De dietrich D24043X Installation and user Manual

Page 1
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
Table de cuisson Cooking Hob Placa de cozinha Placa de cocción
Page 2
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remer­cions.
Afin de vous offrir un produit d'excellence, nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui par leur qua­lité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordon­ner à votre nouvelle table DE DIETRICH. Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition sur notre site
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi­cations liées à l’évolution technique.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee gguuiiddee ddiinnssttaallllaa-- ttiioonn eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraappiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonn-- nneemmeennt
t..
FR
02
EN
16
PT
30
ES
44
Page 3
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Encastrement
_______________________________________________________
4
• Branchement
________________________________________________________
5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Principe de l’induction
________________________________________________
6
• Description de votre dessus
___________________________________________
7
• Utilisation d’une zone
__________________________________________________
9
• Fonctions supplémentaires _____________________________________________ 9 Préchauffage
MEM
O
- Mémorisation d’une cuisson Cuisson différée Minuteur indépendant Réglage de puissance des présélections Sécurité enfant Clean lock
• Sécurités en fonctionnement
___________________________________________
11
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL _________________________________ 12
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS _____________________________________ 13
5 / SERVICE APRES-VENTE - RELATIONS CONSOMMATEURS _____________________ 14
3
FR
Page 4
FR
4
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Encastrement
Votre table de cuisson doit être installée de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible. La distance entre le bord de votre table et le mur ou cloison doit être au minimum de 4 cm . Votre table peut être encastrée sans aucune contrainte au dessus d’un meuble, d’un four ou d’un appareil électroménager encastrable. Vérifiez seulement que les entrées d’air et sor­ties d’air soient bien dégagées.
Collez le joint mousse en dessous de votre appareil. Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de travail.
Fixez les clips sur la table (Suivant modèle).
Conseil
Si votre table est installée au dessus d’un four, les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. La sécurité peut également être déclen­chée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisamment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de com­mande. Dans ce cas, nous vous recomman­dons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm), et/ou d’installer le kit d'isolation four disponible en SAV .
Comme le montre ce logo, les matériaux d'emballage de cet appareil sont recycla­bles. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environne­ment en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés.
l
L
l
L’
6,4
Entrée d'air
4 cm
4 cm
Sortie d'air
4 cm
4 cm
Page 5
FR
5
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Branchement 220-240V
~
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualifica­tion similaire.
Votre table doit être branchée sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’ins­tallation en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux s’affiche. Ces informations disparaitront après 30 secondes.
Branchement
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
32A
TTeerrrree
NNeeuuttrree
PPhhaassee
NNeeuuttrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
220-240 V monophasé
TTeerrrree
Bleu
Marron
Vert / jaune
TTeerrrree
PPhhaassee
LL
3322 AA
3322 AA
Vert / jaune
Bleu
Marron
TTeerrrree
Bleu
Marron
Vert / jaune
NNeeuuttrree
NN
PPhhaassee
LL
Fusibles
3322
ampères.
Fusible
6633
ampères.
NNeeuuttrree
NN
Branchement spécifique DTI749
Branchement spécifique DTI743
Page 6
FR
6
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•Choix d’une zone de cuisson
• Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé­nomène magnétique. Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de cuisson et que vous mettez en mar­che, les circuits électroniques de votre table de cuisson produisent des courants " induits” dans le fond du récipient qui élèvent instanta­nément sa température. Cette chaleur est alors transmise aux aliments.isation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensi­les est fournie avec ce guide.
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Cette table de cuisson destinée exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contient aucun composant à base d’amiante.
C
B
A
• Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles avec l'induction. Pour vérifier si votre récipient convient, posez-le sur une zone de cuisson (16 ou 23cm) en puissance 4.
- Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible.
- S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisa­ble avec l’induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant. S’il « accroche » le fond du récipient, il est compatible avec l’induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magné­tiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction. Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat. Lors de vos achats de récipients, assurez­vous que ce logo est présent sur l’emballage, il vous assure la compatibilité avec l’induc­tion.En choisissant un récipient possédant ce
AA
- Inducteur
BB
- Circuit électronique
CC
- Courants induits
ZZoonnee ddee
ccuuiissssoonn
DDiiaammèèttrree dduu ffoonndd
dduu rréécciippiieenntt
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
2233 ccmm
12 ..... 26 cm
2288 ccmm
12 ..... 32 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
aavvaanntt oouu
aarrrriieerrrree
12 .....20 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
ccoommppllèèttee
18 ..... ovale, poissonnière
+
-
Page 7
FR
7
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
TToouucchheess ddee sséélleeccttiioonn
Ces touches servent à sélectionner, mettre en marche ou arrêter les zones de cuisson. Quand une zone est sélectionnée, le (ou les) voyant correspondant s’allume, vous pouvez régler ses paramètres.
AA
zone C
ONTINUUM complète
BB
zone C
ONTINUUM avant
CC
zone C
ONTINUUM arrière
EE
zone 23 cm
FF
zone 16 cm
TToouucchheess ddee rrééggllaaggee
Ces touches permettent de régler les paramè­tres de puissance, minuterie, programma-
tion.... pour chacune des zones sélection-
nées.
GG
réglage de puissance
HH
présélection de puissance
II
réglage de la minuterie
JJ
fonction
MEM
O
KK
verrouillage - déverrouillage - Clean lock
En l’absence d’un récipient sur la zone sélectionnée, vos réglages s’effaceront automatiquement au bout de quelques ins­tants.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
DDTTII774433
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx l)) DTI743X : 65 x 52
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx l’)) DTI743X : 56 X 49
Témoin de zone sélectionnée
Affichage de la puissance
Affichage de la minuterie
PPoouurr uunnee zzoonnee sséélleeccttiioonnnnééee
Page 8
FR
8
DDTTII774499
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx l)) DTI749X : 93.1 x 52
DTI749V : 92.9 x 51
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx l’)) DTI749X/V : 90 x 49
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
2288 ccmm
50 W à 4600 W
50 W à 4600 W
BAC
E F
G
H
I
J
K
L
TToouucchheess ddee sséélleeccttiioonn
Ces touches servent à sélectionner, mettre en marche ou arrêter les zones de cuisson. Quand une zone est sélectionnée, le (ou les) voyant correspondant s’allume, vous pouvez régler ses paramètres.
AA
zone C
ONTINUUM complète
BB
zone C
ONTINUUM avant
CC
zone C
ONTINUUM arrière
EE
zone 23 cm.
FF
zone 16 cm.
LL
zone 28 cm
TToouucchheess ddee rrééggllaaggee
Ces touches permettent de régler les paramè­tres de puissance, minuterie, programma-
tion.... pour chacune des zones sélection-
nées.
GG
réglage de puissance
HH
présélection de puissance
II
réglage de la minuterie
JJ
fonction
MEM
O
KK
verrouillage - déverrouillage - Clean lock
Témoin de zone sélectionnée
Affichage de la puissance
Affichage de la minuterie
PPoouurr uunnee zzoonnee sséélleeccttiioonnnnééee
Page 9
FR
9
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
NNoottaa
:
- Le temps de préchauffage est calculé auto­matiquement en fonction de la puissance de cuisson choisie.
- Quand
HHUU
est affiché, si vous ne réglez pas une puissance de cuisson, la zone s’éteint après quelques instants.
•MEM
O
-Mémorisation d’une cuisson
Cette fonction permet de mémoriser et reproduire un cycle complet de cuisson.
PPoouurr mméémmoorriisseerr ::
- Sélectionnez une zone de cuisson.
- Faîtes un appui long sur la touche JJ, le voyant s’allume.
- Réglez la première puissance avec les tou­ches
GG oouu HH
, puis ajustez cette puissance au fur et à mesure de la cuisson (minimum 10 secondes pour chaque puissance).
- En fin de cuisson, enregistrez par un appui long sur la touche de sélection de la zone.
PPoouurr rreepprroodduuiirree llee ccyyccllee ddee ccuuiissssoonn ::
- Sélectionnez la même zone de cuisson (si la zone est différente,
NNOO
s’affiche sur votre
table).
- Faîtes un appui court sur JJ, et les différents niveaux de puissance mémorisés défilent en quelques instants. Une fois l’afficheur de puissance redevenu fixe, la cuisson démarre.
NNoottaa
:
- Toute nouvelle mémorisation annule la pré­cédente.
- Seuls 5 niveaux différents peuvent être mémorisés par cycle. Au-delà,
NNO
O
s’affiche
sur votre table.
- Pour une reproduction fidèle du cycle mémo­risé, nous vous recommandons de toujours utiliser le même récipient.
- La fonction préchauffage n’est pas disponi­ble avec
MEM
O
.
- Si votre table est éteinte, un appui sur la tou­che JJfera défiler les puissances mémori­sées sur le foyer correspondant.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Utilisation d’une zone de cuisson
RRééggllaaggee ddee llaa ppuuiissssaannccee ::
- Placez votre récipient sur la zone de cuisson et appuyez sur la touche AA, BB, CC, EE,
FF oouu LL correspondante. Un bip et un voyant confir­ment votre sélection.
- Réglez la puissance avec les touches GG, HH. AArrrrêêtt dduunnee zzoonnee ddee ccuuiissssoonn
- Faire un appui long sur sa touche de sélec­tion.
RRééggllaaggee ddee llaa
mmiinnuutteerriiee ::
- Sélectionnez une zone de cuisson.
- Réglez la minuterie à l’aide des touches II.
