DE DIETRICH DFF310JE1 User Manual [fr, en, de, es]

2222722-01
DFF 310 JE
CONGELATEURS INTEGRABLE
BUILT-IN FREEZERS
INBOUW DIEPVRIESKASTEN
EINBAU GEFRIERSCHRÄNKE
CONGELADORES INTEGRABLES
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Ch•re cliente, cher client,
Vous venez dÕacquŽrir un rŽfrigŽrateur De Dietrich et nous vous en remercions.
Votre nouvel appareil a ŽtŽ con•u pour vous par nos Žquipes de recherche afin de conserver au mieux vos aliments et rŽpondre ˆ vos exigences les plus ŽlevŽs en termes de performance et de respect de lÕenvironnement.
Le design tr•s actuel, des rŽfrigŽrateurs De Dietrich cache de tr•s nombreuses innovations pertinentes. Performants, ils assurent une fra”cheur optimale ˆ vos aliments gr‰ce ˆ un espace de conservation optimisŽ.
Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix
étendu de produits en parfaite harmonie avec l’esthétique de votre nouveau réfrigérateur.
DŽcouvrez-les dans le nouveau catalogue De Dietrich que pouvez vous procurer
aupr•s de notre service Relations Consommateurs qui se tient ˆ votre disposition et ˆ votre Žcoute pour rŽpondre ˆ toutes vos questions ou suggestions.
De Dietrich, spécialiste incontesté de l’électroménager encastrable depuis
plusieurs décennies, vous offre des produits toujours performants, fiables et faciles à utiliser.
La Marque De Dietrich
Avertissements et conseils importants
3
F
Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez- vous que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements sont donnŽs pour votre sžretŽ et pour celle dÕautrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser lÕappareil.
SŽcuritŽ
¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez donc ˆ ce que les enfants nÕy touchent pas ou quÕils ne lÕutilisent pas comme un jouet.
¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de
procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de lÕappareil et au remplacement de la lampe dÕŽclairage (pour les appareils qui en sont ŽquipŽs).
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
dŽplacement.
¥ Faites tr•s attention lorsque vous dŽplacez
lÕappareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de rŽfrigŽrant et ainsi dÕŽviter le risque de fuites de liquide.
¥ LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ de
radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
¥ Evitez une exposition prolongŽe de lÕappareil
aux rayons solaires.
¥ II doit y avoir une circulation dÕair suffisante ˆ
la partie arri•re de lÕappareil et il faut Žviter tout endommagement du circuit rŽfrigŽrant.
¥ Seulement pour congŽlateurs (sauf mod•les
encastrŽs): un emplacement optimal est la cave.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par exemple).
Service/RŽparation
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devrait •tre nŽcessaire pour lÔinstallation de lÕappareil ne devra
•tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ II est dangereux de modifier ou dÕessayer de
modifier les caractŽristiques de cet appareil.
¥ Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit rŽfrigŽrant; IÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
¥ En cas de panne, nÕessayez pas de rŽparer
lÕappareil vous-m•me. Les rŽparations effectuŽes par du personnel non qualifiŽ peuvent provoquer des dommages. Contactez le Service Apr•s-Vente le plus proche et nÕexigez que des pi•ces dŽtachŽes originales.
Utilisation
¥ Les rŽfrigŽrateurs et/ou congŽlateurs mŽnagers
sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou congŽlation des aliments et des boissons.
¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre
recongelŽ.
¥ Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congŽlation des aliments.
¥ Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation il y a des surfaces qui se couvrent de givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage automatique) ou bien manuellement.
¥ NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet
mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager irrŽparablement lÕŽvaporateur. NÕemployez pour cela que une spatule en plastique.
¥ De m•me, ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient exploser.
Installation
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celui- ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation. Important: en cas de dommage du c‰ble dÕalimentation, il ne doit •tre remplacŽ que par un professionnel qualifiŽ.
¥ LÕappareil se rŽchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. Une ventilation insuffisante entra“nerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur lÕappareil. Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation.
¥ A cause du syst•me de transport, IÕhuile contenue
dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le compresseur.
