszer, ha a NO
FROST felirat megtalálható a kapcsolótáblán.
1
1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes
1.2 Elhelyezés. Helyezze a fagyasztója
Ne tegye a fagyasztójat kültérre, sem olyan
Gyzdjön meg, hogy a tálcák megfelelen
1.3 Az elektromos hálózathoz való
Ne használjon adaptereket, sem
Kerülje el, hogy a kábel a motorral
A csatlakozó dugónak a készülék
1.4 Klímaosztály. Ezt a készüléket úgy
Beazonosítás
Beszerelés
védelemet.
hforrásoktól távol, közvetlen napfénytl
védve, hogy csökkentse áramfogyasztását.
helyre, ahol es érheti.
a helyükön vannak, és a tárolóedényeket
egymástól elválasztva helyezze el a
vibráció elkerülése érdekében.
csatlakoztatás. Hagyja a fagyasztója
függleges helyzetben legalább 2 órán át,
mieltt csatlakoztatná. Ellenrizze, hogy
a típuscímkén szerepl feszültség adatok
megegyeznek a helyi feszültséggel. (1.3.1,
1.3.2).
hosszabbítókat.
érintkezzen, vagy becsípdjön a motor alá.
beszerelését követen is hozzáférhetnek
kell lennie.
alakították ki, hogy optimálisan mködik
+10ºC és +43ºC közötti hmérsékleten,
az SN-T klímaosztályban (1.3.2). Ezen a
hmérséklet-tartományon kívül es értékek
károsan befolyásolhatják a készülék
funkcióit.
típusát a típuscímkén (1.3.1., 1.3.2.) és
határozza meg a beépítési méreteket az
(1.3.3) szerint.
2
2.1 A htgép bekapcsolása. Nyomja meg
2.2 Hmérséklet kiválasztás. Nyomja meg a
Javaslat: A fagyasztójaéhez javasolt
Ne feledkezzen meg arról, hogy a
2.3 Ht funkciók.
Gyors lehtés funkció: Ez a funkció a
ECO funkció: Az ECO funkció jelents
Használat
a
gombot (2.1.1) vagy forgassa el a
kapcsolót (2.1.2, 2.1.3). A
az "ON" lámpa felgyullad, jelezve, hogy a
készülék mködik.
, gombokat (2.2.1). Forgassa el a
kapcsolót (2.2.2, 2,2,3). Miután kiválasztotta
a kívánt hmérsékletet, megtudhatja a
tényleges hmérsékletet a fényjelzések
segítségével vagy a gombok 5 másodpercen
át tartó lenyomásával.
hmérséklet villog. A
a funkció hiányzik.
hmérséklet
le akar valamit fagyasztani, a javasolt
hmérséklet
(gyors lehtés funkció).
bels hmérséklet függ a környezeti
hmérséklettl, az elhelyezkedéstl és a
kinyitás gyakoriságától.
leghidegebb hmérsékletre kapcsolja a
fagyasztót legfeljebb 52 órán át. Javasoljuk,
hogy akkor használja ezt a funkciót,
amikor nagy mennyiség élelmiszert tesz
bele, eltte már 24 órával bekapcsolva.
Bekapcsolásához és kikapcsolásához:
Nyomja meg a
(2.3.2, 2.3.3).
energia-megtakarítást tesz lehetvé a
fagyasztót egy stabil hmérsékleten
tartva. Ez a funkció bekapcsolva marad
egy áramtalanítást követen is. Amikor ez
a funkció be van kapcsolva, javasoljuk,
hogy a középs polcokon tárolja az összes
élelmiszert. A be és kikapcsoláshoz nyomja
meg az
ºC
. Amennyiben Ön
ºC
. Lásd a 2.3 pontot
(2.3.1) vagy a
gombot (2.3.4). A
esetében
, (2.2.4). A
modellekbl ez
33
magyar
modellekbl ez a funkció hiányzik.
Gyors lehtés (Quick cooling) funkció:
Tegye be a palackot vagy palackokat a
fagyasztóba, és tartsa lenyomva a
pár másodpercig, amíg az
nem jelenik (2.3.5). A fagyasztó 15 percen
át ht, ezután a funkció lekapcsol, és a
fog villogni, bekapcsolva hangjelzést 20
percre, gyelmeztetve Önt arra, hogy vegye
ki a palackot, nehogy szétrobbanjon. A
vészjelzés kikapcsolható a pár másodpercig
tartó lenyomásával a
ezt a funkciót egy áramszünet megszakítja,
amikor az áramellátás visszatér, a funkció
befejezdik, és bekapcsol a hangjelzés.
2.4 Az ételek elosztása. Az ételeket a
megfelel helyen kell tárolni ahhoz, hogy
azok megfelel tartósításához (2.4.1):
1. Közepes méret kiszerelések
2. Fagylaltok területe
3. Twist Ice (opcionális szolgáltatás)
4. Közepes méret kiszerelések
5. Közepes méret kiszerelések
6. Nagyméret kiszerelések
7. Közepes méret kiszerelések
Eutektikus tartályok (Modelltl függen):
Ha ez a készülék eutentikus tartályokkal
rendelkezik (2.4.2) (amelyeket arra
terveztek, hogy áramszünet esetén növeljék
az autonóm mködési idt, és csökkentsék
az energiafogyasztást), azokat lehetleg a
készülék fels részén kell elhelyezni.
2.5 TWIST ICE. Ez a fagyasztójának olyan
tartozéka, amellyel 24 jégkockát tud
készíteni. Ha készüléke rendelkezik Twist
Ice-szal, vegye ki a jégkockakészítt (2.5.1).
Töltse fel a jégkockakészít réseit, anélkül,
hogy a szintjénél többet töltene (2.5.2) Tegye
vissza a jégkockakészítt gyelve arra, hogy
lehetleg ne folyjon ki a víz (2.5.3).
2 óra elteltével a jégkockák használatra
készen állnak. Forgassa el mindkét végét
többször, amíg az összes jégkocka ki nem
esik (2.5.4, 2.5.5). Nyissa ki az alsó rekeszt,
hogy kivegye (2.5.6).
2.6 A htgép kikapcsolása. Nyomja meg a
gombot 3 másodpercen át amíg meg nem
jelenik valamilyen hmérséklet a kijelzn
(2.6.1), vagy tekerje el a gombot "Off"
állásba (2.6.2, 2.6.3). A
"ON" jelzlámpa kialszik.
2.7 Alkalmazási javaslatok.
• Ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját a
szükségesnél többször, és ne tegyen
bele meleg ételeket. Így fagyasztóját
hatékonyabban tudja használni, és nem
növekszik meg energiafogyasztása sem.
ikon meg
esetén. Ha
esetén az
• Ha fagyasztója NO FROST típusú, ne
torlaszolja el a szellzrácsokat, és
hagyjon helyet az élelmiszerek között,
hogy leveg áramolhasson közöttük.
• Ne tegyen be szénsavas vagy
folyadékot tartalmazó üveg
palackokat a fagyasztóba, mivel azok
szétpattanhatnak.
• Az ételeket hermetikusan zárható
edényekben tárolja, nehogy
kiszáradjanak.
• Ne fogyasszon nagyon hideg fagylaltokat
vagy élelmiszereket, mert megsértheti
száját.
• A meghirdetett szolgáltatások elérése
érdekében a készülékbl ki kell venni a
kosarakat (5), a kis ókokat (4) és a Twist
Ice-t (3). A többi elemet nem kell kivenni.
Ily módon használható ki maximálisan a
fagyasztó térfogata.
Karbantartás és
3
3.1 Bels tisztítás. Bels tisztításkor
Soha ne használjon gzzel mköd
3.2 Küls tisztítás. A kijelz tisztításához ne
Javasoljuk, hogy évente egyszer tisztítsa
3.3 Tartozékok tisztítása. Mosogatógépben
A használt szrket és pótszrket
4
4.1 Nyitott ajtó. Minden modellnél, kivéve a
tisztítás
használjon szódabikarbónás vízbe
mártott szivacsot vagy törlkendt, hogy
megakadályozza a szagok képzdését.
berendezéseket, oldószereket vagy
dörzshatású szereket.
használjon gzzel tisztító berendezéseket.
meg a készülék alapján ell található
rácsot egy porszívó segítségével.
nem tisztíthatók. Mossa el ket kézzel, egy
szivacs vagy törlkend segítségével.
tartsa gyermekektl távol, nagy
mennyiségben történ lenyelésük
veszélyes lehet.
Hibakeresés
, ha több, mint 1 percig nyitva hagyják
az ajtót, bekapcsol a jelzés
gyelmeztet hangjelzés hallatszik (4.1.1,
4.1.2). Az ajtó becsukásával a hangjelzés
kikapcsol.
és egy
34
magyar
4.2 Áramszünet.
Amennyire csak lehetséges, ne nyitogassa
a ht ajtaját. Ha bels hmérséklet
meghaladja a > -11º C értéket, akkor:
• a
bekapcsol a hidegszünet miatti
gyelmeztet hangjelzés. Bármely gomb
lenyomásával ezt lekapcsolhatja.
• Valamint automatikusan bekapcsol a
meg a
az automatikusan meg nem történik.
•
jelzlámpa (4.1.2).
Az ételek állapotának ellenrzése.
A
modellben a következ jelzések
jelezhetnek meg a kijelzn:
A
fel kell mérnie az élelmiszerek állapotát,
majd ennek megfelel intézkedéseket kell
hoznia.
4.3 További lehetséges vészjelzések:
- Kapcsolja ki a készüléket.
- Távolítsa el a jeget, követve a 3. pont
Ha gyelmen kívül hagyja ezt a jelzést,
- Kapcsolja be a készüléket, követve a
modelleknél 30 percre
funkció. Kikapcsoláshoz nyomja
gombot, vagy várja, amíg
(4.1.1) vagy
Az élelmiszerek nem olvadtak ki,
biztonságos állapotban vannak, és
konzerválásuk folytatódhat.
Az élelmiszerek részben kiolvadtak, így
azokat meg kell fzni.
Az élelmiszerek kiolvadtak, már nem
fogyaszthatóak. Ki kell venni ket.
vagy Automatikusan bekapcsolt
egy védelmi üzemmód az élelmiszerek
állapotának garantálása érdekében,
de mindenképp fel kell hívni a
márkaszervizt.
A fagyasztó egyik eleme nem mködik
megfelelen, de mindenképp fel kell
hívni a márkaszervizt.
Mindegyik modellnél (kivéve NO
FROST) ahol jegesedés léphet fel a
készüléken belül, 6 havonta megjelenik
ez a jelzés:
javaslatait.
akkor 48 órán belül eltnik.
21. fejezet utasításait.
bekapcsol a piros
modelleknél a felhasználónak
4.4 A fagyasztója normál zajai.
Fagyasztójae olyan normális zajokat
bocsáthat ki mködése során, amiért nem
kell aggódnia.
• A htgáz áramlása a htcsrendszerben okozhat bugyborékoló
hangot.
• A kompresszor is lehet zajos és/vagy
kopogó hangot adhat ki, különösen
bekapcsoláskor.
• A használt anyagok dilatációja vagy
egymásnak nyomódása is adhat ki
pattogó vagy recseg hangot.
• A fagyasztó ventilátorában mozgó leveg,
és a fagyasztója alapja kis alapzajt hozhat
létre.
Ne próbálja megjavítani a htgépet.
Hívja a Márkaszervizt!
5
• Tartsa tisztán a szellzrácsokat.
• Figyeljen arra, hogy ne sértse meg a htkört.
• A htgép belsejében ne használjon
elektromos készülékeket, kivéve a gyártó
ajánlása alapján.
• Ne használjon a gyártó ajánlásaitól eltér
mechanikai berendezéseket vagy egyéb
eszközöket ahhoz, hogy meggyorsítsa a
kiolvasztási folyamatot.
• A készüléket nem tervezték csökkent zikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkez személyek (beleértve gyerekek)
általi használatra, vagy olyan személyek általi
használatra, akik nem rendelkeznek megfelel
tapasztalattal vagy ismeretekkel, kivéve, ha
az a biztonságukért felels, vagy elzetesen a
készülék használatáról tájékoztatott személy
felügyelete alatt történik. A gyerekeket
felügyelet alatt kell tartani, nehogy játszanak a
készülékkel.
• Ha a hálózati kábel sérült, azt csak a gyártó
vagy a vevszolgálat, vagy hasonló képzett
szakember cserélheti ki, a vészhelyzetek
elkerülése érdekében.
Biztonság
Még akkor is, amikor a kijelz le van
kapcsolva, a fagyasztó feszültség alatt áll.
35
magyar
• A készüléket háztartási és hasonló
alkalmazási területekre szánták, mint például:
– üzlethelységek, irodák, és egyéb
munkahelyi konyhák;
– vidéki szálláshelyek, hotelek, moteles
és hasonló lakó létesítmények vendégei
számára;
– "Szállás és reggeli" típusú környezet;
– vendéglátó, és nem kiskereskedelmi
hasonló létesítmények.
A készülékben ne tároljon robbanékony
anyagokat, mint például gyúlékony
hajtógázas aeroszolos tartályokat.
Veszély: Gyerekek beszorulásának
veszélye. Mieltt eldobná régi htszekrényét
vagy fagyasztóját:
- Vegye le a készülék ajtóit.
- A polcokat hagyja olyan helyen, ahol a
gyerekek nem tudnak könnyen belemászni.
6
Ezt a fagyasztójakörnyezet tudatosan
tervezték.
A készülék a típuscímke szerint (1.3.2)
htfolyadékkal mködik, amely nem káros a
környezetre nézve.
Óvja környezetét! Az ajánlott hmérsékletet
állítsa be a szükséges funkciótól függen,
hogy htszekrénye továbbra is hatékonyan
mködjön.
Kapcsolja le a fagyasztót, ha a készüléket
hosszabb ideig nem fogja használni. Ezzel
csökkenti fogyasztását és energiát takarít meg.
A szükségesnél tovább ne hagyja nyitva az
ajtaját, mert ez növeli energiafogyasztását.
Elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelése
Környezet
egészségügyi és környezeti ártalmak, ezáltal
energiát és erforrásokat takarít meg.
További információért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatóságokkal, vagy azzal a kereskedelmi
egységgel, ahol htgépét vásárolta.
szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket
A
tilos a háztartási szeméthez használt
hagyományos konténerekbe kidobni.
Adja le htgépét egy speciális gyjtponton.
Az elektromos háztartási cikkek
újrafeldolgozásával elkerülhetek a káros
36
slovensky
Inštrukná príruka
Vemi dôležité: Skôr ako zanete používa mraznika, preítajte si celú túto príruku.
Táto príruka je spracovaná tak, aby bol text spojený s príslušnými obrázkami.
0
Urte model svojej mraznika (“a”, “b”, “c”)
porovnaním panela ovládania s ilustráciami.