- En fin de cuisson, la minuterie indique 0 et un bip vous prévient. Appuyez sur la touche de sélection du foyer pour effacer ces infor­mations.
NNoottaa
:
- Un premier appui sur
II “–
” permet d’accéder
directement à 99 minutes.
- Un appui simultané sur II“++” et “–” permet d’annuler une minuterie en cours.
- Sans réglage de votre part ou en cas d’ab­sence de récipient, la zone sélectionnée s’éteint après quelques instants.
Fonctions supplémentaires
•Préchauffage
Cette fonction permet une montée en tempé­rature plus rapide, puis un retour automati­que vers une puissance de cuisson.
- Sélectionnez une zone de cuisson
- Enclenchez le préchauffage par appui sur la touche GG“--”,
HHUU
s’affiche sur votre table.
- Préréglez la puissance de cuisson avec les touches GG(supérieure à 7). Un bip confirme votre réglage après quelques instants. La cuisson commence.
- Pendant la phase de préchauffage,
HHUU
et la puissance de cuisson s’affichent alternati­vement.
- Après la phase de préchauffage, votre table affiche la puissance de cuisson.
Page 10
FR
10
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•Cuisson différée
Cette fonction permet de différer une cuisson (uniquement disponible sur le foyer “Start Control”). Pour programmer une cuisson différée en 6 étapes : 1 - Sélectionnez la zone de cuisson dédiée à
cette fonction.
2 - Appuyez simultanément sur les touches
II “++” et “–” pour régler l’heure courante sur votre table. Tant que les chiffres clignotent, vous pouvez régler l’heure avec les tou­ches II, puis attendez quelques instants. Si l’heure affichée est correcte, attendez quelques instants. L’afficheur devient fixe et un bip confirme le réglage.
3 - Réglez l’heure de fin de cuisson par appui
sur les touches II. Attendez quelques ins­tants. Un bip confirme votre réglage.
4 - Réglez la durée de la cuisson par appui sur
les touches II. Attendez quelques instants. Un bip confirme votre réglage.
5 - Réglez la puissance de cuisson par appui
sur les touches
GG,,
4 est proposée par défaut (maximum 6). Attendez quelques instants. Un bip confirme votre réglage et SSCC
s’affiche sur votre table.
6 - Au bout de quelques instants,
SSCC
s’éteint et un point clignotant apparaît pour indi­quer la présence d’une cuisson différée en cours.
•Minuteur indépendant
Cette fonction permet de chronométrer un évènement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée.
- Réglez le temps avec les touches II. Un “tt” cli­gnote dans l’afficheur.
- A la fin de votre réglage, le “tt” devient fixe et le décompte commence.
NNoottaa :: Vous pouvez arrêter un décompte en cours par appui long sur la touche de sélection du foyer.
•Réglage des présélections de puissance
Cette fonction permet de modifier les niveaux de puissance définis dans les présélections (excepté pour le boost).
- Votre table doit être éteinte.
- Sélectionnez la présélection HHà modifier par un appui long sur celle-ci.
- Réglez la nouvelle puissance par appui sur la touche GG.
- Un bip valide votre action après quelques instants.
NNoottaa
::
Les puissances doivent être entre :
- 1 et 5 pour la première touche.
- 6 et 10 pour la seconde.
- 11 et 15 pour la troisième.
•Sécurité enfant
Cette fonction permet de verrouiller votre table en position éteinte ou en cours de cuis­son. Pour verrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche KK. Un bip est émis et le voyant s’allume. Le voyant s’éteindra automatiquement après quelques instants.
Pour déverrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche KK. Un dou­ble bip est émis et le voyant s’éteint.
NNoottaa ::
- En mode verrouillage, toute action fera appa­raître un symbole de verrou dans les affi­cheurs. Vous devez déverrouiller votre table avant de l’utiliser.
- Si vous activez le verrouillage en cours de cuisson, l’arrêt des foyers sera prioritaire sur le verrou.
BAC
E F
G
H
I
J
K
Page 11
FR
11
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•Clean lock
Cette fonction permet le verrouillage tempo­raire de votre table pendant un nettoyage. Pour activer Clean lock :
- Votre table doit être éteinte.
- Faîtes un appui court sur la touche KK. Un bip est émis et le voyant clignote.
- Après un temps prédéfini, le verrou sera automatiquement annulé. Un double bip est émis et le voyant s’éteint.
Sécurités en fonctionnement
•Chaleur résiduelle
Après une cuisson longue, la zone utilisée peut rester chaude quelques minutes. Un ‘’HH’’ clignotant s’affiche durant cette période. Ne pas mettre la main sur la zone.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui contrôle la tempéra­ture du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur le foyer allumé, il limitera automatiquement la puissance afin de préve­nir la détérioration du récipient ou de la table.
•Protection en cas de déborde-
ment
En cas de débordement d’un liquide, d’un objet métallique ou d’un chiffon mouillé posé sur les touches de commande, la table s’ar­rête, des traits s’affichent et un bip est émis. Nettoyez ou enlevez l’objet, puis relancez la cuisson.
•Auto-Stop system
En cas d’oubli d’une cuisson en cours et selon un temps prédéfini, cette fonction de sécurité coupe automatiquement votre table (de 1 à 10 heures suivant la puissance). “
AASS
” s’affiche et un bip est émis pendant environ 2 minutes. Appuyez sur une touche du foyer pour effacer ces informations. Un double bip confirme votre action.
•Sécurité “petits objets”
Si vous posez un objet de petites dimensions sur un foyer (une bague, une fourchette, etc…), la table le détecte et ne délivre pas de puissance. L’affichage de puissance clignote. NNoottaa :: Cependant, plusieurs petits objets en même temps sur une zone pourraient être identifiés comme un récipient. La puissance sera alors délivrée par la table.
Ne pas poser d’ustensiles (cuillère,
fourchette, couvercle...) sur une zone de cuisson en fonctionnement, ils s’échauf­feraient en même temps que le récipient : Risque de brûlure.
Pour les utilisateurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs
.
Votre table de cuisson est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en vi­gueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE). Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. Comme nous ne pouvons garantir que la conformité de notre produit, nous vous recommandons vivement de vous renseigner auprès du fabricant ou de votre médecin traitant pour éviter d’éven­tuelles incompatibilités.
Page 12
FR
12
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
La surface verre vitrocéramique est très résis­tante, mais toutefois pas incassable. Voici quelques recommandations pour augmenter sa durée de vie :
- Evitez les chocs et les frottements de réci­pients.
- Evitez de poser un couvercle chaud à plat sur la table. Un effet ‘’ventouse’’ risque d’en­dommager le dessus.
- N’utilisez pas les récipients avec des fonds rugueux ou bosselés.
- N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan de travail.
- N’utilisez jamais de papier ou barquette alu­minium pour une cuisson. L’aluminium fon­drait et endommagerait le dessus.
- N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l’entretien de votre table.
Entretenir votre appareil
- Ne réchauffez jamais directement une boite de conserve. Elle risquerait d’exploser.
Les défauts esthétiques, engendrés par une mauvaise utilisation de votre table et qui n’en­traînent pas un non fonctionnement, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
Et pour plus de sécurité dans votre cuisine, ne rangez pas vos produits d’entretien ou produits inflammables dans le meuble situé sous votre table de cuisson.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu­res recuites. Débordements sucrés, plastiques fondus.
Auréoles et traces de calcaire.
Colorations métalliques brillantes. Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCÉÉDDEERR ??
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le côté grat­toir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spécial verre vitrocéramique, de préférence com­portant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires. Racloir spécial verre.
Vinaigre d’alcool blanc.
Produit spécial verre vitrocérami­que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
Page 13
FR
13
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le cla­vier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un autre message s’affiche.
La table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimentation ou le raccorde­ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc­tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service Après-Vente.
Voir chapitre utilisation sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc­tionner et elle émet un “BIP” toutes les 10 secondes environ et un ou F7 s’affiche.
Une série de petits ou F7 s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne­ment une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson. Votre table émet un cliquetis lors de la cuisson.
La ventilation continue quel­ques minutes après l'arrêt de votre table.
Aprés avoir mis en fonctionne­ment une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier res­tent fixes, mais pas de chauffe du récipient.
Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande.
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas adapté pour l’induction ou est d’un diamètre inférieur à 12 cm (10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de récipient.
Cela est dû au passage de l’énergie de la table vers le réci­pient.
Refroidissement de l’électroni­que. Fonctionnement normal.
Le récipient utilisé n’est pas adapté pour l’induction.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Voir chapitre encastre­ment.
Voir chapitre récipients pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de ris­que, ni pour votre table de cuisson ni pour votre récipient.
Rien.
Voir chapitre récipients pour l’induction.
•En cours d'utilisation
•A la mise en marche
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte. Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien, l’affichage disparaît au bout de 30 secondes.
Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement.
Rien. L’odeur va disparaî­tre après quelques utilisa­tions.
•A la mise en service
Page 14
FR14SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la pla­que signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman­dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar­ques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur alimentant votre table pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
0892 02 88 04
0,337 TTC / min à partir d'un poste fixe
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
Page 15
15
Page 16
16
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.
In order to offer you an excellent product, our research teams have creat­ed this new generation of appliances for you. Their quality, appearance, functions and technological advances make them exceptional products, showcases of our unique know-how.