Sommaire
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage intŽrieur/Tableau de commande/Mise en service/RŽglage de la tempŽrature/CongŽlation rapide .5
Voyant dÕalarme/Dispositif sonore dÕalarme de la temperature/Alarme porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Symboles de produits congelŽs et calendrier de congŽlation / CongŽlation et conservation . . . . . . . . . . . . . .6
DŽcongŽlation/Fabrication de gla•ons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils Conseils pour la congŽlation / Conseils pour la surgŽlation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien DŽgivrage / Nettoyage / Arr•t prolongŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Branchement Žlectrique / PrŽparation de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Encastrement sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Montage de la plinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Protection de lÕenvironnement
¥ Cet appareil ne contient pas, dans son circuit
rŽfrigŽrant et ses mati•res isolantes, de gaz rŽfrigŽrant nocifs ˆ la couche dÕozone. LÕappareil ne doit pas •tre mis au rebut avec les ordures urbaines et la ferraille. II faut Žviter dÕendommager le circuit de rŽfrigŽrant, surtout ˆ lÕarri•re de lÕappareil, pr•s de lÕŽchangeur thermique.
4
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de ramassage aupr•s de votre bureau municipal. Les matŽriaux utilisŽs dans cet appareil identifiŽs par le symbole sont recyclables.
Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage
Tous les matŽriaux et les accessoires utilisŽs pour emballer nos grands ŽlectromŽnagers, sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuvent donc se rŽcupŽrer. Voici ce que nous vous conseillons:
¥ DŽposez les emballages en papier, en carton et en
carton ondulŽ aux endroits prŽvus pour le ramassage de ce genre de matŽriau.
¥ Mettez les piŽces en plastique dans les conteneurs
prŽvus ˆ cet effet. Si ce genre de conteneurs nÕexistent pas encore ˆ lÕendroit o• vous habitez, vous pouvez Žliminer les matŽriaux en question en les mettant dans les ordures mŽnag•res.
Pour les emballages de mati•res plastiques recyclables, par example: Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyŽthyl•ne** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP pour le polypropyl•ne PS pour le polystyr•ne
PIƒCES EN MATIéRE PLASTIQUE
Pour faciliter lÕŽlimination et :ou le recyclage des matŽriaux, la plupart des pi•ces de lÕappareil ont une contremarque qui en facilite lÕindentification.
02** 05 06
PE
PP
PS
PS
SAN
ABS
Utilisation
5
Mise en service
Branchez la prise de courant et appuyez sur la
touche ➄; le voyant vert ➃sÕallume; cette position
correspond ˆ la mise sous tension de lÕappareil.
Tournez le bouton du thermostat ➅dans le sens des
aiguilles d'une montre au-delˆ de la position ÇOÈ (arr•t). L'appareil est ainsi en Žtat de fonctionnement.
Nettoyage intŽrieur
L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau ti•de savonneuse, pour enlever l'odeur caractŽristique de ÇneufÈ.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de poudre ˆ rŽcurer ni d'Žponge mŽtallique, qui risquent d'endommager les finitions.
Cet appareil est repŽrŽ par le symbole ce qui signifie qu'il est apte ˆ la congŽlation de denrŽes fra”ches, au stockage de produits surgelŽs et ˆ la fabrication de cubes de glace.
Interrupteur pour la congŽlation rapide et arr•t signal sonore (voyant alarme allumŽ)
Voyant de contr™le jaune pour la congŽlation rapide
Voyant de contr™le alarme rouge
Voyant de contr™le secteur vert
Touche marche/arrêt
Thermostat
Tableau de commande
1
2
3
4
5
6
➂➃
RŽglage de la tempŽrature
Tournez le bouton du thermostat ➅vers la droite sur une position moyenne.
Les différentes positions comprises entre “1” et “6” indiquent des températures toujours plus froides. Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés la température à l'intérieur doit être inférieure ou égale à -18°C (position moyenne).
Attendez que la lampe
s'éteigne. Cela signifie
que la température optimale a été atteinte.
Les positions du thermostat sont susceptibles d'•tre modifiŽes en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants:
¥ tempŽrature ambiante; ¥ frŽquence d'ouverture des portes; ¥ quantitŽ d'aliments conservŽs; ¥ emplacement de l'appareil.
CongŽlation rapide
Pour la congŽlation rapide (ÇSUPERÈ), I'interrupteur
doit •tre enfoncŽ jusqu'ˆ ce que le voyant jaune
s'all•me. La fonction de congŽlation rapide peut
•tre ™tŽe on rŽappuyant sur la touche ➀. Le voyant jaune ➁sÕŽteint.
6
Voyant d'alarme
Le voyant d'alarme
s'allume lorsque la tempŽrature ˆ l'intŽrieur du congŽlateur remonte au-dessus d'une certaine valeur qui est prŽjudiciable ˆ une conservation de longue durŽe (plus chaud que
-12¡C). Il est normal que le voyant d'alarme reste momentanŽment allumŽ lors de la mise en marche de l'appareil, c'est-ˆ-dire jusqu'ˆ ce que la tempŽrature ˆ l'intŽrieur atteigne la valeur convenant le mieux ˆ la conservation des aliments.
