Danfoss ASV-PV DN 15-50-P User Manual [en, ru, de, pl]

Installation Guide
ASV‑PV (DN 15‑50)
ASV-PV (DN 15-40) ASV-PV (DN 50)
ENGLISH
DEUTSCH
POLSKI
РУССКИЙ
SVENSKA
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.com Page 4
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.pl Strona 6
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.ru Стр. 7
ASV-PV (DN 15-50) www.danfoss.se Sid 8
Additional documentation for ASV_PV is available on http://heating.danfoss.com/
Heating Solutions VI.A1.I7.7O SMT/SI
1
Installation Guide ASV‑PV (DN 15‑50)
DN
15 2.5 20 3 25 4 32 5 40 5 50 5
2
SMT/SI VI.A1.I7.7O Heating Solutions
Installation Guide ASV‑PV (DN 15‑50)
n
0 25 40 75 1 24 39 73 2 23 38 71 3 22 37 69 4 21 36 67 5 20 35 65 6 19 34 63 7 18 33 61 8 17 32 59
9 16 31 57 10 15 30 55 11 14 29 53 12 13 28 51 13 12 27 49 14 11 26 47 15 10 25 45 16 9 24 43 17 8 23 41 18 7 22 39 19 6 21 37 20 5 20 35
Factor y presettin g
∆p setting range (kPa) kPa
ASV‑PV DN 15 ‑ 40
5 ‑ 25 20 ‑ 40 35 ‑ 75
(kPa) (kPa) (kPa)
5 - 25 10 20 - 40 30 35 - 75 60
ASV‑PV DN 50
n
5 ‑ 25 20 ‑ 40 35 ‑ 75 60 ‑ 1.00
(kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 0 25 40 75 1.00 1 24 39 73 98 2 23 38 71 96 3 22 37 69 94 4 21 36 67 92 5 20 35 65 90 6 19 34 63 88 7 18 33 61 86 8 17 32 59 84 9 16 31 57 82
10 15 30 55 80 11 14 29 53 78 12 13 28 51 76 13 12 27 49 74 14 11 26 47 72 15 10 25 45 70 16 9 24 43 68 17 8 23 41 66 18 7 22 39 64 19 6 21 37 62 20 5 20 35 60
Factor y presettin g
∆p setting range (bar) bar
0.05 - 0.25 0.1
0.20 - 0.40 0.3
0.35 - 0.75 0.6
0.60 - 1.00 0.8
Heating Solutions VI.A1.I7.7O SMT/SI
33
Installation Guide ASV‑PV (DN 15‑50)
ENGLISH
Automatic balancing valves ASV-PV is used together with shut-off and measuring valve ASV-M to control the differential pressure in risers where the radiator valves have presetting facilities. ASV-PV is also used together with adjustment valve ASV-I to control the differential pressure and flow in risers where the radiator valves have no presetting facilities (P/Q control), fig. . ASV-PV maintains constant differential pressure across the riser.
Max. working pressure ...........................16 bar
Differential pressure across valve:
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
Max. flow temperature............................120 °C
Valve size
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
DN 50 - G 2½
Impulse l ine: G 1⁄16
Internal
thread
Exte rnal
thread
Installation
ASV-PV must be installed in the return pipe. The flow must be in the direction of the arrow on the valve body fig. . It is recommended that an FV filter be installed in the system supply pipe. The impulse tube must be fitted on the flow pipe, e.g. via an ASV-I or an ASV-M valve. The tube must be flushed through before being fitted on the + connection of the ASV-PV automatic balancing valves fig. . ASV-PV must in addition be installed as determined by installation conditions. When the system has been in use for some time, the connections with external threads should be tightened once again to minimize the risk for leakage.
the same position!). If ASV‑PV is installed in combination with ASV‑I both valves must be open. During this operation (closing or opening the valves) please make sure that there is never lower pressure on upper side of the membrane.
If ASV‑ PV is installed in combination with ASV‑I do not drain main pipes while leaving risers under pressure / filled with water. Doing so ASV‑PV membrane would have lower pressure on upper side which might damage the membrane.
If this instructions are ignored, the membrane of the automatic balancing valve might be damaged.
