ECtemp Next Plus HW is an electronic programmable timer
thermostat used for controlling domestic hot water temperature.
The thermostat is designed for fixed installation only and can be
used for both temperature maintenance and legionella mitigation
(above 55 °C), using timer and external sensor features.
• Correct wiring is essential. Use instrument to confirm L
and N before wiring is recommended.
• Don’t remove too much of the insulation cover from
the wire to avoid short circuit, caused by the naked wire
touching the metal 86 mm. sized mounting wall box.
• Don’t let the screw press or touch the wire when using
screw to fix room thermostat in wall box. A short-circuit
risk exists if the wire insulation cover is damaged by the
screw, and if the naked wire connects with the screw.
• If walls must be painted, mount the room thermostat
after painting, to avoid dust or paint material penetrating
the room thermostat and thus damaging the PCB.
• The max load of relay is <16 A (resistive) or <6 A (inductive).
The relay will be damaged if the load exceeds the limit.
• Don’t cover the thermostat, for instance by
hanging towels directly in front of it.
Electrical safety and Electro-Magnetic Compatibility for this
product is covered by the compliance with the EN/IEC Standard
“Automatic electrical controls for household and similar use”:
User Guide can be downloaded from: heating.danfoss.com.
• Installation must be done by an authorised electrician.
• The room thermostat should be installed at approx. 1,5 m
above floor and where the effects of sunlight, draught or
other heat sources (eg. TV’s) are avoided, see fig. 1.
• First of all, carefully remove the cover, see fig. 2.
• Connect the wire before mounting the back plate to the
wall box using the enclosed screws. Then mount the
cover to the back plate, see fig 3.
• Auto recovery, Defrost (low temperature protection).
• Clock, Timer and 6 period programming.
• Working mode selection.
• Keypads Lock.
6 Status display
• Thermostat output display.
• Floor temperature display.
• Floor temperature setting display.
• Clock display.
• Low temperature protection display.
• Working mode selection display.
7 Operation
• On/Off thermostat: Press “ ” to turn on, press “ ”
again to turn off thermostat and its output.
• Setting temperature: press “ ” to reduce temperature,
press “ ” to raise temperature (0.5 °C changed each press).
• Working Mode Selection: When thermostat turns on,
press “ ” to select different working mode, icon
means thermostat at Timer mode, icon “ “ means at
Programming mode, without these two icons means at
manual mode.
• Heating Equipment Control: The thermostat will switch
on the heating equipment when the water temperature
2 degree lower than the setting temperature, the LCD will
display “ ”; When the water temperature is equal with
setting temperature, the thermostat will switch off the
heating equipment. The icon “ ”will disappear.
8 Clock setting
• Clock setting: Press “ ” till to display “hh:mm” and “hh”
flash, press “ ” or “ ” to adjust hour, press “ ”, “mm”
flash, press “ ” or “ ” to adjust minute; Press “ ”,
“week” flash, press “ ” or “ ” to adjust Mon to Sun.
9 Timer programming
• Weekdays Setting: When thermostat at Programming mode,
setting in the first period: press and hold for 5 seconds “ ”
till to display “Mo Tu We Th Fr” and “hh:mm” and “hh” flash,
press “ ” or “ ” to adjust hour in the first period; press
“ ” till to display “hh:mm” and “mm” flash, press “ ” or
“ ” to adjust minutes in the first period; press “ ”, the
temperature flash and the figure is the setting temperature
of first period. When setting temperature is lower than
35 °C, it will display “OFF”. Using the above method to set
the hour and minute in other periods. Once the setting
time is over 16:00 at each period, it will switch to
weekend setting.
• Weekend Setting: “Sa Su” showing is weekend setting, the
setting method is same with above.
• Period setting: When thermostat at Timer mode, setting
in the first period: press and hold for 5 seconds “ ” till to
display “Mo Tu We Th Fr Sa Su” and “hh:mm” and “hh”
flash, press “ ” or “ ” to adjust hour in the first period;
press “ ” till to display “hh:mm” and “mm” flash, press
“ ” or “ ” to adjust minutes in the first period; press
“ ”, the temperature flash and press “ ” or “ ” to
switch between ON and OFF. Using the above method to
set the hour and minute in other periods.
