Danfoss PAHT 256, PAHT 308 Operating guide [de]

Bedienungsanleitung
User manual
Installation, Operation and
PAHT 256-308
Maintenance Manual for
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
PAHT / PAHT G 20-90 pumps
PAHT/PAHT G 20 to
PAHT/PAHT G 80
danfoss.high-pressurepumps.com
hpp.danfoss.com
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
Inhaltsverzeichnis Gültigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . 4
1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . 5
1.1 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . 5
1.2 Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . 5
1.3 Hersteller- und Kundendienstadresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . 6
1.4 Länderspezifische Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ . . . . . . . . . 6
1.4.1 United Kingdom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................ . . . . . . . . . 6
2. Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . 6
2.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . 6
2.2 Bevorzugte Systembauweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . .6
2.3 Inbetriebnahme und Wartung der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . 7
2.4 Befolgen wichtiger Punkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . 7
2.5 Im Zweifelsfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . 7
3. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . . . . . . . . 7
3.1 Zertifizierte Anwendungen und Einsatzgrenzen für die Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . 7
3.2 Anwendungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . 7
3.3 Daten des Elektromotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . 7
3.4 Geräusche und Vibrationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . . 7
3.5 Maßbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . . . 7
3.6 Platzbedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7 Filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8 Eigenschaften von Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . 8
3.9 Luftblasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.10 Chemikalien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . 9
4. Prüfung bei Ankunft, Transport, Handhabung, Hebevorgänge und Lagerung . . . . . . .......... . . . . . 8
4.1 Prüfung bei Ankunft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . 8
4.2 Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . 8
4.3 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . 8
4.4 Transport und Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . 8
4.5 Rückversand zum Händler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . 9
4.6 Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Installation und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . 10
5.1 Hauptabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . 10
5.2 Sauberkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . 10
5.3 Medientemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . 10
5.4 Elektrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . 10
5.5 Lokale Vorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . 10
5.6 Checkliste zur Wartung und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . 11
5.7 Anheben und Positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . 11
5.8 Montage der verschiedenen Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . .11
5.9 Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . 11
5.10 Messinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . 11
5.11 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . 11
5.12 Sicherstellen eines ungehinderten Durchflusses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . 12
5.13 Überprüfen der Einstellung der Sicherheitsventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . 12
5.14 Spülen der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . 12
5.15 Entlüften der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . . . . . 12
5.16 Prüfen der Drehrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . . 12
5.17 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . 12
5.18 Prüfen des Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . 12
5.19 Instruieren des Bedien- und Wartungspersonals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . 12
6. Betrieb der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . 13
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . 13
6.2 Worauf zu achten ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . 13
2
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 Wartungs- und Prüfintervalle der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........13
7.3 Ausschalten des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 13
7.4 Demontage und Montage der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........14
7.5 Montage der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 14
7.6 Verfahren zum Montieren der Pumpe an den Elektromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........14
7.7 Wiederinbetriebnahme der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . 14
7.8 Lagerung der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 14
8. Fehlersuche und Entsorgungskriterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . 15
8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . 15
8.2 Betriebsbedingungen, die zu Pumpenstörungen führen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . 15
8.3 Mechanische Störung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 15
8.4 Elektrische Störung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . 15
8.5 Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . 15
8.6 Entsorgungskriterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . 15
Anhänge ....................................................................................... 17
1. Datenblatt für Pumpen PAHT 2-308 (AI106586503085de-000901). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
2. Anleitung für Pumpen PAHT 256-308 (AN228286503049de-0007017) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Anleitung für Elektromotoren (180R9230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . 39
4. Ersatzteilliste der Pumpen PAHT 2-308 (AX322445815902de-000201) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
5. Anleitung zur Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . 51
6. Richtig und falsch (180R9042) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . 63
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
3
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
Gültigkeit
Diese Anleitung gilt für die Pumpen PAHT mit den folgenden Bestell-/Gültigkeit Seriennum­mern:
PAHT 256 Bestell-Nr. 180B1001
Serien-Nr..
PAHT 308 Bestell-Nr. 180B1002
Serien-Nr.
XXXXXX03-XXX
XXXXXX03-XXX
PUMP
Type PAHT 256 Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX03-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Die Seriennummer bezieht sich auf die Serien­nummer auf dem Etikett. Die Ziffern (03) geben die Versionsnummer der Pumpe an. Dieses Dokument ist mit früheren Pumpenver­sionen kompatibel.
4
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
1. Einführung
1.1 Allgemeine Hinweise Die PAHT Pumpen und Pumpeneinheiten werden von Danfoss A/S hergestellt. Sie werden von zahlreichen autorisierten Händlern weltweit vermarktet und verkauft.
Diese Anleitung umfasst erforderliche Anweisun­gen zum Installieren, Betreiben und Warten der Pumpen, die in Applikationen für technisches Wasser eingesetzt werden. Wenn eine Pumpe mit ATEX-Zulassung erworben wurde, ist auch die zusätzliche ATEX-Anleitung zu beachten.
Die PAHT Pumpen dürfen nicht ohne vorherige Absprache mit Ihrem Pumpenhändler vor Ort für andere Zwecke als die empfohlenen und spezifizierten eingesetzt werden.
Das Verwenden der Pumpe in anderen Anwend­ungen, die nicht für die Pumpe geeignet sind, kann zu Beschädigungen der Pumpe und ggf. zu Verletzungen führen.
Alle Personen, die für den Betrieb und die Wartung der Pumpeneinheit zuständig sind, müssen diese Anleitung lesen und vollständig verstehen (vor allem den Abschnitt „Sicherheit“), bevor Folgendes unternommen wird:
• Transportieren der Pumpe
• Anheben der Pumpe
• Installieren der Pumpe
• Anschließen der Pumpe an die Wasserver­ sorgung
• Anschließen des Elektromotors und der
• Messinstrumente
• Inbetriebnehmen der Pumpe
• Warten der Pumpe, der mechanischen und der elektrischen Teile
• Außerbetriebnehmen der Pumpe Die Pumpe muss immer in Übereinstimmung mit den bestehenden nationalen/lokalen Hygiene- und Sicherheitsvorschriften sowie Gesetzen installiert und verwendet werden. Es obliegt dem Sicherheitsbeauftragten oder leitenden Bediener, die Konformität mit allen lokalen Vorschriften sicherzustellen, die nicht in dieser Anleitung thematisiert werden.
Es ist sicherzustellen, dass diese Anweisungen allen betroffenen Personen jederzeit zur Verfügung stehen.