In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range of ovens, microwaves, ventilation hoods, hoods, dishwashers, and refrigera­tors, all of which can be integrated and all of which can be coordinated with your new DE DIETRICH hob. Of course, in our ongoing desire to ensure our products satisfy your needs in the best possible way, our customer service department is always at your disposal at our site.
DE DIETRICH
Setting New Values
We are constantly improving our products; for this reason we reserve the right to make all modifications to their technical, functional or aesthetic characteristics, originating from tech­nical developments.
Warning
Before installing and using your appliance please read this installation and use the guide
carefully - it will help you familiarise yourself very rapidly with its operation.
Page 17
EN
17
CONTENTS
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Installation
_________________________________________________________
18
• Connection
_________________________________________________________
19
2 / USING YOUR APPLIANCE
• The induction principle
_______________________________________________
20
• Description of your top
_______________________________________________
21
• Using a cooking zone
________________________________________________
23
• Additional functions
_________________________________________________
23
Preheating
MEM
O
- Memorisation of a cooking setting Delayed cooking Independent timer Preselected power settings Child safety Clean lock
• Safety features when operating
________________________________________
25
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
_________________________________________
26
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
______________________________________
27
5 / AFTER-SALES SERVICE __________________________________________________ 28
Page 18
EN
18
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Installation
Your appliance should be positioned so that the mains switch is accessible. The distance between the edge of your appli­ance and the side and rear walls (or parti­tions) must be at least four centimetres (area A). Your appliance can be easily integrated above a cabinet, an oven or a build-in household appliance. Simply verify that the air intakes and outlets are well clear.
Stick the foam gasket to the bottom of your appliance. This will allow you to achieve an air­tight seal with the worktop. Attach the clips to the hob. (See drawing)
Tip
If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety measures forbid the simultaneous use of the hob and your oven’s pyrolysis program (self-clean­ing by extreme heat). This safety feature can be activated, for example, when the hob is installed over an oven that is not sufficiently insulated. If this occurs, a series of small lines appear in the control panel. In this case, we recommend that you increase the ventilation of your hob by creating an opening in the side of your cabinet (8 cm x 5 cm) and/or that you install the oven insulation kit (reference 75X1652) that is available from the After-Sales Service Department.
As shown in this logo, the materials used to package this appliance are not recycla­ble. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in municipal containers provided for this purpose. Recycling of the appliances organised by your manufacturer will thus be undertaken in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to electrical and electronic equipment waste. Contact your local authority or retailer for how to have used appliances collected or collection points.
l
L
l’
L’
6,4
Entrée d'air
4 cm
4 cm
Sortie d'air
4 cm
4 cm
Page 19
EN
19
NNeeuuttrraall
PPhhaassee
NN
LL
Green/yellow
Blue
Brown
220-240 V monophase hook-up
GGrroouunndd
Blue
Brown
Green/yellow
GGrroouunndd
PPhhaassee
LL
3322 AA
3322 AA
Green/yellow
Blue
Brown
TTeerrrree
Blue
Brown
Green/yellow
NNeeuuttrree
NN
PPhhaassee
LL
3322
amp fuses.
6633
amp fuse.
NNeeuuttrraall
NN
Connection DTI743
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Hook-up of 220-240V
~
Warning
If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after­sales service or a person with a similar qualification to prevent danger.
These hobs must be connected to the mains using a socket in compliance with publication CEI 60083 or an all-pole circuit-breaker device in compliance with the installation rules in force.
When power is first supplied to your hob, or after an extended power cut, an indicator light will appear on the control panel. This information will disappear after 30 seconds.
Connection
N
L
Green/yellow
Blue
Brown
32A
EarthNeutral Phase
Connection DTI749
Page 20
EN
20
2 / USING YOUR APPLIANCE
•Choosing a cooking area
• The induction principle
The principle of induction is based on a mag­netic effect. When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic circuits in your cooking hob produce “induced” cur­rents in the bottom of the cookware which instantly raise its temperature. This heat is then transmitted to the food To help you choose, a list of cookware is pro­vided with this guide.
We have designed this cooking hob for use by private individuals in their homes. These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos-based materials.
C
B
A
• Cookware
Most cookware is compatible with induction. To verify that your cookware is suitable, place it on a heating area (16 or 23 cm) on power 4.
- If the display remains on, your cookware is compatible.
- If the display flashes, your cookware cannot be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook­ware. If a magnet “sticks” to the bottom of the cook­ware, it is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a special finish on the bottom, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking. We recommend that you select cookware with a thick, flat bottom. When you buy your cookware, make sure that this logo is on the package; it assures you that it is compatible with induction cooking.
A - Induction plate B - Electronic circuit C - Induced currents
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
16 cm 10 ..... 18 cm
23 cm 12 ..... 26 cm
28 cm 12 ..... 32 cm
Front or rear
C
ONTINUUM
12 .....20 cm
Complete
C
ONTINUUM
18 ..... oval, fish kettle
+
-
Page 21
EN
21
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of your top
Adjustment touch controls
Use these touchpads to select, turn on and turn off the cooking zones. When a zone is selected, you will see it light up, and you can adjust its settings.
A complete C
ONTINUUM zone
B front C
ONTINUUM zone
C rear C
ONTINUUM zone
E zone 23 cm. F zone 16 cm
Adjustment touch controls
These touchpads allow you to adjust power, timer, programmer... for each of the selected zones.
G adjusting the power H preselecting the power I adjusting the timer J
MEM
O
function
K locking - unlocking - Clean lock
If there is no cookware on the selected zone, your adjustments will delete automatically after a few moments.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
DDTTII774433
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx l)) -- DTI743X : 65 x 52
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx l’)) DTI743X : 56 x 49
Indicator for selected zone
Power display
FFoorr aa sseelleecctteedd zzoonnee
Timer display
Page 22
EN
22
2 / USING YOUR APPLIANCE
DDTTII774499
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
2288 ccmm
50 W à 4600 W
TToottaall ddiimmeennssiioonnss((LL xx l)) DTI749X : 93.1 x 52
DTI749V : 92.9 x 51
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx l’)) DTI749X/V : 90 x 49
50 W à 4600 W
BAC
E F
G
H
I
J
K
L
Adjustment touch controls
Use these touchpads to select, turn on and turn off the cooking zones. When a zone is selected, you will see it light up, and you can adjust its settings.
A complete C
ONTINUUM
zone
B front C
ONTINUUM zone
C rear C
ONTINUUM zone
E zone 23 cm. F zone 16 cm L zone 28 cm
Adjustment touch controls
These touchpads allow you to adjust power, timer, programmer... for each of the selected zones.
G adjusting the power H preselecting the power I adjusting the timer J
MEM
O
function
K locking - unlocking - Clean lock
If there is no cookware on the selected zone, your adjustments will delete automatically after a few moments.
Indicator for selected zone
Power display
FFoorr aa sseelleecctteedd zzoonnee
Timer display
Page 23
EN
23
N.B.:
- The pre-heating time is calculated automati­cally by your hob depending on the cooking power level chosen.
- When HU is displayed, if you do not adjust the cooking power, the zone turns off after a few moments.
MEMO- Memorisation of a cooking
setting
This function allows the hob to memorise and reproduce an entire cooking cycle.
To memorise it:
- Select a cooking zone.
- Keep your finger on the touchpad J, until you see it light up.
- Adjust the first power with touchpad G, then adjust this power to reach the time you want (minimum 10 seconds for each power set­ting).
- At the end of cooking, record it by keeping your finger on the touchpad of the zone.
To reproduce the cooking cycle:
- Select the same cooking zone (if the zone is different, NO will light up on your hob).
- Press on touchpad J, and the different mem­orised power levels will appear in a few moments. When the power indicator stops flashing, the cooking starts.
N.B.:
- Every memorisation deletes the previous one.
- Only 5 different cycles can be memorised per cycle. If you go beyond that, NO will dis­play on your hob.
- In order to accurately reproduce the memo­rised cycle, we recommend that you always use the same cookware.
- The pre-heating function is not available in “MEMO” mode
- If your hob is off, touching the button J will display the memorised power settings on the corresponding display.
Using a cooking zone
Adjusting the power level:
- Place your cookware on the cooking zone
and press the corresponding touchpad A, B, C, E, F, or L. A beep and a light will con­firm your selection.
- Adjust the power with the touchpads G, H.
- To switch off the cooking zone keep your finger pressed on the touchpad.
Adjusting the timer:
- Select a cooking zone.
- Adjust the timer using touchpad I.
- When the cooking is finished, “0” is dis­played and a beep sounds. Press on the main selector to delete this information.
N.B.:
- The first touch on I “–” directly selects 99 minutes.
- Simultaneous touch on I “+” and “–” annuls the timing in progress.
- If you do not make a selection or if there is no cookware, the selected zone turns off after a few moments.
Additional functions
•Preheating
This function allows it to reach a high temper­ature more rapidly, then return automatically to cooking power.
- Select a cooking zone
- Turn on preheating with the touchpad G “-”, HU is displayed on your hob.
- Pre-adjust the cooking power with touch­pad G (higher than 7). A beep confirms your adjustment after a few moments. Cooking starts.
- During the pre-heating stage, HU and the cooking power display alternately.
- After the pre-heating stage, your hob dis­plays the cooking power.
2 / USING YOUR APPLIANCE
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Page 24
EN
24
2 / USING YOUR APPLIANCE
•Delayed cooking
This function allows you to delay your cooking (available only for “Start Control”zone). Program delayed cooking in 6 steps: 1 - Select the cooking zone dedicated to this
function.