Vaša mraznika je NO FROST v prípade, ak je
na ovládacom paneli napísané NO FROST.
1
1.1 Vybalenie. Odstráte všetky ochranné
1.2 Umiestnenie. Umiestnite mraznika v
Neinštalujte mraznika vonku a
Tiež skontrolujte, i sú správne vložené
1.3 Zapojenie do elektriny. Pred zapojením
Nepoužívajte adaptátory ani predlžovaky.
Zabráte tomu, aby bol kábel v kontakte s
Zástrka v zásuvke musí zosta prístupná aj
1.4 Klimatická trieda. Tento prístroj bol
1.5 Rozmery zabudovania. Zistite na štítku
Identi kácia
Inštalácia
prvky.
dostatonej vzdialenosti od zdrojov tepla
a chráte ju pred priamymi slnenými
paprskami, aby ste znížili spotrebu.
nevystavujte ju daždi.
regály a umiestnite nádoby tak, aby
medzi nimi bol priestor, aby sa zabránilo
vibráciám.
nechajte mraznika v kude vo vertikálnej
polohe najmenej po dobu 2 hodín. Overte
si, i údaje na štítku, týkajúce se napätia,
súhlasí s miestnym napäím (1.3.1, 1.3.2).
motorom alebo skrípnutý pod ním.
po nainštalovaní prístroja.
vyvinutý pre optimálne fungovanie pri izbovej
teplote +10 ºC až + 43 ºC, klimatická trieda
SN-T (1.3.2). Mimo toto teplotné rozmedzie
môže dôjs k zhoršeniu výkonu prístroja.
(1.3.1 , 1.3.2) o aký model prístroja sa
jedná a urite rozmery pre zabudovanie v
(1.3.3).
2
2.1 Zapnutie chladniky. Stisnite klávesu
2.2 Zvolenie teploty. Stisnite klávesy
Odporúanie: Odporúaná teplota pre
Nezabúdajte, že vnútorná teplota závisí od
2.3 Funkcie chladniky.
Funkcia rýchleho ochladzovania: Táto
Funkcia ECO: Funkcia ECO umožuje
Funkcia quick cooling: Vložte fašu alebo
Použitie
(2.1.1) alebo alebo otote ovládaním
(2.1.2, 2.1.3). U modelu
rozsvietia, aby signalizovali, že je prístroj v
prevádzke.
, (2.2.1). Otote ovládaním (2.2.2,
2.2.3). Po zvolení požadovanej teploty
môžete zisti reálnu teplotu prostredníctvom
svetelných indikátorov alebo stisnutím
po dobu 5 sekúnd klávesov
(2.2.4). Teplota bude blika. Modely
nedisponujú touto funkciou.
Vašu mraznika je
nieo zmrazi, odporúaná teplota je
ºC
. Vi. bod 2.3 (Funkcia rýchleho
vychladnutia).
teploty prostredia, umiestnenia a frekvencie
otvárania.
funkcia aktivuje Vašu mrazniku na nižšiu
teplotu maximálne na dobu 52 hodín.
Odporúame použi túto funkciu, ak vložíte
veké množstvo potravín a aktivova ju
24 hodín dopredu. Pre aktivovanie a
deaktivovanie: Stisnite
(2.3.2, 2.3.3).
významnú úsporu energie tým, že
udržiava v mraznike stabilnú teplotu. Táto
funkcia zostáva aktivovaná dokonca aj
po odpojení elektriny. Po aktivovaní tejto
funkcie odporúame uloži všetky potraviny
do prostredných priehradok. Aktivujte a
deaktivujte stisnutím
nedisponujú touto funkciou.
faše do mrazniky a držte stisnuté
po dobu niekokých sekúnd, až kým
sa nezobrazí ikona
bude chladi po dobu 15 minút, po uplynutí
tejto doby funkcia skoní,
aktivuje na 20 minút zvukový alarm, ktorý
upozoruje, že treba odobra fašu, aby sa
led “on” sa
,
ºC
. Ak chcete
(2.3.12) alebo
(2.3.4). Modely
(2.3.5). Mraznika
bude blika a
37
slovensky
zabránilo jej prasknutiu. Alarm je možné
deaktivova, ak na niekoko sekúnd stisnete
. Ak sa táto funkcia preruší vaka
prerušeniu dodávky elektrického prúdu, po
jej obnovení sa bude funkcia považova za
ukonenú a aktivuje sa zvukový signál.
2.4 Rozloženie potravín. Potraviny treba
uklada na vhodné miesto, aby sa
zabezpeilo ich správne uskladnenie
(2.4,1):
1. Stredne veké obaly
2. Priestor pre zmrzlinu
3. Twist Ice (volitená funkcia)
4. Stredne veké obaly
5. Stredne veké obaly
6. Veké obaly
7. Stredne veké obaly
Nádrže eutectic (Záleží na modelu): Ak
tento prístroj disponuje nádržami eutectic
(2.4.2) (ktoré sú urené na predženie
autonomného fungovania pri prerušení
dodávky elektriny a na zníženie spotreby
energie), je vhodnejšie ich umiestni do
hornej asti prístroja.
2.5 TWIST ICE. Jedná sa o príslušenstvo Vašej
mrazniky, ktoré produkuje až 24 kociek
adu. Ak Váš prístroj disponuje Twist Ice,
vytiahnite zásuvku s kockami adu (2.5.1).
Naplte vodou otvory vo forme na kocky,
bez toho, aby ste prekroili maximálnu
hladinu (2.5.2). Znova zasute zásuvku
na kocky a dávajte pozor, aby sa nevyliala
voda (2.5.3).
Po 2 hodinách budú kocky adu pripravené
k použitiu. Otote niekokokrát oboma
koncami, až kým nevypadnú všetky kocky
adu (2.5.4, 2.5.5). Otvorte spodnú zásuvku
a pozbierajte kocky (2.5.6)
2.6 Vypnutie chladniky. Stisnite
sekúnd až kým z displeja nezmizne teplota
(2.6.1), alebo otote ovládaom až do
polohy off (2.6.2, 2.6.3). U modelu
led “on” vypnú.
2.7 Odporúané použitie.
• Neotvárajte dvere na dobu dlhšiu ako je
nutné a nedávajte do mrazniky horúce
potraviny. Tak dosiahnete efektívnejšieho
použitia Vašej mrazniky a zabránite
zvýšeniu spotreby energie.
• Ak je Vaša mraznika NO FROST,
nezapchávajte ventilané mriežky a
nechajte medzi potravinami priestor, aby
medzi nimi mohol prúdi vzduch.
• Nevkladajte do mrazniky faše so
sýtenými nápojmi alebo iné sklenené
nádoby s tekutinami, pretože by mohli
parasknú.
• Ukladajte potraviny do hermeticky
po dobu 3
uzatvorených nádob, aby ste zabránili
ich vysušeniu.
• Nejedzte zmrzliny ani iné potraviny, ke
sú vemi studené, pretože môžu spôsobi
popáleniny v ústach.
• Ak chcete dosiahnu stanovenú
výkonnos, treba z prístroja odstráni
koše (5), malé zásuvky (4) a Twist Ice
(3). Ostatné asti treba ponecha. Týmto
spôsobom sa dosiahne maximálne
využitie objemu mrazniky.
3
3.1 istenie vnútrajšku. Použite na istenie
Odporúame vyisti prednú mriežku
3.2 istenie vonkajšku. Nepoužívajte
Odporúame isti zadnú mriežku jedenkrát
3.3 istenie doplnkov. Nie sú vhodné do
4
4.1 Otvorené dvere. U všetkých modelov
4.2 Prerušenie dodávky elektriny.
Otvárajte dvere mraznika o najmenej. Ak
Údržba a istenie
vnútrajšku hubiku alebo handriku a
namote ju do vody so sódou, aby ste
zabránili vzniku nežiadúcich pachov.
podstavca prístroja jedenkrát za rok
pomocou vysávaa.
naparovacie istiace prístroje na istenie
obrazoviek.
rone pomocou vysávaa.
umývaky. Vyistite ich rune hubkou alebo
handrou.
Udržiavajte spotrebované ltre a náplne
mimo dosahu detí, ich požitie vo vekom
množstve môže by nebezpené.
Diagnózy
okrem
dvere na dobu dlhšiu ako 1 minútu
a ozve sa alarm (4.1.1, 4.1.2). Alarm sa
odpojí ihne ako zatvoríte dvere.
teplota vo vnútri prístroja prekroí > -11º C:
• U modelov
alarm, spustený prerušením chladenia
po dobu 30 minút. Môžete ho vypnú
stlaením akejkovek klávesy.
, sa rozsvieti signál, ak otvoríte
sa aktivuje zvukový
38
slovensky
• Okrem toho sa funkcia aktivuje
automaticky. Deaktivujte stisnutím tlaidla
alebo pokajte, až sa vypne
automaticky.
•
(4.1.1) alebo
kontrolka (4.1.2).
Overenie stavu uchovania potravín.
U modelov
objavi nasledujúce oznámenia:
Potraviny sa nerozmrazili, preto
sú bezpené a je možné ich alej
uskladova.
Potraviny sa iastone rozmrazili a je
nutné ich uvari.
Potraviny sa rozmrazili a nie je možné
ich konzumova. Treba ich vyhodi.
U modelov
stav skladovaných potravín a zachova sa
poda toho.
4.3 alšie alarmy, ktoré sa môžu spusti:
alebo Automaticky sa spustil
istý spôsob ochrany pre zaruenie
uchovania potravín, ale je nutné
spoji sa s technickou asistennou
službou.
Jedna as mrazniky nefunguje
správne, uchovanie potravín nie je
ohrozené, ale je nutné spoji sa s
technickou asistennou službou.
Toto upozornenie sa u všetkých
modelov (s výnimkou NO FROST),
u ktorých sa vo vnútri tvorí námraza,
objaví každých 6 mesiacov. Treba:
- Vypnú prístroj.
- Odstráninámrazu poda odporúania
v bode 3.
Ak si tohto upozornenie nebudete
všíma, zmizne za 48 hodín.
- Zapnite prístroj poda pokynov v
odstavci 2.1.
4.4 Zvyajné zvuky v chladnike.
Vaša chladnika môže vydáva sériu
zvukov, ktoré sú pri fungovaní normálne a
kvôli ktorým sa nemusíte znepokojova.
• Chladiaci plyn môže pri prúdení obvodmi
spôsobova bublanie.
• Kompresor môže spôsobova bzuanie a/
alebo slabé kapanie, predovšetkým ke
sa spustí.
rozsvieti sa ervená
sa môžu na displejoch
musí užívate zhodnoti
• Rozahovanie alebo zmršovanie
použitých materiálov môže spôsobova
praskanie alebo chrumkanie.
• Vzduch, ktorý prúdi vaka ventilátoru
v mraznike, môže vydáva slabý stály
zvuk.
Nemanipulujte chladnikou za
úelom jej opravy. Privoajte technickú
asistennú službu.
5
• Udržiavajte voné ventilané mriežky.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci
obvod.
• Nepoužívajte elektrické prístroje vo vnútri
mraznika, okrem prípadu, ak ich odporúa
výrobca.
• Nepoužívajte mechanické nástroje ani
iné prostriedky pre urýchlenie procesu
rozmrazenia, ktoré nie sú odporúané
výrobcom.
• Tento prístroj nie je urený k tomu, aby bol
používaný osobami (vrátane detí), ktorých
fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti
sú obmedzené alebo ktoré nemajú potrebné
skúsenosti a znalosti, s výnimkou ak by boli
pod dohadom alebo boli náležite pouené
o používaní prístroja od osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpenos. Na deti je
nutné dozera, aby ste sa ubezpeili, že sa
nehrajú s prístrojom.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí
ho vymeni výrobca, jeho záruný servis
alebo podobná kvali kovaná osoba, aby sa
zabránilo všetkým rizikám.
• Prístroj je urený pre používanie v
domácnostiach a podobné použitia, ako
napíklad:
Bezpenos
Dokonca aj vtedy, ke je obrazovka vypnutá,
mraznika sa nachádza pod prúdom.
– kuchya pre personál v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných
prostrediach;
– ubytovanie na vidieku a pre klienty hotelov,
motelov a iných ubytovacích zariadení;
– zariadenia typu ubytovanie s raajkami;
39
– reštaurané služby a podobné
nemaloobchodné využitia.
Neskladujte v tomto spotrebii výbušné
látky, ako napríklad aerosólové nádoby s
horavým palivom.
Nebezpeie: Riziko zachytenia dieaa. Skôr
ako sa zbavíte Vašej starej chladniky alebo
mrazniky:
- Vysate dvere.
- Nechajte police na adekvátnom mieste, aby
deti nemohli ahko vliez dovnútra.
slovensky
6
Táto chladnika bola navrhnutá s ohadom
na ochranu životného prostredia.
Tento prístroj funguje s chladiacou zmesou
poda štítku (1.3.2), ktorá nepoškodzuje životné
prostredie.
Rešpektujte životné prostredie. Chrate
životné prostredie. Používajte odporúané
teploty v závislosti na funkcii, ktorú potrebujete,
aby ste dosiahli efekívneho využívania Vašej
mrazniky.
Odpojte mrazniku na dlhšie asové obdobie,
kedy nebudete prístroj používa. Znížite tak
spotrebu a ušetríte energiu.
Nenechávajte dvere zbytone otvorené, pretože
sa tak zvyšuje spotreba energie.
Spracovanie odpadu z elektrických a
elektronických prístrojov.
Symbol
vyhadzova do bežných kontajnerov na domáci
odpad.
Odovzdajte mraznika v špeciálnej zberni.
Recyklácia elektrospotrebiov bráni negatívnym
dopadom na zdravie a životné prostredie a šetrí
energiu a prostriedky.
Ak požadujete alšie informácie, obráte sa
na miestne úrady alebo na predaju, kde ste
mraznika zakúpili.
Životné prostredie
oznamuje, že sa prístroj nesmie
40
polska
Instrukcja obsugi
Bardzo wane: przed przystpieniem do uytkowania zamraarki prosimy o dokadne zapoznanie
si z niniejsz instrukcj obsugi.
Zostaa ona opracowana w taki sposób, aby umoliwi lektur tekstu w powizaniu z odpowiednimi
rysunkami.
Aby sprawdzi model posiadanego
urzdzenia (“a”, “b”, “c”) naley porówna
wygld jego panelu sterujcego z zaczonymi
ilustracjami.
Jeeli zamraarka zostaa wyposaona w
funkcj NO FROST, jej nazwa jest widoczna na
panelu sterujcym.
Identy kacja
1.4 Klasa klimatyczna. Niniejsze urzdzenie
zostao zaprojektowane z uwzgldnieniem
optymalnego zakresu temperatury otoczenia,
wynoszcego od +10ºC do + 43ºC, klasa
klimatyczna SN-T (1.3.2). W temperaturach
wykraczajcych poza powyszy zakres
moe doj do nieprawidowoci w dziaaniu
urzdzenia..