1.2 Verwendete Symbole
Weist auf etwas hin, das vom Leser zu
beachten ist
Weist auf eine Situation hin, die zu Beschädigungen der Pumpe und zur Beeinträchtigung ihrer Funktion führt oder führen kann
Weist auf eine Situation hin, die zu Verletzungen und/oder zur Beschädi- gung der Pumpe führt oder führen kann
Elektrische Gefährdung – weist auf eine Warnung vor Hochspannung hin
Weist drauf hin, dass eine Schutzbrille
erforderlich ist
Weist drauf hin, dass ein Gehörschutz
erforderlich ist
Weist drauf hin, dass Sicherheitsschuhe
erforderlich sind
Weist drauf hin, dass ein Sicherheit-
shelm erforderlich ist
Protective garments
!
must be wor n
Schutzkleidung erforderlich
Weist darauf hin, dass
ist
Weist auf HEISSE Oberflächen hin, die nicht berührt werden dürfenh
Modifikationen der Betriebsgrenzen und der Komponenten der Pumpen oder Pumpenein­heiten:
Electrical
hazard
Elektrische Gefährdung
Modifikationen an der gelieferten Pumpe oder Motorpumpeneinheit dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung von Danfoss High Pressure Pumps erfolgen.
Für den Betrieb außerhalb der Spezifika­tionen von Danfoss ist die schriftliche
Genehmigung von Danfoss High Pressure Pumps erforderlich
Wenn Modifikationen ohne schriftliche
Genehmigung vorgenommen werden, erlischt automatisch die Garantie.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
5
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
2. Sicherheit
1.3 Hersteller- und Kundendienstadresse
Danfoss A/S High Pressure Pumps
Nordborgvej 81, DK-6430 Nordborg Dänemark
Telefon: +45 7488 2222 Fax: +45 7445 3831 E-mail: highpressurepumps@danfoss.com Web: hpp.danfoss.com
2.1 Allgemeine Informationen Gefahren, die entstehen können, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden:
Wenn die Pumpe oder die Pumpeneinheit von ungeschulten Personen bedient wird, besteht die Gefahr von:
Tod oder schweren Verletzungen
Kostspieligen Schäden und Schadenersat­zansprüchen
Electrical
hazard
Sämtliche Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von autorisierten Personen in Übereinstimmung mit der Norm DIN EN 60204-1 und/oder lokalen Vorschriften durchgeführt werden.
Es wird empfohlen, einen verriegelbaren Leistungsschalter zu installieren, um ein unbeabsichtigtes Einschalten und/oder Strom­schlaggefahr zu vermeiden. Der verriegelbare Leistungsschalter muss beim Installieren, Betreiben und Warten der Pumpe eingesetzt werden.
Es wird empfohlen, in der Nähe der Pumpe einen Sicherheitsschalter einzubauen, damit das Wartungspersonal die Versorgungsspannung des Elektromotors unterbrechen kann.
Der Motor und andere elektrische Komponenten sind durch geeignete Vorrichtungen vor Überlast zu schützen.
Wenn eine Pumpe mit ATEX-Zulassung erworben wurde, ist auch die zusätzliche ATEX-Anleitung zu beachten.
Protective garments
!
must be wor n
Sie können auf unserer Homepage einen Danfoss-Pumpenhändler in Ihrer Nähe finden.
Datenblätter und Anleitungen für alle Zubehör­teile finden Sie auf hpp.danfoss.com.
1.4 Länderspezifische Informationen
1.4.1 United Kingdom
Britischer Importeur: Danfoss Ltd. 22 Wycombe End HP9 1NB Beaconsfield United Kingdom
Unter bestimmten Betriebsbedingungen kann die Oberfläche der Pumpe über 60 °C (140 °F) betragen. Unter diesen Bedingungen muss die Pumpe mit dem Zeichen „Vorsicht heiß“ gekennzeichnet werden.
Wenn ein Elektromotor verwendet wird, muss dieser immer ausreichend gekühlt werden.
Beim Einsatz des Elektromotors in Kombination mit einem Frequenzumrichter muss der Motor für einen solchen Betrieb ausgelegt sein.
Durch den Betrieb mit einem Frequenzumrichter kann die Temperatur im Elektromotor erhöht werden, wenn dieser nicht für einen solchen Betrieb ausgelegt ist. Dadurch können Motorschäden und ein unerwünschter Ausfall verursacht werden.
Vor der Inbetriebnahme sind die Einstellungen für alle Schutzvorrichtungen wie z. B. Fühler/ Schalter und Sicherheitsventile zu prüfen. Zudem muss ein ungehinderter Durchfluss von den Sicherheitsventile sichergestellt werden.
Alle Leitungs- und Schlauchanschlüsse sind spannungsfrei zu montieren, sicher an der Pumpe zu befestigen und ordnungsgemäß abzustützen. Eine unsachgemäße Installation wird bzw. kann Verletzungen und/oder Beschädi­gungen der Pumpe nach sich ziehen.
Durch das Befolgen dieser Anleitung wird das Betriebs- und Wartungspersonal nicht von der Verantwortung entbunden, eigenverantwortlich zu handeln und die spezifischen Bedingungen und Gegebenheiten zu berücksi­chtigen.
Tragen Sie beim Handhaben der Pumpe immer geeignete Schutzkleidung. Bei Arbeiten in der Nähe der Pumpeneinheit sind immer Sicherheitsschuhe, Schutzbrille, Gehör­schutzund Schutzhelm zu tragen.
6
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
2.2 Bevorzugte Systembauweise
Danfoss empfiehlt, Systeme mit einem hohen Sicherheitsniveau zu konzipieren. Die von Danfoss bevorzugte Systembauweise und das R&I-Fließschema finden Sie im Anhang 1: Datenblatt und Anhang 2: Anleitung.
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
3. Technische Daten
Es liegt immer in der Verantwortung des Systemkonstrukteurs, dass die Systembauweise keinerlei Gefahr verursacht und an die vor Ort geltenden Richtlinien und Standards angepasst ist.
Eine ordnungsgemäße Installation, geeignete Ein- und Ausschaltvorrichtungen sowie Hoch­druck­Schutzvorrichtungen sind von grundlegender Bedeutung.
2.3 Inbetriebnahme und Wartung der Pumpe
Es wird empfohlen, dass die Inbetriebnahme und Wartung von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, wobei eine als Aufsicht­sperson fungiert.
2.4 Befolgen wichtiger Punkte
Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Anleitung vor der Verwendung der Pumpe/Pumpen­ einheit gelesen und verstanden haben.
Versuchen Sie nicht, die Pumpe per Hand anzuheben. Die meisten Pumpen wiegen mehr als 20 kg (siehe für das spezifische Gewicht der Pumpe Anhang 1: Datenblatt).