Dispositif d'alarme de la tempŽrature
Votre congŽlateur est ŽquipŽ d'un dispositif sonore d'alarme qui signale que la tempŽrature ˆ l'intŽrieur du congŽlateur est remontŽe ˆ un niveau qui ne garantit plus la bonne conservation des aliments (plus chaud que -12¡C). Le signal sonore est Žmis jusqu'ˆ ce que le voyant rouge de contr™le de la tempŽrature s'Žteigne ou jusqu'ˆ ce que l'interrupteur de congŽlation rapide soit activŽ. L'interrupteur de congŽlation rapide peut •tre
dŽsactivŽ d•s que le voyant rouge de contr™le de la tempŽrature s'est Žteint.
Alarme porte ouverte
LÕappareil est ŽquipŽ dÕune alarme porte ouverte. Le signal accoustique se fait entendre lorsque la porte de lÕappareil reste ouverte pendant plus dÕune minute. Pour lÕarr•ter, fermez la porte.
Symboles de produits congelŽs et calendrier de congŽlation
Les symboles qui figurent sur le tiroir supŽrieur
correspondent ˆ diffŽrents types de produits congelŽs. Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en mois du type correspondant de produit. La durŽe de conservation supŽrieure ou infŽrieure est valable en fonction de la qualitŽ des aliments et du traitement quÕils ont subi avant la congŽlation.
CongŽlation des aliments
Mettez l'appareil en rŽgime de congŽlation rapide. Attendez 3 heures au moins avant d'introduire les aliments frais, si vous venez de mettre l'appareil en marche. Si le congŽlateur fonctionne dŽjˆ en rŽgime de conservation, pour un meilleur rŽsultat de congŽlation (correspondant au poids des denrŽes congelables en une seule fois sur la plaque signalŽtique), commuter sur ÇSÈ au moins 24 heures avant l' introduction des aliments. Ce temps peut •tre rŽduit en fonction de la quantitŽ des aliments.
En rŽgime de congŽlation le compresseur est mis en marche continue, ce qui permet de profiter au maximum de sa puissance frigorifique. Maintenez ce rŽglage pendant les vingt-quatre heures qui suivent l'introduction du lot de denrŽes, puis repassez au rŽgime de conservation.
Placez les aliments ˆ congeler dans les deux compartiments supŽrieurs de l'appareil de fa•on ˆ
Žviter qu'ils puissent entrer en contact avec des produits dŽjˆ congelŽs, ce qui en Žl•verait la tempŽrature; s'il y a peu d'aliments ˆ congeler, utilisez toujours le premier compartiment supŽrieur.
La quantitŽ maximum d'aliments pouvant •tre congelŽs en 24 heures est indiquŽe sur la plaque signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil.
Apr•s Žcoulement du temps nŽcessaire ˆ la congŽlation, rŽpartissez les produits congelŽs dans les autres tiroirs, de mani•re ˆ libŽrer les susdits compartiments pour une prochaine opŽration de congŽlation.
Conservation des produits surgelŽs
A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un arr•t prolongŽ mettez l'appareil en rŽgime de congŽlation et attendez deux heures au moins avant d'introduire les aliments surgelŽs. Passez ensuite au rŽgime de conservation. Cela n'est pas nŽcessaire si le congŽlateur est dŽjˆ en fonction.
Attention En cas de coupure de courant abstenez-
vous d'ouvrir la porte. Si l'interruption est de courte durŽe (jusqu'ˆ 20 heures) et si le congŽlateur est rempli, il n'y a aucun risque d'altŽration pour les aliments. En cas contraire vous devrez consommer les aliments le plus rapidement possible (une augmentation de la tempŽrature peut rŽduire remarquablement la durŽe de conservation des aliments).
Pour l'extraction des tiroirs, procŽdez de la fa•on suivante: extrayez le tiroir jusqu'au point de butŽe puis tournez-le vers le haut (voir fig.).
PR001c
Conseils
Conseils pour la congŽlation
¥ Les produits destinŽs ˆ la congŽlation doivent •tre
frais et d'excellente qualitŽ. Chaque paquet doit
•tre proportionnŽ ˆ l'importance de la consommation familiale de mani•re ˆ •tre utilisŽ en une seule fois.