1.5 Wymiary zabudowy. Naley sprawdzi typ
urzdzenia na tabliczce znamionowej (1.3.1,
1.3.2) oraz odpowiadajce mu wymiary
zabudowy podane w punkcie 1.3.3.
1
1.1 Rozpakowanie. Usun wszystkie
1.2 Usytuowanie. Aby zmniejszy zuycie
Nie naley instalowa zamraarki na
Aby nie dopuci do powstawania wibracji,
1.3 Podczenie do sieci elektrycznej.
Nie uywa rozganików ani
Upewni si, e przewód zasilania nie
Po zainstalowaniu urzdzenia, gniazdo
Monta
elementy zabezpieczajce.
energii elektrycznej, urzdzenie powinno
zosta ustawione z dala od róde ciepa
i zabezpieczone przed bezporednim
dziaaniem promieni sonecznych.
wolnym powietrzu ani w miejscach
naraonych na opady atmosferyczne.
wskazane jest sprawdzenie, czy szu ady
zostay prawidowo umieszczone w
zamraarce i pojemniki nie stykaj
sob.
Przed podczeniem zamraarki do prdu
naley ustawi j w pozycji pionowej
i odczeka, co najmniej, 2 godziny.
Niezbdne jest sprawdzenie, czy parametry
napicia domowej instalacji elektrycznej
odpowiadaj jego wartoci podanej na
tabliczce znamionowej (1.3.1, 1.3.2).
przeduaczy.
styka si z silnikiem, ani e nie zosta nim
przygnieciony.
sieciowe, do którego podczona jest
si ze
Obsuga
2
2.1 Uruchomienie zamraarki. W zalenoci
2.2 Regulacja temperatury. Odbywa si za
Wskazówka: Zalecana temperatura dla
Naley pamita, e temperatura wewntrz
2.3 Funkcje zamraarki.
Funkcja szybkiego zamraania: umoliwia
urzdzenia
od modelu, wcisn
pokrto (2.1.2, 2.1.3). W modelach
zawieci si przy tym kontrolka LED “on”,
która oznacza, e urzdzenie pozostaje
wczone.
pomoc przycisków
poprzez odpowiednie ustawienie pokrta
(2.2.2, 2.2.3). Po dokonaniu regulacji,
istnieje moliwo sprawdzenia rzeczywistej
temperatury panujcej w zamraarce. W
tym celu naley przytrzyma wcinity
przez 5 sekund przycisk
Na wywietlaczu ukae si pulsujce
wskazanie temperatury. Opcja ta nie jest
dostpna w modelach
zamraarki wynosi
wiee produkty, wskazane jest wybranie
ºC
. Patrz: punkt 2.3 (Funkcja
szybkiego zamraania).
komory uzaleniona jest od temperatury
otoczenia, usytuowania zamraarki i
czstotliwoci otwierania drzwi.
prac zamraarki w obnionej temperaturze
przez 52 godziny. Zaleca si uruchomienie
(2.1.1) lub obróci
, (2.2.1). lub
, (2.2.4).
.
ºC
. Aby zamrozi
41
polska
tej opcji na 24 godziny przed planowanym
umieszczeniem w niej wikszej iloci
produktów ywnociowych. Aby wczy/
wyczy: wcisn przycisk
(2.3.2, 2.3.3).
Funkcja ECO: pozwala na utrzymanie w
zamraarce staej temperatury, zapewniajc
tym samym znaczn oszczdno energii.
Funkcja ta pozostaje wczona nawet po
wystpieniu przerwy w dostawie prdu.
W czasie jej dziaania zalecane jest
umieszczenie wszystkich produktów w
rodkowej czci urzdzenia. Do wczenia/
wyczenia funkcji suy odpowiedni
przycisk
dostpna w modelach
Funkcja „Quick Cooling": umieci
w zamraarce jedn lub kilka butelek,
które pragniemy schodzi, a nastpnie
przytrzyma wcinity przez kilka sekund
przycisk
si wskazanie
15 minut w komorze zamraarki bdzie
miao miejsce intensywne chodzenie. Po
upywie tego czasu, nastpi automatyczne
wyczenie funkcji, sygnalizowane
pulsowaniem wskazania
alarmem dwikowym, informujcym
nas o koniecznoci wyjcia butelki, aby
nie dopuci do jej rozsadzenia. Alarm
mona wyczy, przytrzymujc wcinity
przez kilka sekund przycisk
Jeeli w trakcie dziaania funkcji wystpi
przerwa w dostawie energii elektrycznej,
po wznowieniu zasilania, zostaje ona
automatycznie wyczona, przy czym
pojawia si sygna akustyczny.
2.4 Przechowywanie ywnoci. Aby zapewni
optymaln konserwacj produktów
ywnociowych, naley je przechowywa w
odpowiedniej czci urzdzenia (2.4,1):
1. redniej wielkoci pojemniki
2. Miejsce na lody
3. Kostkarka Twist Ice (wyposaenie
opcjonalne)
4. redniej wielkoci pojemniki
5. redniej wielkoci pojemniki
6. Due pojemniki
7. redniej wielkoci pojemniki
Pojemniki eutektyczne (w zalenoci
od modelu): jeeli urzdzenie zostao
wyposaone w pojemniki eutektyczne
(2.4.2) (umoliwiajce w wikszym
stopniu niezale
w czasie przerwy w dostawie prdu oraz
zmniejszajce zuycie energii elektrycznej),
wskazane jest ich umieszczenie w górnej
czci zamraarki.
(2.3.4). Opcja ta nie jest
a na wywietlaczu pojawi
(2.3.5). W cigu kolejnych
ne dziaanie urzdzenia
(2.3.12) lub
.
20-minutowym
.
2.5 KOSTKARKA TWIST ICE. Stanowi
dodatkowe wyposaenie zamraarki,
wytwarzajce jednorazowo 24 kostki lodu.
Jeeli dysponujemy kostkark Twist Ice,
naley wycign górn szu ad (2.5.1),
wypeni j wod do odpowiedniego
poziomu (2.5.2) i, uwaajc aby si nie
rozlaa, ponownie umieci na swoim
miejscu (2.5.3).
Kostki lodu s gotowe do uytku po upywie
2 godzin. Obróci kilkakrotnie oba uchwyty
a do oprónienia pojemnika z wszystkich
kostek lodu (2.5.4, 2.5.5), które moemy
wyj otwierajc w tym celu doln szu ad
(2.5.6).
2.6 Wyczenie zamraarki. W zalenoci
od modelu, wcisn i przytrzyma przez
3 sekundy przycisk
do zniknicia wskazania temperatury na
wywietlaczu (2.6.1), lub ustawi pokrto
w pozycji “off” (2.6.2, 2.6.3). W modelach
zganie przy tym kontrolka LED
"on".
2.7 Zalecenia dotyczce uytkowania.
• Nie naley otwiera drzwi urzdzenia
duej ni jest to konieczne ani
umieszcza w nim gorcych potraw.
W ten sposób zwikszymy wydajno
zamraarki i jednoczenie zapewnimy
mniejsze zuycie energii elektrycznej.
• W przypadku zamraarki wyposaonej w
funkcj NO FROST naley uwaa, aby
nie zastawia kratek wentylacyjnych oraz
pamita o zapewnieniu swobodnego
przepywu powietrza midzy
odpowiednio uoonymi produktami.
• Nie przechowywa w zamraarce
napojów gazowanych ani szklanych
butelek z pynami ze wzgldu na ryzyko
ich pknicia.
• Produkty ywnociowe naley
przechowywa
pojemnikach. Pozwala to na uniknicie
ich wysychania.
• Nie bra do ust produktów zamroonych
lub mocno schodzonych. Ich niska
temperatura moe spowodowa dotkliwe
odmroenia.
• Aby uzyska przewidzian optymaln
wydajno urzdzenia, mona usun
z niego kosze (5), mae szu ady (4) i
kostkark Twist Ice (3). Pozostaych
elementów nie naley wyjmowa. Takie
rozwizanie zapewnia maksymalne
wykorzystanie pojemnoci zamraarki.
a doprowadzimy
w szczelnie zamknitych
42
Konserwacja i
3
3.1 Czyszczenie wewntrz. Komor
W adnym wypadku nie powinno si
3.2 Czyszczenie na zewntrz. Do mycia
Raz do roku wskazane jest czyszczenie
3.3 Czyszczenie akcesoriów. Akcesoria nie
4
4.1 Otwarte drzwi. W przypadku wszystkich
4.2 Przerwa w dostawie energii elektrycznej.
W miar moliwoci naley stara si
czyszczenie
zamraarki naley my przy uyciu gbki
lub szmatki zwilonej w wodzie z dodatkiem
sody, co pozwoli unikn powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
stosowa do tego celu urzdze do
czyszczenia par, rozpuszczalników ani
rodków ciernych.
wywietlacza nie naley stosowa urzdze
do czyszczenia par.
za pomoc odkurzacza przedniej kratki
umieszczonej w cokole urzdzenia.
nadaj si do mycia w zmywarce. Naley je
wymy rcznie, uywajc do tego celu gbki
lub szmatki.
Przechowywa z dala od dzieci zuyte
ltry i czci zamienne. Ich spoycie w
duych ilociach moe stanowi powane
zagroenie dla zdrowia.
Rozwizywanie
problemów
modeli z wyjtkiem
pozostawimy otwarte drzwi przez duej
ni minut, na wywietlaczu pojawia si
odpowiednie wskazanie
zostaje sygna dwikowy (4.1.1, 4.1.2).
Zamknicie drzwi powoduje automatyczne
wyczenie alarmu.
nie otwiera drzwi urzdzenia. Jeeli
temperatura wewntrz zamraarki wynosi
> -11º C:
• w modelach
30-minutowego sygnau dwikowego,
informujcego o przerwaniu acucha
chodniczego. Aby wyczy alarm
wystarczy nacisn dowolny przycisk.
• Ponadto zostaje automatycznie
, , jeeli
wczony
nastpuje wczenie
polska
uruchomiona funkcja . Mona j
anulowa za pomoc odpowiadajcego
jej przycisku
samoczynne wyczenie.
• Zaczyna wieci si
czerwona kontrolka LED
Sprawdzenie stanu przechowywanej
ywnoci.
W modelu
pojawi si nastpujce wskazania:
produkty nie ulegy rozmroeniu, co
oznacza, e s bezpieczne i mog by
nadal przechowywane bez koniecznoci
podejmowania adnych czynnoci.
produkty ulegy czciowemu
rozmroeniu i mog zosta spoyte
wycznie po uprzedniej obróbce
cieplnej.
produkty ulegy cakowitemu
rozmroeniu i nie nadaj si do
spoycia. Naley je wyrzuci.
W modelach
samodzielnie oceni stan ywnoci i podj
stosowne decyzje.
4.3 Inne wskazania alarmowe, które mog
pojawi si na wywietlaczu:
- wyczy urzdzenie
- usun szron, przestrzegajc zalece
Ostrzeenie to, w razie jego
- Wczy zamraark zgodnie z
lub nastpio automatyczne
uruchomienie trybu ochronnego w celu
zapewnienia wymaganych warunków
przechowywania ywnoci, konieczne
jest jednak skontaktowanie si z
serwisem technicznym.
nastpio uszkodzenie elementu
zamraarki. Nie wpywa to
na stan przechowywanych
produktów, niezbdne jest jednak
skontaktowanie si z serwisem
technicznym.
wskazanie to pojawia si co 6 miesicy
we wszystkich modelach, w których
powstaje szron (tj. niewyposaonych
w funkcj NO FROST). Aby odszroni
zamraark naley:
ujtych w punkcie 3
zignorowania, zniknie po upywie 48
godzin.
zaleceniami podanymi w podpunkcie
2.1.
lub poczeka na jej
(4.1.1) lub
(4.1.2).
na wywietlaczu mog
uytkownik musi
43
polska
4.4 Normalne odgosy pracy urzdzenia
Zamraarka moe wydawa w trakcie pracy
szereg dwików, które s normalne i nie
powinny budzi obaw uytkownika.
• Czynnik chodzcy moe wytwarza
odgosy bulgotania, gdy przepywa przez
obwód chodniczy.
• Czasami wystpuje brzczenie w
kompresorze i/lub delikatne stukanie,
szczególnie przy jego uruchomianiu.
• W wyniku rozszerzania si i kurczenia
zastosowanych materiaów powstaj
trzeszczce dwiki.
• Wytwarzany przez wentylator zamraarki
przepyw powietrza moe by przyczyn
niezbyt gonego szumu.
W adnym wypadku nie powinno si
samodzielnie naprawia urzdzenia.
Naley skontaktowa si z serwisem
technicznym.
Zalecenia
dotyczce
bezpieczestwa
5
• Kratki wentylacyjne powinny by zawsze
odsonite.
• Naley uwaa, aby nie uszkodzi obwodu
chodzcego.
• Zabrania si uywania wewntrz zamraarki
urzdze elektrycznych, z wyjtkiem
zalecanych przez producenta.
• Nie naley stosowa adnych urzdze
mechanicznych lub innych rodków majcych
na celu przyspieszenie procesu rozmraania,
o ile nie s one zalecane przez producenta.
• Urzdzenie to nie powinno by uywane
przez dzieci lub osoby, którym ograniczona
sprawno zyczna, sensoryczna czy
umysowa, bd te brak dowiadczenia
i wiedzy, nie pozwalaj na bezpieczne
korzystanie z niego bez nadzoru opiekunów
lub wczeniejszego udzielenia im wskazówek
dotyczcych jego obsugi. Nale
aby dzieci nie bawiy si urzdzeniem.
• W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilajcego, ze wzgldów bezpieczestwa,
jego wymiany powinien dokona producent,
serwis posprzedany lub odpowiednio
wykwali kowany personel.
Nawet przy wygaszonym wywietlaczu,
zamraarka znajduje si pod napiciem.
• Urzdzenie przeznaczone jest do uytku w
gospodarstwach domowych lub w zblionych
do nich lokalach, takich jak:
– zaplecza kuchenne w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy;
– gospodarstwa agroturystyczne oraz
44
y dopilnowa,
hotele, motele i inne placówki noclegowe (do
indywidualnego uytku goci);
– obiekty oferujce zakwaterowanie ze
niadaniem;
– usugi gastronomiczne i zblione do nich
zastosowania nie detaliczne.
Nie naley przechowywa w urzdzeniu
adnych substancji wybuchowych, takich
jak pojemniki aerozolowe z atwopalnymi
propelentami.
Niebezpieczestwo: Istnieje ryzyko
uwizienia dziecka wewntrz urzdzenia. Przed
wyrzuceniem starej lodówki lub zamraarki
naley:
- zdj drzwi.
- umieci póki w taki sposób, aby utrudni
dzieciom wchodzenie do wntrza urzdzenia.