Entlüften Sie die Pumpe immer vor der ersten Inbetriebnahme.
Montieren Sie die Pumpe nicht ohne Kupplungsglocke und einer flexible Kupplung.
Versuchen Sie nicht, die Pumpeneinheit einzuschalten, bevor nicht alle Systemkom ponenten montiert, entlüftet und eingestellt sind.
Spülen Sie das System gründlich vor dem Anschließen der Pumpe oder Pumpenein heit durch.
Überprüfen Sie die Drehrichtung des Motors vor dem Montieren der Pumpe.
2.5 Im Zweifelsfall
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Danfoss A/S. Die Kontaktinformationen stehen im Abschnitt 1.3: Hersteller- und Kundendienstadresse.
3.2 Anwendungsbereich
Siehe Anhang 1:Datenblatt.
3.1 Zertifizierte Anwendungen und
Einsatzgrenzen für die Pumpe Die Pumpe und Pumpeneinheiten sind für die Verwendung in in Systemen mit technischem Wasser.ausgelegt.
Die PAHT G-Pumpen dürfen nicht ohne vorherige Absprache mit Ihrem Pumpenhändler vor Ort für andere Zwecke als die empfohlenen und spezifizierten eingesetzt werden.
Das Verwenden der Pumpe in anderen Anwendungen, die nicht für die Pumpe geeignet sind, kann zu Beschädigungen der Pumpe und ggf. zu Verletzungen führen. Siehe Anhang 1 (Datenblatt) und Anhang 2 (Anleitung) für Informationen zur Pumpeninte­gration.
3.3 Daten des Elektromotors
Siehe den empfohlenen Motor in Anhang 1: Datenblatt oder Anhang 3: Anleitung für Elektromotoren. Bei den genannten Motoren handelt es sich um die von Danfoss High Pressure Pumps am häufigsten eingesetzten Motoren.
3.4 Geräusche und Vibrationen
Der Geräuschpegel einer Pumpe mit standard­mäßigem Motor wurde gemäß der Norm EN ISO 3744:2010 gemessen, siehe Anhang 1: Datenblatt. Möglichkeiten zur Geräusch- und Vibrationsreduzierung werden ebenfalls in diesem Datenblatt beschrieben.
3.5 Maßbilder
Die Abmessungen der verschiedenen Pumpen finden Sie im Anhang 1: Datenblatt.
3.6 Platzbedarf
Beim Warten oder Austauschen ist ausreichend Platz um die komplette Pumpeneinheit erforder­lich, um den Zugang zu erleichtern. Das bedeu­tet, dass ein Mindestabstand von 1 m (40 Zoll) zur Pumpe sichergestellt werden muss. Insbe­sondere bei Hochdruckarbeiten ist es wichtig, dass der in den Sicherheitsanforderungen spezifizierte, erforderliche Freiraum eingehalten wird.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
7
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
3.7
3.7 Filtration
(10 μm abs. [β10 ≥ 5000]) Die Anforderungen werden im Anhang 1: Datenblatt und Anhang 2: Anleitung spezifiziert.
Danfoss empfiehlt, keinen Filterbypass ein­zubauen und keine Filter mit einem integrierten Bypass zu verwenden. Wenn die oben genannte Empfehlung nicht eingehalten wird, erlischt die Garantie der Pumpe automatisch.
Es sollte möglich sein, den Zustand des Filters über den Differenzdruck am Filter zu überwachen.
Eine unzureichende Filtration oder ein Filterbypass können zu Beschädigungen der Pumpe und zu einer verringerten Lebensdauer führen.
3.8 Eigenschaften von Wasser
Es wird NICHT empfohlen, die Pumpen ohne Absprache mit Ihrem Danfoss-Pumpenhändler
vor Ort in Speisewasser einzusetzen, das eine
3.9 Luftblasen
Große Luftblasen können in einer druckbeauf­schlagten Umkehrosmose-Anlage zu Beschädigungen der Leitungen, der Komponenten und der Pumpe führen.
Vor der Druckbeaufschlagung muss die ganze Luft aus der Umkehrosmose-Anlage (Nieder- und Hochdruckseite) entfernt werden. Das Verringern der Luftblasen im Vorlauf sollte mit besonderer Sorgfalt erfolgen. Luftblasen können Kavitation verursachen.
3.10 Chemikalien
Die Pumpe darf keinen Chemikalien ausgesetzt werden, da diese die Leitungen, Komponenten und inneren Teile der Pumpe beschädigen können.
4. Prüfung bei Ankunft, Transport, Hand habung, Hebevorgänge und Lagerung
4.1 Prüfung bei Ankunft
Die Pumpe ist in einem Karton oder einer Holzkiste verpackt. Ihre Anschlüsse sind durch Stopfen verschlossen, um die Pumpe vor Transportschäden zu schützen.
Bei der Anlieferung der Pumpe ist es wichtig, sie auf Schäden zu prüfen. Das Typenschild/die Typenbezeichnung muss mit dem Lieferschein und Ihrer Bestellung übereinstimmen.
Beschädigungen und/oder fehlende Teile sollten in einem Bericht dokumentiert werden. Dieser ist dem Spediteur sofort zu übermitteln.
4.2 Warnung
Vor jeglichen Hebearbeiten müssen die Umge­bungsbedingungen berücksichtigt werden (explosionsgeschützte Bereiche, Windgeschwin­digkeit, nasse/trockene Umgebung, Hubhöhe usw.).
4.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Personen, die an Hebe- und Transportarbeiten der Einheit (siehe Kapitel 2: Sicherheit) beteiligt sind, müssen in Bezug auf die Handhabung von schweren Lasten und die entsprechenden Sicher­heitsverfahren geschult werden. Viele der Pumpen und Pumpeneinheiten wiegen mehr als 20 kg. Zum Anheben sind Hebebänder und geeignete Hebezeuge wie z. B. ein Laufkran oder Flurförderfahrzeuge erforderlich.
4.4 Transport und Handhabung
Kleine Pumpen mit einem Gewicht unter 20 kg (das Gewicht finden Sie im Anhang 1: Datenblatt) können per Hand angehoben werden, sofern sie nicht an einen Elektromotor montiert sind. Das Gewicht einer kleinen Pumpe mit einem Motor beträgt mehr als 20 kg.
8
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
Pumpen, die schwerer sind als 20 kg (siehe Anhang 1: Datenblatt) sind mithilfe von Hebeösen und -bändern anzuheben.