Setting/adjustment
The ASV-PV valves are sold in four different p setting ranges. The valves are factory– set to a defined value as described on Factory presseting table on fig. . Use the following procedure to set the desired differential presure: the setting on ASV-PV can be changed by turning the setting spindle fig. ❷②.
Turning the spindle clockwise increases the setting; turning it counter clockwise reduces the setting.
If the setting is not known, turn the spindle fully clockwise. With this the setting on ASV-PV is at maximum value within setting range. Now turn the spindle a number of times (n) as described in fig. until the required differential pressure setting is obtained.
Note:
Do not turn the spindle more than 20 turns as it will become disengaged.
The cock (closed, fig. - open, fig. ) can be used for water tapping and filling.
Notes!
a) ASV‑PV used with ASV‑M (Fig. ):
if this procedure is not followed, the membrane of ASV‑PV might be damaged.
b) ASV‑PV used with ASV/I (Fig. ❼):
If this procedure is not followed, ASV‑PV may become locked in closed position even if the valve is fully opened.
c) Both ASV‑PV and ASV‑M/I should be
always fully opened if used together with dedicated shut‑off valves (Fig. ❽).
Fault location
Check the following if the riser valve does not function correctly:
1. Is the flow direction through the valve correct?
2. Is the impulse tube fitted correctly and are any needle valves open?
3. Is the valve shut-off open?
Insulation (DN 15 ‑ 40)
The styropor packaging in which the valve is supplied can be used as an insulation jacket for temperatures up to 80 °C.
Shut‑off
Turning the ASV-PV knob fully clockwise will shut-off the riser fig. .
Starting
You can fill the system with the drain-cock on ASV-PV. The system shall be ventilated at the highest point. During system start
Pressure testing
Max. test pressure ....................................25 bar
Notes:
When pressure testing you must secure that both sides of the membrane have the same static pressure. That means the impulse tube must be connected and any needle valves must be open. If ASV‑PV is installed in combination with ASV‑M both valves can
– opening the shut-off on ASV-PV and partner valve - please secure that there is the same static pressure on both sides or higher pressure on upper side of the membrane (+ connection, Fig.). If filling is done by opening ASV-PV and partner valve, please make sure there is a pressure on the upper side of the membrane by opening partner valve first before ASV-PV is opened.
be open or closed (both valves must be in
4
SMT/SI VI.A1.I7.7O Heating Solutions
Installation Guide ASV‑PV (DN 15‑50)
DEUTSCH
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-PV wird zusammen mit dem Absperr­und Meßventil ASV-M zur Regelung des Differenzdrucks in Strängen mit voreingestellten Heizkörperventilen angewandt. ASV-PV wird zusammen mit dem Strangregulier-und Meßventil ASV-I zur Differenzdruckregelung und Durchflußbegrenzung z.B. in Strängen mit nicht voreingestellten Heizkörperventilen (P/Q-Regelung) angewandt (Abb. ). ASV-PV hält den Differenzdruck über den Steigleitungen konstant.
Max. Arbeitsdruck ....................................16 bar
Differenzdruck über dem Ventil:
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
Max. Durchflusstemperatur ..................120 °C
Ventilgr öße
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
DN 50 - G 2½
Impulsl eitung: G ⁄
Innen‑
gewinde
Außen‑
gewinde
Montage
ASV-PV wird im Strangrücklauf mit Durchfluss in Pfeilrichtung (Abb. ) eingebaut.
Es wird empfohlen, in den Strangvorlauf der Anlage einen Schmutzfilter z.B. Danfoss Typ FV, einzubauen.
Die Impulsleitung wird z.B. über ein ASV-M-Ventil mit dem Vorlauf des Strangs verbunden und ist vor der Montage am “+”-
Anschluss des ASV-PV Reglers durchzuspülen. ASV-PV ist den Gegebenheiten entsprechend zu montieren. Nachdem die Anlage einige Zeit in Betrieb war, sollten die Anschluss­verschraubungen nachgezogen werden, um das Risiko von Undichtigkeiten zu minimieren.
Absperren
ASV-PV sperrt den Strang ab, wenn der Handgriff (Abb. ❷①) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht wird.