• When thermostat power on, press “ ” button then
press “ ” simultaneously, keypads are locked for fear
anyone operated. Display will show “ ”, repeat the
operation, the function will be disable.
12 Resetting
• When thermostat turns off, press “ ” for 10 seconds to
reset the value. Display shows all icons, after resetting,
thermostat will turn on automatically. Resetting
operation includes programming default value and timer
default value.
13 Frost protection temperature
• When the thermostat turns off, display shows “ ”, it
means the function of low temperature protection is
able. When the water temperature is lower than 5 °C, it
will be turned on automatically in heating mode with
“ ” showing and will connect with heating
equipment; the thermostat will turn off output when
water temperature is higher than 7 °C.
You have purchased a Danfoss heating
system which we are sure will serve to
improve the comfort and economy of
your application.
Danfoss provides superior electrical
heating solutions for total climate
control in and around homes and
buildings. Danfoss offers a complete
product program with ECflex heating
cables or ECmat heating mats, ECtemp
thermostats, ECdry and ECdry heating
systems, ECfast fixing strips and
Danfoss Self-limiting heating cables
combined with additional products
completing the product program.
This 5 year warranty applies to ECdry
heating mats and Danfoss Self-limiting
heating cables, connection units and
Danfoss crimp set for self-limiting
heating cables.
Should you, against all expectations,
experience a problem with your
Danfoss product, you will find that
Danfoss offers a 5 year warranty from
the date of purchase on the following
conditions:
During the warranty period Danfoss
shall offer a new comparable product
or repair the product in case the
product is found to be faulty by reason
of defective design, materials or
workmanship. Repair or replacement
shall be carried out solely at Danfoss’s
discretion. Danfoss shall not be liable
for any consequential or incidental
damages including, but not limited to,
The warranty shall be valid only if the
WARRANTY CERTIFICATE is completed
correctly and in accordance with the
instructions, and provided the fault is
submitted to the installer or the seller
without undue delay and proof of
purchase is provided. Please note that
the WARRANTY CERTIFICATE must be
completed in English or local language.
An extension of the warranty period
following repairs undertaken under
warranty cannot be granted.
The Danfoss Warranty shall not
cover any damage caused by incorrect
conditions of use, incorrect installation
or if installation has been carried out
by non-authorised electricians. All
work will be invoiced in full if Danfoss
is required to inspect or repair faults
that have arisen as a result of any of
the above.
The Danfoss Warranty shall not extend
to equipment which has not been
paid in full.
Danfoss will, at all times, provide a
rapid and effective response to all
complaints and inquiries from our
customers.
The warranty explicitly excludes all
claims exceeding the above conditions.
Der ECtemp Next Plus HW ist ein elektronischer, programmierbarer
Timer-Thermostat zur Regelung der Trink warmwassertemperatur.
Der Thermostat ist ausschließlich für eine feste Installation
ausgelegt und kann sowohl für die Temperaturerhaltung als auch
für die Legionellenreduzierung (über 55 °C) verwendet werden,
wobei Timer und externe Fühlerfunktionen verwendet werden.
• Eine ordnungsgemäße Verdrahtung ist unerlässlich. Es emp-
fiehlt sich, L und N vor der Verdrahtung mit einem Messgerät
zu überprüfen.
• Nicht zu viel von der Isolierung des Drahts entfernen, da der Kon-
takt zwischen dem nicht isolierten Draht und dem metallischen
Wandkästchen (Größe 86 mm) zu einem Kurzschluss führen kann.
• Bei der Verwendung von Schrauben zur Befestigung des
Raumthermostats im Wandkästchen darf die Schraube den
Draht nicht berühren oder auf den Draht drücken. Wird die
Isolierung des Drahts durch die Schraube beschädigt, kann
bei Kontakt zwischen nicht isoliertem Draht und Schraube ein
Kurzschluss ausgelöst werden.