Falsches Anheben:
Wenn die Pumpe an einen Elektromotor montiert ist, wiegt die Pumpeneinheit immer mehr als 20 kg. Sie muss dann mithilfe von Hebebändern angehoben werden.
Die nachfolgenden Beispiele verdeutlichen, wo die Hebebänder an der Pumpeneinheit ange­bracht bzw. nicht angebracht werden sollten.
Korrektes Anheben mit zwei separaten Hebebändern:
Zum Anheben muss ein Hebeband um den Elektromotor und ein Hebeband um die Pumpe angebracht werden.
Manche Motoren und Pumpen verfügen über spezielle Hebeösen.
Heben Sie die Pumpeneinheit nicht an den Anschlüssen/Stutzen an! Verwenden Sie nicht nur ein Hebeband!
Stellen Sie sicher, dass die Einheit/Last vor dem Anheben ausbalanciert ist. Der Schwerpunkt ist von der Größe der Pumpe/Pumpeneinheit abhängig.
Siehe für Informationen zum Montieren der Pumpe und des Elektromotors Anhang 1: Datenblatt oder Anhang 2: Anleitung.
Ein unsachgemäßes Anheben kann zu Verletzun­gen und/oder Beschädigungen der Pumpeneinheit führen, siehe Anhang 2: Anleitung.
4.5 Rückversand zum Händler
Bitte beachten Sie Kapitel 7: Wartung und Prüfung der Pumpe.
4.6 Lagerung
Jede Pumpe wird vor dem Versand geprüft. Daher enthält sie Wasser. Siehe für die Lagertem­peratur und den Frostschutz Anhang 2: Anleitung. Die Pumpen werden werkseitig NICHT mit Frostschutzmittel versehen.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
9
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
PI
System
PI
M
5. Installation und Inbetriebnahme
5.1 Wichtige Abmessungen
Die Abmessungen und Anschlüsse der Pumpe­neinheit werden im Anhang 1: Datenblatt beschrieben.
5.2 Sauberkeit
Es ist sehr wichtig, dass die Rohre absolut sauber sind: Schmutz, Späne oder Grate sind nicht zulässig. Spülen Sie alle Rohrleitungen vor dem Anschließen der Hochdruckpumpe, um sicher­zustellen, dass das System sauber ist. Die Innenflächen der Rohrleitungen dürfen nicht kor­rodiert sein. Werden Schmutz und Rost nicht entfernt, können die Pumpe und Ventile beschädigt werden. Im schlimmsten Fall kann die Pumpe irreparabel beschädigt werden!
5.3 Medientemperatur Vor der Inbetriebnahme muss die Temperatur des Mediums und Pumpengehäuses innerhalb des im Anhang 1: Datenblatt spezifi­zierten Temperaturbereichs liegen.
5.4 Elektrische Daten
Prüfen Sie, ob die Spannung, die Netzfrequenz und die Nennleistung des Elektromotors und Frequenzumrichters den Angaben auf den Typenschildern entsprechen.
5.5 Lokale Vorschriften
Die Inbetriebnahme muss immer in Übereinstim­mung mit den vor Ort geltenden Vorschriften und Standards erfolgen.
Offenes System-Design
1 4 5 5 6
PI
8
M
Geschlossenes System Design (gilt nicht für PAHT 256-308)
Reservoir
M
PI
2
PI
SYSTEM
73
PI
System
1
2
10
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
5.6 Checkliste zur Wartung und Inbetriebnahme (auf Grundlage der von Danfoss bevorzugten Systembauweise
Tabelle 1: Bei der Montage und Inbetriebnahme des System zu prüfende Kontrollpunkte
Kontrollpunkte Anmerkung OK ?
CP1 Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen einen
sicheren Betrieb ermöglichen.
CP2 Prüfen Sie die minimale und maximale Inbetriebnahmetem-
peratur des Mediums und der Pumpe.
CP3 Prüfen Sie den Filter (10 μm abs., ß10 ≥ 5000). See Danfoss requirements in
CP4 Prüfen Sie die Versorgungsspannung für den Elektromotor
und den Frequenzumrichter.
CP5 Prüfen Sie den Sicherheitskreis/Leistungsschalter. Er muss für
den Motor und die Umgebung (Korrosion und Feuchtigkeit) ausgelegt sein.
CP6 Prüfen Sie die Bolzen und Schrauben. Sie müssen für die
Umweltbedingungen, das Medium und die Drehmomente geeignet sein.
CP7 Prüfen Sie die Messinstrumente und den Druckschalter. Sie
müssen für die Umweltbedingungen (Korrosion und Feuchtigkeit) ausgelegt sein.
CP8 Prüfen Sie die Werkseinstellungen der Sicherheitsventile
(Seite 11).
CP9 Prüfen Sie die Einstellungen des Druckmessumformers/-
schalters (3), die bei minimalem Eingangsdruck vorgenom­men wurden (Seite 11).
CP10 Prüfen Sie, ob alle Druckanzeiger (PI) den Druckbereich des
Systems messen können (Seite 11).
CP 11 Prüfen Sie den Kupplungsabstand (Luftspalt – Bewegung des
Kupplungssterns).
CP12 Prüfen Sie, ob die Anschlüsse der Pumpe (Ein- und Auslass)
CP13 Prüfen Sie die Rohrleitungen auf mögliche Luftspalte.
See Arrival inspection, transportation, handling, lifting and storage, chapter 4.
See Data sheet or Instruction, appendices 1 and 2.
Data sheet and Instruction, appendices 1 and 2
See Data sheet for the used motor and VFD.
See Data sheet for the used safety circuit.
See Data sheet for the used equipment.
See Data sheets for the used valves.
See Data sheet or Instruction, appendices 1 and 2.
Scaling should at least be 1 Bar or more precise.
3 – 5 mm
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
11
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
5.7 Anheben und Positionieren
Heben Sie die Pumpeneinheit auf den Sockel (erwägen Sie ggf. den Einbau von Vibrations­dämpfern). Befestigen Sie den Motor am Sockel. Siehe auch Kapitel 4: Prüfung bei Ankunft, Transport, Handhabung, Hebevorgänge und Lagerung.
5.8 Montage der verschiedenen Komponenten
(Anschlüsse, Leitungen, Rohre, Rückschlag- und Sicherheitsventile usw.)
Die verwendeten starren Rohrleitungen und
die flexiblen Schläuche müssen ordnungsgemäß konstruiert sein und gemäß den Empfehlungen des Herstellers installiert werden (siehe auch das Schlauch- und Schlauchfittings-Datenblatt und die Montageanleitung für den Schlauchsatz – verfügbar auf www.hpp.danfoss.com).