Druckprüfung
Max. Prüfdruck: ........................................ 25 bar
Anmerkung:
Bei einer Druckprüfung muss sichergestellt sein, dass beide Seiten der Membran mit dem
gleichen statischen Druck beaufschlagt
werden
oder Membranoberseite mit einem höheren Druck beaufschlagt wird. Das heißt, die Impulsleitung muss angeschlossen und sämtliche Nadelventile müssen geöffnet sein. Wird ein ASV‑PV in Kombination mit einem ASV‑M (Fig.7) eingebaut, können beide Ventile geöffnet oder geschlossen sein (beide Ventile müssen sich in derselben Stellung befinden!).
Wird ein ASV‑PV in Kombination mit ASV‑I eingebaut, müssen beide Ventile geöffnet sein.
Andernfalls kann die Membran des Strangdifferenzdruckreglers beschädigt werden.
Einstellung
ASV-PV ist mit verschiedenen Einstellbereichen verfügbar. Die Werkseinstellung können Sie Tabelle (factory presetting) entnehmen. Der Sollwert kann durch Drehen der Einstellspindel mit einem Innensechskantschlüssel verändert werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht den Sollwert, Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn verringert den Sollwert.
Falls die aktuelle Einstellung unbekannt ist, drehen Sie die Spindel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. ASV-PV ist nun auf den maximalen Sollwert eingestellt. Drehen Sie nun die Spindel die benötigte Anzahl Umdrehungen (n) entsprechend Abb. entgegen dem Uhrzeigersinn, um den gewünschten Sollwert einzustellen.
Füllen
Das System kann über den an ASV-PV montierten Entleerhahn gefüllt werden (verschlossen Abb. ❹①, offen Abb. ❹②). Die Anlage sollte am höchsten Punkt entlüftet werden. Vor dem Füllen muss sichergestellt sein, dass beide Seiten der Membran mit dem gleichen statischen Druck beaufschlagt werden oder die Membranoberseite mit einem höheren Druck beaufschlagt wird (Abb. , Kennzeichnung „+“). Wird das Füllen durch Öffnen von ASV-PV und dem Partnerventil vorgenommen, so muss vor dem ASV-PV zuerst das Partnerventil geöffnet werden, um sicherzustellen, dass die obere Seite der Membran mit Druck beaufschlagt wird.
Hinweis:
a) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑M
(Abb. ): Wird die Vorgehensweise nicht eingehalten, kann die Membran des ASV‑ PV beschädigt werden.
b) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑I
(Abb. ): Falls diese Vorgehensweise nicht eingehalten wird, könnte das ASV‑ PV unter Umständen in geschlossener Position verbleiben, obwohl das Ventil bis zum Anschlag geöffnet wurde.
c) Sowohl ASV‑PV als auch ASV‑M/I sollten
immer bis zum Anschlag geöffnet sein, falls sie zusammen mit speziellen Absperrventilen (Abb. ) verwendet werden.
Fehlersuche
Bei nicht korrekter Funktion des Strangreglers
ist folgendes zu kontrollieren:
1. Ist die Durchflussrichtung durch das Ventil korrekt?
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert, und sind evtl. vorhandene Nadelventile geöffnet?
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
Isolierung (DN 15 ‑ 40)
Die Styroporverpackung, in der das Ventil geliefert wird, eignet sich als Isolierschale für Temperaturen bis zu 80 °C.
Heating Solutions VI.A1.I7.7O SMT/SI
55
Installation Guide ASV‑PV (DN 15‑50)
ENGLISHPOLSKI
Automatyczny regulator ciśnienia ASV-PV stosowany jest razem z zaworem odcinająco pomiarowym ASV-M do regulowania ciśnienia różnicowego w pionach z zaworami wstępną.
ASV-PV może być także stosowany razem z zaworem ASV-I do automatycznej regulacji ciśnienia różnicowego i przepływu przez pion w instalacjach z zaworami termostatycznymi bez nastaw wstępnych (regulacja P/O), (rys. ).ASV-PV utrzymuje stałe ciśnienie różnicowe w pionie.