Ochrona
6
Urzdzenie zostao zaprojektowane z myl
ochronie rodowiska naturalnego.
Zamraarka dziaa w oparciu o gurujcy na tabliczce
znamionowej (1.3.2) czynnik chodzcy, który jest
przyjazny dla rodowiska.
Wyczanie urzdzenia w sytuacjach, w których przez
duszy czas nie zamierzamy z niego korzysta,
umoliwi nam oszczdne zuycie energii elektrycznej.
Naley stara si, by drzwi zamraarki nie pozostaway
otwarte duej ni jest to konieczne ze wzgldu na
istotny wzrost zuycia energii, jaki to za sob pociga.
Zarzdzanie odpadami urzdze elektrycznych i
elektronicznych.
Symbol
uytkowania, nie moe by umieszczany cznie z
innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa
domowego.
Urzdzenie naley dostarczy do specjalnego punktu
odzysku materiaów.
Prawidowe usuwanie sprztu AGD pozwala na
uniknicie negatywnych konsekwencji dla zdrowia i
rodowiska naturalnego oraz umoliwia oszczdne
korzystanie z energii i zasobów.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o
skontaktowanie si z waciwym urzdem lokalnym lub
placówk, w której zamraarka zostaa zakupiona.
rodowiska
oznacza, e sprzt ten, po okresie
italiano
Manuale d’istruzioni
Nota bene: prima di usare il congelatore, leggere attentamente questo manuale.
Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni.
0
Identifi care il modello del congelatore (“a”, “b”,
“c”) confrontando il cruscotto con quello delle
illustrazioni.
Il tuo congelatore è NO FROST se compare NO
FROST sul cruscotto.
1
1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi
1.2 Ubicazione. Sistemare il congelatore lontano
Non installare il congelatore all’aperto, né
Verifi care anche che i ripiani siano posizionati
1.3 Connessione alla rete elettrica. Lasciare
Non usare adattatori né prolunghe.
Evitare che il cavo tocchi il motore o resti
Dopo l’installazione dell’apparecchio, deve
1.4 Classe climatica. Questo apparecchio
1.5 Dimensioni da incasso. Consultare la
Identifi cazione
Installazione
protettivi.
da fonti di calore e protetto dai raggi diretti
del sole per diminuirne il consumo.
esposto alla pioggia.
correttamente e sistemare i recipienti separati
tra loro per evitare vibrazioni.
riposare il congelatore per almeno 2 ore
in posizione verticale prima di collegarlo.
Verifi care che i dati della tensione della
targhetta delle caratteristiche coincidano con
quelli dell’impianto domestico (1.3.1, 1.3.2).
intrappolato sotto il medesimo.
essere possibile accedere alla spina inserita
nella presa di corrente.
è stato progettato per un funzionamento
ottimale a una temperatura ambiente di +10
ºC a + 43 ºC, classe climatica SN-T (1.3.2).
Oltre queste temperature, le prestazioni
dell’apparecchio possono essere pregiudicate.
targhetta delle caratteristiche (1.3.1 , 1.3.2) e
determinare le dimensioni per l’incasso come
indicato in (1.3.3)
2
2.1 Accensione del congelatore. Premere il
2.2 Impostazione della temperatura. Premere
Raccomandazione: La temperatura
Non bisogna dimenticare che la temperatura
2.3 Funzioni del congelatore.
Funzione raffreddamento rapido: Questa
Funzione ECO: La funzione ECO consente
Funzione Quick cooling: Riporre una o
Uso
(2.1.1) o oppure ruotare il comando
tasto
(2.1.2, 2.1.3). Nei modelli
il led “ON” per indicare che l'apparecchio è in
funzione.
i tasti
comando (2.2.2, 2.2.3). Una volta impostata
la temperatura richiesta, è possibile
conoscere la temperatura reale tramite le
spie luminose o premendo per 5 secondi i
tasti
dispongono di questa funzione.
consigliata per il congelatore è di
Per surgelare, la temperatura consigliata
è di
raffreddamento rapido).
all’interno dipende dalla temperatura
ambiente, dall’ubicazione e dalla frequenza
dell’apertura delle porte.
funzione attiva per 52 ore al massimo la
temperatura più fredda nel congelatore.
Si consiglia di usare questa funzione,
attivandola 24 ore prima, quando sia
necessario riporre una gran quantità di
alimenti. Per attivarla e disattivarla: Premere
di risparmiare energia elettrica mantenendo
il congelatore a una temperatura stabile.
Questa funzione resta attivata anche dopo
un blackout. Quando questa funzione è
attivata, si consiglia di riporre tutti gli alimenti
nei ripiani centrali. Per attivarla e disattivarla,
premere
dispongono di questa funzione.
più bottiglie nel congelatore e mantenere
premuto
a visualizzare l'icona
eroga freddo per 15 minuti, dopo di che si
disattiva la funzione e
un allarme acustico per 20 minuti, che
, (2.2.1). Oppure ruotare il
, (2.2.4). I modelli
ºC
. Vedi il punto 2.3 (Funzione
(2.3.1) o (2.3.2, 2.3.3).
(2.3.4). I modelli
per qualche secondo fi no
(2.3.5). Il congelatore
si accende
non
ºC
.
non
lampeggia attivando
45
italiano
avverte che bisogna rimuovere la bottiglia
per evitarne la rottura. L'allarme può essere
disattivato premendo
secondo. Se questa funzione si interrompe
a causa di un blackout, quando si ripristina
l'alimentazione elettrica la funzione è
considerata conclusa e si attiva il segnale
acustico.
2.4 Distribuzione degli alimenti. Gli alimenti
devono essere riposti nella zona più adatta
per garantirne la corretta conservazione
(2.4.1):
1. Confezioni di medie dimensioni
2. Zona dei gelati
3. Twist Ice (optional)
4. Confezioni di medie dimensioni
5. Confezioni di medie dimensioni
6. Confezioni di grandi dimensioni
7. Confezioni di medie dimensioni
Piastre eutettiche (A seconda del
modello): Se questo apparecchio è munito
di piastre eutettiche (2.4.2) (appositamente
studiate per aumentare il funzionamento
autonomo in caso di blackout e ridurre il
consumo di energia), devono essere poste
preferibilmente nella parte superiore dello
stesso.
2.5 TWIST ICE. È un accessorio del congelatore
con il quale si possono ottenere fi no a 24
cubetti di ghiaccio. Se l'apparecchio dispone di
Twist Ice, estrarre il cassetto con la vaschetta
del ghiaccio (2.5.1). Riempire d’acqua i vani
della vaschetta senza superarne il livello (2.5.2).
Rimettere a posto il cassetto con la vaschetta
del ghiaccio facendo attenzione a non versare
l'acqua (2.5.3).
Dopo 2 ore, i cubetti di ghiaccio sono pronti
per l'uso. Girare più volte entrambi gli arresti
fi no a far cadere tutti i cubetti di ghiaccio
(2.5.4, 2.5.5). Aprire il cassetto inferiore per
prelevarli (2.5.6).
2.6 Spegnimento del congelatore. Premere
per 3 secondi fi nché non si visualizza
più alcuna temperatura sul display (2.6.1) o
oppure ruotare il comando (2.6.2, 2.6.3). Nei
modelli
2.7 Consigli per l’uso.
• Non aprire le porte più del tempo
necessario e non mettere cibi caldi nel
congelatore. Si ottiene così un uso
più effi ciente del congelatore e si evita
l'aumento del consumo di energia.
• Se il congelatore è NO FROST, non
ostruire le griglie di ventilazione e lasciare
spazio tra i cibi per consentire all'aria di
circolare.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di
vetro contenenti bibite gassate o liquidi,
si spegne il led “ON”.
per qualche
dato che potrebbero scoppiare.
• Riporre i cibi in recipienti ermetici per
evitare che si rinsecchiscano.
• Non consumare gelati o cibi molto freddi
appena estratti dal congelatore, dato che
potrebbero provocare ustioni alla bocca.
• Per ottenere le prestazioni pubblicizzate,
devono essere rimossi dall’apparecchio i
cestelli (5), i cassetti piccoli (4) e il Twist Ice
(3). Gli altri elementi non devono essere
rimossi. In tal modo si ottiene il massimo
sfruttamento del volume del congelatore.
Manutenzione e
3
3.1 Pulizia dell’interno. Usare una spugnetta
Non usare mai macchine pulenti a vapore,
3.2 Pulizia dell’esterno. Per la pulizia dei display
Si consiglia di pulire la griglia anteriore sulla
3.3 Pulizia degli accessori. Non sono lavabili
4
4.1 Porta aperta. In tutti i modelli, tranne il
4.2 Blackout.
Aprire le porte del congelatore il meno
pulizia
o un panno morbido imbevuto d’acqua e
bicarbonato per pulire l’interno ed evitare la
formazione di cattivi odori.
solventi o detergenti abrasivi.
non usare macchine pulenti a vapore.
base dell’apparecchio una volta all’anno con
un aspirapolvere.
in lavastoviglie. Pulirli a mano con una
spugnetta o un panno morbido.
I fi ltri esauriti e i ricambi devono essere
conservati fuori dalla portata dei bambini;
l’ingestione in grandi quantità può essere
pericolosa.
Diagnosi
se la porta resta aperta per più di 1
minuto, si accende il segnale
allarme (4.1.1, 4.1.2). L'allarme si disinserisce
quando si chiude la porta.
possibile. Se la temperatura interna
dell'apparecchio è superiore a > -11º C:
• Nei modelli
acustico a causa della diminuzione del freddo per 30 minuti. È possibile
si attiva l'allarme
e suona un
46
italiano
disattivarlo premendo qualsiasi tasto.
• Inoltre, la funzione
automaticamente. Per disattivarla, premere
il pulsante
faccia automaticamente.
(4.1.1) o
•
(4.1.2).
Verifi ca dello stato di conservazione degli
alimenti.
Nei modelli sul display possono
comparire le seguenti indicazioni:
Gli alimenti non si sono scongelati,
perciò sono sicuri e si possono
conservare ancora.
Gli alimenti si sono scongelati
parzialmente e devono essere cucinati
immediatamente.
Gli alimenti si sono scongelati e non
possono essere consumati. Bisogna
buttarli via.
Nei modelli
stato di conservazione degli alimenti e agire
di conseguenza.
4.3 Altri allarmi che possono comparire:
o Si è avviata automaticamente
una modalità di protezione per garantire
la conservazione degli alimenti, ma è
indispensabile chiamare il Servizio di
Assistenza Tecnica.
Nel congelatore c'è un guasto in
un particolare e la conservazione
degli alimenti non è in pericolo, ma è
indispensabile chiamare il Servizio di
Assistenza Tecnica.
In tutti i modelli (eccetto no FROST) nel
cui interno si forma brina, ogni 6 mesi
compare questa indicazione. Occorre
quindi:
- Spegnere l'apparecchio.
- Eliminare la brina seguendo le
indicazioni riportate al punto 3.
Se ignorata, questa avvertenza scompare
dopo 48 ore.
- Accendere l'apparecchio seguendo le
indicazioni riportate al punto 2.1.
4.4 Rumorosità normale del congelatore.
Il congelatore può emettere un serie di
rumori: è normale durante il funzionamento e
non occorre preoccuparsi.
si accende in rosso il led
si attiva
o attendere che lo
l'utente deve valutare lo
• Il gas refrigerante può provocare un
borbottio quando circola nei circuiti.
• Il compressore può provocare ronzii e/o un
leggero picchiettio, soprattutto quando si
mette in funzione.
• Le dilatazioni o le contrazioni dei materiali
utilizzati possono provocare crepitii o
scricchiolii.
• L’aria che fa circolare il ventilatore del
vano congelatore può generare un leggero
rumore di fondo.
Non intervenire sul congelatore per
cercare di ripararlo. Rivolgersi al Servizio
di Assistenza Tecnica.
5
• Mantenere sgombre le griglie di ventilazione.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito di
• Non usare apparecchi elettrici all’interno del
• Per accelerare il processo di scongelamento, non
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da
• In caso di danneggiamento del cavo di
• Questo apparecchio è destinato all'uso previsto
Sicurezza
raffreddamento.
congelatore, a meno che siano del tipo consigliato
dal costruttore.
usare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da
quelli consigliati dal costruttore.
parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali o carenti
di esperienza o di conoscenza, salvo in caso di
supervisione dell’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per impedire
che giochino con l’apparecchio.
alimentazione, per evitare qualunque pericolo, la
sostituzione deve essere effettuata dal costruttore,
dal servizio postvendita o da personale qualifi cato.
Anche se il display è spento, il congelatore è in
tensione.
per applicazioni domestiche e analoghe, quali:
– aree di cucina del personale presso negozi,
uffi ci e altri ambienti di lavoro;
– strutture rurali e alberghi, motel e altre
strutture di tipo residenziale;
47
– bed&breakfast;
– servizi di ristorazione e applicazioni simili non
retail.
Non stoccare in questo apparecchio
sostanze esplosive quali bombolette
aerosol con propellente infi ammabile.
Pericolo: Rischio di intrappolamento di un
bambino. Prima di disfarsi del vecchio frigorifero
o congelatore:
- Rimuovere le porte.
- Riporre i ripiani in un posto adatto per
evitare che i bambini possano arrampicarsi
facilmente all’interno dell’apparecchio.
italiano
6
Il congelatore è stato progettato pensando alla
tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio funziona con refrigerante ,
secondo la targhetta delle caratteristiche (1.3.2),
che non danneggia l’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Per usare il congelatore in
modo effi ciente, impostare la temperatura consigliata
a seconda della funzione richiesta.
Disinserire il congelatore quando l'apparecchio
non deve essere usato per un periodo di tempo
prolungato. Si riduce così il consumo e si risparmia
energia.
Evitare di lasciare aperte le porte per più tempo del
necessario, per non sprecare energia.
Gestione degli apparecchi elettrici ed elettronici
usati.
Il simbolo
essere gettato nei contenitori tradizionali per i rifi uti
domestici.
Consegnare il congelatore a un apposito centro di
raccolta.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita conseguenze
negative per la salute, l’ambiente e consente di
risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali
o al proprio rivenditore di fi ducia.
Ambiente
indica che l’apparecchio non deve
48
Бъларски
Наръчник с инструкции
Много важно: Прочетете изцяло този наръчник преди да използвате фризера.
Този наръчник е изготвен по такъв начин, че текстовете да са свързани със съответните рисунки.
1.5 Размери за вграждане. Трябва да
проверите типа на уреда на пластината
Идентифициране
0
Установете модела на Вашия фризер (“a”,
“b”, “c”), като сравните контролното табло с
илюстрациите.
Вашият фризер е NO FROST, ако на
контролното табло пише NO FROST.
Инсталиране
1
1.1 Разопаковане. Отстранете всички
защитни елементи.