Durch eine Falschausrichtung können die
starren Rohrleitungen die Pumpenan schlüsse möglicherweise belasten und damit zu Beschädigungen der Pumpe führen. Vermeiden Sie übermäßige externe Belastungen auf die Rohre.
Schließen Sie die Rohre nicht unter Aufwendung äußerer Kraft (Verwendung von Schraubenchlüssel, Kran usw.) an. Die
Rohrleitungen müssen ohne Eigenspan nung ausgerichtet werden.
Montieren Sie Rohrkompensatoren so, dass
ihre Kräfte nicht auf die Pumpenanschlüsse wirken.
5.11 Anschlüsse
Montieren und ziehen Sie die Anschlüsse fest und prüfen Sie das Ventil/die Ventile wie beschrieben.
5.12 Sicherstellen eines ungehinderten Durchflusses
Stellen Sie einen ungehinderten Durchfluss von den Sicherheitsventilen 8 und 9 (Schema 1, Seite 11) sicher. Ein verstopftes Sicherheitsventil kann zu einem übermäßigen Druckaufbau und dadurch zu gefährlichen Situationen und Beschädigungen am gesamten System führen.
5.13 Überprüfen der Einstellung der Sicher­heitsventile
Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsventile 8 und 9 korrekt platziert werden.
Überprüfen Sie die Druckeinstellungen auf den Typenschildern der Sicherheitsventile. Wenn sie den Spezifikationen entsprechen, können Sie fortfahren.
5.14 Spülen der Pumpe
Öffnen Sie das Druckventil am Konzentrataustritt vollständig. Ziehen Sie alle Entlüftungs- und Ablassver­schraubungen der Hochdruckpumpe fest. Schalten Sie die Förderpumpe ein und stellen Sie einen ungehinderten Durchfluss zur Hochdruck­pumpe sicher.
5.15 Entlüften der Pumpe
Lösen Sie die Entlüftungsverschraubungen. Lassen Sie die Entlüftungsverschraubungen gelöst, bis die Hochdruckpumpe entlüftet ist.
5.9 Elektrik
Alle Elektroinstallationsarbeiten müssen von autorisierten Personen in Übereinstimmung mit der Norm DIN EN 60204-1 und/oder lokalen Vorschriften durchgeführt werden (siehe auch Kapitel 2: Sicherheit).
Schalten Sie den Leistungsschalter aus und verriegeln Sie ihn.
Befestigen Sie das Stromkabel am Elektromotor.
Wenn ein Frequenzumrichter verwendet wird, stellen Sie den Motorschutzschalter/Frequen­zumrichter auf die Stromgrenzwerte ein, die auf dem Typenschild des Elektromotors angege­benen sind.
5.10 Messinstrumente
Der Druckschalter/-fühler sollte so nah wie möglich an der Pumpe montiert werden. Es wird empfohlen, den Druckschalter/-fühler über ein Sammelrohr mit eingebauten Messinstrumenten zu prüfen.
Montieren Sie den Druckschalter/-fühler gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5.16 Prüfen der Drehrichtung
Die Drehrichtung muss immer dem Pfeil entsprechen. Der Pfeil befindet sich auf der Pumpe oder der Pumpeneinheit.
Überprüfen Sie die Drehrichtung vor dem Montieren der Pumpe.
Entriegeln Sie den Leistungsschalter. Schalten Sie den Motor eine Sekunde lang ein und prüfen Sie die Drehrichtung, indem Sie entweder auf den Lüfter des Motors oder durch das Sichtloch in der Kopplungsglocke (nicht bei allen Kup­plungsglocken vorhanden) auf die Kupplung schauen. Wenn sich der Motor in die falsche Richtung dreht, wechseln Sie zwei Phasen im Motor-Anschlusskasten oder programmieren Sie die Drehrichtung im Frequenzumrichter um.
Dreht sich der Motor in die richtige Richtung, können Sie die Pumpe montieren.
Öffnen Sie das Druckventil auf der Konzen­tratseite.
12
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
5.17 Inbetriebnahme
Ziehen Sie alle Entlüftungs- und Ablassverschraubungen fest.
Schalten Sie den Leistungsschalter für den/ die Motor/en und den/die Frequenzum richter ein.
Schalten Sie die Förderpumpe ein.
Schalten Sie die Hochdruckpumpe ein.
Wenn ein Frequenzumrichter oder ein Softstarter verwendet wird, ist eine Hochlaufzeit von mindestens zehn Sekunden erforderlich, um Schäden an der Pumpe zu vermeiden.
Überwachen Sie den Eingangs- und Ausgangsdruck der Hochdruckpumpe und achten Sie auf Leckagen.
Prüfen Sie die Funktion der Druckanzeiger, indem Sie die Ventile langsam schließen. Die Pumpeneinheit sollte sich ausschalten, wenn der minimale Eingangsdruck und der maximale Ausgangsdruck erreicht ist.
Stellen Sie die Drücke auf die spezifizierten Werte für den Eingangs- und Ausgangs druck des Systems ein und lassen Sie die Pumpeneinheit in Betrieb, bis die Tempera turen des Elektromotors und der Pumpe stabil sind.
Wenn die Systemparameter innerhalb der Auslegungsgrenzen liegen, ist das System für den Betrieb freigegeben.
5.18 Prüfen des Filters
Beurteilen Sie die im Filter enthaltenen Ver­schmutzungen. Tauschen Sie die Filterelemente aus (sofern erforderlich).
5.19 Instruieren des Bedien- und Wartungspersonals
Vor dem Verwenden der Pumpe/Pumpeneinheit muss das Personal in Bezug auf das Verwenden der Pumpe/Pumpeneinheit, ihre Funktion, ihre Komponenten und die entsprechenden Sicher­heitsaspekte geschult werden.
Das Serviceangebot von Danfoss umfasst auch das Inbetriebnehmen und Warten des Systems am Produktionsort. Preise sind auf Anfrage erhältlich.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
13
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
6. Betrieb der Pumpe
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Prüfen der Pumpeneinheit das Kapitel 2: Sicherheit dieser Anleitung.