2 - Press simultaneously on touchpads I +
and “–” to adjust the current time of your hob. When the numbers flash, you can adjust the hour with the touchpad I, then wait a few moments. If the hour displayed is correct, wait a few moments. The display will stop flashing and a beep will confirm the setting.
3 - Set the end of cooking time by pressing on
touchpad I. Wait a few moments. A beep will confirm your setting.
4 - Set the duration of cooking time by press-
ing on touchpad I. Wait a few moments. A beep will confirm your setting.
5 - Set the power of your cooking by pressing
on touchpad G, 4 is displayed by default (maximum 6). Wait a few moments. A beep will confirm your setting and SC is dis­played on your hob.
6 - After a few moments, SC goes out and a
flashing point appears to indicate that delayed cooking has been engaged.
•Independent timer
This function allows you to time an event, with­out cooking.
- Select a cooking zone you are not using.
- Set the time with touchpad I. A “t” flashes in
the display.
- At the end of your adjustment “t” becomes
becomes fixed and the count begins.
Note:
You can stop a count in progress by keeping your finger on the touchpad of the selection on the display.
•Preselected power settings
This function allows you to modify the power levels defined in the preselections (except for the boost).
- Your cooking hob must be turned off.
- Select the preselection H to modify, by keep-
ing your finger on it.
- Set the new power setting by pressing on
touchpad G.
- A beep will confirm your action after a few moments.
N.B.
:
The power levels must be between:
- 1 and 5 for the first touch.
- 6 and 10 for the second.
- 11 and 15 for the third.
•Child safety
This functioin allows you to lock your hob when it is shut off or when it is cooking. To lock:
- Keep your finger on touchpad K. A beep sounds and an indicator appears. The indi­cator will go out automatically after a few moments.
To unlock:
- Keep your finger on touchpad K. A beep sounds and the indicator goes out.
Note:
- In locked mode, any action will produce a key symbol on the display. You must unlock your hob before using it.
- If you activate the lock while cooking, the stop display will be prioritised on the lock.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Page 25
EN
25
2 / USING YOUR APPLIANCE
•Clean lock
This function allows you to temporarily lock your hob while cleaning. To activate Clean lock:
- Your cooking hob must be turned off.
- Briefly press touchpad K. A beep sounds
and an indicator appears.
- After a predefined time, the lock will auto­matically disengage. A beep sounds and the indicator goes out.
Safety when operating
•Residual heat
After a long cooking period, the zone used can remain hot for several minutes. An ‘’H’’ flashes during this period. Do not put your hand on the zone.
•Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety sensor that constantly monitors the tempera­ture of the bottom of the cookware. If you leave empty cookware on a zone which is turned on, it will automatically limit the power in order to prevent damage to the cookware or hob.
• Protection against overflows
In case of overflow, or of a metallic object or wet cloth placed on the control areas, the hob turns itself off, the displays light up and a beep sounds. Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
•Auto-Stop system
If you forget cooking is in progress, after a predefined time, this safety function will auto­matically turn off your hob (from 1 to 10 hours depending on the power setting). “
AASS
” dis­plays and a beep sounds after about 2 min­utes. Press on the main selector to delete this information. A beep will confirm your setting.
• “Small Items” safety
If you place a small object on the area (a ring, a fork, etc), the hob will detect it and not deliv­er any power. The power display flashes.
Note:
However, several small objects at the same time on a zone could be identified as cook­ware. In that case, power will be delivered by the hob.
Do not place any utensils (spoons,
forks, covers, etc) on the cooking zone being used. They will heat up in the same way as cookware: Risk of combustion.
•For users with heart pacemakers and active implants.
The functioning of the hob conforms to current electromagnetic interference standards and thus is in total compliance with legal requirements (89/336/EEC directives). In order to avoid interference between your cooking hob and a pacemaker, your pacemaker must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. As we can guarantee the compliance only of our own products, we strongly recommend that you refer to the maker of your device or to your doctor to avoid possible incompatibilities.
Page 26
EN
26
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Preserve your appliance
The vitroceramic glass surface is highly resistant, but not unbreakable. Here are some recommendations for increasing its lifetime:
- Avoid banging or clattering the cookware.
- Avoid putting heating covers on the hob. A suction effect may damage the vitroceramic surface.
- Do not use cookware with bottoms that are rough or dented.
- Do not use your cooking hob as a work sur­face.
- Never use aluminium foil or paper or alu­minium scrubber to clean it. The aluminium melts and damages the top.
- Never use a steam cleaner to clean your hob.
Maintaining your appliance
- Never directly reheat a tin can. It will have a risk of exploding.
Aesthetic faults, as a result of mistreatment of your hob and which do not entail a lack of function, are not covered by our guarantee.
And for the safety of your kitchen, do not place cleaning items or inflammable objects or products in the kitchen furniture under­neath your cooking hob.
TYPES OF STAINS/SPOTS
Light.
Accumulation of baked-on stains/dirt. Sugar spills, melted plas­tics.
Rings and hard water residue.
Shiny metal colourings. Weekly maintenance.
WHAT TO DO?
Thoroughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be cleaned with hot water. Use a scraper for glass to remove the large bits, follow with the rough side of a disinfectant sponge, and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic glass (preferable one with silicon for its protective properties) to the surface.
USE
Cleaning sponges
Cleaning sponges Scraper for glass.
White vinegar.
Special vitroceram­ic glass product.
cream
cleaning sponge
special for delicate crockery
abrasive sponge
powder
Page 27
EN
27
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
The hob does not operate and the indicator lights on the con­trol panel do not light up.
The hob is not working and another message is displayed.
The hob does not function, the information is displayed.
The machine is not connected to the power source. The power source or connection is defective.
The electronic board is func­tioning poorly.
The hob is locked
Inspect the electrical cir­cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales Service Department.
See chapter on using the child safety system
The hob has stopped operating and is beeping approximately every 10 seconds and a or F7 is displayed.
A series of small or F7 is displayed.
After turning on a heating zone, the indicator lights on the con­trol panel continue to flash.
The saucepans make noise dur­ing cooking. Your hob makes a clicking sound during cooking.
The fan continues to function a few minutes after your hob is turned off.
When a cooking zone has been turned on, the lights on the key­pad stay lit, but the cookware is not heated.
There was an overflow or an object is in contact with the control panel.
The electronic circuits have overheated.
The cookware used is not suit­able for induction or is less than 12 cm in diameter (10 cm on a 16 cm area).
This is normal with some types of cookware. This is caused by the transfer of energy from the hob to the cookware.
Cooling of the electronic com­ponents. Working normally.
The cookware used is not suit­able for induction
Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
See “Inserting” section.
See section on cookware for induction.
Nothing. There is no risk, neither to your hob nor to your cookware.
Nothing.
See section on cookware for induction.
•While in use
•On switching on
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
A special lamp appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour dur­ing the first cooking sessions.
Working normally.
The electrical connection of your hob is incorrect.
New appliance.
Nothing, the light disappears after 30 seconds.
Check that it is set up properly. See the “Electrical Connection” section.
Nothing. The smell will dis­appear after several uses.
•On first use
Page 28
EN
28
5 / AFTER-SALES SERVICE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
For UK after sales service information please contact:-
www.dedietrich.co.uk
De Dietrich UK office – tel: 01256 308000
In case of breakage, cracks or even light fissures in the vitroceramic glass, take out the fuses or turn off the circuit breaker for your hob to avoid the risk of electrical shock.
Contact the After-Sales Service Department.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, MMaannaaggeemmeenntt ccoommppaannyy SSAASS:: ssoocciiaall ccaappiittaall ooff 2200,,000000,,000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Page 29
29
EN5 / AFTER-SALES SERVICE
DE DIETRICH COOKING PRODUCT
WARRANTY
1. Subject to the “Statement of Standard Warranty Conditions” this product is covered by the following Warranty.
TWO (2) YEARS WARRANTY from date of purchase, covering all parts and labour.
2. The appliance is warranted under normal single family domestic installation and use, as set out in the instruction manual, against manufacturing defects for the Warranty periods shown above.
3. Should service be required under this Warranty, the purchaser should contact an approved DE DIETRICH Service Provider during their normal business hours.
4. At no time does DE DIETRICH/MEA have liability for any freight or transportation costs or for any damage during transit or for any consequence of failure of this appliance outside of the normal service area, unless such limitation of liability is prohibited by statute.
5. This Warranty excludes replacement of parts required due to normal wear and tear including light globes.
6. This W arranty only applies, provided the appliance has been used in accordance with the manufacturer’s instructions and provided an accident, misuse, neglect or abuse has not damaged the appliance.
7. None of the above W arranties purport to exclude, restrict or modify either the application or the exercise of a right conferred by any applicable Statute.
8. Please complete the details below, which should be retained for future reference along with your proof of purchase:
Date of Purchase: ……………………………..
Model No: ……………………………………….
Serial No: ………………………………………..
MEA0702
STATEMENT OF STANDARD
WARRANTY CONDITIONS
1. The Warranty only applies provided that the appliance has been used in accordance with the manufacturer’s instructions and provided that the appliance has not been damaged by an accident, misuse, neglect or abuse of any person other than the manufacturer or DE DIETRICH/Major Electrical Appliances (“MEA”) or from faulty installation, mis-adjustment or tampering by unauthorised persons.
2. When a service inspection reveals the alleged fault or faults are caused by incorrect operation, contrary to the instruction manual, and otherwise the appliance is in good order and working condition, the purchaser shall be liable for aservicefeechargedbyDE DIETRICH/MEA or one of its’ Service Providers.