• Muss die Wand gestrichen werden, ist der Raumthermostat erst
nach dem Streichen einzubauen, da sonst Staubpartikel oder
Farbmaterial den Raumthermostat durchdringen und so die
Leiterplatte beschädigen können.
• Die maximale Last für die Relaisausgänge beträgt <16 A (ohmsch)
bzw. <6 A (induktiv). Bei einer Überschreitung dieser Grenze wird
das Relais beschädigt.
• Den Thermostat nicht abdecken, z. B. durch Handtücher, die
Die elektrische Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit
dieses Produkts entsprechen den EN/IEC-Normen für „Automatische
elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und
ähnliche Anwendungen“:
• Ein-/Aus-Thermostat: Drücken Sie zum Einschalten „ “ und
zum Ausschalten des Thermostats und seines Ausgangs
erneut „ “.
• Einstellen der Temperatur: Drücken Sie „ “, um die
Temperatur zu senken, und „ “, um die Temperatur zu
erhöhen (Änderung um 0,5 °C bei jedem Drücken).
• Betriebsmodusauswahl: Wenn sich der Thermostat einschaltet,
drücken Sie „ “, um einen anderen Betriebsmodus
auszuwählen. Das Symbol „ “ bedeutet, dass sich der
Thermostat im Timermodus befindet, das Symbol „ “ zeigt
den Programmiermodus an. Wird keines dieser beiden Symbole
angezeigt, befindet sich das Gerät im manuellen Modus.
• Heizungsanlagenregelung: Der Thermostat schaltet die
Heizungsanlage ein, wenn die Wassertemperatur um 2 Grad
unter der eingestellten Temperatur liegt; das LCD-Display zeigt
„ “ an. Wenn die Wassertemperatur der eingestellten
Temperatur entspricht, schaltet der Thermostat die
Heizungsanlage ab. Das Symbol „ “ wird ausgeblendet.
8 Uhreinstellung
• Einstellen der Uhr: Drücken Sie „ “, bis „hh:mm“ angezeigt wird
und „hh“ blinkt. Drücken Sie „ “ oder „ “, um die Stunde
einzustellen. Drücken Sie „ “, bis „mm“ blinkt. Drücken Sie
auf „ “ oder „ “, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie
auf „ “, bis „Woche“ blinkt. Drücken Sie „ “ oder „ “, um
Mo bis So einzustellen.
• Einstellen der Wochentage: Wenn sich der Thermostat im
Programmiermodus befindet, stellen Sie die erste Periode ein:
Halten Sie „ “ fünf Sekunden lang gedrückt, bis „Mo Di Mi Do Fr“ und „hh:mm“ und „hh“ blinken. Drücken Sie „ “ oder „
“, um die Stunde in der ersten Periode einzustellen. Drücken
Sie „ “, bis „hh:mm“ und „mm“ blinken. Drücken Sie „ “
oder „ “, um die Minute in der ersten Periode einzustellen.
Drücken Sie „ “. Die Temperatur blinkt und die Einstellung
der Temperatur der ersten Periode wird angezeigt. Wenn die
eingestellte Temperatur unter 35 °C liegt, wird „AU S“
angezeigt. Verwenden Sie die oben beschriebene Methode,
um Stunden und Minuten in weiteren Perioden einzustellen.
Sobald die Einstellzeit in jeder Periode 16:00 Uhr
überschreitet, wird auf Wochenendeinstellung umgeschaltet.
• Wochenendeinstellung: Die angezeigte Einstellung „Sa So“ ist
die Wochenendeinstellung. Die Einstellungsmethode ist mit
der oben beschriebenen identisch.
Die Werkseinstellung ist bei jedem Ereignis wie folgt.
• Periodeneinstellung: Wenn sich der Thermostat im
Timermodus befindet, stellen Sie die erste Periode ein:: Halten
Sie „ “ fünf Sekunden lang gedrückt, bis „Mo Di Mi Do Fr Sa So“ und „hh:mm“ und „hh“ blinken. Drücken Sie „ “ oder
„ “, um die Stunde in der ersten Periode einzustellen.
