Automatic balancing valves ASV-PV is used
together with shut-off and measuring valve
ASV-M to control the differential pressure
in risers where the radiator valves have
presetting facilities. ASV-PV is also used
together with adjustment valve ASV-I to
control the differential pressure and flow
in risers where the radiator valves have no
presetting facilities (P/Q control), fig. ❶.
ASV-PV maintains constant differential
pressure across the riser.
Max. working pressure ...........................16 bar
Max. flow temperature............................120 °C
Valve size
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulse line: G ⁄
Internal
thread
External
thread
Pressure testing
Max. test pressure ................................... 25 bar
Notes:
When pressure testing you must secure that
both sides of the membrane have the same
static pressure. That means the impulse
tube must be connected and any needle
valves must be open. If ASV‑PV is installed
in combination with ASV‑M both valves can
be open or closed (both valves must be in
the same position!). If ASV‑PV is installed in
combination with ASV‑I both valves must
be open. During this operation (closing or
opening the valves) please make sure that
there is never lower pressure on upper side of
the membrane.
If ASV‑ PV is installed in combination with
ASV‑I do not drain main pipes while leaving
risers under pressure / filled with water. Doing
so ASV‑PV membrane would have lower
pressure on upper side which might damage
the membrane.
If this instructions are ignored, the membrane
of the automatic balancing valve might be
damaged.
Starting
You can fill the system with the drain-cock
on ASV-PV. The system shall be ventilated
at the highest point. During system start
– opening the shut-off on ASV-PV and
partner valve - please secure that there
is the same static pressure on both sides
or higher pressure on upper side of the
membrane (+ connection, Fig.❷). If filling
is done by opening ASV-PV and partner
valve, please make sure there is a pressure
on the upper side of the membrane by
opening partner valve first before ASV-PV
is opened.
Notes!
a) ASV‑PV used with ASV‑M (Fig. ❼):
if this procedure is not followed, the
membrane of ASV‑PV might be damaged.
b) ASV‑PV used with ASV/I (Fig. ❽):
If this procedure is not followed, ASV‑PV
may become locked in closed position
even if the valve is fully opened.
c) Both ASV‑PV and ASV‑M/I should be
always fully opened if used together with
dedicated shut‑off valves (Fig. ❾).
Installation
ASV-PV must be installed in the return pipe.
The flow must be in the direction of the
arrow on the valve body fig. ❸.
It is recommended that an FV filter be
installed in the system supply pipe. The
impulse tube must be fitted on the flow
pipe, e.g. via an ASV-I or an ASV-M valve.
The tube must be flushed through before
being fitted on the + connection of the
ASV-PV automatic balancing valves fig. ❷.
ASV-PV must in addition be installed as
determined by installation conditions.
When the system has been in use for
some time, the connections with external
threads should be tightened once again to
minimize the risk for leakage.
Shut‑off
Turning the ASV-PV knob fully clockwise
will shut-off the riser fig. ❷①.
Setting/adjustment
The ASV-PV valves are sold in four different
p setting ranges. The valves are factory–
set to a defined value as described on
Factory presseting table on fig. ❻. Use
the following procedure to set the desired
differential presure: the setting on ASV-PV
can be changed by turning the setting
spindle fig. ❷②.
Turning the spindle clockwise increases
the setting; turning it counter clockwise
reduces the setting.
If the setting is not known, turn the spindle
fully clockwise. With this the setting on
ASV-PV is at maximum value within setting
range. Now turn the spindle a number of
times (n) as described in fig. ❻ until the
required differential pressure setting is
obtained.
Note:
Do not turn the spindle more than 20 turns as
it will become disengaged.
The cock (closed, fig. ❹–① - open,
fig. ❹–②) can be used for water tapping
and filling.
Fault location
Check the following if the riser valve does
not function correctly:
1. Is the flow direction through the valve
correct?
2. Is the impulse tube fitted correctly and
are any needle valves open?
3. Is the valve shut-off open?
Insulation (DN 15 ‑ 40)
The styropor packaging in which the valve
is supplied can be used as an insulation
jacket for temperatures up to 80 °C.
Automatiske indreguleringsvenetiler ASV-PV
anvendes sammen med afspærrings- og
måleventil ASV-M til regulering af differenstryk
i stigestrenge med radiatorventiler med
forindstilling.