3. If the appliance is used in Commercial Applications or for Rental purposes, a separate warranty of Twelve (12) months covering all parts with Three (3) months on the labour will apply.
4. Subject to the provisions of any applicable statute this Warranty applies to the original retail purchaser only and is not transferable.
5. Subject to the provisions of any applicable statute, at no time does DE DIETRICH/MEA have liability for freight, transport or travel costs outside normal service areas.
6. None of the above W arranties purport to exclude, restrict or modify either the application or the exercise of a right conferred by any applicable statute.
7. Subject to any Warranties implied by statute, at no time will DE DIETRICH/MEA or its’ Service Providers be liable for any economic loss consequent upon the failure of the appliance.
8. This Warranty is only valid for major appliances imported and distributed by DE DIETRICH/MEA, purchased and used in Australia.
Page 30
30
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos a sua preferência.
De modo a oferecer-lhe um produto de excelência, as nossas equipas de investigação conceberam esta nova geração de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológicas se tor­nam produtos excepcionais, reveladores da nossa experiência.
Na gama de produtos DE DIETRICH, encontrará igualmente uma vasta selecção de fornos, microondas, exaustores, máquinas de lavar louça e fri­goríficos de encastrar que poderá combinar com a sua nova placa DE DIE­TRICH. Evidentemente, num esforço permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigências em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de apoio ao cliente encontra-se à sua disposição no nosso website
A Marca DE DIETRICH.
Novos objectos de valor
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direi­to de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à respectiva evolução técnica.
Importante
Antes de instalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia este manual de instalação e de utilização com atenção, de modo a familiarizar-se muito rapidamente com o seu funciona­mento.
FR
02
EN
16
PT
30
ES
44
Page 31
PT
31
ÍNDICE
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Encastramento
_____________________________________________________
32
• Ligação eléctrica
____________________________________________________
33
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Princípio da indução
_________________________________________________
34
• Descrição da parte superior da placa
___________________________________
35
• Utilização de uma zona
_______________________________________________
37
• Funções suplementares
______________________________________________
37
Pré-aquecimento
MEM
O
- Memorização de um aquecimento Aquecimento diferido Temporizador independente Regulação da potência das pré-selecções Sistema de segurança para crianças Bloqueio para limpeza (Clean lock)
• Seguranças em funcionamento
________________________________________
39
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
_______________________________
40
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
__________________________________
41
5 / SERVICO POS-VENDA ___________________________________________________ 42
Page 32
PT
32
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Encastramento
A sua placa de cozinha deve ser instalada de modo a que a ficha da alimentação fique aces­sível. A distância entre as bordas da placa e a pare­de ou separação deve ser no mínimo de 4 cm. A sua placa pode ser encastrada sem qualquer contra-indicação, em cima de um móvel, de um forno ou de um aparelho electrodoméstico encastrável. Verifique apenas se as entradas e saídas de ar se encontram bem desbloquea­das.
Cole a junta com espuma por debaixo do seu aparelho. Esta junta garante uma boa vedação da placa relativamente à bancada. Fixe os clipes na placa (Conforme o modelo).
Conselho
Se a sua placa estiver instalada por cima de um forno, os sistemas de segurança térmica impedem a sua utilização simultânea com o forno em modo de pirólise. Esta segurança pode activar-se, por exem­plo, em caso de instalação da placa em cima de um forno insuficientemente isolado. Nesse caso, poderá assistir ao aparecimen­to de pequenos traços nas zonas de coman­do. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ventilação da sua placa de cozinha, efectuando uma abertura no lado do seu móvel (8 cm x 5 cm), e/ou que instale também o kit de isolamento para for­nos, disponível através do Serviço Pós­Venda.
Tal como apresentado no logotipo, os materiais que constituem esta embalagem são recicláveis. Participe na sua reciclagem e contribua também para a protecção do ambiente, colocando-os nos contentores municipais previstos para o efeito. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-á assim nas melhores condições, em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à sua Câmara Municipal ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados.
l
L
l’
L’
6,4
Entrée d'air
4 cm
4 cm
Sortie d'air
4 cm
4 cm
Page 33
NNeeuuttrroo
PPhhaassee
NN
LL
Verde/amarelo
Azul
Castanho
220-240 V monofásica
TTeerrrraa
Azul
Castanho
Verde/amarelo
TTeerrrraa
PPhhaassee
LL
3322 AA
3322 AA
Verde/amarelo
Azul
Castanho
TTeerrrraa
Azul
Castanho
Verde/amarelo
NNeeuuttrroo
NN
PPhhaassee
LL
fusível
3322
ampères.
fusível
6633
ampères.
NNeeuuttrroo
NN
Preto-cinzento
Preto-cinzento
Ligação específica DTI749
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO PT
33
Atenção
Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma pessoa igualmente habilitada, de modo a evitar qualquer peri­go.
A sua placa deve ser ligada à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme a norma CEI 60083, ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme as regras de instalação em vigor. Aquando da colocação da sua placa, ou após um corte de corrente prolongado, aparece no pai­nel de comando um código luminoso. Estas informações desaparecem após 30 segundos.
Ligação eléctrica
N
L
Verde / amarelo
Azul
Castanho
32A
Ter raNeutro Fase
Ligação DTI743
Page 34
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
34
•Escolha de uma zona de aqueci­mento
•Princípio da indução
O princípio da indução assenta num fenóme­no magnético. Quando se coloca um recipiente em cima de uma zona de aquecimento e se liga a placa, os circuitos electrónicos da placa produzem correntes “induzidas” no fundo do recipiente e aumentam instantaneamente a temperatura do mesmo. Este calor é depois transmitido aos alimentos. Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de utensílios fornecida juntamente com este manual.
Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada para um uso doméstico. Esta placa de cozinha foi concebida exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimentares e não contém nenhum componente à base de amianto.
C
B
A
•Acessórios
A maior parte dos acessórios são compatíveis com a indução. Para verificar se o seu acessório é adequado, coloque-o numa zona de aquecimento (16 ou 23 cm) em potência 4.
- Se o mostrador ficar fixo, significa que o seu acessório é compatível.
- Se o mostrador piscar, então o acessório não pode ser utilizado para a indução.
Também pode utilizar um íman. Se o íman se “pegar” ao fundo do acessório, então é compatível com a indução.
Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo especial, cobre e certos acessórios em inox não magnéticos é que não funcionam com aquecimento por indução. Sugerimos que escolha acessórios de fundo grosso e plano. Quando comprar acessórios, certifique-se que este logotipo se encontra presente na embala­gem. Este assegura a compatibilidade com a indução.
A - Indutor B - Circuito electrónico C - Correntes induzidas
Zona de
aquecimento
Diâmetro do fundo
do acessório
16 cm 10 ..... 18 cm
23 cm 12 ..... 26 cm
28 cm 12 ..... 32 cm
CONTINUUM
a frente o
atràs
12 .....20 cm
CONTINUUM
Completo
18 ..... oval, tacho
+
-
Page 35
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
35
Descrição da parte superior da placa
•Botões de selecção
Estes botões servem para seleccionar, ligar ou desligar as zonas de aquecimento. Quando uma zona é seleccionada, a, ou as luzes correspondentes ligam-se, para poder regular os devidos parâmetros.
A zona C
ONTINUUM completo
B zona C
ONTINUUM à frente
C zona C
ONTINUUM atrás
E zona de 23 cm. F zona de 16 cm.
•Botões de regulação
Estes botões permitem regular os parâmetros de potência, tempo, programação... para cada uma das zonas seleccionadas.
G regulação da potência H pré-selecção da potência I regulação do tempo J função
MEM
O
K bloquear - desbloquear - Clean lock (blo-
queio para limpeza)
Na ausência de um acessório na zona seleccio­nada, as regulações apagam-se automatica­mente passado um momento.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
DDTTII774433
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa ((LL xx l)) -- DTI43X : 65 x 52 CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo ((LL xx l’)) DTI743X : 56 x 49
Indicador da zona seleccio­nada
Apresentação da potência
Apresentaçã o do tempori­zador
PPaarraa uummaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
Page 36
DDTTII774499
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
2288 ccmm
50 W à 4600 W
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa ((LL xx ll )) DTI749X : 93.1 x 52
DTI749V : 92.9 x 51
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo ((LL xx ll’)) DTI749X/V : 90 x 49
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
50 W à 4600 W
36
BAC
E F
G
H
I
J
K
L
•Botões de selecção
Estes botões servem para seleccionar, ligar ou desligar as zonas de aquecimento. Quando uma zona é seleccionada, a, ou as luzes correspondentes ligam-se, para poder regular os devidos parâmetros.
A zona C
ONTINUUM completo
B zona C
ONTINUUM à frente
C zona C
ONTINUUM atrás
E zona de 23 cm. F zona de 16 cm L zona de 28 cm
•Botões de regulação
Estes botões permitem regular os parâmetros de potência, tempo, programação... para cada uma das zonas seleccionadas.
G regulação da potência H pré-selecção da potência I regulação do tempo J função
MEM
O
K bloquear - desbloquear - Clean lock (blo-
queio para limpeza)
Na ausência de um acessório na zona seleccio­nada, as regulações apagam-se automatica­mente passado um momento.
Indicador da zona seleccio­nada
Apresentação da potência
Apresentaçã o do tempori­zador
PPaarraa uummaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
Page 37
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
37
Nota:
- O tempo de pré-aquecimento é calculado automaticamente de acordo com a potência de aquecimento escolhida.