1.2 Местоположение. Поставете фризера
далече от източници на топлина и защитен
от директните слънчеви лъчи, за да
намалите консумацията на енергия.
Не инсталирайте фризера на открито, нито
изложен на дъжд.
Проверете, така също, дали чекмеджетата
са поставени правилно и слагайте
съдовете разделени един от друг, за да
предотвратите вибрации.
1.3 Свързване към електрическата мрежа.
Оставете фризера в покой във вертикално
положение поне 2 часа преди да го
включите. Проверете дали данните на
табелата с характеристики съответства с
напрежението на местната мрежа. (1.3.1,
1.3.2).
Не използвайте адаптори, нито
удължители.
Не допускайте кабелът да се допира до
мотора или да остане затиснат под него.
Щепселът в електрическият контакт
трябва да е достъпен след инсталирането
на уреда.
1.4 Климатичен клас. Този уред е
предназначен за оптимална работа при
температура на околната среда от +10 °C до
+ 43 °C, климатичен клас SN-T (1.3.2). Извън
тези граници, неговото функциониране
може да бъде засегнато.
с номера (1.3.1, 1.3.2) и да определите
размерите за вграждане (1.3.3).
Употреба
2
2.1 Включване на фризера. Натиснете бутона (2.1.1) или завъртете копчето (2.1.2,
2.1.3). При моделите
лед "on" ще светне, за да покаже, че
уредът работи.
2.2 Избор на температура. Натиснете бутони
, (2.2.1). или завъртете копчето
(2.2.2, 2.2.3). След като изберете желаната
температура, можете да проверите
реалната температура, като натиснете в
продължение на 5 секунди бутоните
, (2.2.4). Температурата ще започне
да мига. Моделите
функция.
Препоръка: Препоръчителната температура
за Вашия фризер е
да замразявате, препоръчителната
температура е
(Функция „Бързо замразяване”).
Не забравяйте, че температурата във
вътрешността зависи от стайната
температура, местоположението и колко
често се отваря фризерът.
2.3 Функции на фризера.
Функция „Бързо замразяване”: тази
функция задейства Вашия фризер на
най-ниска температура в продължение
на максимум 52 часа. Препоръчваме
Ви да използвате тази функция, когато
слагате във фризера голямо количество
хранителни продукти, като я включите
24 часа предварително. За включване
и изключване: Натиснете
(2.3.2, 2.3.3).
Функция „EКO”: Функцията „EКO”
позволява значително спестяване на
енергия, като поддържа фризера на
постоянна температура. Тази функция
продължава да е задействана и след
прекъсване на тока. Когато тази функция
е включена, се препоръчва всички
хранителни продукти да се съхраняват
на средните рафтове. За включване
индикаторът
нямат тази
°C. Ако искате
°C. Вижте точка 2.3
(2.3.1) или
49
Русский
и изключване, натиснете (2.3.4).
Моделите
Функция Quick Cooling: Сложете
бутилката или бутилките във фризера
и задръжте натиснат бутона
продължение на няколко секунди, докато
се появи символът
охлажда в продължение на 15 минути;
като изтече времето, тази функция
свършва и
активира звукова аларма за 20 минути,
която предупреждава, че трябва да
извадите бутилката, за да не експлодира.
Алармата може да бъде изключена, като
натиснете
тази функция бъде прекъсната от спиране
на електрическото захранване, функцията
се счита за приключила и се включва
звуковият сигнал.
2.4 Разпределение на хранителните продукти.
Хранителните продукти трябва да се
съхраняват в подходящата зона, за да се
осигури правилното им консервиране (2.4.1):
1. Среден размер опаковки
2. Зона за сладоледи
3. Twist Ice (опционална функция)
4. Среден размер опаковки
5. Среден размер опаковки
6. Голям размер опаковки
7. Среден размер опаковки
Резервоари „eutectic” (в зависимост от
модела): Ако този уред има резервоари
„eutectic” (2.4.2) (които са предназначени
за увеличаване на автономното
функциониране по време на прекъсвания
на електрическото захранване и
намаляване на разхода на енергия), те
трябва да се поставят по възможност в
горната част на уреда.
2.5 TWIST ICE. Това е част на фризера, с която
той произвежда до 24 кубчета лед. Ако
Вашият уред разполага с Twist Ice, извадете
отделението за кубчета (2.5.1). Напълнете
с вода формите на кубчетата, без да
превишавате нивото им (2.5.2). Поставете
отново отделението във фризера, като
внимавате да не разлеете водата (2.5.3).
След 2 часа кубчетата са готови за
използване. Завъртете двата края, докато
паднат всички кубчета лед (2.5.4, 2.5.5).
Отворете долното чекмедже, за да ги
съберете (2.5.6).
2.6 Изключване на фризера. Натиснете
за 3 секунди, докато на дисплея вече не
се изписва никаква температура (2.6.1),
или завъртете копчето до позиция “off”
(2.6.2, 2.6.3). При моделите
светлинният индикатор "on".
нямат тази функция.
(2.3.5). Фризерът
започва да мига, като се
за няколко секунди. Ако
, угасва
в
2.7 Препоръки при използването.
• Не дръжте вратите отворени за
повече от необходимото време и не
слагайте във фризера топли хранителни
продукти. По този начин ще постигнете
по-ефективно използване на фризера
си и ще избегнете прекомерен разход на
електроенергия.
• Ако Вашият фризер е NO FROST,
не запушвайте вентилационните
решетки и оставяйте разстояние
между хранителните продукти, за да
циркулира въздухът между тях.
• Не слагайте бутилки с газирани напитки
или от стъкло, тъй като могат да
гръмнат.
• Съхранявайте храните в херметично
затворени съдове, за да предотвратите
изсушаването на продуктите.
• Не консумирайте много студени храни и
сладоледи, тъй като могат да причинят
изгаряния в устата.
• За да се постигне посоченият
капацитет, трябва да се извадят
от уреда кошниците (5), малките
чекмеджета (4) и Twist Ice (3). Не е
необходимо да се изваждат останалите
елементи. По този начин може в
максимална степен да се използва
обемът на фризера.
Поддържане и
почистване
3
3.1 Почистване отвътре. Използвайте
гъба и кърпа, напоени с вода със сода
бикарбонат, за почистване на фризера
отвътре, за да избегнете образуването на
миризми.
В никакъв случай не използвайте
почистващи уреди с пара, разтворители
или абразивни миещи продукти.
3.2 Външно почистване. Не използвайте
почистващи уреди с пара за чистене на
дисплеите.
Препоръчително е предната решетка в
основата на уреда да се почиства веднъж
годишно с прахосмукачка.
3.3 Почистване на принадлежностите. Не са
пригодени за миялна машина. Почиствайте
ги на ръка, с помощта на гъба или кърпа.
Дръжте използваните филтри и тези за
смяна на недостъпни за децата места –
поглъщането в голямо количество може да
бъде опасно.
50
Диагностика
4
4.1 Отворена врата. При всички модели,
с изключение на
вратата отворена за повече от 1 минута,
се включва сигнал
свири аларма (4.1.1, 4.1.2). Алармата се
изключва, когато вратата бъде затворена.
4.2 Прекъсване на електрическото
захранване.
Отваряйте вратите на фризера възможно
най-малко. Ако температурата вътре в
уреда превиши -11°C, то тогава:
• При модели
продължение на 30 минути звуковата
аларма за прекъсване на хладилната
верига. Можете да я изключите, като
натиснете който и да е бутон.
• Освен това, функцията
се задейства автоматично. За да я
изключите, натиснете бутон
изчакайте това да стане автоматично.
• Ще се включи
индикатор ще светне в червено (4.1.2).
Проверяване на състоянието на
съхраняваните продукти.
При модел
появят следните показания:
Хранителните продукти не са се
размразили, следователно са в добро
състояние и могат да продължат да
бъдат съхранявани.
Продуктите са се размразили
частично и е задължително да бъдат
термично обработени.
Продуктите са се размразили и не
могат да бъдат консумирани. Трябва да
се изхвърлят.
При моделите
да прецени състоянието на съхраняваните
продукти и да постъпи в зависимост от
него.
4.3 Други аларми, които могат да се
включат:
или Автоматично се е
задействал предохранителен режим,
за да се осигури съхраняването
ако оставите
и започва да
ще се включи в
ще
(4.1.1) или светлинният
на дисплея могат да се
потребителят трябва
или
Русский
на хранителните продукти, но е
абсолютно наложително да повикате
техник по поддръжката.
Фризерът има част, която не работи
добре; съхраняването на хранителните
продукти не е застрашено, но е
абсолютно необходимо да повикате
техник по поддръжката.
При всички модели (с изключение
на NO FROST), които се обледяват
отвътре, на всеки 6 месеца ще се
появява тази индикация. Трябва:
- да изключите уреда;
- да изчистите натрупания лед, като
следвате препоръките в точка 3;
Ако не обърнете внимание на това
предупреждение, то ще изчезне след
48 часа.
- да включите уреда, като следвате
указанията в параграф 2.1.
4.4 Нормални шумове във фризера.
Вашият фризер може да издава редица
шумове, които са нормални, когато
той работи, и които не трябва да Ви
притесняват.
• Охлаждащият газ може да предизвика
бълбукане при циркулирането си в
системите.
• Компресорът може да предизвика
бръмчене и/или леко почукване, особено
когато се включва.
• Разширяването или свиването на
използваните материали може да доведе
до пукане или скърцане.
• Въздухът, който вентилаторът движи
във фризера, може да породи един
постоянен лек шум.
Не се опитвайте да ремонтирате
фризера. Повикайте сервиз за
техническа помощ.
Безопасност
5
• Дръжте вентилационните решетки свободни.
• Внимавайте да не повредите охлаждащата
система.
• Не използвайте електрически уреди вътре
във фризера, осен ако не са такива, които
производителят препоръчва.
51
• Не използвайте механични устройства или
други средства за ускоряване на процеса
на размразяване, различни от тези, които
препоръчва производителят.
• Този уред не е предназначен да бъде
използван от лица (включително деца),
чиито физически, сензорни или умствени
възможности са ограничени, или нямат
опит или знания, освен ако не са били
надзиравани или инструктирани относно
използването на уреда от лицето, което
отговаря за тяхната безопасност. Децата
трябва да бъдат наблюдавани, за да се
гарантира, че не играят с уреда.
• Ако кабелът за захранването е увреден,
трябва да бъде сменен от производителя
или от неговия следпродажбен сервиз или
подобен квалифициран персонал, за да се
избегнат рискове.
Дори когато дисплеят е угасен, фризерът е
под напрежение.
• Предвидено е този уред да бъде използван
за домашни цели и в такива места като:
– кухненски зони за персонала в магазини,
офиси и друга работна среда;
– хотели за селски туризъм и от клиенти в
хотели, мотели или други жилищни сгради;
– места от типа „легло и закуска”;
– ресторанти и подобни, които не са
продажба на дребно.
Не съхранявайте в този уред
взривоопасни вещества като аерозолни
опаковки с леснозапалим пропелент.
Опасно: Риск от захващане на дете. Преди
да изхвърлите стария си хладилник или
фризер:
- свалете вратите;
- оставете полиците на подходящо място,
така че децата да не могат да се покатерят
лесно вътре в него.
Русский
6
Този фризер е създаден с мисъл за
опазването на околната среда.
Уредът функционира с охладител, съгласно
табелката с характеристики (1.3.2), който не
вреди на околната среда.
Пазете околната среда. Използвайте
препоръчваните температури, в зависимост
от функциите, от които се нуждаете, за да
постигнете ефективно използване на Вашия
замразител.
Изключвайте уреда от електрическата мрежа,
когато за продължителен период от време
няма да го използвате. Ще намалите разхода и
ще спестите електроенергия.
Избягвайте да оставяте вратите отворени за
повече от необходимото време, тъй като това
води до увеличаване на разхода на енергия.
Управление на смет от изхвърлени
електронни и електрически уреди.
се изхвърля в обикновените контейнери за
домашни отпадъци.
Предайте фризера си в специалния пункт за
събиране на такива уреди.
Рециклирането на домакински електроуреди
предотвратява отрицателните последствия
за здравето и околната среда и позволява
спестяването на енергия и ресурси.
За допълнителна информация, свържете се с
местните власти или с магазина, откъдето сте
закупили фризера.
Околна среда
Знакът означава, че уредът не трябва да
52
Brugervejledning
Meget vigtigt: Læs hele vejledningen igennem, før du tager fryseren i brug.
Denne vejledning er udformet således, at teksterne svarer til de pågældende tegninger.
danmark
0
Find din frysermodel (“a”, “b”, “c”) ved at
sammenligne kontrolpanelet med illustrationerne.
Din fryser er af typen NO FROST, hvis
kontrolpanelet viser NO FROST.
1
1.1 Udpakning. Fjern samtlige beskyttende dele.
1.2 Placering. Placer fryseren væk fra
Opstil ikke fryseren uden døre eller udsat for
Kontroller også, at skufferne er placeret
1.3 Tilslutning til strømforsyning. Lad fryseren
Anvend ikke adaptere eller
Undgå at ledningen kommer i kontakt
Der skal være adgang til elstikket, efter at
1.4 Klimaklasse. Dette apparat er designet til at
1.5 Indbygningsdimensioner. Se apparattypen
Identifi cering
Installering
varmekilder og beskyttet mod direkte sol for
at nedsætte elforbruget.
vejrliget.
korrekt, og undlad at anbringe beholdere op
ad hinanden for at undgå vibrationer.
hvile i mindst 2 timer i opretstående stilling,
før den tilsluttes. Kontroller, at oplysningerne
på typeskiltet stemmer overens med den
lokale strømforsyning (1.3.1, 1.3.2).
forlængerledninger.
med apparatet eller bliver klemt fast under
maskinen.
apparatet er blevet installeret.
fungere optimalt ved en rumtemperatur på
mellem +10 ºC og + 43 ºC, klimaklasse SN-T
(1.3.2). Uden for dette temperaturinterval kan
apparatets ydelse være nedsat.
på identifi kationspladen (1.3.1, 1.3.2) for at
bestemme dimensionerne for indbygning i
(1.3.3).
2
2.1 Igangsætning af fryseren. Tryk på knappen
2.2 Valg af temperatur. Tryk på knapperne
Anbefaling: Den anbefalede frysertemperatur
Glem ikke, at temperaturen inde i fryseren
2.3 Fryserens funktioner.
Hurtig nedkølingsfunktion: Denne funktion
ECO-funktion: ECO-funktionen gør det
Quick Cooling-funktion: Sæt en eller fl ere
Brug
(2.1.1) eller drej vælgerknappen (2.1.2,
2.1.3). På model
"on" for at angive, at apparatet fungerer.
, (2.2.1). eller drej vælgerknappen
(2.2.2, 2.2.3). Når den ønskede temperatur er
indstillet, kan man se den faktiske temperatur
ved at trykke i 5 sekunder på knapperne
, (2.2.4). Temperaturangivelsen blinker.