¥ Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congŽlation rapide et uniforme. Ne perdez jamais de vue qu'une fois dŽcongelŽs, les aliments congelŽs se dŽtŽriorent rapidement.
¥ Les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel rŽduit la durŽe de conservation.
¥ Les denrŽes ˆ congeler doivent •tre enfermŽes
dans des emballages impermŽables de qualitŽ alimentaire. Fermez soigneusement les paquets en Žliminant les poches d'air.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, elles pourraient Žclater.
¥ N'introduisez jamais de liquides ou d'aliments
chauds.
¥ Ne remplissez jamais les rŽcipients avec couvercle
jusqu'au bord.
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs tout de suite apr•s les avoir sortis du congŽlateur. La tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
¥ Indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation,
afin de pouvoir contr™ler le temps d'entreposage.
¥
Ne congelez pas, en une seule fois, des denrŽes fra”ches dŽpassant la valeur indiquŽe sur la plaque signalŽtique de l'appareil.
¥ N'ouvrez pas la porte et ne placez pas de
nouveaux produits ˆ congeler pendant la congŽlation.
7
DŽcongŽlation
Avant leur utilisation, les aliments congelŽs ou surgelŽs doivent •tre laissŽs dŽcongeler dans le rŽfrigŽrateur (viande, volaille, poissons, etc.) ou ˆ tempŽrature ambiante (pour les autres aliments), selon le temps dont on dispose pour cette opŽration. S'il s'agit de produits minces ou divisŽs, placez-les directement ˆ cuire: dans ce cas, toutefois, le temps de cuisson sera plus long.
Fabrication de gla•ons
La fabrication des gla•ons s'effectue dans le compartiment congŽlateur. Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa hauteur afin de permettre l'expansion de la glace. Le dŽmoulage des bacs en mati•re plastique s'obtient par simple torsion.
N'employez pas d'objet mŽtallique pour dŽcoller les bacs ˆ gla•ons.
Conseils pour la surgŽlation
¥ RepŽrez la date de fabrication des produits
surgelŽs et respectez la durŽe de conservation indiquŽe par le fabricant.
¥ Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez
ouverte que le temps nŽcessaire. Une augmentation de la tempŽrature peut rŽduire remarquablement la durŽe de conservation des aliments.
¥ Assurez-vous que l'emballage extŽrieur soit intact.
Dans le cas contraire le produit surgelŽ peut dŽjˆ
•tre ab”mŽ.
¥ Si un paquet gonfle ou prŽsente des traces
d'humiditŽ, cela veut dire qu'il n'a pas ŽtŽ conservŽ ˆ une tempŽrature adŽquate et que le produit contenu a perdu ses qualitŽs d'origine.
¥ Pour l'achat des produits surgelŽs utilisez si
possible des sacs spŽciaux. De toute fa•on lors des courses il est conseillŽ de n'acheter les aliments surgelŽs qu'en dernier. En outre enveloppez-les dans du papier journal et d•s votre retour ˆ la maison placez-les immŽdiatement dans l'appareil.
¥ Il convient de faire tr•s attention au moment de
l'achat, car les aliments dŽgelŽs, m•me partiellement, ne peuvent •tre recongelŽs. Dans ce cas consommez-les dans 24 heures.
8
Nettoyage
N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
Nettoyez pŽriodiquement l'intŽrieur de votre appareil avec de l'eau ti•de et du bicarbonate de soude. Rincez et sŽchez soigneusement.
LÕappareil est ŽquipŽ dÕune grille dÕaŽration; elle doive toujours •tre nettoyŽe afin de garantir une bonne ventilation en partie arri•re et un fonctionnement optimal de lÕappareil.
Nettoyage pŽriodique
La structure de lÕappareil permet dÕeffectuer un nettoyage de la partie arri•re situŽe pr•s du mur en utilisant Žgalement un aspirateur.
Pour effectuer cette opŽration, procŽdez comme suit:
1. Enlevez la plinthe (1);
2. dŽmontez la grille dÕaŽration (2);
3. sortez le cache (3) avec prŽcaution.
Arr•t prolongŽ
Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un certain temps, prenez les prŽcautions suivantes:
¥ dŽbranchez la prise de courant; ¥ videz l'appareil; ¥ dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond; ¥ laissez la porte entrouverte pour faire circuler
de l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises odeurs.
Entretien
DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration.
