Automatic balancing valves ASV-PV is used
together with shut-off and measuring valve
ASV-M to control the differential pressure
in risers where the radiator valves have
presetting facilities. ASV-PV is also used
together with adjustment valve ASV-I to
control the differential pressure and flow
in risers where the radiator valves have no
presetting facilities (P/Q control), fig. ❶.
ASV-PV maintains constant differential
pressure across the riser.
Max. working pressure ...........................16 bar
Max. flow temperature............................120 °C
Valve size
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulse line: G ⁄
Internal
thread
External
thread
Pressure testing
Max. test pressure ................................... 25 bar
Notes:
When pressure testing you must secure that
both sides of the membrane have the same
static pressure. That means the impulse
tube must be connected and any needle
valves must be open. If ASV‑PV is installed
in combination with ASV‑M both valves can
be open or closed (both valves must be in
the same position!). If ASV‑PV is installed in
combination with ASV‑I both valves must
be open. During this operation (closing or
opening the valves) please make sure that
there is never lower pressure on upper side of
the membrane.
If ASV‑ PV is installed in combination with
ASV‑I do not drain main pipes while leaving
risers under pressure / filled with water. Doing
so ASV‑PV membrane would have lower
pressure on upper side which might damage
the membrane.
If this instructions are ignored, the membrane
of the automatic balancing valve might be
damaged.
Starting
You can fill the system with the drain-cock
on ASV-PV. The system shall be ventilated
at the highest point. During system start
– opening the shut-off on ASV-PV and
partner valve - please secure that there
is the same static pressure on both sides
or higher pressure on upper side of the
membrane (+ connection, Fig.❷). If filling
is done by opening ASV-PV and partner
valve, please make sure there is a pressure
on the upper side of the membrane by
opening partner valve first before ASV-PV
is opened.
Notes!
a) ASV‑PV used with ASV‑M (Fig. ❼):
if this procedure is not followed, the
membrane of ASV‑PV might be damaged.
b) ASV‑PV used with ASV/I (Fig. ❽):
If this procedure is not followed, ASV‑PV
may become locked in closed position
even if the valve is fully opened.
c) Both ASV‑PV and ASV‑M/I should be
always fully opened if used together with
dedicated shut‑off valves (Fig. ❾).
Installation
ASV-PV must be installed in the return pipe.
The flow must be in the direction of the
arrow on the valve body fig. ❸.
It is recommended that an FV filter be
installed in the system supply pipe. The
impulse tube must be fitted on the flow
pipe, e.g. via an ASV-I or an ASV-M valve.
The tube must be flushed through before
being fitted on the + connection of the
ASV-PV automatic balancing valves fig. ❷.
ASV-PV must in addition be installed as
determined by installation conditions.
When the system has been in use for
some time, the connections with external
threads should be tightened once again to
minimize the risk for leakage.
Shut‑off
Turning the ASV-PV knob fully clockwise
will shut-off the riser fig. ❷①.
Setting/adjustment
The ASV-PV valves are sold in four different
p setting ranges. The valves are factory–
set to a defined value as described on
Factory presseting table on fig. ❻. Use
the following procedure to set the desired
differential presure: the setting on ASV-PV
can be changed by turning the setting
spindle fig. ❷②.
Turning the spindle clockwise increases
the setting; turning it counter clockwise
reduces the setting.
If the setting is not known, turn the spindle
fully clockwise. With this the setting on
ASV-PV is at maximum value within setting
range. Now turn the spindle a number of
times (n) as described in fig. ❻ until the
required differential pressure setting is
obtained.
Note:
Do not turn the spindle more than 20 turns as
it will become disengaged.
The cock (closed, fig. ❹–① - open,
fig. ❹–②) can be used for water tapping
and filling.
Fault location
Check the following if the riser valve does
not function correctly:
1. Is the flow direction through the valve
correct?
2. Is the impulse tube fitted correctly and
are any needle valves open?
3. Is the valve shut-off open?
Insulation (DN 15 ‑ 40)
The styropor packaging in which the valve
is supplied can be used as an insulation
jacket for temperatures up to 80 °C.