Maks. ciśnienie robocze....................16 barów
Ciśnienie różnicowe na zaworze:
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
Maks. temperatura czynnika ...............120 °C
Przewód i mpulsowy: G ⁄
Po uruchomieniu instalacji i jej pracy w warunkach obciążenia, należy po pewnym poprzez dokręcenie połączeń gwintowych zaworu, w celu zminimalizowania ryzyka przecieku.
grzejnikowymi z nastawą
Wielkość
zaworu
DN 15 Rp ½ G ¾ A DN 20 Rp ¾ G 1 A DN 25 Rp 1 G 1¼ A DN 32 Rp 1¼ G 1½ A DN 40 Rp 1½ G 1¾ A DN 50 - G 2½
czasie sprawdzić i uszczelnić
Gwint
wewnętrzny
Gwint
zewnętrzny
Montaż
ASV-PV montowany jest na pionie powrotnym z kierunkiem przepływu zgodnym ze strzałką (rys. ). Zaleca się zainstalowanie filtru FV po stronie zasilającej regulatora.
Przewód impulsowy montuje się na pionie zasilającym, np. poprzez zawór ASV-M lub ASV-I. Przewód impulsowy przepłukuje się
przed podłączeniem do końcówki regulatora ASV-PV (rys. ). Usystuowanie ASV-PV należy możliwości montażu.
dostosować do istniejących
Odcinanie
ASV-PV może całkowicie odciąć pion poprzez obrócenie pokrętła do oporu, zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara (, rys. ).
Próba ciśnieniowa
Maks. ciśnienie próbne: ...................25 barów
Uwagi:
Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić się, że po obu stronach membrany występuje takie samo ciśnienie statyczne, lub wyższe ciśnienie po górnej stronie membrany. Oznacza to, że trzeba podłączyć rurkę impulsową i muszą być otwarte wszystkie zawory iglicowe. Jeżeli zawór ASV‑PV jest instalowany z zaworem ASV‑M, oba zawory muszą być otwarte lub zamknięte, ale oba zawory powynny znajdować się w tym samym położeniu.
Jeżeli zawór ASV‑PV jest instalowany z zaworem głównych rur, pozostawiając ciśnienie/wodę w rurach pionowych.
Jeżeli zalecenia niniejsze nie będą przestrzegane może dojść do uszkodzenia regulatora.
ASV‑I, nie należy opróżniać
Nastawianie
ASV-PV jest dostępny w czterech różnych wersjach w zależności od zakresu nastaw ciśnienia różnicowego: ASV- PV 5 -25 kPa, ASV-PV 20 - 40 kPa. Nastawa fabryczna ASV-PV 5 - 25 wynosi 10 kPa, ASV-PV 20 - 40 wynosi 30 kPa. Nastawa może być zmieniana płynnie co 1 kPa poprzez obracanie trzpienia (, rys. ) o 1 obrót. Obrót trzpienia zgodny z ruchem wskazówek zegara zwiększa wartość nastawy.
Obrót w kierunku odwrotnym zmniejsza wartość nastawy.
Jeżeli nastawa nie jest znana należy obrócić trzpień do oporu, zgodnie z ruchem nastawiony ASV-PV 5 - 25 na 25 kPa, ASV-PV 20 - 40 na 40 kPa.
Następnie należy obrócić trzpień “n” razy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek pożądanego nastawienia
* Fabryczna nastawa wstępna (Factory
** ∆p -zakres nastawa (∆p setting range)
Uwaga:
Nie wykonywać więcej niż 20 obrotów wrzeciona do nastawienia różnicy ciśnień gdyż ulegnie ono rozłączeniu.
Spuszczanie wody i napełnianie może odbywać się poprzez kurek spustowy (zamknięty — rys. -, otwarty — rys. -).
wskazówek zegara. Jest on wtedy
zegara do uzyskania
presetting)
(patrz rys. ).
Uruchamianie
System można napełnić przy użyciu kurka spustowego na zaworze ASV-PV. System powinien zostać odpowietrzony w najwyższym punkcie. Podczas uruchamiania systemu należy upewnić się, że po obu stronach membrany występuje takie samo ciśnienie, lub wyższe ciśnienie po górnej stronie membrany (złącze +, rys. ). W przypadku napełniania przez otwarcie zaworu ASV-PV i zaworu współpracującego należy upewnić się, że po górnej stronie membrany występuje ciśnienie, otwierając zawór współpracujący przed otwarciem zaworu ASV-PV.