Drücken Sie „ “, bis „hh:mm“ und „mm“ blinken. Drücken Sie
„ “ oder „ “, um die Minute in der ersten Periode
einzustellen. Drücken Sie „ “, bis die Temperatur blinkt, und
drücken Sie „ “ oder „ “, um zwischen EIN und AUS zu
wechseln. Verwenden Sie die oben beschriebene Methode,
um Stunden und Minuten in weiteren Perioden einzustellen.
Die Werkseinstellung ist bei jedem Ereignis wie folgt.
• Wenn der Thermostat eingeschaltet ist, drücken Sie „ “ und
„ “ gleichzeitig. Die Tastatur wird gesperrt und kann nicht
bedient werden. Das Display zeigt „ “ an. Wiederholen Sie
den Vorgang, bis die Funktion deaktiviert wird.
12 Reset
• Wenn sich der Thermostat ausschaltet, drücken Sie zehn
Sekunden lang „ “, um den Wert zurückzusetzen. Auf dem
Display werden alle Symbole angezeigt. Nach dem
Zurücksetzen schaltet sich der Thermostat automatisch ein.
Der Rücksetzvorgang umfasst die Programmierung von
Standardwert und Timer-Standardwert.
13 Frostschutztemperatur
• Wenn sich der Thermostat ausschaltet, zeigt das Display „ “
an, was bedeutet, dass die Funktion des Niedrigtemperaturschutzes aktiviert ist. Wenn die Wassertemperatur unter 5 °C
liegt, wird er automatisch im Heizungsmodus eingeschaltet,
und „ “ wird angezeigt. Es wird eine Verbindung zur
Heizungsanlage hergestellt. Der Thermostat schaltet den
Ausgang ab, wenn die Wassertemperatur 7 °C übersteigt.
Sie haben ein Danfoss-Heizungssystem,
bei dem wir sicher sind, dass es den
Komfort und die Wirtschaftlichkeit Ihrer
Anwendung erhöhen wird.
Danfoss bietet hochwertige elektrische
Heizungslösungen für eine vollständige
Klimatisierungsregelung in und um
Eigenheime und Gebäude. Danfoss liefert
ein komplettes Produktprogramm mit
ECflex-Heizbändern oder ECmat-Heizmatten, ECtemp-Thermostaten, ECdry und
ECdry-Heizungssystemen, ECfast-Befestigungsstreifen und selbstbegrenzenden
Danfoss-Heizleitungen in Kombination mit
zusätzlichen Produkten, die das Produktprogramm vervollständigen.
Diese 5-Jahres-Garantie gilt für ECdryHeizmatten und selbstbegrenzende
Danfoss-Heizbändern, Anschlusseinheiten und den Danfoss-Crimpsatz für
selbstbegrenzende Heizleitungen.
Sollten Sie entgegen allen Erwartungen
bei Ihrem Danfoss-Produkt auf Probleme stoßen, gewährt Ihnen Danfoss ab
dem Kaufdatum eine 5-Jahres-Garantie
zu folgenden Bedingungen:
Während des Garantiezeitraums liefert
Danfoss ein neues vergleichbares
Produkt oder repariert das vorhandene
Produkt, sofern festgestellt wird, dass
dieses aufgrund der Ausführung, der
Materialien oder der Herstellung fehlerhaft ist. Reparatur oder Austausch erfolgen ausschließlich nach dem Ermessen
von Danfoss. Danfoss haftet nicht für
Folge- oder Nebenschäden einschließ-
lich Schäden am Eigentum des Kunden
oder zusätzlichen Betriebskosten.
Die Garantie gilt nur dann, wenn das
GARANTIEZERTIFIKAT vollständig und
korrekt ausgefüllt wurde, der Defekt dem
entsprechenden Installateur oder Verkäufer unverzüglich gemeldet wurde und
ein Kaufnachweis vorliegt. Bitte beachten
Sie, dass das GARANTIEZERTIFIKAT auf
Englisch bzw. in der entsprechenden
Landessprache ausgefüllt werden muss.