Attention Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
DŽgivrage
Grattez la couche de givre quand l'Žpaisseur atteint 4 mm env. Utilisez ˆ cet effet la spatule en plastique livrŽe avec l'appareil. Il n'est pas nŽcessaire de dŽbrancher l'appareil et d'enlever les produits contenus dans la cuve. Chaque fois que la couche de givre dŽpasse 4 mm d'Žpaisseur, il est recommandŽ de procŽder au dŽgivrage complet: vous profiterez du moment o• votre appareil sera le moins garni.
Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante:
1. tournez le bouton du thermostat sur la position ÇOÈ ou dŽbranchez l'appareil;
2. enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais;
3. maintenez la porte ouverte;
4. Žpongez et sŽchez soigneusement les parois;
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position voulue ou rebranchez l'appareil et mettez la congŽlation rapide en marche.
Mettez l'appareil en rŽgime de congŽlation rapide. Au bout de deux heures replacez les produits s'il y a lieu.
Attention Pour cette opŽration nÕutilisez jamais
dÕobjet mŽtallique qui risquerait de dŽtŽriorer lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou autres moyens artificiels pour accŽlŽrer le dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes congelŽes peut diminuer leur durŽe de conservation.
21
3
S.I.013
Service apres-vente et pieces de rechange
9
CaractŽristiques Techniques
Les donnŽs techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous au Service Apr•s-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du mod•le et le numŽro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque d'immatriculation placŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas.
DŽrangement
Rem•de
LÕappareil ne fonctionne pas.
La tempŽrature de surgŽlation ne suffit pas, le voyant rouge est allumŽ.
Formation importante de givre dans lÕappareil, Žventuellement aussi au joint de porte.
Bruits anormaux.
Apr•s avoir poussŽ sur la touche de congŽlation rapide ou apr•s avoir modifiŽ le rŽglage de la tempŽrature, le compresseur ne se met pas en marche.
- LÕappareil nÕest pas mis en service; mettre lÕappareil en service.
- La fiche nÕest pas branchŽe ou ne donne pas de contact; brancher la fiche secteur.
- Le fusible a dŽclenchŽ ou est dŽfecteux; vŽrifier le fusible, remplacer le cas ŽchŽant.
- La prise de courant est dŽfecteuse; adressez-vous ˆ un Žlectricien pour Žliminer les dŽfauts du rŽseau.
- La tŽmperature est mal reglŽe trop bas; consultez la section ÒRŽglage de la tempŽratureÓ.
- La porte est restŽe ouverte trop longtemps; Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nŽcessaire.
- De trop grandes quantitŽs dÕaliments ont ŽtŽ entreposŽes
au cours des derni•res 24 heures; actionner le commutateur de congŽlation rapide.
- LÕappareil se trouve ˆ c™tŽ dÕune source de chaleur;
consulter la section "Emplacement".
- Le joint de porte nÕest pas Žtanche (apr•s changement du
sens dÕouverture de la porte); ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux, rŽchauffer avec prŽcaution le joint de porte aux endroits des fuites (pas plus chaud quÕenv. 50 ¡C). Remettre en m•me temps le joint de porte en forme ˆ la main de mani•re ˆ ce quÕil soit de nouveau en position correcte.
- LÕappareil nÕest pas dÕaplomb; ajuster les pieds rŽglables.
- LÕappareil est en contact avec la paroi ou dÕautres objets;
dŽplacer lŽg•rement lÕappareil.
- Une partie de lÕappareil, p. ex. un tuyau, est en contact
avec une autre partie de lÕappareil ou la paroi ˆ lÕarri•re de lÕappareil; Le cas ŽchŽant, plier cette partie avec prŽcaution pour lÕŽloigner.
- CÕest normal, il nÕy a aucune anomalie; le compresseur se
met en marche apr•s quelques instants automatiquement.
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:
Installation
Emplacement
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise entre +18¡C et +43¡C (classe T); +18¡C et +38¡C
(classe ST); +16¡C et +32¡C (classe N); +10¡C et +32¡C (classe SN).
La classe d'appartenance est
indiquŽe sur la plaque signalŽtique.
Pour lÕencastrement et lÕŽventuel changement du sens dÕouverture de la porte rapportez-vous aux instructions relatives ci-jointes.
10
RŽversibilitŽ de la porte
Pour l'inversion opŽrer comme suit:
Attention!
La rŽversibilitŽ de la porte une fois effectuŽe, contr™lez ensuite que le joint magnŽtique adh•re ˆ la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ l'intŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adh•re pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne ses dimensions naturelles apr•s un certain temps, on pourra accŽlŽrer ce processus en chauffant la partie intŽressŽe ˆ l'aide d'un s•che-cheveux.