ASV-PV anvendes sammen med
indreguleringsventil ASV-I, til regulering af
differenstryk og flow i stigestrenge med
radiatorventiler uden for-indstilling (P/Q regulering) (fig.❶).
ASV-PV holder differenstrykket over stigestrengen konstant.
Maks. arbejdstryk: .....................................16 bar
ningstemperatur ......................................120 °C
Ventil‑
størrelser
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsledning: G ⁄
Indvendigt
gevind
Udvendigt
gevind
Trykprøvning
Maks. prøvetryk: ..................................25 bar
Bemærkninger:
Under trykprøvning skal man sikre sig, at begge
sider af membranen har samme statiske tryk,
eller at der er et højere tryk på membranens
overside. Det betyder, at impulsledningen skal
tilsluttes, og en eventuel nåleventil skal være
åben. Hvis ASV PV er installeret i kombination
med ASV M, skal begge ventiler enten være
åbne eller lukkede (ventilerne skal være i
samme position!).
Hvis ASV PV er installeret i kombination med
ASV‑I, må hovedledningerne ikke tømmes,
mens stigrørene er under tryk/fyldt med vand.
Hvis denne instruktion ikke overholdes,
kan membranen på den automatiske
strengreguleringsventil blive ødelagt.
Indstilling
ASV PV er fabriksindstillet til et given
differenstryk afhængig af, hvilket
indstillingsområde der er valgt. Det
fabriksindstillede differenstryk fremgår af
skema ❻. Differenstrykket ændres ved at
dreje spindlen ➋.② med en umbarkonøgle.
Drejes spindlen med uret hæves
differenstrykket drejes den mod ures
sænkes differenstrykket ➋.②
Bemærkninger!
a) ASV‑PV anvendt sammen med ASV‑M ❼:
Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,
kan membranen på ASV‑PV blive
beskadiget.
b) ASV‑PV anvendt sammen med ASV/I ❽:
Hvis denne fremgangsmåde ikke følges,
kan membranen på ASV‑PV blive låst
i lukket position, selvom ventilen er helt
åben.
c) Både ASV‑PV og ASV‑M/I skal altid være
helt åbne, når de bruges sammen med
afspærringsventiler (fig.❾).
Fejlfinding
Kontroller følgende hvis ASV PV ventilen
ikke fungerer korrekt:
1. Er flowretningen gennem ventilen
korrekt?
2. Er impulsledningen monteret korrekt
og evt. nåleventiler åbne?
3. Er ventilernes afspærring åben?
Isolering (DN 15 ‑ 40)
Den styroporemballage som ventilen er
leveret i, kan anvendes som isoleringskappe ved temperaturer op til 80 °C.
Montering
ASV-PV monteres i returstrengen med
flow’et strømmende i den indstøbte pils
retning (fig. ❸).
Det anbefales at montere en snavssamler
i installationens fremløb.
Impulsledningen monteres på strengens
fremløb fx via en ASV-I eller en ASV-M
ventil og gennemskylles inden den monteres
på ASV-PV regulatorens tilslutning (fig. ❷).
ASV-PV monteres iøvrigt efter forholdene.
For at undgå lækage, skal ventiler med
nippel/omløber efterspændes når anlægget
er idrift sat.
Afspærring
ASV-PV kan afspærre strengen ved at dreje
håndtaget (fig. ❷,①) med uret til anslag
Drejes spindlen med uret hæves
differenstrykket drejes den mod ures sænkes
differenstrykket.
Hvis indstillingen ikke kendes drejes
spindlen med uret til anslag. Derefter
drejes spindlen mod uret “n” antal
omgange der er nødvendig for at opnå det
ønskede differenstryk iht. skema 6.
Herefter drejes spindlen mod uret “n” antal
omgange indtil onsket indstilling, fig. ❻.
Bemærk:
Spindlen bør ikke drejes mere end 20 omgange
da der er risiko for at den kan gå ud af indgreb.
Opstart
Systemet kan fyldes/aftappes ved hjælp af
hanen på ASV PV ventilen fig. ① Systemet
skal udluftes på det højeste sted. I forbindelse
med systemopstart sørges for, at begge sider
af membranen har samme statiske tryk (+
tilslutning, fig. ➋). Hvis påfyldning
åbning af ASV-PV og partnerventilen,
sikres, at der er tryk på oversiden af
membranen ved at åbne partnerventilen,
inden ASV-PV åbnes.