Automatiske indreguleringsvenetiler ASV-PV
anvendes sammen med afspærrings- og
måleventil ASV-M til regulering af differenstryk
i stigestrenge med radiatorventiler med
forindstilling.
ASV-PV anvendes sammen med
indreguleringsventil ASV-I, til regulering af
differenstryk og flow i stigestrenge med
radiatorventiler uden for-indstilling (P/Q regulering) (fig.❶).
ASV-PV holder differenstrykket over stigestrengen konstant.
Maks. arbejdstryk: .....................................16 bar
ningstemperatur ......................................120 °C
Ventil‑
størrelser
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsledning: G ⁄
Indvendigt
gevind
Udvendigt
gevind
Trykprøvning
Maks. prøvetryk: ..................................25 bar
Bemærkninger:
Under trykprøvning skal man sikre sig, at begge
sider af membranen har samme statiske tryk,
eller at der er et højere tryk på membranens
overside. Det betyder, at impulsledningen skal
tilsluttes, og en eventuel nåleventil skal være
åben. Hvis ASV PV er installeret i kombination
med ASV M, skal begge ventiler enten være
åbne eller lukkede (ventilerne skal være i
samme position!).
Hvis ASV PV er installeret i kombination med
ASV‑I, må hovedledningerne ikke tømmes,
mens stigrørene er under tryk/fyldt med vand.
Hvis denne instruktion ikke overholdes,
kan membranen på den automatiske
strengreguleringsventil blive ødelagt.
Indstilling
ASV PV er fabriksindstillet til et given
differenstryk afhængig af, hvilket
indstillingsområde der er valgt. Det
fabriksindstillede differenstryk fremgår af
skema ❻. Differenstrykket ændres ved at
dreje spindlen ➋.② med en umbarkonøgle.
Drejes spindlen med uret hæves
differenstrykket drejes den mod ures
sænkes differenstrykket ➋.②
Bemærkninger!
a) ASV‑PV anvendt sammen med ASV‑M ❼:
Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,
kan membranen på ASV‑PV blive
beskadiget.
b) ASV‑PV anvendt sammen med ASV/I ❽:
Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,
kan membranen på ASV‑PV blive låst
i lukket position, selvom ventilen er helt
åben.
c) Både ASV‑PV og ASV‑M/I skal altid være
helt åbne, når de bruges sammen med
afspærringsventiler (fig.❾).
Fejlfinding
Kontroller følgende hvis ASV PV ventilen
ikke fungerer korrekt:
1. Er flowretningen gennem ventilen
korrekt?
2. Er impulsledningen monteret korrekt
og evt. nåleventiler åbne?
3. Er ventilernes afspærring åben?
Isolering (DN 15 ‑ 40)
Den styroporemballage som ventilen er
leveret i, kan anvendes som isoleringskappe ved temperaturer op til 80 °C.
Montering
ASV-PV monteres i returstrengen med
flow’et strømmende i den indstøbte pils
retning (fig. ❸).
Det anbefales at montere en snavssamler
i installationens fremløb.
Impulsledningen monteres på strengens
fremløb fx via en ASV-I eller en ASV-M
ventil og gennemskylles inden den monteres
på ASV-PV regulatorens tilslutning (fig. ❷).
ASV-PV monteres iøvrigt efter forholdene.
For at undgå lækage, skal ventiler med
nippel/omløber efterspændes når anlægget
er idrift sat.
Afspærring
ASV-PV kan afspærre strengen ved at dreje
håndtaget (fig. ❷,①) med uret til anslag
Drejes spindlen med uret hæves
differenstrykket drejes den mod ures sænkes
differenstrykket.
Hvis indstillingen ikke kendes drejes
spindlen med uret til anslag. Derefter
drejes spindlen mod uret “n” antal
omgange der er nødvendig for at opnå det
ønskede differenstryk iht. skema 6.
Herefter drejes spindlen mod uret “n” antal
omgange indtil onsket indstilling, fig. ❻.
Bemærk:
Spindlen bør ikke drejes mere end 20 omgange
da der er risiko for at den kan gå ud af indgreb.