Model
funktion.
er
en temperatur på
(hurtig nedkølingsfunktion).
afhænger af rumtemperaturen, fryserens
placering, og hvor ofte den åbnes.
indstiller fryseren til den koldeste temperatur
i et tidsrum på maks. 52 timer. Det anbefales
at anvende denne funktion, når der sættes
større mængder af madvarer i fryseren.
Funktionen skal aktiveres 24 timer før brug.
Aktivering og deaktivering: Tryk på
eller
muligt at opnå en væsentlig energibesparelse,
idet den sørger for, at fryseren holder en stabil
temperatur. Denne funktion bliver ved med at
være aktiveret, selv efter en strømafbrydelse.
Når denne funktion er aktiveret, anbefales
det at placere alle madvarerne i de midterste
skuffer. Tryk på
afbryde. Model
denne funktion.
fl asker i fryseren, tryk på
tasten nede i nogle sekunder, indtil ikonet
vises (2.3.5). Fryseren afkøler i 15 minutter,
og når dette tidsrum er forløbet, stopper
funktionen, og ikonet
en lydalarm i 20 minutter, der advarer om,
at fl asken skal tages ud, for at den ikke
skal sprænges. Alarmen kan slukkes ved
ºC
. Til nedfrysning af mad anbefales
(2.3.2, 2.3.3).
lyser kontrollampen
er ikke udstyret med denne
ºC
. Se punkt 2.3
(2.3.1)
(2.3.4) for at aktivere og
er ikke udstyret med
og hold
blinker og aktiverer
53
danmark
at trykke på
denne funktion afbrydes som følge af en
strømafbrydelse, anses den for at være
afsluttet, når strømmen vender tilbage, og
lydalarmen aktiveres.
2.4 Placering af fødevarer. Fødevarerne skal
opbevares i den zone, der bedst garanterer
en korrekt opbevaring (2.4.1):
1. Mellemstore beholdere
2. Område til is
3. Twist Ice (ekstra funktion)
4. Mellemstore beholdere
5. Mellemstore beholdere
6. Store beholdere
7. Mellemstore beholdere
Eutektiske depoter (alt efter model): Hvis
dette apparat er forsynet med eutektiske
depoter (2.4.2) (der er designet til at øge
fryserens selvstændige drift ved strømsvigt
og mindske energiforbruget) skal de
fortrinsvis anbringes i øverst i apparatet.
2.5 TWIST ICE. Dette frysertilbehør kan lave op til
24 isterninger. Hvis din fryser er udstyret med
Twist Ice, tages isterningkassen ud (2.5.1).
Fyld rummene i isterningbakkerne op med
vand, uden at det fl yder over (2.5.2). Sæt
isterningskuffen tilbage, og undgå at spilde
vandet (2.5.3).
2 timer senere er isterningerne parat til brug.
Drej begge ender fl ere gange, indtil alle
isterningerne er løsnet (2.5.4, 2.5.5). Åbn den
nederste skuffe for at tage dem ud (2.5.6).
2.6 Slukning af fryseren. Tryk på
sekunder, indtil der ikke vises en temperatur
på displayet (2.6.1), eller drej vælgeren, indtil
den står på “off” (2.6.2, 2.6.3). På modellerne
slukkes kontrollampen "on" .
2.7 Anbefalet brug.
• Åbn ikke dørene i længere tid end
nødvendigt, og sæt ikke varme madvarer
ind i fryseren. På den måde opnår du den
mest effektive brug af fryseren og undgår
et øget energiforbrug.
• Hvis du har en NO FROST-fryser, må
ventilationsristene ikke blokeres, og der
skal være plads mellem madvarerne, for at
luften kan cirkulere mellem dem.
• Kom ikke fl asker med kulsyreholdige
drikke eller glasfl asker med indhold ind i
fryseren, da de kan sprænges.
• Opbevar fødevarer i lufttætte beholdere for
at undgå, at de tørrer ind.
• Spis ikke is eller meget kolde madvarer,
da de kan give forbrændinger i munden.
• For at opnå de anførte ydelser, skal de
store skuffer (5), de små skuffer (4) og
Twist Ice-skuffen (3) tages ud af apparatet.
De øvrige dele må ikke fjernes. På denne
i nogle sekunder. Hvis
i 3
måde opnås den maksimale udnyttelse af
fryserkapaciteten.
Vedligeholdelse og
Rengøring
3
3.1 Indvendig rengøring. Anvend en svamp
eller karklud, der er gennemvædet med
vand tilsat bikarbonat for at gøre fryseren ren
indvendigt og undgå lugtdannelse.
Anvend aldrig damprengøringsmaskiner,
opløsningsmidler eller skuremidler.
3.2 Udvendig rengøring. Anvend ikke
damprengøringsmaskiner til rengøring af
displayene.
Det anbefales at rengøre risten nederst
foran på apparatet en gang om året med en
støvsuger.
3.3 Rengøring af tilbehør. Tilbehøret er ikke
egnet til opvaskemaskine. Gør det rent i
hånden med en svamp eller en karklud.
Opbevar de opbrugte fi ltre og nye dele
utilgængeligt for børn, da det kan være
farligt at indtage stoffet i store mængder.
Fejlfi nding
4
4.1 Åben dør. På alle modeller, undtagen
tændes lampen
i over 1 minut, og der udløses en lydalarm
(4.1.1, 4.1.2). Alarmen afbrydes, når døren
lukkes.
4.2 Strømafbrydelse.
Åbn fryserdøren mindst muligt. Hvis
temperaturen inde i apparatet overstiger
> -11 ºC sker der følgende:
• på model
kuldebrud i 30 minutter. Alarmen slukkes
ved at trykke på en hvilken som helst af
knapperne.
• Desuden aktiveres funktionen
automatisk. Denne funktion afbrydes ved
at trykke på knappen
vente på, at det sker automatisk.
•
(4.1.1) eller den røde kontrollampe
(4.1.2) tændes.
, når døren står åben
aktiveres lydalarmen for
eller ved at
54
Kontrol af fødevarernes
opbevaringstilstand.
På model kan følgende meddelelser
blive vist på displayet:
Fødevarerne er ikke tøet op; de er derfor
sikre og kan fortsat opbevares i fryseren.
Fødevarerne er delvist tøet op og skal
tilberedes.
Fødevarerne er tøet op og kan ikke
spises. De skal bortskaffes.
På model skal brugeren vurdere
fødevarernes tilstand og handle derefter.
4.3 Følgende alarmer kan også blive vist:
eller Fryseren er gået i gang
automatisk for at beskytte fødevarerne og
garantere deres konservering; men det er
nødvendigt at ringe til kundeservice.
En af fryserens dele fungerer ikke korrekt;
fødevarerne er ikke i fare for at blive
fordærvet; men det er nødvendigt at
ringe til kundeservice.
Dette symbol vises hvert halve år på
alle modeller (undtagen NO FROST) med
indvendig rimdannelse. Man skal:
- Slukke apparatet.
- Fjerne rimen ved at følge den anbefalede
fremgangsmåde i punkt 3.
Hvis advarslen ignoreres, vil den forsvinde
efter 48 timer.
- Tænde apparatet ved at følge
anvisningerne i afsnit 2.1.
4.4 Normal støj fra fryseren.
Fryseren kan udsende nogle lyde, som er
normale, når den er i drift, og som ikke skal
give anledning til bekymring.
• Kølegassen kan frembringe en boblende lyd,
når den kører rundt i kredsløbet.
• Kompressoren kan frembringe en brummen
og/eller en let banken, især når den går i
gang.
• Udvidelse eller sammentrækning af de
anvendte materialer kan frembringe
knirkelyde.
• Luften, som bevæger blæseren for fryseren,
kan frembringe mindre baggrundslyde.
Undgå at manipulere med fryseren for at
forsøge at reparere den. Ring til teknisk
service.
danmark
Sikkerhed
5
• Hold ventilationsristene fri.
• Pas på ikke at beskadige kølekredsløbet.
• Anvend ikke elektriske apparater inde i fryseren,
medmindre der er tale om et apparat, som er
anbefalet af fabrikanten.
• Anvend ikke mekaniske eller andre anordninger
for at få afrimningsprocessen til at gå hurtigere,
medmindre de er anbefalet af fabrikanten.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive
anvendt af børn eller personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller
med manglende erfaring og kendskab hertil,
medmindre de er blevet instrueret i anvendelsen
af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
• Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af fabrikanten eller af dennes kundeservice eller
tilsvarende kvalifi ceret personale for at undgå fare.
Selv når displayet er slukket, er fryseren
strømførende.
• Dette apparat er beregnet til anvendelse i
hjemmet og lignende steder såsom:
– frokoststuer i forretninger, på kontorer og
andre arbejdspladser;
– ferieboliger og til at blive anvendt af gæster
på hoteller, moteller og andre typer af
beboelse;
– bed and breakfast;
– cateringydelser og lignende ikke-detail-
anvendelser.
Opbevar ikke eksplosive stoffer såsom
aerosoldåser med brændbar drivgas i
dette apparat.
Fare: Risiko for at børn kommer til skade. Før
du kasserer dit gamle køleskab eller fryser:
- Tag dørene af.
- Placer skufferne således, at børn ikke kan
klatre inde i apparatet.
55
Miljø
6
Denne fryser er designet med henblik på at
bevare miljøet.
Dette apparat fungerer med et kølemiddel, som
anført på typeskiltet (1.3.2), der ikke er skadeligt
for miljøet.
Respekter miljøet. Anvend de temperaturer, som
er anbefalet for den ønskede funktion, for at fryseren
kan fungere optimalt.
Sluk for fryseren, hvis den ikke skal bruges i længere
perioder. Derved sænkes elforbruget, og der spares
energi.
Undgå at holde døren åben i længere tid end
nødvendigt, da det er ensbetydende med et øget
energiforbrug.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske
apparater.
Symbolet
bortskaffes ved brug af de almindelige containere til
husholdningsaffald.
Afl ever køleskabet til et særligt genbrugscenter.
Ved genbrug af hårde hvidevarer undgås negative
følger for helbredet og miljøet, og der spares energi
og ressourcer.
For yderligere information kontakt de lokale
myndigheder eller den forhandler, hvor du købte
køleskabet.
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu congelador.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
0
Identifi ca el model del teu congelador (“a”, “b”,
“c”) comparant la placa de comandaments amb
les il·lustracions.
El teu congelador és NO FROST si apareix “NO
FROST” en el panell de comandaments.
1
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
1.2 Ubicació. Col·loca el congelador lluny de
No instal·lis el congelador a l’aire lliure ni
Així mateix, comprova que les safates
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte o
La clavilla de la presa de corrent ha de ser
1.4 Classe climàtica. Aquest aparell ha estat
1.5 Dimensions d’encastament. Has de mirar
Identifi cació
Instal·lació
protecció.
fonts de calor i protegit dels raigs directes del
sol per disminuir-ne el consum.
exposat a la pluja.
estan col·locades correctament, i col·loca
els recipients separats entre si per evitar
vibracions.
reposar el congelador durant almenys 2
hores en posició vertical abans de connectarlo. Comprova que les dades de tensió de la
placa matrícula coincideixen amb la tensió
local (1.3.1, 1.3.2).
atrapat a sota del motor.
accessible un cop instal·lat l’aparell.
dissenyat per a un funcionament òptim a una
temperatura ambient d’entre +10 ºC i + 43 ºC,
classe climàtica SN-T (1.3.2). Fora d’aquestes
temperatures, les prestacions de l’aparell es
poden veure afectades.
el tipus d’aparell a la placa matrícula (1.3.1,
1.3.2) i determinar-ne les dimensions per
encastar-lo a l’apartat (1.3.3).
2
2.1 Engegada del congelador. Pitja la tecla
2.2 Selecció de temperatura. Pitja les tecles
Recomanació: La temperatura que
No oblidis que la temperatura de l’interior
2.3 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
Funció ECO: la funció ECO fa possible
Funció Quick Cooling: Introdueix l’ampolla
Ús
(2.1.1) o gira el comandament (2.1.2, 2.1.3).
En els models
s’il·luminaran per indicar-te que l’aparell està
en funcionament.
, (2.2.1). Gira el comandament
(2.2.2, 2.2.3). Un cop seleccionada la
temperatura desitjada, pots conèixer la
temperatura real mitjançant els indicadors
lluminosos o pitjant durant 5 segons les
tecles
parpellejarà. Els models
aquesta funció.
aconsellem per al refrigerador és de
temperatura recomanada és
Vegeu el punt 2.3 (funció de refredament
ràpid).
depèn de la temperatura ambient, la ubicació
i la freqüència d’obertura.
funció activa el congelador amb la
temperatura més freda durant un màxim
de 52 hores. Es recomana utilitzar aquesta
funció quan s'introdueixi una gran quantitat
d'aliments i activar-la 24 hores abans. Per
activar i desactivar: pitja
(2.3.2, 2.3.3).
obtenir un estalvi important d’energia alhora
que manté el congelador a una temperatura
estable. Aquesta funció continua activada
fi ns i tot després d’una desconnexió
elèctrica. Quan aquesta funció està activada,
es recomana desar tots els aliments als
prestatges centrals. Per activar i desactivar la
funció, pitja
no tenen aquesta funció.
o les ampolles al congelador i mantingues
pitjat
visualitzi la icona
, (2.2.4). La temperatura
ºC
. En cas que vulguis congelar, la
la pantalla i el led “on”
nno tenen
ºC
.
(2.3.1) o
(2.3.4). Els models
durant uns segons fi ns que es
(2.3.5). El congelador
69
català
subministrarà fred durant 15 minuts. Un
cop transcorregut aquest temps, la funció
haurà acabat i
alarma acústica durant 20 minuts, que avisa
que s'ha de retirar l'ampolla per evitar que
rebenti. L'alarma es desactiva pitjant
durant uns segons. Si aquesta funció és
interrompuda per un tall del subministrament
elèctric, quan torni la funció es considera
acabada i s’activa el senyal acústic.
2.4 Distribució dels aliments. Els aliments
s’han d’emmagatzemar a la zona adequada
per garantir-ne la conservació correcta
(2.4.1):
1. Envasos de mida mitjana
2. Zona de gelats
3. Twist Ice (prestació opcional)
4. Envasos de mida mitjana
5. Envasos de mida mitjana
6. Envasos de mida gran
7. Envasos de mida mitjana
Dipòsits eutectic (Segons el model): Si
aquest aparell té dipòsits eutectic (2.4.2)
(que estan dissenyats per augmentar el
funcionament autònom durant les fallades del
subministrament elèctric i reduir el consum
d’energia), s’han de col·locar preferiblement
a la part superior de l’aparell.