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-PV
wird zusammen mit dem Absperr- und
Meßventil ASV-M zur Regelung des
Differenzdrucks in Strängen mit
voreingestellten Heizkörperventilen
angewandt. ASV-PV wird zusammen mit
dem Strangregulier-und Meßventil ASV-I
zur Differenzdruckregelung und
Durchflußbegrenzung z.B. in Strängen mit
nicht voreingestellten Heizkörperventilen
(P/Q-Regelung) angewandt (Abb. ❶).
ASV-PV hält den Differenzdruck über den
Steigleitungen konstant.
Max. Arbeitsdruck ....................................16 bar
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsleitung: G ⁄
Innen‑
gewinde
Außen‑
gewinde
Montage
ASV-PV wird im Strangrücklauf mit
Durchfluss in Pfeilrichtung (Abb. ❸)
eingebaut.
Es wird empfohlen, in den Strangvorlauf
der Anlage einen Schmutzfilter z.B. Danfoss
Typ FV, einzubauen.
Die Impulsleitung wird z.B. über ein
ASV-M-Ventil mit dem Vorlauf des Strangs
verbunden und ist vor der Montage am “+”-
Anschluss des ASV-PV Reglers durchzuspülen.
ASV-PV ist den Gegebenheiten entsprechend
zu montieren. Nachdem die Anlage einige
Zeit in Betrieb war, sollten die Anschlussverschraubungen nachgezogen werden,
um das Risiko von Undichtigkeiten zu
minimieren.
Absperren
ASV-PV sperrt den Strang ab, wenn der
Handgriff (Abb. ❷①) im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag gedreht wird.
Druckprüfung
Max. Prüfdruck: ........................................ 25 bar
Anmerkung:
Bei einer Druckprüfung muss sichergestellt
sein, dass beide Seiten der Membran mit dem
gleichen statischen Druck beaufschlagt werden
oder Membranoberseite mit einem höheren
Druck beaufschlagt wird. Das heißt, die
Impulsleitung muss angeschlossen und
sämtliche Nadelventile müssen geöffnet sein.
Wird ein ASV‑PV in Kombination mit einem
ASV‑M (Fig.7) eingebaut, können beide
Ventile geöffnet oder geschlossen sein (beide
Ventile müssen sich in derselben Stellung
befinden!).
Wird ein ASV‑PV in Kombination mit ASV‑I
eingebaut, müssen beide Ventile geöffnet sein.
Andernfalls kann die Membran des
Strangdifferenzdruckreglers beschädigt
werden.
Einstellung
ASV-PV ist mit verschiedenen
Einstellbereichen verfügbar. Die
Werkseinstellung können Sie Tabelle ❻
(factory presetting) entnehmen. Der Sollwert
kann durch Drehen der Einstellspindel mit
einem Innensechskantschlüssel verändert
werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht
den Sollwert, Drehung entgegen dem
Uhrzeigersinn verringert den Sollwert.
Falls die aktuelle Einstellung unbekannt ist,
drehen Sie die Spindel bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn. ASV-PV ist nun auf den
maximalen Sollwert eingestellt. Drehen Sie
nun die Spindel die benötigte Anzahl
Umdrehungen (n) entsprechend Abb. ❻
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den
gewünschten Sollwert einzustellen.
Füllen
Das System kann über den an ASV-PV
montierten Entleerhahn gefüllt werden
(verschlossen Abb. ❹①, offen Abb. ❹②).
Die Anlage sollte am höchsten Punkt
entlüftet werden. Vor dem Füllen muss
sichergestellt sein, dass beide Seiten der
Membran mit dem gleichen statischen
Druck beaufschlagt werden oder die
Membranoberseite mit einem höheren
Druck beaufschlagt wird (Abb. ➋,
Kennzeichnung „+“). Wird das Füllen durch
Öffnen von ASV-PV und dem Partnerventil
vorgenommen, so muss vor dem ASV-PV
zuerst das Partnerventil geöffnet werden,
um sicherzustellen, dass die obere Seite der
Membran mit Druck beaufschlagt wird.