6.2 Worauf zu achten ist
Gehen Sie gemäß den Anweisungen vor, wenn eines oder mehrere der folgenden Ereignisse eintritt: A) Lose Schrauben – Prüfen Sie alle Schrauben und wenden Sie sich (sofern erforderlich) an die Wartungsabteilung, damit alle Schrauben mit den spezifizierten Drehmo menten festgezogen werden. B) Leckage – Wenn ein geringer Leckstrom aus der Kopplungsglocke austritt, wenden Sie sich an die Wartungsabteilung. C) Leckage – Wenn ein großer Leckstrom auftritt, schalten Sie die Pumpeneinheit sofort aus. Wenden Sie sich an die War tungsabteilung. D) Hochfrequente Töne – Die Sicherheitsven tile sind beschädigt oder arbeiten sehr nah am Auslegungsdruck. Schalten Sie die Pumpeneinheit sofort aus. Wenden Sie sich an die Wartungsabteilung. E) Erhöhter Geräusch- oder Vibrationspegel – Schalten Sie die Pumpeneinheit sofort aus. Wenden Sie sich an die War tungsabteilung. F) Sehr hohe Temperaturen – Mitunter sind eine oder mehrere Komponenten in der Pumpe beschädigt. Schalten Sie die Pumpe sofort aus und prüfen Sie sie vor einem erneuten Wiedereinschalten. Wenden Sie sich an die Wartungsabteilung.
G) Durchflussminderung und/oder Druckab-
fall – Mitunter sind eine oder mehrere Komponenten in der Pumpe verschlissen. Schalten Sie die Pumpe sofort aus und prüfen Sie sie vor einem erneuten Wiedere inschalten. Wenden Sie sich an die Wartungsabteilung. H) Siehe bei anderen Beobachtungen oder Störungen Anhang 7: Richtig und falsch oder Anhang 6: Anleitung zur Fehlerbehe bung. Beide Anhänge bieten gute Hilfestel lungen in Bezug auf die Konstruktion, Installation, Verdrahtung und Fehlersuche. Siehe auch den Abschnitt Service- und Garantieleistungen im Anhang 1: Datenblatt oder Anhang 2: Anleitung.
Wenn der Betrieb der Pumpe nicht wie emp­fohlen für Prüfungen unterbrochen wird, kann dies zu Beschädigungen oder einem Ausfall der Pumpe führen. Siehe auch die Service- und Garantieleistungen im Anhang 1: Datenblatt, Anhang 2: Anleitung oder Anhang 4: Empfohlene Wartungsintervalle.
Das Serviceangebot von Danfoss umfasst auch das Warten der Pumpe am Herstellungsort sowie Schulungen zur Pumpenwartung. Preise sind auf Anfrage erhältlich.
Danfoss empfiehlt, den Filter und die Membran zu prüfen und den Verschmutzungsgrad zu beurteilen. Sofern erforderlich, sind die Filterund Membranelemente auszutauschen.
7. Wartung und Prüfung der Pumpe
14
Das Serviceangebot von Danfoss umfasst auch das Warten der Pumpe am Herstellungsort sowie
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor dem Warten der Pumpeneinheit ist diese Anleitung zu lesen und zu verstehen. Dies gilt insbesondere für das Kapitel 2: Sicherheit. Denken Sie daran, gemäß den Anweisungen im Kapitel 2: Sicherheit geeignete Schutzkleidung zu tragen.
7.2 Wartungs- und Prüfintervalle der Pumpe
Die Wartungs- und Prüfintervalle hängen vom Reinheitsgrad des Wassers, von der hydraulis­chen Last und von der Temperatur der Pumpe­neinheit ab. Der wichtigste Punkt ist die Filtration des Wassers.
Siehe die Service- und Garantieleistungen im Anhang 1: Datenblatt, Anhang 2: Anleitung oder Anhang 4: Empfohlene Wartungsintervalle.
Für Ersatzteile und Wartungswerkzeuge siehe Anhang 3: Komponentenliste.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Schulungen zur Pumpenwartung. Preise sind auf Anfrage erhältlich.
7.3 Ausschalten des Systems
A) Öffnen Sie die Druckventile auf der Konzentratseite, um den Druck abzulassen. B) Schalten Sie die Hochdruckpumpe aus. C) Schalten Sie die Förderpumpe aus. D) Schalten Sie den Leistungsschalter für die Hochdruckpumpe, Förderpumpe und den Frequenzumrichter aus und verriegeln Sie diese. Nur das Wartungspersonal sollte den Leistungsschalter entriegeln/wieder einschalten können. E) Lösen Sie die Entlüftungs- und Ablassver schraubungen. Warten Sie, bis das Wasser vollständig aus der Pumpe und dem System abgelassen ist.
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
F) Lösen Sie langsam die Schrauben und entfernen Sie sie zusammen mit den Dichtungen von den Ein-/Auslassschläu chen oder -rohren. Achten Sie auf Strahl wasser. Beachten Sie, dass das System unter Druck stehen kann! G) Befestigen Sie die Pumpeneinheit am Hebezeug. Für Anweisungen zum Anheben der kompletten Pumpeneinheit siehe Kapitel 4: Prüfung bei Ankunft, Transport, Handhabung, Hebevorgänge und Lagerung. H) Lösen Sie bei kleineren Pumpen die Schrauben, die die Pumpen mit der Kupplungsglocke verbinden. Lösen Sie bei größeren Pumpen die Schrauben/Muttern, die die Pumpe und die Kupplungsglocke mit dem Motor verbinden. Lösen Sie danach die Schrauben/Muttern, die die Pumpe und der Kupplungsglocke mitein ander verbinden. I) Ziehen Sie die Pumpe vorsichtig aus der Kupplungsglocke. Dies kann auch mithilfe von Hebezeugen erfolgen (sofern erforder­ lich). J) Halten Sie die Pumpe in unterschiedlichen Positionen über eine Tropfwanne. Auf diese Weise sollte das meiste Wasser aus der Pumpe herauslaufen. Reinigen und trocknen Sie die Pumpenoberfläche. Setzen Sie die Entlüftungs- und Ablassver schraubungen ein und ziehen Sie sie fest. K) Bringen Sie die Pumpe an einen sauberen und sicheren Ort, an dem sie geprüft/ gewartet werden kann.
7.4 Demontage und Montage der Pumpe
A) Entfernen Sie alle Anschlüsse von der Pumpe. B) Demontieren Sie die Pumpe gemäß der Demontage- und Montageanleitung (verfügbar auf www.hpp.danfoss.com). Reinigen Sie alle Komponenten und Oberflächen mit einer Flüssigkeit, die für die Werkstoffe der Pumpe geeignet ist. Wischen Sie die Komponenten ab und trocknen Sie sie mit einem fusselfreien Tuch. C) Prüfen Sie alle Komponenten (ein schließlich der Schaftdichtung) und tauschen Sie sie aus (sofern erforderlich). Siehe Anhang 3: Komponentenliste D) Wenn die Pumpe zu Reparaturzwecken oder zum Geltendmachen des Garan tieanspruchs zurück zu Danfoss geschickt werden soll, ist es wichtig, dass Sie sich zunächst an Danfoss wenden, um eine Rückgabenummer und ein Formular zu erhalten, in das Sie die Produktinforma tionen eintragen. Senden Sie eine Kopie des Formulars zusammen mit Ihren Kontaktinformationen und dem Grund Ihrer Rücksendung an die auf dem Formular angegebene E-Mail-Adresse. Legen Sie die gleichen Dokumente auch der Pumpe bei.