Uwagi!
a) Zawór ASV‑PV używany z zaworem
ASV‑M : w przypadku nieprzestrzegania tej procedury membrana zaworu ASV‑PV może zostać uszkodzona.
b) Zawór ASV‑PV używany z zaworem
ASV‑I : w przypadku niezachowania tej procedury zawór ASV‑PV może zostać zablokowany w pozycji zamkniętej, nawet jeśli jest całkowicie otwarty.
c) Zawory ASV‑PV i ASV‑M/I powinny
być zawsze całkowicie otwarte, gdy są używane wraz z dedykowanymi zaworami odcinającymi .
Lokalizacja usterek
Skontroluj podane poniżej możliwości w przypadku wadliwego funkcjonowania:
1. Czy kierunek przepływu przez zawór jest właściwy?
2. Czy przewód impulsowy zamontowano właściwie, czy ew. zawory iglicowe są otwarte?
3. Czy otwarto zawór odcinający regulatora?
Izolacja (DN 15‑40)
Opakowanie styropianowe, w którym dostarczany jest zawór, może być wykorzystane jako izolacja przy temperaturach do 80 °C.
6
SMT/SI VI.A1.I7.7O Heating Solutions
Installation Guide ASV‑PV (DN 15‑50)
DEUTSCHРУССКИЙ
Автоматический балансовый клапан ASV-PV применяется совместно с запорно­измерительным клапаном ASV-М для стабилизации разности давлений теплоносителя в стояках двухтрубной системы отопления, где клапаны радиаторных терморегуляторов имеют устройство предварительной (монтажной) настройки пропускной способности. ASV-PV также может использоваться вместе с запорно­балансировочным клапаном ASV-I для ограничения расхода в стояках системы, если клапаны терморегуляторов не имеют устройств монтажной настройки (рис. ).
ASV-PV автоматически поддерживает разность давлений на заданном уровне между подающим и обратным стояками двухтрубной системы отопления вне зависимости от изменения расходов теплоносителя в них в результате работы радиаторных терморегуляторов.
Максимальное рабочее
давление .............................................................16 бар.
перепад давления на клапане:
Ду 15-40 .......................................................10-150 кПа.
Ду 50 ..............................................................10-250 кПа.
Максимальная
температура теплоносителя ......................120 °С.
Условны й
диаме тр клапана
Ду 15 Rp ½ G ¾ A
Ду 20 Rp ¾ G 1 A
Ду 25 Rp 1 G 1¼ A
Ду 32 Rp 1¼ G 1½ A
Ду 40 Rp 1½ G 1¾ A
Ду 50 - G 2½ A
Размер ре зьбы штуцер а для присоедин ения
импуль снойтрубки: G ⁄
Размер
внутренне й
резьбы
Размер
наруж ной
резьбы
Монтаж
ASV-PV должен быть смонтирован на обратном стояке системы так, чтобы движение теплоносителя совпадало с направлением стрелки на его корпусе (рис. ).
Клапан ASV-M(I) устанавливается на подающем стояке системы. При этом перед клапаном (на головном трубопроводе системы или непосредственно на подающем стояке) рекомендуется устанавливать фильтр с
размером ячейки его сетки не более 0,5 мм.
Клапаны ASV-PV и ASV-M(I) соединяются импульсной трубкой. Трубка подключается к штуцеру “+” автоматического балансового клапана ASV-РV и соответствующему отверстию клапана ASV-M(I).
Внимание!
Перед подключением импульсную трубк у необходимо продуть и проверить наличие уплотнительных колец на ее концах (рис.
Дополнительные требования к установке ASV-PV и ASV-M(I) предопределяются условиями монтажа.
Заполнение системы отопления
Система отопления может заполняться водой полностью или частями из подающего или обратного трубопровода, в соответствии с нижеприведенными рекомендациями.
Внимание!