Opstart
Systemet kan fyldes/aftappes ved hjælp af
hanen på ASV PV ventilen fig. ① Systemet
skal udluftes på det højeste sted. I forbindelse
med systemopstart sørges for, at begge sider
af membranen har samme statiske tryk (+
tilslutning, fig. ➋). Hvis påfyldning
åbning af ASV-PV og partnerventilen,
sikres, at der er tryk på oversiden af
membranen ved at åbne partnerventilen,
inden ASV-PV åbnes.
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-PV
wird zusammen mit dem Absperr- und
Meßventil ASV-M zur Regelung des
Differenzdrucks in Strängen mit
voreingestellten Heizkörperventilen
angewandt. ASV-PV wird zusammen mit
dem Strangregulier-und Meßventil ASV-I
zur Differenzdruckregelung und
Durchflußbegrenzung z.B. in Strängen mit
nicht voreingestellten Heizkörperventilen
(P/Q-Regelung) angewandt (Abb. ❶).
ASV-PV hält den Differenzdruck über den
Steigleitungen konstant.
Max. Arbeitsdruck ....................................16 bar
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsleitung: G ⁄
Innen‑
gewinde
Außen‑
gewinde
Montage
ASV-PV wird im Strangrücklauf mit
Durchfluss in Pfeilrichtung (Abb. ❸)
eingebaut.
Es wird empfohlen, in den Strangvorlauf
der Anlage einen Schmutzfilter z.B. Danfoss
Typ FV, einzubauen.
Die Impulsleitung wird z.B. über ein
ASV-M-Ventil mit dem Vorlauf des Strangs
verbunden und ist vor der Montage am “+”-
Anschluss des ASV-PV Reglers durchzuspülen.
ASV-PV ist den Gegebenheiten entsprechend
zu montieren. Nachdem die Anlage einige
Zeit in Betrieb war, sollten die Anschlussverschraubungen nachgezogen werden,
um das Risiko von Undichtigkeiten zu
minimieren.
Absperren
ASV-PV sperrt den Strang ab, wenn der
Handgriff (Abb. ❷①) im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag gedreht wird.
Druckprüfung
Max. Prüfdruck: ........................................ 25 bar
Anmerkung:
Bei einer Druckprüfung muss sichergestellt
sein, dass beide Seiten der Membran mit dem
gleichen statischen Druck beaufschlagt werden
oder Membranoberseite mit einem höheren
Druck beaufschlagt wird. Das heißt, die
Impulsleitung muss angeschlossen und
sämtliche Nadelventile müssen geöffnet sein.
Wird ein ASV‑PV in Kombination mit einem
ASV‑M (Fig.7) eingebaut, können beide
Ventile geöffnet oder geschlossen sein (beide
Ventile müssen sich in derselben Stellung
befinden!).
Wird ein ASV‑PV in Kombination mit ASV‑I
eingebaut, müssen beide Ventile geöffnet sein.
Andernfalls kann die Membran des
Strangdifferenzdruckreglers beschädigt
werden.
Einstellung
ASV-PV ist mit verschiedenen
Einstellbereichen verfügbar. Die
Werkseinstellung können Sie Tabelle ❻
(factory presetting) entnehmen. Der Sollwert
kann durch Drehen der Einstellspindel mit
einem Innensechskantschlüssel verändert
werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht
den Sollwert, Drehung entgegen dem
Uhrzeigersinn verringert den Sollwert.
Falls die aktuelle Einstellung unbekannt ist,
drehen Sie die Spindel bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn. ASV-PV ist nun auf den
maximalen Sollwert eingestellt. Drehen Sie
nun die Spindel die benötigte Anzahl
Umdrehungen (n) entsprechend Abb. ❻
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den
gewünschten Sollwert einzustellen.
Füllen
Das System kann über den an ASV-PV
montierten Entleerhahn gefüllt werden
(verschlossen Abb. ❹①, offen Abb. ❹②).
Die Anlage sollte am höchsten Punkt
entlüftet werden. Vor dem Füllen muss
sichergestellt sein, dass beide Seiten der
Membran mit dem gleichen statischen
Druck beaufschlagt werden oder die
Membranoberseite mit einem höheren
Druck beaufschlagt wird (Abb. ➋,
Kennzeichnung „+“). Wird das Füllen durch
Öffnen von ASV-PV und dem Partnerventil
vorgenommen, so muss vor dem ASV-PV
zuerst das Partnerventil geöffnet werden,
um sicherzustellen, dass die obere Seite der
Membran mit Druck beaufschlagt wird.