- Quando aparece HU, se não escolher uma potência de aquecimento, a zona desliga-se passado um momento.
•MEM
O
- Memorização de um aque-
cimento
Esta função permite memorizar e reproduzir um ciclo completo de aquecimento.
Para memorizar:
- Seleccione uma zona de aquecimento.
- Mantenha premido o botão J. A luz acende.
- Regule a primeira potência com os botões G e, de seguida, ajuste esta potência de acordo com o aquecimento (mínimo de 10 segundos para cada potência).
- No final do aquecimento, memorize através do premir constante no botão de escolha da zona.
Para reproduzir o ciclo de aquecimento:
- Seleccione a mesma zona de aquecimento (se a zona for diferente, NO aparece na sua placa).
- Prima o botão J e aparecem os diferentes níveis de potência dentro de um momento. Quando o mostrador da potência ficar fixo, o aquecimento liga-se.
Nota:
- Qualquer nova memorização anula a memória anterior.
- Só pode memorizar 5 níveis diferentes por ciclo. Para além disso, aparece a mensagem NO na sua placa.
- Para uma reprodução fiel do ciclo memoriza­do, recomendamos que utilize sempre o mesmo acessório.
- A função de pré-aquecimento não se encon­tra disponível com
MEM
O
.
- Se a sua placa estiver desligada, prima o botão J para ver as potências memorizadas no fogão correspondente.
Utilização de uma zona
Regulação da potência:
- Coloque o seu acessório na zona de aqueci-
mento e prima o botão A, B, C, E, F o L correspondente. Um som e uma luz confir­mam a sua selecção.
- Regule a potência com os botões G, H.
- Desligue a zona de aquecimento mantendo premido o botão de escolha.
Regulação da potência:
- Seleccione uma zona de aquecimento.
- Regule o tempo com os botões I.
- O final do aquecimento é indicado por 0 e por um sinal sonoro. Prima o botão de selecção do fogão para apagar estas informações.
Nota:
- Um primeiro premir no botão I “–” permite aceder directamente aos 99 minutos.
- Um premir simultâneo nos botões I “+” e “–” permite anular o tempo em curso.
- Se não fizer qualquer regulação ou em caso de ausência do acessório, a zona seleccionada desliga-se passados alguns momentos.
Funções suplementares
•Pré-aquecimento
Esta função permite aumentar mais rapidamen­te a temperatura e depois voltar automaticamen­te para a potência de aquecimento.
- Seleccione uma zona de aquecimento.
- Ligue o pré-aquecimento premindo o botão G “-”, HU aparece na sua placa.
- Regule a potência de aquecimento com os botões G (superior a 7). Um sinal sonoro con­firma a sua regulação após um momento. O aquecimento começa.
- Durante a fase de pré-aquecimento, HU e a potência de aquecimento aparecem alternati­vamente.
- Após a fase de pré-aquecimento, a sua placa apresenta a potência de aquecimento.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Page 38
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
38
•Aquecimento diferido
Esta função permite diferir um aquecimento (apenas disponível para o “Start Control”). Para programar um aquecimento diferido em 6 passos: 1 - Seleccione a zona de aquecimento criada
para esta função.
2 - Prima em simultâneo os botões I “+” e “–”
para acertar a hora actual da sua placa. Quando os números começarem a piscar, pode acertar a hora com os botões I. De seguida, espere um momento. Se a hora apresentada estiver correcta, espere um momento. O mostrador fica fixo e um som confirma o acerto.
3 - Acerte a hora do final do aquecimento, pre-
mindo os botões I. Espere um momento. Um som confirma o seu acerto.
4 - Regule o tempo de aquecimento, premindo
os botões I. Espere um momento. Um som confirma o seu acerto.
5 - Regule a potência de aquecimento, premin-
do os botões G, sendo 4 proposto por defeito (máximo de 6). Espere um momento. Um som confirma a sua regulação e SC aparece na sua placa.
6 - Passado um momento, SC desliga-se e apa-
rece um ponto a piscar para indicar a pre­sença de um aquecimento diferido em curso.
•Temporizador independente
Esta função permite cronometrar um evento sem realizar um aquecimento.
- Seleccione uma zona não utilizada.
- Regule o tempo com os botões I. Aparece um “t” a piscar no mostrador.
- No fim da regulação, o “t” fica fixo e começa a contagem decrescente.
Nota:
Pode parar a paragem decrescente mantendo premido o botão de escolha do fogão.
•Regulação da potência das pré-selecções
Esta função permite modificar os níveis de potência definidos nas pré-selecções (excepto para o “boost”).
- A sua placa tem de estar desligada.
- Seleccione a pré-selecção H a modificar, man-
tendo-a premida.
- Regule a nova potência premindo os botões
G.
- Um som valida a sua acção após um momen­to.
Nota
:
As potências devem estar entre:
- 1 e 5 para o primeiro botão.
- 6 e 10 para o segundo botão.
- 11 e 15 para o terceiro botão.
•Sistema de segurança para crian-
ças
Esta função permite bloquear a placa na posi­ção desligada ou durante o aquecimento. Para bloquear:
- Mantenha premido o botão K. É emitido um som e acende-se uma luz. A luz desliga-se automaticamente passado um momento.
Para desbloquear:
- Mantenha premido o botão K. É emitido um som duplo e a luz desliga-se.
Nota:
- No modo de bloqueio, em qualquer acção que faça aparece o símbolo de bloqueado nos mostradores. Deverá desbloquear a sua placa antes de utilizá-la.
- Se activar o bloqueio durante o aquecimento, a paragem dos bicos do fogão é prioritária ao bloqueio.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Page 39
39
• Bloqueio para limpeza (Clean lock)
Esta função permite bloquear temporariamen­te a sua placa durante a limpeza. Para activar o Clean lock:
- A sua placa tem de estar desligada.
- Prima o botão KK. É emitido um som e a luz começa a piscar.
- Após um tempo predefinido, o bloqueio des­liga-se automaticamente. É emitido um som duplo e a luz desliga-se.
Seguranças em funcionamento
•Calor residual
Após um aquecimento longo, a zona utilizada pode permanecer quente durante alguns minu­tos. Durante esse tempo, a letra ‘’H’’ permane­ce a piscar. Não coloque a mão em cima da zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de aquecimento vem equipada com um sensor de segurança que controla a tem­peratura do fundo do acessório. Caso se esqueça do acessório vazio em cima do fogão aceso, este limita automaticamente a potência, de modo a prevenir a deterioração do acessó­rio ou da placa.
•Protecção em caso de derrame
Em caso de derrame de um líquido, de um objecto metálico ou de um pano molhado colo­cado nos botões de comando, a placa desliga­se, aparecem riscos e é emitido um som. Limpe a placa ou retire o objecto e comece de novo o aquecimento.
• Sistema de Paragem Automática (Auto-Stop)
Caso se esqueça da placa ligada com um tempo predefinido, esta função de segurança corta automaticamente a alimentação da sua placa (de 1 a 10 horas, de acordo com a potên­cia). “
AASS
” é apresentado e é emitido um som durante cerca de 2 minutos. Prima um botão do fogão para apagar estas informações. Um som duplo confirma a sua acção.
•Segurança “objectos pequenos”
Se colocar objectos de pequenas dimensões em cima de um fogão (anéis, um garfo, etc...) a placa detecta-o e não aquece. O mostrador de potência começa a piscar.
Nota:
No entanto, vários objectos pequenos coloca­dos em simultâneo em cima de uma zona podem ser considerados como um único acessório. A placa distribui então a potência normalmente.
Não coloque utensílios (colher, garfo,
tampa...) numa zona de aquecimento em funcionamento. Estes aquecem ao mesmo tempo que o acessório: Existe o risco de queimaduras.
•Para os portadores de pacemakers cardíacos e de implantes activos.
O funcionamento da placa está em conformidade com as normas sobre perturbações electromag­néticas em vigor e cumpre perfeitamente os requisitos legais (directivas 89/336/CEE). Para que não haja interferências entre a placa de cozinha e o pacemaker cardíaco, é necessário que este seja concebido e regulado de acordo com a devida regulamentação. Como só podemos garantir a conformidade do nosso produto, recomendamos vivamente que consulte o fabricante ou o seu médico para evitar eventuais incompatibilidades.
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
Page 40
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
PT
40
Preservar o seu aparelho
A superfície de vidro vitrocerâmica é muito resistente, mas não é inquebrável. Eis algumas recomendações para aumentar a sua duração de vida:
- Evite choques e atritos com recipientes.
- Evite colocar uma tampa quente deitada em cima da placa. Um efeito ‘ventosa’ pode dani­ficar a parte superior.
- Não utilize recipientes com fundos rugosos ou com relevo.
- Não utilize a sua placa de cozinha como local de trabalho.
- Nunca utilize papel ou folha de alumínio para aquecer algo. O alumínio pode derreter e danificar a parte superior.
- Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar a sua placa.
Limpeza do seu aparelho
- Nunca aqueça directamente uma lata de con­serva. Existe o risco de explosão.
Os defeitos estéticos devidos a uma má utiliza­ção da sua placa e que não impeçam o funcio­namento não estão abrangidos pela nossa garantia.
E para uma maior segurança na sua cozinha, não guarde os seus produtos de limpeza ou produtos inflamáveis num móvel que se encon­tre por debaixo da sua placa de cozinha.