В процессе заполнения системы для гарантированного исключения повреждения мембраны автоматических балансировочных клапанов необходимо выполнять следующие требования:
а) при совместном использовании клапанов
ASV‑PV и ASV‑M запорной арматуры заполнение системы отопления должно производиться только через подающий трубопровод при закрытом клапане ASV‑PV. После того, как открыт ASV‑M, и вода по импульсной трубке заполнила мембрану, можно, полностью открыв ASV‑PV заполнять стояк и через обратный трубопровод;
б) если ASV‑PV установ лены совместно с
клапанами ASV‑I используются в качестве запорных устройств, то заполнение стояков осуществляется при первоначально закрытых клапанах через любой трубопровод системы;
в) при наличие запорной арматуры на
стояках все клапаны ASV‑PV и ASV‑M(I) должны быть полностью открыты. Заполнение системы водой в данном случае осуществляется, как через подающий, так и через обратный трубопровод, плавным открытием запорной арматуры
При невыполнении указанных требований мембранные элементы автоматических балансировочных клапанов ASV-PV могут выйти из строя!
без дополнительной
и они одновременно
Отключение
Поворотом рукоятки ASV-PV (рис., поз.) до упора по часовой стрелке достигается полное прекращение потока теплоносителя через клапан.
Гидравлическое испытание
После монтажа и заполнения водой система отопления должна быть подвергнута гидравлическим испытаниям.
Максимальное испытательное давление - 25 бар.
При проведении гидравлических испытаний регулирующая мембрана автоматических балансировочных должна находиться статическим давлением.
).
Это означает, что к регулятору должна быть присоединена импульсная трубка и система заполнена водой в соответствии
клапанов с двух сторон под одинаковым
❽.
с вышеизложенными требованиями. Если балансировочный клапан ASV-PV установлен совместно с запорным клапаном ASV-M, то оба клапана должны быть в полностью открытом или полностью закрытом положении, а при совместной установке ASV­PV и ASV-I - оба клапана должны быть только полностью открыты.
Если необходимо предусмотреть режим работы системы, при котором вода из магистрали сливается, но при этом остается в стояках под давлением, то при использовании клапана ASV-I перед ним со стороны магистрали следует предусмотреть дополнительную запорную арматуру. Это необходимо для того чтобы мембрана ASV-PV осталась с обеих сторон под давлением.
При невыполнении указанных требований мембранные элементы автоматических балансировочных клапанов ASV-PV могут выйти из строя!
Настройка
ASV-PV может быть настроен на величину перепада давления, лежащую в диапазоне настройки. Для клапанов Ду = 15 - 25 мм настройка возможна от 5 до 25 кПа; или от 20 до 40 кПа. Для клапанов Ду = 32 - 50 мм доступны также версии с настройками от 35 до
75 кПа, и от 60 до 100 кПа. настройка ASV-PV - 10 кПа, 30 кПа, 60 кПа, 80 кПа
соответственно. Она может быть изменена вращением настроечного шпинделя (рис. , поз. ). Вращение стрелке увеличивает давлений, а вращение против часовой стрелки уменьшает. При этом один полный оборот шпинделя соответствует изменению настройки на 1 кПа.
регулируемую разность
Заводская
шпинделя по часовой
Определение неисправности
Если балансировочный клапан не функционирует должным образом, необходимо проверить:
1. Направление движения теплоносителя
через клапан.
2. Правильно ли присоединена импульсная
трубка и открыта ли на ней имеющаяся запорная арматура.
З. Открыт ли запорно-измерительный
клапан на подающем трубопроводе.
Теплоизоляция (DN 15‑40)
Упаковка из стиропора, в которой транспортируется клапан, может быть использована в качестве его теплоизоляционной скорлупы при температуре теплоносителя до 80 °С.
Heating Solutions VI.A1.I7.7O SMT/SI
77
Installation Guide ASV‑PV (DN 15‑50)
SVENSKA
Stamregulator ASV-PV används tillsammans med avstängningsventil ASV-M eller inregleringsventil ASV-I för reglering av differenstrycket i stammar med radiatorventiler (fig. ).
ASV-PV konstanthåller differenstrycket över stammen.