Hinweis:
a) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑M
(Abb. ❼): Wird die Vorgehensweise nicht
eingehalten, kann die Membran des
ASV‑PV beschädigt werden.
b) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑I
(Abb. ❽): Falls diese Vorgehensweise nicht
eingehalten wird, könnte das ASV‑PV unter
Umständen in geschlossener Position
verbleiben, obwohl das Ventil bis zum
Anschlag geöffnet wurde.
c) Sowohl ASV‑PV als auch ASV‑M/I sollten
immer bis zum Anschlag geöffnet sein,
falls sie zusammen mit speziellen
Absperrventilen (Abb. ❾) verwendet
werden.
Fehlersuche
Bei nicht korrekter Funktion des Strangreglers
ist folgendes zu kontrollieren:
1. Ist die Durchflussrichtung durch das
Ventil korrekt?
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert,
und sind evtl. vorhandene Nadelventile
geöffnet?
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
Isolierung (DN 15 ‑ 40)
Die Styroporverpackung, in der das Ventil
geliefert wird, eignet sich als Isolierschale
für Temperaturen bis zu 80 °C.
La vanne de pied de colonne ASV-PV utilisée
avec la vanne manuelle ASV-M permet de
contrôler la pression différentielle sur les
colonnes montantes d’une installation de
chauffage sur laquelle les radiateurs sont
équipés de robinets thermostatiques à
préréglage. Lorsque les robinets
thermostatiques ne sont pas à préréglage,
l’ASV-PV est utilisée avec la vanne de
réglage ASV-I pour contrôler la pression
différentielle et le débit (fig ❶).
L’ASV-PV assure le maintien d’une pression
différentielle constante sur la colonne.
Pression de service maxi: ...................... 16 bar
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Raccordement tube d’impulsion: G ⁄
Raccord
interne
Raccord
externe
Montage
L’ASV-PV doit ętre installée sur la tuyauterie
de retour en faisant correspondre le sens de
la flèche située sur le corps de vanne avec
le sens de l’écoulement du fluide (fig ❸).
Il est recommandé d’installer un filtre type
FV sur le départ de l’installation. Le tube
d’impulsion doit ętre raccordé sur la
tuyauterie de départ via la vanne ASV-I
ou une vanne manuelle ASV-M.
Bien rincer le tube d’impulsion et le
raccorder sur l’orifice « + » de la vanne
ASV-PV. L’ASV-PV doit en outre ętre montée
suivant les conditions déterminées par
l’installation.
Aprés quelques mois de fonctionnement,
les raccords filetés devront ętre resserrés
pour éviter au maximum le risque de fuite.
Fermeture
Pour fermer l’ASV-PV et réaliser l’isolement
de la colonne de chauffage, tourner
complètement le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre (fig ❷①).
Test en pression
Pression d’essai maxi : .............................25 bar
Remarques :
En testant la pression du système, assurez‑vous
que les deux côtés de la membrane présentent
la même pression statique ou du moins que
la pression la plus élevée se trouve du côté
supérieur de la membrane. Cela signifie que
le tube d’impulsion doit être raccordé et que
toutes les vannes à pointeau doivent être
ouvertes. Si une vanne ASV‑PV est installée en
combinaison avec une vanne ASV‑M, les deux
vannes doivent être dans la même position :
ouvertes ou fermées. Durant cette opération
(fermeture ou ouverture) assurez‑vous toujours
que la partie supérieure de la membrane a la
plus haute pression.
Si une vanne ASV‑PV est installée en
combinaison avec une vanne ASV‑I, ne vidangez
pas les tuyaux principaux si les colonnes sont
sous pression / remplies d’eau. Dans le cas
contraire la partie supérieure de la membrane
sera en dépression et pourra être endommagée.
En cas de non‑respect de cette instruction, la
membrane de la vanne d’équilibrage pourrait
être endommagée.