Eine Verlängerung des Garantiezeitraums nach Reparaturen kann nicht
gewährt werden.
Die Danfoss-Garantie deckt keine Schäden ab, die aufgrund unzulässiger Betriebsbedingungen, falscher Installation
oder einer Installation durch einen nicht
autorisierten Elektriker verursacht werden. Alle Arbeiten werden vollständig
in Rechnung gestellt, falls festgestellt
wird, dass für Danfoss eine Prüfung oder
Reparatur von Defekten nötig wird,
die durch einen der oben genannten
Umstände verursacht wurden.
Die Danfoss-Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht vollständig bezahlt wurden.
Danfoss wird jederzeit für eine schnelle
und effiziente Beantwortung aller
kundenseitigen Beanstandungen und
Anfragen sorgen.
Alle Beanstandungen, deren Ursache
eine der oben genannten Bedingungen
darstellt, sind ausdrücklich von dieser
Garantie ausgeschlossen.
DE
Page 28
ECtemp Next Plus HW
1 介绍
ECtemp Next Plus HW 是一款带有定时器的电子可编
程温控器,适用于控制生活热水温度。 此温控器只能
采用固定式安装,并且通过定时器和外部传感器功能,
可用于温度保持和军团菌缓解(55 °C 以上)。
ECtemp Next Plus HW jest elektronicznym programowalnym
termostatem z zegarem służącym do regulacji temperatury ciepłej
wody użytkowej. Termostat przeznaczony jest wyłącznie do montażu
podtynkowego i może być używany zarówno do podtrzymywania
temperatury, jak i łagodzenia bakterii Legionella (powyżej 55 °C), dzięki
zastosowaniu wyłącznika czasowego i funkcji czujnika zewnętrznego.
• Prawidłowe wykonanie połączeń elektrycznych jest bardzo ważne.
Przed podłączeniem zalecane jest sprawdzenie przewodu fazowego i
zerowego za pomocą miernika elektrycznego.
• Nie wolno usuwać zbyt dużo izolacji z przewodu, gdyż może
dojść do zwarcia spowodowanego przez przewód dotykający
do obudowy metalowej o wielkości 86.
• Zabronione jest, aby śruba mocująca termostat do ściany
dociskała lub dotykała przewodu. Istnieje ryzyko zwarcia, jeśli
osłona izolacyjna zostanie uszkodzona przez wkręt i odsłonięty przewód zetknie się z wkrętem.
• Jeżeli ściany będą malowane, termostat pokojowy należy za-
montować po malowaniu tak, aby zanieczyszczenia lub farba
nie dostały się do jego wnętrza oraz nie uszkodziły obwodu
drukowanego.
• Maks. obciążenie przekaźnika to < 16 A (rezystancyjne) lub < 6 A
(indukcyjne). Jeżeli ograniczenie zostanie przekroczone przekaźnik ulegnie uszkodzeniu.
• Nie wolno zakrywać termostatu, na przyk ład przez powiesze-
Bezpieczeństwo elektryczne i kompatybilność elektromagnetyczna
produktu są zgodne z normą EN/IEC „Automatyczne regulatory
elektryczne do użytku domowego i podobnego”:
Instrukcję użytkownika można pobrać ze strony internetowej: www.
ogrzewanie.danfoss.pl
• Instalacja musi być wykonana przez licencjonowanego elektryka.
• Termostat z pomiarem temperatury powietrza powinien być
zainstalowany około 1,5 metra nad podłogą, w miejscu gdzie
nie padają promienie słoneczne, nie ma przeciągu lub innych
źródeł ciepła (np. telewizor), patrz rys. 1.
• W pierwszej kolejności, należy ostrożnie zdjąć frontową część
obudowy termostatu, patrz rys. 2.
• Podłączyć przewody a następnie zamocować czarną płytkę do
puszki podtynkowej używając dostarczonych śrub. Zamontować
frontową część obudowy termostatu na tylnej płytce, patrz rys. 3.