Max arbetstryck: ........................................16 bar
Differenstryck över ventilen:
DN 15 - 40 ...........................................10-150 kPa
DN 50 .................................................. 10-250 kPa
Max genomströmnings-
temperatur: .................................................120 °C
Ventil‑storle k
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20 Rp ¾ G 1 A
DN 25 Rp 1 G 1¼ A
DN 32 Rp 1¼ G 1½ A
DN 40 Rp 1½ G 1¾ A
DN 50 - G 2½
Impulsl edning: G ⁄
Invändig
gänga
Utvändig
gänga
Montering
ASV-PV monteras i stammens returledning med genomströmningen i den ingjutna pilens riktning (fig. ).
Montering av ett smutsfilter FV i tilloppsledningen rekommenderas. Impulsledningen monteras på stammens tilloppsledning t ex via en ASV-I eller en ASV-M och spolas innan den monteras på ASV-PV regulatorns+anslutning (fig.).
ASP-PV är i övrigt lägesoberoende. För att säkerställa täthet i anslutningarna bör dessa efterspännas när anläggningen varit i drift en kortare tid.
Avstängning
Stammen kan stängas av genom att vrida ratten på ASV-PV (fig. ❷①) medurs tills det tar stopp.
Provtryckning
Max provtryck: ..........................................25 bar
Anvisningar:
Vid tryckprovning måste man säkerställa att båda sidor av membranet har samma statiska tryck eller högre tryck på membranets övre sida. Detta innebär att impulsröret måste vara anslutet och att alla nålventiler måste vara öppna. Om ASV‑PV har installerats tillsammans med ASV‑M, kan båda ventilerna vara öppna eller stängda (båda ventilerna måste vara i samma läge!).
Om ASV‑PV har installerats tillsammans med ASV‑I ska inte huvudledningarna dräneras om stammarna är under tryck/fyllda med vatten.
Om denna anvisning inte följs kan membranen
i den automatiskt balanserande
ventilen skadas.
Inställning
ASV-PV-ventiler säljs i fyra olika differenstrycksinställningsområden. Ventilerna är fabriksinställda på ett fastställt värde såsom beskrivs i tabellen med fabriksinställningar i Gör enligt följande för att ställa in önskat
differenstryck:Inställningen kan genom att vrida i inställningsspindeln (fig. ❷②) 1 varv = 1 kPa
Vrids spindeln medurs ökas inställningen och tvärtom. Om inställningen är okänd, vrids spindeln medurs tills det tar stopp. Regulatorn är nu inställd på ASV-PV 25 kPa (0,25 bar), 40 kPa (0,4 bar). Därefter vrids spindeln moturs ”x” antal varv till önskad inställning (fig.).
* ∆p inställningsområde (∆p setting range) ** Fabriksinställning (Factory presetting)
OBS!
Spindeln får ej vridas mer än 20 varv då man riskerar att gänga ur den.
Kranen (stängd, figur ❹① – öppen, figur ❹②) kan användas för avtappning av och
fyllning med vatten.
(0,01 bar).
ändras
Igångkörning
Systemet kan fyllas med dräneringskranen på ASV-PV. Systemet ska avluftas i sin högsta punkt. Vid start av systemet måste man säkerställa att det är samma statiska tryck på båda sidor eller högre tryck på
membranets övre sida (+ anslutning,
figur ).
Om fyllningen sker genom att öppna ASV-PV och parventilen, måste man
säkerställa att det finns tryck på
membranets
övre sida genom att öppna
parventilen först, innan ASV-PV öppnas.
OBS!
a) ASV‑PV används tillsammans med
ASV‑M : om detta förfarande inte följs kan membranet i ASV‑PV skadas.
b) ASV‑PV används tillsammans med
ASV‑I : om detta förfarande inte följs kan ASV‑PV bli låst i stängt läge även om ventilen är helt öppen.
c) Både ASV‑PV och ASV‑M/I ska alltid vara helt
öppna om de används tillsammans med de avsedda avstängningsventilerna .
Felsökning
Kontrollera följande om stamregulatorn inte fungerar korrekt:
1. Är flödesriktningen genom ventilen
korrekt?
2. Är impulsledningen korrekt monterad
och eventuella nålventiler öppna?
3. Är regulatorns avstängning öppen?
Isolering (DN 15‑40)
Frigolitemballaget som ventilen levereras i kan användas som isolering vid temperaturer upp till 80 °C.
73693410/VI.A1.I7.7O
Produced by Danfoss A/S © 07/2011
Loading...