TIPOS DE SUJIDADE
Ligeira.
Acumulação de sujidade reaquecida. Derrames de açúcar ou de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de cal­cário.
Colorações metálicas bril­hantes. Limpeza semanal.
COMO PROCEDER?
Embeba bem a zona a limpar com água quente e depois limpe.
Embeba bem a zona a limpar com água quente, utilize um raspador especial para vidro para tirar o maior, acabar com o lado de esfregão de uma esponja sanitária e depois proceda à limpeza.
Deite vinagre de álcool branco aquecido em cima da sujidade, deixe agir e limpe com um pano macio.
Espalhe sobre a superfície um detergente especial para vidro vitrocerâmico, de prefe­rência um que contenha silicone (efeito pro­tector).
UTILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias. Raspador especial para vidro.
Vinagre de álcool branco.
Produto especial para vidro vitrocerâ­mico.
creme
esponja sanitária
especial para loiça delicada
esponja abrasiva
Page 41
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
PT
41
A placa não funciona e os mostra­dores luminosos no painel perma­necem desligados.
A placa não funciona e aparece outra mensagem.
A placa não funciona,
a informa-
ção aparece.
O aparelho não recebe alimenta­ção eléctrica. Existem problemas na alimentação ou na ligação.
O circuito electrónico funciona mal.
A placa está bloqueada
Verifique os fusíveis e o disjuntor eléctrico.
Contacte o Serviço Pós­Venda.
Consulte o capítulo de utilização do sistema de segurança para crianças
A placa deixou de funcionar e emite um sinal sonoro de 10 em 10 segundos aproximadamente, podendo visualizar-se um ou F7 .
Aparecem vários pequenos ou F7.
Depois de ter posto uma zona de aquecimento a funcionar, os sinais luminosos do teclado continuam a piscar.
As panelas fazem barulho durante o aquecimento. A placa emite um tinido durante o aquecimento.
A ventilação continua a funcionar alguns minutos depois de ter apa­gado a placa.
Após ter colocado em funciona­mento uma zona de aquecimento, os indicadores luminosos do teclado permanecem ligados, mas o reci-
piente não está quente.
Houve um derrame ou um objec­to está a estorvar o painel de comando.
Os circuitos electrónicos aquece­ram-se.
O recipiente utilizado não é ade­quado para indução ou tem um diâ­metro inferior a 12 cm (10 cm em zona de aquecimento de 16 cm).
É normal com alguns tipos de reci­pientes.
Isto deve-se à passagem de energia da placa para o recipien­te.
Arrefecimento da electrónica. Funcionamento normal.
O recipiente utilizado não é ade­quado para indução.
Limpe a placa ou retire o objecto e comece de novo o aquecimento.
Consulte o capítulo acer­ca do encastramento.
Consulte o capítulo acer­ca dos recipientes para a indução.
Nada. Não existem riscos, nem para a placa de cozinha, nem para o reci­piente.
Nada.
Consulte o capítulo acer­ca dos recipientes para a indução.
•Durante a utilização
•Quando a placa é ligada
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
Aparece um sinal luminoso.
A instalação provoca o corte do disjuntor.
Só um lado da placa é que funciona. A placa liberta cheiros durante as pri-
meiras utilizações.
Funcionamento normal.
Existe um problema na ligação da placa.
Placa nova.
Nada, a mensagem desapare­ce decorridos uns 30 segun­dos.
Verifique a sua conformidade. Consulte o capítulo sobre a ligação.
Nada. O cheiro desaparece após algumas instalações.
•Durante a instalação
Page 42
PT
5 / SERVICO POS-VENDA
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
42
No caso de quebra, rachas ou fissuras, mesmo que pequenas, do vidro vitrocerâmico, retire os fusíveis ou accione o disjuntor da alimentação da sua placa para evitar riscos de choques eléctricos.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattáárriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoomm uumm ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 EEuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Page 43
44
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves­tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE­TRICH. Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu­ladas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-
zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
FR
02
EN
16
PT
30
ES
44
Page 44
ES
45
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Empotramiento
_____________________________________________________
46
• Conexión
__________________________________________________________
47
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
_____________________________________________
48
• Descripción de la encimera
___________________________________________
49
• Utilización de una zona
_______________________________________________
51
• Funciones adicionales
________________________________________________
51
Precalentamiento
MEMO-
Memorización de una cocción Cocción retardada Minutero independiente Regulación de la potencia de las preselecciones Seguridad niños Clean lock
• Seguridades en funcionamiento
_______________________________________
53
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
_____________________________________
54
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
_________________________________
55
5 / SERVICIO TECHNICO ____________________________________________________ 56
Page 45
ES
46
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Empotramiento
Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible. La distancia entre el borde de la placa y la pared o el tabique debe ser de al menos 4 cm. Su aparato se puede encastrar sin problema encima de un mueble, un horno o un aparato electrodoméstico encastrable. Compruebe que las entradas y salidas de aire estén perfec­tamente libres.
Pegue la junta de espuma debajo de su apara­to. De este modo conseguirá una buena estan­queidad con la encimera. Fije los enganches en la placa (Según modelo).
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis. Esta seguridad se puede activar si se efec­túa la instalación encima de un horno insufi­cientemente aislado. En ese caso, se pre­sentarán en la pantalla pequeños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le reco­mendamos que aumente la aireación de su placa realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm), y/o también puede instalar el kit de aislamiento horno disponi­ble en el servicio técnico.
Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lleván­dolos a los contenedores muncipales previstos para ello. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi­duos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
l
LL
LL
l’
6,4
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Page 46
NNeeuuttrroo
ffaassee
NN
LL
verde/amarillo
Azul
Marrón
220-240 V monofásico
TTiieerrrraa
Azul
Marrón
verde/amarillo
TTiieerrrraa
ffaassee
LL
3322 AA
3322 AA
verde/amarillo
Azul
Marrón
TTiieerrrraa
Azul
Marrón
verde/amarillo
NNeeuuttrroo
NN
ffaassee
LL
Fusibles
3322
ampères.
Fusible
6633
ampères.
NNeeuuttrroo
NN
Negro-gris
Negro-gris
Conexión DTI749
ES
47
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servi­cio técnico o una persona con una cualifica­ción similar.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publica­ción CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes. Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi­go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Marrón
32A
TierraNeutro Fase
Conexión DTI743
Page 47
ES
48
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•Elección de una zona de cocción
• Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó­meno magnético. Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circui­tos electrónicos de su placa producen corrien­tes “inducidas” en el fondo del recipiente y ele­van instantáneamente la temperatura. Este calor se transmite a los alimentos. Para ayudarle en la elección, incluimos en este manual una lista de utensilios.
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares. Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro­ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
C
B
A
• Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción. Para comprobar si el recipiente es adecuado, colóquelo sobre la zona de cocción (16 o 23 cm) en la posición 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es com­patible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se “pega” al fondo del recipiente, es compa­tible con la inducción. Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano. Cuando compre los recipientes, compruebe que el embalaje incluye este logotipo, ya que le garantiza la compatibilidad con la inducción.
A - Inductor B - Circuito electrónico C - Corrientes inducidas
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
1188 ccmm
12 ..... 22 cm
2288 ccmm
18 .....32 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
ddeellaanntteerraa
oo ttrraasseerraa
12 ..... 20 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
CCoommpplleettaa
18 ..... oval, caldera de los
pescados
+
-
Page 48
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
DDTTII774433
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx l)) DTI743X : 65 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo((LL xx l’)) DTI743X : 56 x 49
49
Mandos de control
Estos mandos sirven para seleccionar, poner en marcha o detener las zonas de cocción. Cuando se selecciona una zona, se enciente el o los los pilotos correspondientes y puede regular sus parámetros.
A zona C
ONTINUUM completa
B zona C
ONTINUUM delantera
C zona C
ONTINUUM trasera
E zona 23 cm F zona 16 cm
Mandos de control
Estos mandos permiten regular los paráme­tros de potencia, minutero, programación... en cada una de las zonas seleccionadas.
G regulación de potencia H preselección de potencia I regulación del minutero J función
MEM
O
K bloqueo - desbloqueo - Clean lock
Si no hay un recipiente en la zona seleccionada, sus regulaciones se borrarán automáticamente al cabo de un momento.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Piloto de zona seleccionada
Visualización de la potencia:
Visualización del minutero
PPaarraa uunnaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
Page 49
DDTTII774499
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
2288 ccmm
50 W à 4600 W
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
50 W à 4600 W
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx l)) DTI749X : 93.1 x 52
DTI749V : 92.9 x 51
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo((LL xx l’)) DTI749X/V : 90 x 49
50
BAC
E F
G
H
I
J
K
L
Mandos de control
Estos mandos sirven para seleccionar, poner en marcha o detener las zonas de cocción. Cuando se selecciona una zona, se enciente el o los los pilotos correspondientes y puede regular sus parámetros.
A zona C
ONTINUUM completa
B zona C
ONTINUUM delantera
C zona C
ONTINUUMtrasera
E zona 23 cm F zona 16 cm L zona 28 cm
Mandos de control
Estos mandos permiten regular los paráme­tros de potencia, minutero, programación... en cada una de las zonas seleccionadas.
G regulación de potencia H preselección de potencia I regulación del minutero J función
MEM
O
K bloqueo - desbloqueo - Clean lock
Si no hay un recipiente en la zona seleccionada, sus regulaciones se borrarán automáticamente al cabo de un momento.