4
1
5
6
7
8
2
1
3
2
10
13
9
12
11
3
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: ±6%. Pour l'adaptation de l'appareil ˆ des voltages diffŽrents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une puissance adŽquate est indispensable.
Important Il faut absolument brancher lÕappareil ˆ une
prise de terre qui marche.
CÕest pour cela que la prise du c‰ble dÕalimentation est munie dÕun contact prŽvu exprŽs. Si la prise de courant de rŽseau domestique nÕest pas branchŽe ˆ la terre, branchez lÕappareil ˆ une prise de terre ˆ part, conformŽment aux normes en vigueur, en vous adressant ˆ un tŽchnicien spŽcialisŽ.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ pour tout incident ou accident provoquŽ par une mise ˆ la terre inexistante ou dŽfectueuse.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives;
- 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression des interfŽrences radio-Žlectriques.
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives.
Important
LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du
secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche reste accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe.
PrŽparation de la grille
Ouverture de la porte ˆ gauche:
- enlevez le c™tŽ gauche (A) de la grille en le
coupant de l'arri•re.
Ouverture porte ˆ droite:
- enlevez le c™tŽ droit (B) de la grille en le coupant
de l'arri•re.
ProcŽdez ensuite comme suit pour remettre la grille sur l'appareil:
- glissez la grille ˆ la base de l'appareil puis appuyer sur les crochets (a) jusqu'au dŽclic.
Encastrement sous un plan de travail
Dimensions de la niche
Les dimensions de la niche doivent correspondre ˆ celles indiquŽes dans la figure.
Pi•ces de montage fournies avec lÕappareil.
11
A
B
DO002/2
a
DO001
600
550
min.
600
DO013
1xB
1xA
2
2
1
a
2xC
12
1
1
2
12
1. Fixez ˆ lÕappareil les Žquerres livrŽes ˆ cet effet (fig.).
Côté gauche
Côté droite
2. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit se trouver impérativement hors de la niche d’encastrement de l’appareil.
2
1
2
3. LÕappareil est ŽquipŽ de pieds rŽgables; pour
rŽgler lÕappareil ˆ la hauteur souhaitŽe (870 mm max.), il est nŽcessaire dÕagir sur les 4 pieds rŽglables.
596
555 max
Li89
+
-
5. Appliquez les joints ˆ pression ˆ lÕappareil (fig.).
4. Pour faciliter le glissement de lÕappareil dans la niche dÕencastrement, appliquez les coussinets fournis sous les deux pieds postŽrieurs. Si nŽcessaire, vous pouvez rŽduire les dimensions des coussinets en les coupant comme lÕindique la figure.
2
1
B
3
115°
4
13
6. Vissez lÕappareil.
7. Montez la porte du meuble.
5
PARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE
9/a
275 275
max 100
PARTIE INFƒRIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE
ab
C
2
1
10
3
clic
C
clic
c
8
a
1
a
=
C
4
=
2
b
6
9
7
b
14
12
8. Posez le couvre-joint (A).
Montage de la plinthe
Attention! Pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de lÕappareil, il est nŽcessaire dÕutiliser la grille dÕaŽration dÕorigine.
¥ Si la niche dÕencastrement de lÕappareil a une
hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut •tre montŽe sans modification. Il en est de m•me pour une hauteur dÕencastrement de B=870 mm et une hauteur de plinthe b=150 mm.
¥ Si la hauteur de la plinthe est supŽrieure ˆ
a=100 mm, b=150 mm, celle-ci doit •tre dŽcoupŽe afin dÕobtenir une hauteur de a=100 mm et b=150 mm et une largeur a=580 mm.
¥ Fixez la plinthe au bloc cuisine.
Important La plinthe doit •tre positionnŽe ˆ une
distance minimum de 25 mm de la porte.
A
10
11
45
°
1
2
3
13
=
10
=
A = 820
B = 870
a = 100
b = 150
580
25 - 80
DO008
25
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
Important Safety Instructions
t
15
General Safety
¥ This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
¥ It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
¥ Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
¥ This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
¥ Ice follies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
¥
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
¥ The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
¥ Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
¥ There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
¥ For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
¥ Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service / Repair
¥ Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or competent person.
¥ This appliance should be serviced by an authorised
Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
¥ Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
¥ This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.
Use
¥ The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
¥ Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
¥ ManufacturersÕ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
¥ The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using a scraper. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Installation
¥ Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cable is damaged, it must be replaced by authorised service or qualified personnel using a special cable of the same type.