2.5 TWIST ICE. És un accessori del congelador
amb el qual es generen fi ns a 24 glaçons. Si
el teu aparell disposa de Twist Ice, extreu el
calaix-glaçonera (2.5.1). Omple d'aigua els
espais de les glaçoneres sense superar-ne
el nivell (2.5.2). Torna a col·locar el calaixglaçonera amb cura de no vessar l'aigua
(2.5.3).
Al cap de 2 hores, els glaçons estaran
llestos per servir. Gira els dos límits diverses
vegades fi ns que caiguin tots els glaçons
(2.5.4, 2.5.5). Obre el calaix inferior per
recollir-los (2.5.6).
2.6 Apagada del congelador. Pitja
3 segons fi ns que no es visualitzi cap
temperatura a la pantalla (2.6.1), o gira el
comandament fi ns a la posició “off” (2.6.2,
2.6.3). En els models
led “on” s’apagaran.
2.7 Recomanacions d’ús.
• No obris les portes més temps d'allò
que és necessari ni fi quis al congelador
aliments calents. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
congelador i evitaràs que augmenti el
consum d’energia.
• Si el teu congelador és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i
deixa espai entre els aliments perquè l’aire
hi circuli.
parpellejarà i activarà una
durant
la pantalla i el
• No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
• Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
• No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
• Per aconseguir les prestacions
anunciades s'han de retirar de l'aparell
les cistelles (5), els calaixos petits (4) i el
Twist Ice (3). No s'ha de retirar la resta
d'elements. D'aquesta manera s'aprofi ta
al màxim el volum del congelador.
Manteniment i
3
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
És recomanable netejar la reixeta de la part
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
És recomanable netejar la reixeta de la
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
4
4.1 Porta oberta. En tots els models, tret en
4.2 Tall del subministrament elèctric.
Obre la porta del congelador el mínim
neteja
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
del davant de la base de l’aparell un cop a
l’any amb una aspiradora.
neteja de vapor per netejar les pantalles.
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser
perillós si s’empassen.
Diagnòstics
, si tens la porta oberta durant
el
més d’1 minut, s’encendrà el senyal
sonarà una alarma (4.1.1, 4.1.2). L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
possible. Si la temperatura interior de l’aparell
supera els -11 ºC, aleshores:
i
70
català
• En els models
acústica per ruptura de fred durant 30
minuts. La pots desactivar pitjant qualsevol
tecla.
• A més, la funció
automàticament. Per desactivar-la, pitja
el botó
automàticament.
• S’encendrà el senyal
s’encendrà de color vermell (
Comprovació de l’estat de conservació
dels aliments.
En el model
indicacions següents a la pantalla:
En els models
l’estat de conservació dels aliments i actuar
en conseqüència.
4.3 Altres alarmes que poden aparèixer són:
- Apagar l'aparell.
- Eliminar el gebre seguint les
Si s'ignora aquest avís, desapareixerà al
- Encendre l'aparell seguint les
4.4 Sorolls normals al congelador.
Durant el seu funcionament el congelador
pot emetre una sèrie de sorolls que són
poden aparèixer les
Els aliments no s’han descongelat,
de manera que són segurs i es poden
continuar conservant.
Els aliments s’han descongelat
parcialment i s’han de cuinar
obligatòriament.
Els aliments s’han descongelat i no es
poden consumir. S’han de llençar.
o S’ha posat en marxa de manera
automàtica un mode de salvaguarda per
garantir la conservació dels aliments,
però és indispensable trucar al servei
d’assistència tècnica.
El congelador té una peça que funciona
incorrectament: la conservació dels
aliments no corre cap perill, però
és indispensable trucar al servei
d’assistència tècnica.
En tots els models (excepte NO FROST)
que generen gebre a l'interior, cada 6
mesos apareixerà aquesta indicació. Cal
seguir les instruccions següents:
recomanacions del punt 3.
cap de 48 hores.
indicacions de l'apartat 2.1.
s’activarà l’alarma
s’activa
o espera que es desactivi
(4.1.1) o
l’usuari ha de valorar
4.1.2
el led
).
normals i no t’han d’amoïnar.
• El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
• El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
• Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
• L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el congelador per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
5
• No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
• Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
• No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
congelador, tret que siguin del tipus recomanat
pel fabricant.
• No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
• Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. L’ús de
l’aparell per part de nens requereix supervisió
per assegurar que no hi juguen.
• Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel servei postvenda o
per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
• La utilització d'aquest aparell està prevista per a
aplicacions domèstiques i similars com ara:
Seguretat
Fins i tot amb la pantalla apagada, el
congelador està sota tensió.
– àrees de cuina de personal a botigues,
ofi cines i altres entorns laborals;
71
– allotjaments rurals i per a clients d'hotels,
motels i altres entorns de tipus residencial;
– entorns de tipus allotjament i esmorzar;
– serveis de restauració i aplicacions no
detallistes similars.
No emmagatzemis substàncies explosives
en aquest aparell, com ara envasos
d'aerosol amb propel·lent infl amable.
Perill: risc d’atrapament per als nens. Abans
de desfer-te del teu refrigerador o congelador:
- Treu-ne les portes.
- Deixa els prestatges en un lloc adequat
perquè els nens no s’hi puguin enfi lar
fàcilment.
català
6
Aquest congelador ha estat dissenyat pensant
en la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant, segons
placa matrícula (1.3.2), que no deteriora el medi
ambient.
Respecta el medi ambient. Aplica les
temperatures recomanades segons la funció que
necessitis per aconseguir un ús efi cient del teu
congelador.
Desconnecta el congelador per a períodes
prolongats de temps en què no hagis de fer ús de
l’aparell.Reduiràs el consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol
d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals
per a residus domèstics.
Lliura el teu congelador en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
congelador.
Medi ambient
indica que l’aparell no s’ha
72
galego
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu conxelador.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
0
Identifi ca o modelo do teu conxelador (“a”,
“b”, “c”) comparando o panel de mandos coas
ilustracións.
O teu conxelador é NO FROST se aparece NO
FROST no panel de mandos.
1
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
1.2 Situación. ca o conxelador lonxe de fontes
Non instále-lo conxelador ó aire libre nin
Así mesmo, comproba que as bandexas
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa repousa-
Non uses adaptadores nin prolongadores.
Evita que o cable estea en contacto ou
O enchufe da toma de corrente debe ser
1.4 Clase climática. Este aparato foi deseñado
1.5 Dimensións de encaixe. Debes ve-lo tipo
Identifi cación
Instalación
protección.
de calor e protexido dos raios directos do sol
para diminuí-lo consumo.
exposto á chuvia.
están colocadas correctamente e coloca os
recipientes separados entre si para evitar
vibracións.
lo conxelador durante, polo menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectalo.
Comproba que os datos de tensión da placa
matrícula coinciden coa tensión local (1.3.1,
1.3.2).
atrapado debaixo do motor.
accesible despois da instalación do aparato.
para un funcionamento óptimo a unha
temperatura ambiente de +10 ºC a +43 ºC,
clase climática SN-T (1.3.2). Fóra destas
temperaturas, pódense ver afectadas as
prestacións do aparato.
de aparato na placa da matrícula (1.3.1,
1.3.2) e determina-las dimensións para o
encaixe (1.3.3)
2
2.1 Acendido do conxelador. Pulsa a tecla
2.2 Selección de temperatura. Pulsa as teclas
Recomendación: A temperatura
Non esquezas que a temperatura do interior
2.3 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
Función ECO: A función ECO permite un
Función quick cooling: Introduce a
Uso
(2.1.1) ou xira o mando (2.1.4, 2.1.5). Nos
modelos
para indicarche que o aparato está en
funcionamento.
, (2.2.12). Xira o mando (2.2.2,
2.2.3). Unha vez seleccionada a temperatura
desexada, podes coñece-la temperatura
real mediante os indicadores luminosos ou
pulsando durante 5 segundos as teclas
, (2.2.4). A temperatura escintilará. Os
modelos
aconsellada para o seu refrixerador é de
ºC
temperatura recomendada é
punto 2.3 (Función arrefriamento rápido).
depende da temperatura ambiente, a
situación e a frecuencia da apertura.
activa o seu conxelador á temperatura
máis fría durante un máximo de 52 horas.
Recoméndase utilizar esta función cando
introduzas gran cantidade de alimentos,
activándoa 24 horas antes. Para activar e
desactivar: Pulsa
(2.3.2, 2.3.3).
substancial aforro de enerxía mantendo o
conxelador a unha temperatura estable. Esta
función continúa activada aínda despois
dunha desconexión eléctrica. Cando esta
función está activada, recoméndase gardar
tódolos alimentos nos estantes centrais.
Para activar e desactivar, preme
Os modelos
botella ou botellas no conxelador e manten
pulsado
visualiza-la icona
subministrará frío durante 15 minutos,
pasado este tempo, a función estará
rematada e
alarma sonora durante 20 minutos que avisa
el
. En caso de que queiras conxelar, a
o led “on” iluminaranse
carecen desta función.
(2.3.12) ou
carecen desta función.
durante uns segundos ata
(2.3.5). O conxelador
escintilará activando unha
ºC
. Ver
(2.3.4).
73
galego
que se debe retira-la botella para evitar que
rebente. A alarma pode ser desactivada
pulsando
Se esta función é interrompida por un corte
de subministro eléctrico, ó seu regreso, a
función considérase rematada e actívase o
sinal sonoro.
2.4 Distribución dos alimentos. Os alimentos
débense almacenar na zona apropiada para
garanti-la súa correcta conservación (2.4.1):
1. Envases de tamaño medio
2. Zona de xeados
3. Twist Ice (prestación opcional)
4. Envases de tamaño medio
5. Envases de tamaño medio
6. Envases de gran tamaño
7. Envases de tamaño medio
Depósitos eutectic (Según el modelo):
Se este aparello ten depósitos eutectic
(2.4.2) (que están deseñados para aumentar
o funcionamento autónomo durante os
fallos da subministración eléctrica e reducir
o consumo de enerxía) deben colocarse
preferiblemente na parte superior do
aparello.
2.5 TWIST ICE. É un accesorio do teu
conxelador polo cal xera ata 24 cubiños de
xeo. Se o teu aparato dispón de Twist Ice,
extrae o caixón dos cubiños de xeo (2.5.1).
Enche de auga os espazos dos cubiños
sen sobrepasa-lo seu nivel (2.5.2). Volve a
coloca-lo caixón dos cubiños procurando
non derrama-la auga (2.5.3).
Despois de 2 horas, os cubiños de xeo
estarán listos para o seu uso. Xira ambos
topes repetidas veces ata que caian tódolos
cubiños de xeo (2.5.4, 2.5.5). Abre o caixón
inferior para recollelos (2.5.6)
2.6 Apagado do conxelador. Pulsa
3 segundos ata que non se visualice
ningunha temperatura na pantalla (2.6.1) ou
xira o mando ata a posición off (2.6.2, 2.6.3).
Nos modelos
2.7 Recomendacións de uso.
• Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no conxelador
alimentos quentes. Así, conseguirás un
uso máis efi ciente do teu conxelador
e evitara-lo aumento no consumo de
enerxía.
• Se o teu conxelador é NO FROST, non
obstrúalas reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
• Non metas botellas con bebidas gaseosas
ou de cristal que conteñan líquido no
conxelador, xa que poden rebentar.
• Almacena os alimentos en recipientes
durante uns segundos.
o led “on” apagaranse.
durante
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
• Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
• Para conseguir as prestacións anunciadas
débense retirar do aparello os cestóns
(5), os caixóns pequenos (4) e o Twist Ice
(3). O resto dos elementos non se deben
sacar. Deste xeito conséguese o máximo
aproveitamento do volume do conxelador.
Mantemento e
3
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
En ningún caso, utilices máquinas de
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
É recomendable limpa-la reixa dianteira
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
4
4.1 Porta aberta. En tódolos modelos, salvo no
4.2 Corte de subministro eléctrico.
Abre a porta do conxelador o menos posible.
limpeza
baeta empapada en auga con bicarbonato
ó limpa-lo interior para evita-la formación de
olores.
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
da base do aparato unha vez ó ano cunha
aspiradora.
para lavalouzas. Límpaos a man con axuda
dunha esponxa ou baeta.
Manten os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
Diagnósticos
se te-la porta aberta máis de 1 minuto,
acéndese o sinal
(4.1.1, 4.1.2). A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
Se a temperatura interior do aparato supera
os > -11º C, entón:
• Nos modelos
sonora por Rotura de Frío durante 30
e soará unha alarma
activarase a alarma
74
galego
minutos. Pódela desactivar pulsando
calquera tecla.
• Ademais, a función actívase
automaticamente. Para desactivala, pulsa
o botón
automaticamente.
• Acéndese o sinal
acenderase o led en vermello (4.1.2).
Comprobación do estado de
conservación dos alimentos.
No modelo
seguintes indicacións nas pantallas:
Os alimentos non se desconxelaron,
polo tanto, son seguros e pódense
continuar conservando.
Os alimentos desconxeláronse
parcialmente e débense cociñar
obrigatoriamente.
Os alimentos desconxeláronse e non se
poden consumir. Hai que tiralos.
Nos modelos , o usuario debe
valora-lo estado de conservación dos
alimentos e actuar en consecuencia.
4.3 Outras alarmas que poden aparecer son:
ou Púxose en marcha de forma
automática un modo de salvagarda para
garanti-la conservación dos alimentos,
pero é indispensable chamar ó servizo
de asistencia técnica.
O conxelador ten unha peza
que funciona incorrectamente, a
conservación dos alimentos non corre
perigo, pero é indispensable chamar ó
servizo de asistencia técnica.
En tódolos modelos (excepto NO
FROST) que xeran carazo no interior,
cada 6 meses, aparecerá esta
indicación. Débese:
- Apaga-lo aparato.
- Elimina-lo carazo seguindo as
recomendacións do punto 3.
Se se ignora este aviso, desaparecerá ás
48 horas.
- Acende-lo aparato seguindo as
indicacións do apartado 2.1.
4.4 Ruídos normais no conxelador.
O teu conxelador pode emitir unha serie de
ruídos que son normais no funcionamento e
polos cales non te debes preocupar.
ou espera a que o faga
(4.1.1) ou
, poden aparecer as
• O gas refrixerante pode producir un
burbulleo ó circular polos circuítos.
• O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro golpeteo, sobre todo cando se
pon en marcha.
• As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou estralos.
• O aire que move o ventilador do
conxelador pode xerar un pequeno ruído
de fondo.
Non manipúle-lo conxelador para
intentar reparalo. Chama ó servizo de
asistencia técnica.
5
• Manten despexadas as reixas de ventilación.
• Ten precaución de non dana-lo circuíto de
refrixeración.
• Non utilices aparatos eléctricos no interior
do conxelador, a non ser que sexan do tipo
recomendado polo fabricante.
• Non uses dispositivos mecánicos ou
outros medios para acelera-lo proceso de
desconxelación distintos dos recomendados
polo fabricante.