Piloto de zona seleccionada
Visualización de la potencia:
Visualización del minutero
PPaarraa uunnaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
Page 50
ES
51
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Nota:
- El tiempo de precalentamiento se calcula automáticamente en función de la potencia de cocción elegida.
- Estando marcado HU, si no regula una poten­cia de cocción, la zona se apaga en un momento.
•MEMO- Memorización de una
cocción
(Segun modelo) Esta función permite memorizar y reproducir un ciclo completo de cocción.
Para memorizar:
- Seleccione una zona de cocción
- Mantenga pulsado un momento el mando J y
se encenderá el piloto.
- Regule la primera potencia con los mandos G
o HHy después ajuste la potencia a medida que se efectúa la cocción (mínimo 10 segun­dos para cada potencia).
- Al finalizar la cocción, grábelo manteniendo
pulsado un momento el mando de selección de zona.
Para reproducir el ciclo de cocción:
- Seleccione la misma zona de cocción (si la
zona es diferente y la placa indica NO).
- Pulse brevemente J y los distintos niveles de
potencia memorizados desfilarán en unos instantes. Cuando la pantalla de la potencia quede fija, comenzará la cocción.
Nota:
- Toda nueva memorización anula la preceden-
te.
- Sólo se pueden memorizar 4 niveles diferen-
tes por ciclo. Por encima de esta cifra, la placa indicará NO.
- Para reproducir fielmente el ciclo memoriza-
do, le recomendamos que utilice siempre el mismo recipiente.
- La función de precalentamiento no está dis-
ponible con
M
EMO
.
- Si la placa está apagada, pulsando el mando
J hará desfilar las potencias memorizadas en el foco correspondiente.
Utilización de una zona
Regulación de la potencia:
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción y pulse el mando A, B, C, D o L. corres- pondiente. Una señal sonora y un piloto con­firmarán la selección.
- Regule la potencia con los mandos G, H.
Detener una zona de cocción
- Mantener pulsado su mando de selección.
Regulación del minutero:
- Seleccione una zona de cocción
- Regule el minutero con los mandos I.
- Al finalizar la cocción, la pantalla indica 0 y una señal sonora le avisa. Pulse el mando de selección del foco para borrar las informacio­nes.
Nota:
- En la referencia DTI701, pulsando sucesiva mente el mando se accede a las poten­cias preseleccionadas (4, 8 ó 15).
- Pulsando una vez I “–” se accede directamen- te a 99 minutos.
- Pulsando simultáneamente I “+” y “–” se puede anular un minutero en curso.
- Si no ha efectuado una regulación o no hay un recipiente, la zona seleccionada se apaga al cabo de un momento.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite aumentar la temperatura más rápidamente y después volver automática­mente a una potencia de coccion.
- Selecciones una zona de cocción
- Active el precalentamiento pulsando el mando G “-”, HU aparecerá en la encimera.
- Regule la potencia de cocción con los man­dos G (superior a 7). Una señal sonora confir­ma la regulación al cabo de un momento. Comienza la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento, apare­cen alternativamente HU y la potencia de coc- ción.
- Después de la fase de precalentamiento, la placa mostrará la potencia de cocción.
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Page 51
ES522 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•Cocción retardada
Esta funcion permite diferir una cocción (el foco marcado “Start Control”). Para programar una cocción diferida en 6 eta­pas: 1 - Seleccione la zona de coccion dedicada a
esta función.
2 - Pulse simultáneamente los mandos I “+” y
“–” para regular la hora en la placa. Mientras la cifras estén parpadeando, puede regular la hora con los mandos I, a continuación espere un momento. Si la hora que muestra es correcta, espere un momento. La panta­lla queda fija y una señal sonora confirma la regulación.
3 - Regule la hora de final de cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una señal sonora confirma la regulación.
4 - Régule la duración de la cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una señal sonora confirma la regulación.
5 - Regule la potencia de cocción pulsando los
mandos G, se propone 4 por defecto (máxi­mo 6). Espere un momento. Una señal sono­ra confirma su regulación y en la placa apa­rece SC .
6 - Al cabo de un momento, se apaga SC y apa-
rece un punto intermitente para indicar que está en curso una cocción retrasada.
•Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un evento sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utilizando.
- Regule el tiempo con los mandos I. En la pan­talla quedará una “t” intermitente.
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija y comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando el mando de selección del foco.
•Regulación de la potencia de las preselecciones
Esta función permite modificar los niveles de potencia definidos en las preselecciones (excepto el boost).
- La placa está apagada.
- Seleccione la preselección H que quiere
modificar panteniéndolo pulsado.
- Regule la nueva potencia pulsando los man-
dos G.
- Una señal sonora valida su acción al cabo de un momento.
Nota
:
Las potencias deben estar entre:
- 1 y 5 para el primer mando (4).
- 6 y 10 para el segundo (8).
- 11 y 15 para el tercero (15).
BAC
E
F
G
H
I
J
K
Page 52
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda. Como sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
ES
• Seguridad niños
Esta función permite bloquear la placa en posi­ción apagada o en curso de cocción. Para bloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K.
Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto. El piloto se apaga automáticamente al cabo de un momento.
Para desbloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K.
Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto.
Nota:
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará que aparezca el símbolo del candado en las pantallas. Tiene que desbloquear la placa antes de utilizarla.
- Si activa el bloqueo durante la cocción, la parada de los focos será pr ioritaria frente al candado.
•Clean lock
Esa función permite bloquear temporalmente la placa mientras se limpia. Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Haga una pulsación corta en el mando K. Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto.
- Después de un tiempo predenido, el blo­queo quedará automáticamente anulado. Se escucha una señal sonora y se apaga el pilo­to.
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza­da puede continuar caliente durante varios minutos. Durante ese tiempo aparecerá una ‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esa zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la tempera­tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos un recipiente vacío sobre un foco encendido, limitará automáticamente la potencia para evi­tar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Protección en caso de desborda­miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje­to metálico o un trapo mojado sobre los man­dos de control, la encimera se apaga, apare­cen unos trazos en la pantalla y emite una señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo predenido, esta función de seguridad corta automáticamente la placa (1 a 10 horas según la potencia). “aparece en la pantalla AS ” y se escucha una señal sonora durante unos 2 minutos. Pulse el mando de selección del foco para borrar las informaciones. La acción se conrma con un doble bip.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensiones sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la placa lo detectará y dejará de dar potencia. El indicador de temperatura parpadea.
Nota:
Sin embargo, la zona puede confundir varios pequeños objetos juntos al mismo tiempo con un reciente. Entonces, dará potencia
No coloque utensilios (cuchara, tenedor,
tapa...) en una zona de cocción en fun­cionamiento, ya que se calentarían a la vez que el recipiente: Riesgo de quemadura.
53
Page 53
ES543 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Cuide el aparato
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible. Éstas son algu­nas recomendaciones para aumentar su dura­ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime­ra.
- No utilice papel o bandejas de aluminio para realizar una cocción, el aluminio se fundiría y dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor para limpiar la placa.
Mantenimiento del aparato
- No caliente directamente un bote de conser­va, podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una mala utilización de la placa y que no afecten al correcto funcionamiento, no entran en la garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guarde los productos de limpieza o productos inflama­bles en el mueble que se encuentra bajo la placa de cocción.
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas recalentadas. Desbordamientos de azú­car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas brillantes. Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar, utilizar un rascador especial para vidrio para rebajar y acabar con el lado de estropajo de la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la mancha, dejar actuar y secar con un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá­micas, preferentemente con silicona (efecto protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza. Rascador especial vidrio
Vinagre de alcohol blanco
Producto especial para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
Page 54
ES
55
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
La placa no funciona y los pilo­tos del panel de control se que­dan apagados.
La placa no funciona y aparece otro mensaje.
La placa no funciona,
aparece la
información .
La placa no tiene alimentación eléctrica. La alimentación o la conexión son defectuosas.
El circuito electrónico funciona mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles y el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio técni­co.
Ver capítulo sobre utili­zación de la seguridad niños
La placa deja de funcionar y emite una señal sonora cada 10 segundos, y aparece un o F7 .
Aparece una serie de .
Después de poner en funciona­miento una zona de calor, los pilotos luminosos del teclado continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido durante la cocción. La placa emite chasquidos durante la cocción.
La ventilación continúa durante unos minutos después de haber detenido la placa.
Después de haber puesto en funcionamiento una zona de calor, los pilotos luminosos del panel de control quedan fijos, pero el recipiente no se calienta.
Se ha producido un desborda­miento o un objeto obstruye el panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se han recalentado.
El recipiente empleado no es adecuado para la inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en foco 16 cm).
Normal con ciertos tipos de recipientes.
Se debe al paso de la
energía de la placa al recipiente.
Enfriamiento de la electrónica. Funcionamiento normal.
El recipiente empleado no es adecuado para la inducción.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
Ver capítulo encastra­miento.
Ver capítulo recipientes para la inducción.
Nada. No existe ningún riesgo para la placa de cocción ni para el reci­piente.
Nada.
Ver capítulo recipientes para la inducción.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
SE DA CUENTA DE QUE:
LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación se salta. Sólo funciona un lado. La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada, la pantalla desaparece al cabo de 30 segundos.
Compruebe su conformidad. Ver capítulo conexión.
Nada. El olor desaparecerá tras varias utilizaciones.
•En la puesta en servicio
Page 55
ES
56
5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
9964 2293 - 09/07
Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibles o accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar­ga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Loading...