Réglage
Tourner alors l’axe dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre d’un nombre de
tours complets jusqu’à obtenir la valeur de
pression différentielle désirée (nombre de
tours n, fig ❻).
Les vannes ASV-PV sont disponibles en quatre
plages de réglage différentes. La vanne est
préréglée d’usine comme indiqué dans le
tableau fig ❻. Utiliser la procédure suivante
pour régler la pression différentielle souhaitée ;
le réglage de la ASV-PV peut être changé
en tournant la vis de réglage fig. ➋②.
Tourner dans le sens horaire augmente la
consigne , dans le sens anti-horaire , on
diminue la consigne.
Si le réglage actuel n’est pas connu , tourner
à fond dans le sens horaire jusqu’à la butée
afin de se caler sur la consigne maximale.
A partir de là , tourner le nombre de tours
comme indiqué dans le tableau fig ❻
jusqu’au réglage souhaité.
Ne pas tourner l’axe plus de 20 fois pour ne
pas le sortir de l’orifice fileté.
Le robinet de vidange (fermé, fig. ❹①;
ouvert fig. ❹①) peut être utilisé pour le
soutirage et le remplissage d’eau.
Mise en service
Vous pouvez remplir le système avec le
robinet de vidange sur ASV PV. Le système
doit être purgé en un point haut. En testant
la pression du système, assurez-vous que
les deux côtés de la membrane présentent
la même pression statique ou du moins
que la pression la plus élevée se trouve sur
le côté supérieur de la membrane (signe +,
Fig. ➋). Si vous effectuez le remplissage en
ouvrant une vanne ASV-PV et une vanne
associée, assurez-vous qu’il y ait de la
pression sur le côté supérieur de la
membrane ; pour ce faire, ouvrez la vanne
associée avant la vanne ASV-PV.
Remarques !
a) Vannes ASV‑PV et ASV‑M ❼ : en cas de
non‑respect de cette procédure, la
membrane ASV‑PV peut être endommagée.
b) Vannes ASV‑PV et ASV/I ❽ : en cas de
non‑respect de cette procédure, l’ASV‑PV
peut être bloquée en position fermée
même si la vanne est ouverte au maximum.
c) Les vannes ASV‑PV et ASV‑M/I doivent
toujours être entièrement ouvertes en cas
d’utilisation conjointe avec des vannes
d’arrêt dédiées ❾.
Détection d’anomalies
Si l’ASV-PV ne fonctionne pas correctement,
vérifier les points suivants:
1. Le sens de circulation de l’eau
correspond t’il au sens de la flèche
située sur le corps de vanne?
2. Le tube d’impulsion a t’il été raccordé
correctement et les vannes d’isolement
éventuelles ont-elles été ouvertes?
3. La vanne manuelle a t’elle été ouverte?
Isolation (DN 15 ‑ 40)
L’emballage polystyrène délivré avec la vanne
peut être utilisé comme coque d’isolation
pour des températures jusqu’à 80 °C.
Las válvulas de equilibrado automático
ASV-PV se utilizan conjuntamente con las
válvulas de cierre y corte ASV-M para
controlar la presión diferencial en columnas
donde los elementos terminales tienen
preajuste de caudal. En columnas donde
elementos terminales no tienen preajuste
los
de
caudal, las válvulas ASV-PV se utilizan
conjuntamente con válvulas ASV-I . (fig.❶)
ASV-PV mantienen constante la presión
diferencial de la columna.
Presión Máx. de trabajo. .........................16 bar
ASV-PV deben instalarse en la tubería de
retorno. El caudal debe desplazarse en la
dirección de la flecha (fig.❸). Se recomienda
la instalación de un filtro FV en la tubería.
El tubo de impulsión debe instalarse en la
tubería de impulsión, por ej. a una ASV-I o
una ASV-M
El tubo debe ser limpiado con agua a
presión antes de ajustarlo en la conexión
de las válvulas de equilibrado automático
ASV-PV (fig.❷)
ASV-PV deben instalarse además de
acuerdo a las condiciones de instalación.
Cuando el sistema ha estado en servicio
durante algún tiempo se deben apretar de
nuevo para evitar fugas.