¥ During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant paragraph.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
¥ If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
16
¥ There are working parts in this product which heat
up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
¥ Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should be against a wall.
¥ If the appliance has been transported horizontally,
it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Environment Protection
¥ This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities. The materials used on this appliance marked with the symbol are recyclable.
Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Use
Cleaning the interior / Starting-up / Temperatur control /Quick freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Warning light / Temperatur acoustic alarm / Open door acoustic alarm / Freezing calendar . . . . . . . . . . . . .18
Freezing of fresh foods / Storage of frozen food / Thawing / Ice-cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Hints Hints for freezing / Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Maintenance Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Periodic cleaning / Periodic of non-operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Customer service and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Electrical connection / Grid preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Building in the appliance under a worktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fitting the plinth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Use
17
Starting-up
Insert the plug into the wall socket. The appliance can be activated/deactivated by pressing the ON/OFF button. When the pilot light ➃is illuminated this shows that the appliance is on.
Temperature control
Turn knob ➅beyond the ÇOÈ position until its pointer coincides with the required setting.
To safely store frozen and deep-frozen foods, the inner temperature of the freezer must be at least
-18¡C or colder.
A medium setting is generally the most suitable.
The minimum setting (least cold) is represented by the lowest number and the maximum setting (coldest) by the highest number.
The thermostat knob setting should be adjusted depending on the inner temperature of the appliance, which, in turn, depends on a number of factors, such as: ¥ ambient temperature ¥ number of times the door is opened ¥ quantity of food stored ¥ location of the appliance
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
The freezer is marked with the symbol, which means that the compartment is suitable for freezing fresie food and long-term storage of frozen food.
Freezer controls
Push button for fast-freezing and for stopping the audible signal (warning light on)
Fast-freezing indicator light
Warning light
Pilot light
Push button ON/OFF
Thermostat
1
2
3
4
5
6
➂➃
Quick freezing
Activate fast freeze by depressing the fast freeze switch ➀. The pilot lamp ➁will then light up. The SUPER function can be ended by pressing the button ➀again. The yellow light goes out.
Freezing Calendar
The symbols on the upper drawer show different
types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre­treating before freezing.
18
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Warning light (red)
If the temperature warning light ➂lights up, it indicates that the temperature within the freezer has reached a level where the safe food storage is no longer ensured. When the freezer is first switched on, the warning
light will stay on until the temperature has dropped to a safe level for the storage of frozen food.
Temperature acoustic alarm
This appliance incorporates an alarm which gives off an audible signal whenever the warning light comes on. This signal can be temporarily stopped by depressing the push button for fast-freezing ➀. The fast-freezing push button can be released as
soon as the warning light is off.
Open door acoustic alarm
This appliance also incorporates an alarm which sounds if the door is left open for more than 60 seconds. The signal will be stopped when the door is closed again.
Freezing of fresh foods
To quick-freeze foods when the appliance has not been in use, switch on the freezer and let it run on the quick-freeze setting for at least three hours before putting the food to be frozen in the compartment.
If instead the appliance is already in operation, it should run on the quick-freeze setting for at least 24 hours before the foods are put in the freezer. Once the foods have been placed in the freezer, the freezing operation can be considered to be complete 24 hours later. Once freezing is complete, the freezer should be reset for normal storage use.
Food to be frozen has to be placed in the appliance's two top compartments; if freezing only
a small amount of food, use the top compartment.
The maximum amount of food which is freezable in 24 hours is indicated on the rating plate. This is to be found on the bottom left-hand side.
You should never freeze all at once a greater quantity of foods than the maximum indicated on the applianceÕs rating plate.
Storage of frozen food
When you first start the freezer or if the freezer has been out of use for some time, we advise you to run your appliance for at least two hours in the Çfast freezeÈ mode before storing frozen food.
Important
If there is a power failure when food is in
the freezer, do not open the door of the freezer. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 20 hours) and the freezer is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
To remove the drawers, proceed as follows: pull the drawer out until it comes to a stop, then tilt it upwards (see figure).
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
PR001c
Hints
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.
Hints for storage of frozen food
To get the best out of your freezer, in the case of storage of commercially frozen food you should ensure that:
¥ Make sure that the commercially frozen foodstuffs
were adequately stored by the retailer.
¥ Be sure that frozen foodstuffs are transferred from
the foodstore to the freezer in the shortest possible time.
¥ Not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
¥ Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
¥ Do not exceed the storage period indicated by the
food manufacturer.
¥ Water ices, if consumed immediately after removal
from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt.