• Termostat wł./wył.: Nacisnąć przycisk „ ”, aby włączyć,
następnie ponownie nacisnąć „ ”, aby wyłączyć termostat
oraz jego wyjście.
• Ustawianie temperatury: nacisnąć przycisk „ ”, aby zmniejszyć
temperaturę oraz „ ”, aby ją zwiększyć (każde naciśnięcie o
0,5 °C).
• Wybór trybu pracy: Po włączeniu termostatu należy nacisnąć
przycisk „ ”, aby wybrać inny tryb pracy. Ikona oznacza, że
termostat znajduje się w trybie sterowania czasowego, ikona „
” oznacza programowanie, brak tych dwóch ikon oznacza
tryb ręczny.
• Sterowanie sprzętem grzewczym: Termostat włączy urządzenie
grzewcze, kiedy temperatura wody jest o 2 stopnie niższa od
ustawionej, na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „ ”.
Jeśli temperatura wody będzie równa nastawie, termostat
wyłącza urządzenie grzewcze. Ikona „ ” zniknie.
8 Ustawianie zegara
• Ustawianie zegara: Naciskaj przycisk „ ”, aż zacznie migać
„hh:mm” oraz „hh”, aby ustawić godzinę, naciskaj przycisk „
”/„ ”. Naciśnij „ ” — zacznie migać „mm”, aby ustawić
minuty naciskaj „ ” lub „ ”. Naciśnij prz ycisk „ ”
— zacznie migać „week” (tydzień), naciskaj „ ” lub „ ”, aby
ustawić dzień tygodnia.
• Ustawienie dla dni roboczych: Po ustawieniu termostatu w tryb
programowania, pierwszy okres: nacisnąć i przytrzymać „ ”
przez 5 sekund, aż na wyświetlaczu pojawią się symbole „Mo Tu We Th Fr;” oraz migają „hh:mm” oraz „hh”; nacisnąć „ ” lub „ ”, aby
ustawić godzinę w pierwszym okresie; naciskać „ ” do momentu
wyświetlenia „hh:mm” oraz „mm”, następnie nacisnąć „ ” lub „
”, aby ustawić minuty w pier wszym okresie; nacisnąć przycisk „ ”,
zacznie migać temperatura, a cyfra oznacza ustawioną
temperaturę pierwszego okresu. Jeśli ustawiona temperatura jest
niższa niż 35 °C, zostanie wyświetlony komunikat „OFF” (WYŁ.). Za
pomocą powyższej metody można ustawić godziny oraz minuty w
innych okresach. Po godzinie 16:00 w każdym okresie następuje
przełączenie do ustawienia weekendu.
• Ustawienie weekendu: „Sa Su” oznacza ustawienie weekendowe, a metoda ustawień jest taka sama.
Domyślna wartość ustawienia przy każdym zdarzeniu jest następująca.
• Ustawienie okresu: Po ustawieniu termostatu w tryb timera,
pierwszy okres: nacisnąć i przytrz ymać „ ” przez 5 sekund,
aż na wyświetlaczu pojawią się symbole „Mo Tu We Th Fr Sa Su” oraz migają „hh:mm” oraz „hh”; nacisnąć „ ” lub „ ”, aby
ustawić godzinę w pierwszym okresie; naciskać „ ” do
momentu wyświetlenia „hh:mm” oraz „mm”, następnie
nacisnąć „ ” lub „ ”, aby ustawić minuty w pierwszym
okresie; nacisnąć przycisk „ ”, zacznie migać temperatura, a
następnie pr zycisk „ ” lub „ ”, aby przełączyć pomiędzy
ON (WŁ.) oraz OFF (WYŁ.). Za pomocą powyższej metody
można ustawić godziny oraz minuty w innych okresach.
Domyślna wartość ustawienia przy każdym zdarzeniu jest
następująca.
• Gdy termostat jest włączony, aby zablokować klawiaturę
nacisnąć jednocześnie przycisk „ ” oraz „ ”. Na
wyświetlaczu pojawi się „ ”, powtórzyć operację, a funkcja
zostanie wyłączona.