Corte
Girar el mando completamente en sentido
contrario a las agujas del reloj. (fig ❷①).
Máx. Presión de prueba .........................25 bar.
Nota:
Durante las pruebas de presión, deberá
asegurarse de que ambas caras de la
membrana soporten la misma presión estática
o que sea la cara superior de la misma la que
soporte una presión mayor. Esto significa que
el tubo de impulsión deberá permanecer
conectado y las válvulas de aguja deberán
estar abiertas. Si se instala la válvula ASV‑PV
en combinación con la válvula ASV‑M, será
posible abrir o cerrar ambas válvulas.
Durante esta operación (abrir o cerrar
vávulas) asegúrese de que nunca hay menor
presión en la parte superior de la membrana.
Si la ASV‑PV está instalda en combinación con
ASV‑I no vacie las tuberias principales mientras
deja la columnas bajo presión / llenado de
agua. Haciendo eso la membrana de la
ASV‑PV nunca tendrá menor presión en la parte
superior lo cual puede dañar la membrana.
Si no se siguen estas instrucciones puede dañarse
la membrana de la válvula de equilibrado.
Ajuste
Las válvulas ASV-PV se suministran en 4
rangos de ajuste ∆p diferentes. las válvulas
estan ajustadadas de fábrica a un valor
definido que se describle en la tabla de ajuste
de fábrica de la fig.❻ El ajuste se modifica
0.01 bar (1 kPA) girando una vuelta completa
el muelle de ajuste (fig ❷②). Efectuando el
giro en sentido de las agujas del reloj, aumenta
el ajuste. En sentido contrario disminuye.
Si no se conoce el ajuste, gire completamente
el muelle en sentido de las agujas del reloj.
Este ajuste en la ASV-PV equivale al máximo
valor dentro del rango de ajuste. Ahira gire el
muelle un número de veces (n) como se
describe en la fig. 6 hasta que obtenga el
ajuste de la presión diferencial requerida.
* Rango de ajuste p (p setting range)
** Ajuste de fábrica (Factory presetting)
Nota:
No girar el muelle mas de 20 vueltas, pues
puede dañarse. El grifo puede utilizarse para
vaciado y llenado
La toma (cerrada, Fig. ❹‑① / abierta,
Fig. ❹‑①) se puede utilizar para obtener
agua o llenar recipientes.
Arranque
Puede llenar el sistema a través del grifo de
la ASV-PV. El sistema se aireará en el punto
más alto. Durante la puesta en marcha del
sistema -abriendo la válvula de corte en la
ASV-PV y la válvula compañera - por favor
asegúrese de que tienen la misma presión
estática en los dos lados ó mayor presión
,
en la parte superior de la membrana
( Conexión + , Fig. ➋). Si el llenado se hace
abriendo las válvulas ASV-PV y compañera,
asegúrese de que hay presión en la parte
superior de la membrana abriendo la válvula
compañera primero antes de abrir la ASv-PV.
Notas:
a) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula
ASV‑M 7: Si no se respeta el procedimiento
descrito, la membrana de la válvula
ASV‑PV podría resultar dañada.
b) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula
ASV/I 8: Si no se respeta el procedimiento
descrito, la válvula ASV‑PV podría
bloquearse en posición de cierre, incluso
aunque se abra completamente la válvula.
c) Tanto la válvula ASV‑PV como la válvula
ASV‑M/I deben permanecer siempre
completamente abiertas si se utilizan
junto con válvulas de corte dedicadas 9.
Localización de fallos.
Si la válvula no funciona correctamente
efectúe las siguientes comprobaciones.
1. Es correcta la dirección del caudal a
través de la válvula?
2. Están las válvulas de aguja abiertas y el
tubo de impulsión instalado
correctamente?
3. Esta abierta la válvula de corte?
Aislamiento (DN 15‑40)
El embalaje de styropor en el que se
suministra la válvula puede utilizarse como
envoltura de aislamiento hasta 80ºC de
temperatura.
Stamregulator ASV-PV används
tillsammans med avstängningsventil
ASV-M eller inregleringsventil ASV-I för
reglering av differenstrycket i stammar
med radiatorventiler (fig. ❶).