Rücksendungen ohne Rückgabenummer werden nicht bearbeitet!
7.5 Montage der Pumpe
Montieren Sie die Pumpe gemäß der Demon­tage- und Montageanleitung (verfügbar auf www.hpp.danfoss.com).
7.6 Verfahren zum Montieren der Pumpe an den Elektromotor
Montieren Sie die flexible Kupplung und die Kupplungsglocke gemäß den Informationen im Anhang 2: Anleitung.
7.7 Wiederinbetriebnahme der Pumpe
Siehe für Anweisungen zum Wiederinbetriebne­hmen der Pumpe das Kapitel 4: Prüfung bei Ankunft, Transport, Handhabung, Hebevorgänge und Lagerung sowie das Kapitel 5: Installation und Inbetriebnahme.
7.8 Lagerung der Pumpe
Siehe für Anweisungen zum Lagern der Pumpe Anhang 2: Anleitung, wenn die Pumpe für längere Zeit ausgeschaltet bleiben soll.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
15
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
8. Fehlersuche und Entsorgungskriterien
8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor dem Prüfen der Pumpeneinheit ist diese Anleitung zu lesen und zu verstehen. Dies gilt insbesondere für das Kapitel 2: Sicherheit.
Denken Sie daran, gemäß den Anweisungen im Kapitel 2: Sicherheit geeignete Schutzkleidung zu tragen.
8.2 Betriebsbedingungen, die zu Pumpenstörungen führen
Folgende Bedingungen können zum Ausfall der Pumpe führen:
Die Pumpe läuft trocken.
Der Eingangsdruck ist zu hoch.
Der Eingangsdruck ist zu niedrig.
Die Temperatur des Mediums ist zu hoch.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Die Pumpe läuft gegen einen blockierten Anschluss/ein geschlossenes Handventil.
Die Pumpe wird bei einem Druck außerhalb der Spezifikationen betrieben.
Die Pumpe wird mit einem nicht spezifi­zierten/zugelassenen Medium betrieben.
Die Pumpe dreht sich in die falsche
Richtung.
Die Filtration ist unzureichend.
Die Pumpe wird nicht gemäß den Spezifika­tionen von Danfoss gewartet (Ende der
Lebensdauer).
Auf die Wellenkupplung und die Rohrleitun­gen wirkt eine übermäßige mechanische
Last.
8.3 Mechanische Störung
Wenn die Pumpe trocken läuft, erhöht sich die Temperatur sehr schnell. Es können Verbrennun­gen auftreten.
Wenn bei der Inbetriebnahme oder beim Betrieb eine Leckage auftritt, kann Strahlwasser zu Augen- und Hautverletzungen führen.
Eine Leckage kann eine Überschwemmung verursachen, wodurch Personen ausrutschen, stolpern oder stürzen können.
Electrical
hazard
8.4 Elektrische Störung
Wenn die Verdrahtung des Elektromotors falsch vorgenommen wurde oder kein Erdungsan­schluss vorhanden ist, kann dies zu einem Stromschlag, Brandschäden, Feuer und/oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Wenn ein Frequenzumrichter verwendet wird und falsch programmiert wurde, kann die Pumpe beschädigt werden. Zudem können dadurch hohe Temperaturen oder andere Gefahren auftreten.
Alle Elektroinstallationsarbeiten dürfen nur von autorisierten Personen in Übereinstimmung mit der Norm DIN EN 60204-1 und/oder lokalen Vorschriften durchgeführt werden.
8.5 Haftung
Danfoss übernimmt keine Haftung für ungewöhnliche Verletzungen, Risiken und Gefahren, die durch anormale Bedingungen, Vibrationen, Korrosion, Schleifmittel, Fremd­körper oder übermäßige Temperaturen verur­sacht werden können. Des Weiteren ist Danfoss nicht für Folge- oder Nebenschäden haftbar.
8.6 Entsorgungskriterien
Ob die Pumpe repariert werden kann oder entsorgt werden muss, hängt vom Zustand der inneren Teile bzw. vom Grad der Beschädigung der gesamten Pumpeneinheit ab. Verwenden Sie als Richtlinie Anhang 6: Anleitung zur Fehlerbe­hebung oder schicken Sie die Pumpe für eine Einschätzung an den Danfoss-Hauptsitz in Dänemark.
Bei anderen Beobachtungen oder Störungen siehe Anhang 7: Richtig und falsch. Dieses Dokument enthält Informationen in Bezug auf die Konstruktion, Installation, Verdrahtung und Fehlersuche.
Wenn die Pumpe entsorgt werden muss, befolgen Sie bitte die vor Ort geltenden Umweltvorschriften.
Wenn Wasser in den Elektromotor gelangt, kann dies zu einem Stromschlag, Kurzschluss, Feuer und/oder lebensgefährlichen Verletzungen führen. Wenn die Pumpe senkrecht montiertal­ways mount the motor above the pump to avoid water leaking into the electric motor.