Hinweis:
a) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑M
(Abb. ❼): Wird die Vorgehensweise nicht
eingehalten, kann die Membran des
ASV‑PV beschädigt werden.
b) Bei Verwendung von ASV‑PV mit ASV‑I
(Abb. ❽): Falls diese Vorgehensweise nicht
eingehalten wird, könnte das ASV‑PV unter
Umständen in geschlossener Position
verbleiben, obwohl das Ventil bis zum
Anschlag geöffnet wurde.
c) Sowohl ASV‑PV als auch ASV‑M/I sollten
immer bis zum Anschlag geöffnet sein,
falls sie zusammen mit speziellen
Absperrventilen (Abb. ❾) verwendet
werden.
Fehlersuche
Bei nicht korrekter Funktion des Strangreglers
ist folgendes zu kontrollieren:
1. Ist die Durchflussrichtung durch das
Ventil korrekt?
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert,
und sind evtl. vorhandene Nadelventile
geöffnet?
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
Isolierung (DN 15 ‑ 40)
Die Styroporverpackung, in der das Ventil
geliefert wird, eignet sich als Isolierschale
für Temperaturen bis zu 80 °C.
La vanne de pied de colonne ASV-PV utilisée
avec la vanne manuelle ASV-M permet de
contrôler la pression différentielle sur les
colonnes montantes d’une installation de
chauffage sur laquelle les radiateurs sont
équipés de robinets thermostatiques à
préréglage. Lorsque les robinets
thermostatiques ne sont pas à préréglage,
l’ASV-PV est utilisée avec la vanne de
réglage ASV-I pour contrôler la pression
différentielle et le débit (fig ❶).
L’ASV-PV assure le maintien d’une pression
différentielle constante sur la colonne.
Pression de service maxi: ...................... 16 bar
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Raccordement tube d’impulsion: G ⁄
Raccord
interne
Raccord
externe
Montage
L’ASV-PV doit ętre installée sur la tuyauterie
de retour en faisant correspondre le sens de
la flèche située sur le corps de vanne avec
le sens de l’écoulement du fluide (fig ❸).
Il est recommandé d’installer un filtre type
FV sur le départ de l’installation. Le tube
d’impulsion doit ętre raccordé sur la
tuyauterie de départ via la vanne ASV-I
ou une vanne manuelle ASV-M.
Bien rincer le tube d’impulsion et le
raccorder sur l’orifice « + » de la vanne
ASV-PV. L’ASV-PV doit en outre ętre montée
suivant les conditions déterminées par
l’installation.
Aprés quelques mois de fonctionnement,
les raccords filetés devront ętre resserrés
pour éviter au maximum le risque de fuite.
Fermeture
Pour fermer l’ASV-PV et réaliser l’isolement
de la colonne de chauffage, tourner
complètement le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre (fig ❷①).
Test en pression
Pression d’essai maxi : .............................25 bar
Remarques :
En testant la pression du système, assurez‑vous
que les deux côtés de la membrane présentent
la même pression statique ou du moins que
la pression la plus élevée se trouve du côté
supérieur de la membrane. Cela signifie que
le tube d’impulsion doit être raccordé et que
toutes les vannes à pointeau doivent être
ouvertes. Si une vanne ASV‑PV est installée en
combinaison avec une vanne ASV‑M, les deux
vannes doivent être dans la même position :
ouvertes ou fermées. Durant cette opération
(fermeture ou ouverture) assurez‑vous toujours
que la partie supérieure de la membrane a la
plus haute pression.
Si une vanne ASV‑PV est installée en
combinaison avec une vanne ASV‑I, ne vidangez
pas les tuyaux principaux si les colonnes sont
sous pression / remplies d’eau. Dans le cas
contraire la partie supérieure de la membrane
sera en dépression et pourra être endommagée.
En cas de non‑respect de cette instruction, la
membrane de la vanne d’équilibrage pourrait
être endommagée.
Réglage
Tourner alors l’axe dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre d’un nombre de
tours complets jusqu’à obtenir la valeur de
pression différentielle désirée (nombre de
tours n, fig ❻).