12 Resetowanie
• Po wyłączeniu termostatu nacisnąć przycisk „ ” i
przytrzymać go przez 10 sekund. Na wyświetlaczu pojawiają
się wszystkie ikony, po zresetowaniu termostat włączy się
automatycznie. Resetowanie obejmuje programowane
wartości domyślne oraz wartości domyślne timera.
13 Temperatura ochrony przeciwzamrożeniowej
• Kiedy termostat jest wyłączony, na wyświetlaczu pojawia się
komunikat „ ”, oznacza to, że funkcja zabezpieczenia przed
niską temperaturą jest włączona. Jeśli temperatura wody będzie
niższa niż 5 °C, automatycznie włączy się tryb ogrzewania z
oznaczeniem „ ” oraz termostat połączy się z urządzeniami
grzejnymi; termostat wyłączy wyjście, gdy temperatura wody
przekroczy 7 °C.
Zakupiliście Państwo układ grzejny
Danfoss. Jesteśmy pewni, że za jego
pomocą poprawi się komfort i ekonomiczność Państwa aplikacji.
Danfoss zapewnia doskonałe elektryczne rozwiązania grzewcze do całkowitej
kontroli temperatury wewnątrz i na
zewnątrz budynków oraz domów.
Danfoss oferuje kompleksowy program
produktów, obejmujący kable grzejne
ECflex i maty grzejne ECmat, termostaty
ECtemp, ECdry i układy grzejne ECdry,
opaski mocujące ECfast oraz samoograniczające kable grzejne Danfoss, które w
połączeniu z dodatkowymi produktami
tworzą kompletną ofertę.
Niniejsza 5-letnia gwarancja obejmuje
maty grzejne ECdry oraz samoograniczające kable grzejne Danfoss, zespoły przyłączeniowe i zestaw zaciskarki Danfoss do
samoograniczających kabli grzejnych.
Jeżeli pomimo wszelkich oczekiwań,
będą Państwo mieli problem z zakupionym produktem Danfoss, oferujemy
5-letnią gwarancję, rozpoczynającą się
z dniem zakupu. Gwarancja regulowana jest poniższymi warunkami:
Danfoss dostarczy nowy produkt o
porównywalnych parametrach, lub naprawi produkt reklamowany w okresie
obowiązywania gwarancji, jeżeli stwierdzi się jego wady wynikające z błędów
konstrukcyjnych, materiałowych lub
wykonania. Naprawa lub wymiana jest
przeprowadzana wyłącznie według
uznania Danfoss. Danfoss nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody
wtórne bądź uboczne, obejmujące
m.in. szkody na mieniu, lub wyższe
koszty mediów użytkowych.
Gwarancję uznaje się za ważną
wyłącznie wówczas, gdy CERTYFIKAT
GWARANCYJNY został wypełniony
prawidłowo i zgodnie z instrukcją, a także
wówczas, gdy usterka zostanie zgłoszona
instalatorowi lub sprzedawcy w trybie
natychmiastowym wraz z dowodem
zakupu. Należy pamiętać, aby wypełnić
GWARANCJĘ w języku angielskim lub w
języku urzędowym w Państwa kraju.
Gwarancja nie ulega przedłużeniu w
razie naprawy produktu.
Gwarancja Danfoss nie obejmuje
szkód spowodowanych niewłaściwymi
warunkami użytkowania, niewłaściwą
instalacją, lub instalacją wykonaną przez
elektryków nieposiadających uprawnień.
Sprawdzenie lub usunięcie przez
Danfoss usterek wynikłych z powyższych
przyczyn jest w pełni odpłatne.
Gwarancja Danfoss nie jest udzielana
na sprzęt, za który nie uiszczono pełnej
zapłaty.
Danfoss zapewnia szybką i skuteczną
reakcję na wszelkie reklamacje i pytania
ze strony klientów.
Gwarancja nie uwzględnia wszelkich
roszczeń i reklamacji poza wymienionymi w powyższych warunkach.