Maintenance
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
¥ The maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate.
¥ The freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this period.
¥ Only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs.
¥ Prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required.
¥ Lean foods store better and longer than fatty ones;
salt reduces the storage life of food.
¥ Wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight
.
¥ During the freezing process, do not add further
foods for freezing and do not open the freezer door.
¥ The foods for freezing should not be placed in
contact with already frozen foods, but put in the
special freezing compartment. This will stop the temperature of already frozen foods from rising.
¥
Do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer as they may burst.
Defrosting
The freezer compartment will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 1/4".
During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when the appliance is empty.
To carry out complete defrosting proceed as follows:
1. Remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place.
2. Turn the thermostat control to the ÇOÈ setting.
3. Leave the door open.
4. Remove the three large drawers.
5. When defrosting is completed, remove the water that has collected in the small bottom drawer and dry the interior thoroughly.
Keep the scraper for future use.
6. Turn the thermostat control to a medium setting and, after letting the appliance run for at least two hours in the Çfast freezeÈ mode, replace the previously removed food into the compartments.
Warning Never use metal objects for defrosting your
appliance as it may get damaged. Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period.
¥ Never put hot foods or liquids in the freezer and
take care not to fill recipients up to the brim if they are covered with a lid.
¥ It is advisable to show the freezing-in date on each
individual pack to enable you to keep tab of the storage time
.
19
20
Technical specifications
The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
¥ remove the plug from the wall socket; ¥ remove all food: ¥ defrost and clean the interior and all accessories; ¥ leave the door ajar to allow air to circulate to
prevent unpleasant smells.
Customer service and spare parts
If the appliance is not functioning properly, check that:
¥ the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
¥ there is an electricity supply (find out by plugging in
another appliance); ¥ the thermostat knob is in the correct position. If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left­hand side.
Periodic cleaning
Never use metal objects for clearing your appliance as it may get damaged.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.
The appliance is equipped with a ventilation grid. Keep clean to guarantee good ventilation and good working order of the appliance. An accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause excessive electricity consumption.
The structure of the appliance permits cleaning of the rear zone close to the wall, using a vacuum cleaner.
1. Remove the plinth (1), then the ventilation grid (2);
2. Carefully pull the air deflector out (3).
21
3
S.I.013
21
To reverse the opening direction of the door, proceed as follows:
Door reversibility
Warning!
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
Positioning
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Best performance is obtained with ambient temperature between +18¡C and +43¡C (class T); +18¡C and +38¡C (class ST); +16¡C and +32¡C (class N); +10¡C and +32¡C (class SN).
The class of your appliance is shown on its rating plate.
For building-in and door reversibility refer to the relevant instructions.
Installation
4
1
5
6
7
8
2
1
3
2
10
13
9
12
11
3
22
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
Important The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed. connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
Attention!
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications.
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
Grid preparation
Left door opening:
Remove the left side (A) of the grid cutting it from the
rear (see figure).
Right door opening:
Remove the right side (B) of the grid cutting it from
the rear (see figure).
To position the grid on the appliance proceed as follows:
Apply the grid to the base of the appliance by pushing on to the clasps (a) until they click.
Building in the appliance under a worktop
Dimensions of the recess
The dimensions of the recessed installation area must correspond with those indicated in the figure.
Installation kit
A
B
DO002/2
a
a
DO001
600
550
min.
600
DO013
1xA
2
2
1
1xB
1
1
2xC
12
2
23
2. Push the appliance into place. The plug socket necessary for connection of the appliance to the electricity supply should be positioned, so that the plug is not placed in the recess.
2
1
2
1. Two cabinet securing brackets are supplied with the installation pack. They need to be assembled onto the cabinet prior to cabinet being pushed into the Kitchen aperture.
- To fit these brackets remove the two screws at the top left and right hand front corners of the cabinet.
- Position the two brackets as shown in the figure and replace the two securing screws.
Left hand bracket
Right hand bracket
3. To adjust the height proceed as follows:
- Loosen or tighten the two front feet.
- The rear feet are adjusted by turning the screw in
the front kick plate to the left or right.
596
555 max
Li89
+
-
4. If necessary, pads are supplied for the rear feet to make sliding the appliance in and out of the recess easier. To fit the pads, press them onto the rear feet.
If required, the dimensions of these pads can be reduced by breaking them where marked.
5. The joint cover (B) is to be assembled after having installed the appliance in the recess.
2
1
B
3
115°
4
Loading...
+ 53 hidden pages