• Este aparato non está destinado a ser
usado por persoas (incluídos nenos) cuxas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estean reducidas ou carezan de experiencia ou
coñecemento, agás se tiveron supervisión ou
instrucións relativas ó uso do aparato por unha
persoa responsable da súa seguridade. Os
nenos deberán ser supervisados para asegurar
que non xogan co aparato.
• Se o cable de alimentación está danado, debe
ser substituído polo fabricante ou polo seu
servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado
co fi n de evitar un perigo.
• La utilización de este aparato se ha previsto
para aplicaciones domesticas y similares tales
como:
Seguridade
Incluso estando a pantalla apagada, o
conxelador encóntrase baixo tensión.
– áreas de cocina de personal en tiendas,
ofi cinas y otros entornos laborales;
75
– alojamientos rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo alojamiento y desayuno;
– servicios de restauración y aplicaciones no
detallistas similares.
No almacene sustancias explosivas tales
como botes de aerosol con propelente
infl amable en este aparato.
Perigo: Risco de atrapamento dun neno.
Antes de desfacerse do seu vello refrixerador
ou conxelador:
- Quite as portas.
- Deixe os estantes nun lugar axeitado para
que os nenos non poidan gabear facilmente
no interior.
galego
6
Este conxelador foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante, segundo
placa matrícula (1.3.2) que non deteriora o medio
ambiente.
Respecta o medio ambiente. Utiliza as
temperaturas recomendadas segundo a función que
necesites, para conseguir un uso efi ciente do teu
conxelador.
Desconecta o conxelador para períodos prolongados
de tempo nos que non vaias a facer uso do aparato.
Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mantene-las portas abertas durante máis
tempo do necesario, xa que supón un aumento do
custo enerxético.
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
eliminar utilizando os contedores tradicionais para
residuos domésticos.
Entrega o teu conxelador nun centro especial de
recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde e o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas autoridades
locais ou co establecemento onde adquiriche-lo
conxelador.
Medio ambiente
indica que o aparato non se debe
76
euskara
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: zure izozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude.
Zure izozkailua NO FROST izango da aginte
panelean NO FROST agertzen bada.
1
1.1 Bilgarriak kendu. Kendu babesteko dituen
1.2 Kokapena. Izozkailua beroa botatzen duten
Izozkailua ez jarri aire librean eta euriak
Era berean, erretiluak ongi jarrita dauden ikusi
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Izozkailuak
Ez erabili egokigailurik eta luzagarririk.
Hariak ez du kontaktuan edo motorraren
Korrontea hartzeko larakoa eskuragarri
1.4 Klase klimatikoa. Aparatua +10 ºC eta +
1.5 Ahokadura-neurriak. Matrikula-plakan
Identifi kazioa
Instalazioa
elementu guztiak.
tokietatik urrun jarri eta ez jarri eguzkiak
jotzen duen tokian, gutxiago kontsumitu
dezan.
harrapatzeko moduko tokian.
behar da, eta ontziak elkar ukitzen ez dutela
jarri, dardarak saihesteko.
gutxienez 2 orduz bertikalean egon behar
du sarera konektatu aurretik. Egiaztatu
matrikula-plakaren tentsio-datuak bat
datozela tentsio lokalarekin (1.3.1, 1.3.2).
azpian harrapatuta egon behar.
geratu behar da aparatua instalatu ondoren.
43 ºC bitarteko giro-tenperaturan optimoki
funtzionatzeko diseinatu da eta SN-T (1.3.2)
klase klimatikoa du. Tenperatura horietatik
kanpo, aparatuaren prestazioek okerrera egin
dezakete.
(1.3.1, 1.3.2) datorren aparatu mota ikusi
behar duzu (1.3.3) lekuan ahokatzeko neurriak
zehazteko.
2
2.1 Izozkailua piztu. Sakatu tekla (2.1.1)
2.2 Tenperatura aukeratu. Sakatu ,
Gomendioa: Zure hozkailurako
Gogoan izan barruko tenperatura giroko
2.3 Izozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honen
ECO funtzioa: ECO funtzioari esker
Quick cooling funtzioa: Sartu botila
Erabilera
edo biratu agintea (2.1.2, 2.1.3).
modeloetan “on” adierazten duen leda
argituko dira, tresna badabilela adierazteko.
teklak (2.2.1). Biratu agintea (2.2.2, 2.2.3).
Nahi den tenperatura aukeratutakoan,
egiazko tenperatura jakin dezakezu
adierazgailu argitsuen bidez, edo 5
segundoz teklak sakatuta
Tenperaturak kliskatu egingo du.
modeloak ez dute funtzio hau.
gomendatzen den tenperatua
Izoztu nahi izanez gero, gomendatutako
tenperatura
(Azkar hozteko funtzioa).
tenperaturaren, kokapenaren eta atea
zabaltzen den aldi kopuruaren mende
dagoela.
bidez zure izozkailua tenperaturarik
hotzenean aktibatzen du gehienez 52
orduz. Funtzio hau erabiltzea gomendatzen
da, elikagai asko sartu behar denean 24
ordu lehenagotik aktibatuaz. Aktibatzeko
eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.3.2, 2.3.3).
energia aurrezten da, izozkailua tenperatura
egonkorrean mantenduaz. Funtzio honek
aktibatuta jarraituko du argindarra kendu
ondoren ere. Funtzio hau aktibatuta
dagoela, elikagai guztiak erdiko apaletan
edukitzeko gomendatzen da. Aktibatzeko eta
desaktibatzeko sakatu
modeloetan, ez dago funtzio hau.
edo botilak izozkailuan eta sakatu
segundo batzuez
(2.3.7). Izozkailuak 15 minutuz emango du
hotza, ondoren funtzioa amaitu egingo da eta
dir-dir egingo du eta soinu bat entzungo da
20 minutuz; horrek esan nahi du botila atera
egin behar dela lehertu ez dadin. Alarma
ºC
da. Ikus 2.3 puntua
ikonoa agertu arte
, (2.2.4).
ºC
(2.3.1) edo
(2.3.4).
.
77
euskara
desaktibatzeko sakatu
zenbait segundoz. Argindarra joan delako
funtzio hau eteten bada, argia etortzean
funtzioa amaitutzat emango da eta soinua
entzungo da.
2.4 Elikagaiak nola banatu. Elikagaiak dagokion
tokian jarri behar dira, ongi mantenduko
direla ziurtatzeko (2.4,1):
1. Ontzi ertainak
2. Izozkiak
3. Twist Ice (aukerako prestazioa)
4. Ontzi ertainak
5. Ontzi ertainak
6. Ontzi handiak
7. Ontzi ertainak
Eutectic tangak (modeloaren arabera):
Tresna honek eutectic tangak baldin
baditu (2.4.2) (tanga hauek argindarrean
gorabeherak daudenean funtzionamendu
autonomo handiagoa izateko eta energia
kontsumoa murrizteko diseinatu dira) hobe
da tangak tresnaren goiko aldean jartzea.
2.5 TWIST ICE. Zure izozkailuko osagarri honen
bidez 24 izotz-koskor egin daitezke. Twist
Ice edukiz gero, atera izotza egiteko tiradera
(2.5.1). Bete urez, gainez egin gabe (2.5.2).
Sartu berriro tiradera, urik bota gabe (2.5.3).
Bi ordu igaro ondoren, izotz-koskorrak
erabiltzeko moduan izango dira. Biratu bi
topeak izotz-koskor denak erori arte (2.5.4,
2.5.5). Ireki azpiko tiradera, izotz-koskorrak
hartzeko (2.5.6)
2.6 Izozkailua itzali. Sakatu
pantailan tenperaturarik agertzen ez den arte
(2.6.1), edo biratu agintea off tokira (2.6.2,
2.6.3).
egingo dira.
2.7 Erabiltzeko gomendioak.
• Ez ireki ateak behar baino denbora
gehiagoz, ez sartu izozkailuan elikagai
berorik. Horri esker zure izozkailua
eraginkorragoa izango da eta energia
gutxiago kontsumituko duzu.
• Zure izozkailua NO FROST bada, ez estali
aireztatzeko saretak eta elikagaien artean
tokia utzi, airea elikagai horien artean ibili
dadin.
• Ez sartu izozkailuan gasdun edariak
dituzten botilak, ezta likidoa duten
beirazko botilak ere, lehertu egin
baitaitezke.
• Elikagaiak ontzi hermetikoetan sartu,
lehortu ez daitezen.
• Ez kontsumitu izozki edo elikagai oso
hotzik, ahoa erre baitezakete.
• Esandako prestazioak lortzeko, saskiak
(5), tiradera txikiak (4) eta Twist Ice-ak
(3) atera behar dira elektrotresnatik.
modeloetan “on” leda itzali
segundoz
modeloan
Gainerako elementuak ez dira kendu
behar. Horrela, izozgailuaren bolumena
ahalik eta gehien aprobetxatzen da.
Mantentzea eta
3
3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako
Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen
3.2 Kanpoa garbitzea. Pantailak garbitzeko,
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
3.3 Osagarriak garbitzea. Ezin dira
4
4.1 Atea irekita. Modelo guztietan,
4.2 Argindarra joan.
Hozkailuko atea ahalik eta gutxien ireki.
garbitzea
uretan busti trapu edo belaki bat, barruan
usain txarrik egon ez dadin.
duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente
urragarririk izozkailua garbitzeko.
ez erabili lurrunaren bidez garbitzen duen
tresnarik.
batekin garbitzea gomendatzen da.
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu behar
dira belaki edo trapu batekin.
Jada erabilitako iragazkiak eta aldagarriak
ez eduki haurrek hartzeko moduko
tokietan; kopuru handiak irenstea arriskutsua
litzateke.
Diagnostikoak
modeloan izan ezik, atea minutu bat baino
gehiagoz irekita edukiz gero
pizten da eta soinu bat entzuten da (4.1.1,
4.1.2). Atea itxitakoan isiltzen da soinua.
Tresnaren barruko tenperatua > -11º C baino
gehiago bada, orduan:
modeloetan ohartarazteko soinua
•
aktibatuko da, Hotza Eten delako,
30 minutuz. Edozein teklari sakatuta
desaktibatu daiteke.
• Gainera,
aktibatzen da. Desaktibatzeko sakatu
desaktibatzen den arte.
•
(4.1.1)
gorria piztuko da (4.1.2).
funtzioa automatikoki
botoia edo egon automatikoki
seinalea pizten da edo led
seinalea
78
Egiaztatu elikagaiak nola dauden.
4.3 Ager daitezkeen beste oharrak:
4.4 Izozkailuaren ohiko zaratak.
Zure izozkailuak ohiko zarata batzuk ditu eta ez
modeloan honakoak ager daitezke
pantailetan:
Elikagaiak ez dira desizoztu, beraz,
seguruak dira eta elikagai horiek izozkailuan
jarrai dezakete.
Elikagaiak zati batean desizoztu dira eta
nahitaez prestatu egin behar dira.
Elikagaiak desizoztu egin dira eta ezin dira
kontsumitu. Bota egin behar dira.
modeloetan erabiltzaileak baloratu
behar du elikagaiak nola dauden eta horren
ondorioz aritu.
edo Automatikoki babesteko funtzio
bat jarri da abian, elikagaiak ongi gordeko
direla bermatzeko, baina ezinbestekoa da
laguntza teknikoko zerbitzura deitzea.
Izozkailuko piezaren bat ez dabil ondo,
elikagaiak ondo gordeta daude baina
ezinbestekoa da laguntza teknikora
deitzea.
Barruan izotza egiten zaien modelo
guztietan (NO FROST izan ezik), 6
hilabetero hau agertuko da. Egin
beharrekoa:
- Tresna itzali.
- Kendu izotza, 3. puntuko gomendioei
jarraituaz.
Ohar honi jaramonik egiten ez bazaio, 48
ordura desagertuko da.
- Piztu tresna 2.1 ataleko jarraibideei
jarraituaz.
da zarata horiez kezkatu behar.
• Hozteko gasak bor-bor egin dezake
zirkuituetan zirkulatzerakoan.
• Konpresoreak burrunba egin dezake edota
kolpe zarata txikiak atera, batez ere martxan
jartzean.
• Erabilitako materialak uzkurtu edo zabalduz
gero, klaska edo karraska entzun daiteke.
• Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen aireak
hondo-zarata atera dezake.
Ez manipulatu izozkailua, konpontzen
saiatzeko. Deitu laguntza teknikoko
zerbitzuari.
euskara
5
• Ez estali aireztatzeko saretak.
• Aireztatzeko saretak garbi mantendu.
• Kontuz ibili, hozteko zirkuitua ez kaltetzeko.
• Izozkailuaren barruan ez erabili tresna
elektrikorik, fabrikatzaileak gomendatutakoak ez
badira behintzat.
• Desizozteko prozesua bizkortzeko, ez erabili
dispositibo mekanikorik edo beste bitartekorik,
fabrikatzaileak gomendatutakoak ez badira
behintzat.
• Elektrotresna ezin dute erabili gaitasun
fi siko, sentsorial edo buruko gaitasun urriak
dituztenek, ezta haurrek edo esperientziarik
eta ezagutzarik ez dutenek ere, horien
segurtasunaz arduratzen denak tresnaren
erabileren berri ematen ez badie edo pertsona
horrek gainbegiratuta ez bada. Haurrak zaindu
egin beharko dira, elektrotresnarekin jolasean
ibili ez daitezen.
• Elikatzeko haria narriatuta badago,
fabrikatzaileak edo salmenta ondorengo
zerbitzuko langileren batek edo antzeko
norbaitek aldatu beharko du, arriskuak
saihesteko.
• Tresna hau etxeko eta antzeko aplikazioetan
erabiltzeko aurreikusi da, hala nola:
arriskua. Hozkailu edo izozkailu zaharra bota
aurretik:
- Kendu ateak.
- Utzi apalak leku egoki batean umeek ez
Segurtasuna
Pantaila itzalita egon arren, izozkailuak
tentsioa izaten du.
– dendetako, bulegoetako eta lan munduko
beste sukaldeetan;
– nekazaritzako ostatuetan eta hoteletan,
moteletan eta egoitzazko beste inguruetan;
– ostatatzeko eta gosaltzeko tokietan;
– jatetxeetan eta antzeko aplikazioetan.
Ez biltegiratu substantzia lehergarririk,
hala nola, propultsatzaile suharbera duten
aerosol ontzirik tresna honetan.
Kontuz: Umeak harrapatuta geratzeko
dezaten barrutik igotzeko erraztasunik izan.
79
euskara
6
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen,
matrikula-plakaren arabera (1.3.2) hoztailea
erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioaren
arabera, gomendatutako tenperaturak erabili, zure
izozkailua modu eraginkorrean erabili dadin.
Denbora luzez izozkailua ez baduzu erabili
behar, deskonekta ezazu. Horrela, kontsumoa
murrizteaz gain energia ere aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Izozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
Ingurumena
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.