ASV-PV konstanthåller differenstrycket över
stammen.
Max arbetstryck: ........................................16 bar
temperatur: .................................................120 °C
Ventil‑
storlek
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsledning: G ⁄
Invändig
gänga
Utvändig
gänga
Montering
ASV-PV monteras i stammens returledning
med genomströmningen i den ingjutna
pilens riktning (fig. ❸).
Montering av ett smutsfilter FV i
tilloppsledningen rekommenderas.
Impulsledningen monteras på stammens
tilloppsledning t ex via en ASV-I eller en
ASV-M och spolas innan den monteras på
ASV-PV regulatorns+anslutning (fig.❷).
ASP-PV är i övrigt lägesoberoende. För att
säkerställa täthet i anslutningarna bör
dessa efterspännas när anläggningen varit
i drift en kortare tid.
Avstängning
Stammen kan stängas av genom att vrida
ratten på ASV-PV (fig. ❷①) medurs tills det
tar stopp.
Provtryckning
Max provtryck: ..........................................25 bar
Anvisningar:
Vid tryckprovning måste man säkerställa att
båda sidor av membranet har samma statiska
tryck eller högre tryck på membranets övre
sida. Detta innebär att impulsröret måste
vara anslutet och att alla nålventiler måste
vara öppna. Om ASV‑PV har installerats
tillsammans med ASV‑M, kan båda ventilerna
vara öppna eller stängda (båda ventilerna
måste vara i samma läge!).
Om ASV‑PV har installerats tillsammans med
ASV‑I ska inte huvudledningarna dräneras om
stammarna är under tryck/fyllda med vatten.
Om denna anvisning inte följs kan membranen
i den automatiskt balanserande ventilen skadas.
Inställning
ASV-PV-ventiler säljs i fyra olika
differenstrycksinställningsområden.
Ventilerna är fabriksinställda på ett fastställt
värde såsom beskrivs i tabellen med
fabriksinställningar i ❻ Gör enligt följande
för att ställa in önskat
differenstryck:Inställningen kan
genom att vrida i inställningsspindeln (fig.
❷②) 1 varv = 1 kPa
(0,01 bar).
Vrids spindeln medurs ökas inställningen
och tvärtom. Om inställningen är okänd,
vrids spindeln medurs tills det tar stopp.
Regulatorn är nu inställd på ASV-PV 25 kPa
(0,25 bar), 40 kPa (0,4 bar). Därefter vrids
spindeln moturs ”x” antal varv till önskad
inställning (fig.❻).
Spindeln får ej vridas mer än 20 varv då man
riskerar att gänga ur den.
Kranen (stängd, figur ❹① – öppen, figur
❹②) kan användas för avtappning av och
fyllning med vatten.
ändras
Igångkörning
Systemet kan fyllas med dräneringskranen
på ASV-PV. Systemet ska avluftas i sin
högsta punkt. Vid start av systemet måste
man säkerställa att det är samma statiska
tryck på båda sidor eller högre tryck på
membranets övre sida (+ anslutning, figur ➋).
Om fyllningen sker genom att öppna
ASV-PV och parventilen, måste man
säkerställa att det finns tryck på membranets
övre sida genom att öppna parventilen
först, innan ASV-PV öppnas.
OBS!
a) ASV‑PV används tillsammans med
ASV‑M ❼: om detta förfarande inte följs
kan membranet i ASV‑PV skadas.
b) ASV‑PV används tillsammans med
ASV‑I ❽: om detta förfarande inte följs kan
ASV‑PV bli låst i stängt läge även om
ventilen är helt öppen.
c) Både ASV‑PV och ASV‑M/I ska alltid vara
helt öppna om de används tillsammans
med de avsedda avstängningsventilerna
❾.
Felsökning
Kontrollera följande om stamregulatorn
inte fungerar korrekt:
1. Är flödesriktningen genom ventilen
korrekt?
2. Är impulsledningen korrekt monterad
och eventuella nålventiler öppna?
3. Är regulatorns avstängning öppen?
Isolering (DN 15‑40)
Frigolitemballaget som ventilen levereras
i kan användas som isolering vid
temperaturer upp till 80 °C.