16
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Bedienungsanleitung
PAHT 256-308 Anhänge für Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
hpp.danfoss.com
Bedienungsanleitung | PAHT 256-308 Pumpen
1. Datenblatt für Pumpen PAHT 2-308 (AI106586503085de-000901). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Anleitung für Pumpen PAHT 256-308 (AN228286503049de-0007017) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Anleitung für Elektromotoren (180R9230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . 39
4. Ersatzteilliste der Pumpen PAHT 2-308 (AX322445815902de-000201) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
5. Anleitung zur Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . 51
6. Richtig und falsch (180R9042) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . 63
18
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Datenblatt
Data sheet
PAHT 2-308 pumps /
PAHT 2.0 - PAHT 308
PAHT G 2-308 pumps / ATEX PAHT G pump
danfoss.high-pressurepumps.com
hpp.danfoss.com
Datenblatt | PAHT 2-308
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung.............................................................................20
2. Vorteile ................................................................................21
3. Anwendungsbeispiele .................................................................21
4.4 PAHT 256-308..........................................................................22
5. Durchfluss .............................................................................23
5.5 PAHT 256-308 Durchflusskennlinien bei max. Druck.....................................23
6. Anforderungen an den Motor ..........................................................24
7. Installation.............................................................................25
7.1 Filtration ..............................................................................25
7.2 Geräuschpegel.........................................................................25
7.3 Offenes System-Design ................................................................26
7.4 Geschlossenes System Design (gilt nicht für PAHT 256-308).............................27
8. Abmessungen und Anschlüsse .........................................................28
8.5 PAHT 256-308..........................................................................28
9. Service.................................................................................29
1. Einführung
20
Die Produktreihe der Hochdruckpumpen PAHT ist speziell für die Verwendung mit technischem Wasser konzipiert wie zum Beispiel:
Ultrareines Wasser, die mehrere Umkehros­mose -Verfahren unterzogen wurde,
Entionisiertes Wasser
Demineralisiertes Wasser
Bei den PAHT Pumpen von Danfoss handelt es sich um Verdrängerpumpen mit Axialkolben, die in jedem Arbeitszyklus eine bestimmte Wassermenge fördern. Der Durchfluss ist proportional zur Anzahl der Umdrehungen der Eingangswelle (Upm). Im Gegensatz zu Kreiselpumpen liefern Verdrängerpumpen bei einer festgelegten Drehzahl unabhängig vom Ausgangsdruck den gleichen Durchfluss.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Datenblatt | PAHT 2-308
1. Einführung
Die Schnittzeichnung unten zeigt eine PAHT Pumpe.
1: Montageflansch 2: Schaftdichtung 3: Anschlussflansch 4: Einlassplatte 5: Ventilplatte 6: Halteplattenkugel 7: Schrägscheibe 8: Endabdeckung
9: Feder 10: Kolben 11: Zylindertrommel 12: Gehäuse mit Lager
2. Vorteile Keine Verschmutzung durch Schmiermittel:
- Schmiermittel auf Ölbasis werden durch das Fördermedium (Wasser) ersetzt, sodass seitens der Pumpe kein Verschmut zungsrisiko besteht.
Niedrige Wartungskosten:
- Die energieeffiziente Konstruktion besteht komplett aus Edelstahl und garantiert eine außergewöhnlich lange Lebensdauer. Wenn die Spezifikationen von Danfoss eingehalten werden, ist nur alle 8000 Betriebsstunden eine Wartung erforderlich. Die Wartung ist einfach und kann aufgrund der einfachen Bauweise und der wenigen Komponenten direkt vor Ort durchgeführt werden.
Niedrige Energiekosten:
- Die hocheffiziente Bauweise mit Axialkolben bietet im Vergleich zu ähnlichen Pumpen auf dem Markt den niedrigsten Energieverbrauch.
Einfache Installation:
- Es handelt sich um die kompakteste und leichteste Konstruktion, die derzeit verfügbar ist.
- Die Pumpe kann sowohl senkrecht als
3. Anwendungsbeispiele
- Hochdruck Reinigung mit ultrareinem Wasser, wie es bei der Herstellung von Flachbildschirmen und vielen anderen elektronischen Produkten verwendet.
- Hochdruck Reinigung mit ultrareinem Wasser, wie es bei der Herstellung von Teilen für die Automobilindustrie verwendet.
- Adiabatische Kühlsysteme zu ersetzen oder zu ergänzen Standard-A / C Systeme in Serverräumen und Fabriken.
auch horizontal eingebaut werden.
- Aufgrund äußerst geringer Druck schwankungen sind keine Pulsationsdämp fer erforderlich.
- Die Versorgung mit Strom erfolgt direkt über Elektro- oder Verbrennungsmotoren (mit spezieller Kupplung).
- Geeignet sowohl für verstärkte Eingangs druck und Wasserversorgung aus einem Tank.
Zertifizierte Qualität:
- Erfüllt die Anforderungen an die Hygiene, VDI 6022, HACCP.
Certificates:
- ISO 9001, ISO 14001
- API auf Anfrage verfügbar
- Luftbefeuchtung in Bürogebäuden , elektronische Komponentenfertigung , Molkereien, Gewächshäuser, usw.
- Staubunterdrückung und Geruchs bekämpfungssysteme , beispielsweise in Papier, Textilien und Holz Anlagen.
- Reduktion von NOx-Emissionen in Dieselmotoren und Gasturbinen.
- Gasturbine, die durch Einlass Beschlagen und Kraftstoff-Waschanlagen
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
21
Datenblatt | PAHT 2-308
4.4 PAHT 256-308
Pumpengröße 256 308
Bestellnummer PAHT 180B1001 180B10 02
Gehäusematerial AISI 316 oder
größer
Geometrisches Hubvolumen
cm³/U 256 308
in³/U 15.6 18.8
Druck
Min. Ausgangs­druck
barg 30 30
psig 435 435
AISI 316 oder
größer
Max. Ausgangsdruck
Stetiger Eingangsdruck
Max. Eingangsdruck-
1)
spitze
barg 120 120
psig 1740 1740
barg 2-6 2-6
psig 29-87 29-87
barg 10 10
psig 145 145
Drehzahl
Min. Drehzahl Upm 450 450
Min. stetige Drehzahl
Upm 700 700
Max. Drehzahl Upm 1250 1250
Typischer Durchfluss – Durchflusskennlinien sind im Abschnitt 5 aufgeführt
450 Upm bei max. Druck
1250 Upm bei max. Druck
450 Upm bei max.Druck
1250 Upm bei max. Druck
l/min 89.6 107. 8
l/min 294.4 354.2
gpm 23.3 28.0
gpm 76.5 92.1
Typical motor size
1000 Upm bei max. Druck
1200 Upm bei max. Druck
Drehmoment bei max. Ausgangsdruck
Medientempera­tur
Umgebungstem­peratur
Schalldruck-
2)
pegel
kW 50 Hz
hp 60 Hz
55 75
100 12 5
Nm 549.6 661. 3
lbf-ft 405.6 448.0
°C 2-50 2-50
°F 37-122 37-12 2
°C 0-50 0-50
°F 32-122 32-122
dB(A) 82 87
Gewicht kg 105 105
lbs 231 231
22
1)
1% pro Minute Spitzenbelastung , 10% pro Minute während des Starts.
2)
Der Schalldruckpegel mit A-Bewertung bei einer Entfernung von 1 m zur Pumpenoberfläche (Referenz) entspricht den Anforderungen der DIN EN ISO 20361, Abschnitt 6.2. Die Geräuschmessungen wurden gemäß der EN ISO 3744:2010 an einer Pumpe mit Motor bei maximalem Druck und maximaler Drehzahl durchgeführt.
180R9289 | AQ109686503106de-001101 | IOM PAHT 256-308 pumps | 01.2022
Loading...
+ 50 hidden pages