Les vannes ASV-PV sont disponibles en quatre
plages de réglage différentes. La vanne est
préréglée d’usine comme indiqué dans le
tableau fig ❻. Utiliser la procédure suivante
pour régler la pression différentielle souhaitée ;
le réglage de la ASV-PV peut être changé
en tournant la vis de réglage fig. ➋②.
Tourner dans le sens horaire augmente la
consigne , dans le sens anti-horaire , on
diminue la consigne.
Si le réglage actuel n’est pas connu , tourner
à fond dans le sens horaire jusqu’à la butée
afin de se caler sur la consigne maximale.
A partir de là , tourner le nombre de tours
comme indiqué dans le tableau fig ❻
jusqu’au réglage souhaité.
Ne pas tourner l’axe plus de 20 fois pour ne
pas le sortir de l’orifice fileté.
Le robinet de vidange (fermé, fig. ❹①;
ouvert fig. ❹①) peut être utilisé pour le
soutirage et le remplissage d’eau.
Mise en service
Vous pouvez remplir le système avec le
robinet de vidange sur ASV PV. Le système
doit être purgé en un point haut. En testant
la pression du système, assurez-vous que
les deux côtés de la membrane présentent
la même pression statique ou du moins
que la pression la plus élevée se trouve sur
le côté supérieur de la membrane (signe +,
Fig. ➋). Si vous effectuez le remplissage en
ouvrant une vanne ASV-PV et une vanne
associée, assurez-vous qu’il y ait de la
pression sur le côté supérieur de la
membrane ; pour ce faire, ouvrez la vanne
associée avant la vanne ASV-PV.
Remarques !
a) Vannes ASV‑PV et ASV‑M ❼ : en cas de
non‑respect de cette procédure, la
membrane ASV‑PV peut être endommagée.
b) Vannes ASV‑PV et ASV/I ❽ : en cas de
non‑respect de cette procédure, l’ASV‑PV
peut être bloquée en position fermée
même si la vanne est ouverte au maximum.
c) Les vannes ASV‑PV et ASV‑M/I doivent
toujours être entièrement ouvertes en cas
d’utilisation conjointe avec des vannes
d’arrêt dédiées ❾.
Détection d’anomalies
Si l’ASV-PV ne fonctionne pas correctement,
vérifier les points suivants:
1. Le sens de circulation de l’eau
correspond t’il au sens de la flèche
située sur le corps de vanne?
2. Le tube d’impulsion a t’il été raccordé
correctement et les vannes d’isolement
éventuelles ont-elles été ouvertes?
3. La vanne manuelle a t’elle été ouverte?
Isolation (DN 15 ‑ 40)
L’emballage polystyrène délivré avec la vanne
peut être utilisé comme coque d’isolation
pour des températures jusqu’à 80 °C.
Las válvulas de equilibrado automático
ASV-PV se utilizan conjuntamente con las
válvulas de cierre y corte ASV-M para
controlar la presión diferencial en columnas
donde los elementos terminales tienen
preajuste de caudal. En columnas donde
elementos terminales no tienen preajuste
los
de
caudal, las válvulas ASV-PV se utilizan
conjuntamente con válvulas ASV-I . (fig.❶)
ASV-PV mantienen constante la presión
diferencial de la columna.
Presión Máx. de trabajo. .........................16 bar
ASV-PV deben instalarse en la tubería de
retorno. El caudal debe desplazarse en la
dirección de la flecha (fig.❸). Se recomienda
la instalación de un filtro FV en la tubería.
El tubo de impulsión debe instalarse en la
tubería de impulsión, por ej. a una ASV-I o
una ASV-M
El tubo debe ser limpiado con agua a
presión antes de ajustarlo en la conexión
de las válvulas de equilibrado automático
ASV-PV (fig.❷)
ASV-PV deben instalarse además de
acuerdo a las condiciones de instalación.
Cuando el sistema ha estado en servicio
durante algún tiempo se deben apretar de
nuevo para evitar fugas.
Corte
Girar el mando completamente en sentido
contrario a las agujas del reloj. (fig ❷①).
Máx. Presión de prueba .........................25 bar.
Nota:
Durante las pruebas de presión, deberá
asegurarse de que ambas caras de la
membrana soporten la misma presión estática
o que sea la cara superior de la misma la que
soporte una presión mayor. Esto significa que
el tubo de impulsión deberá permanecer
conectado y las válvulas de aguja deberán
estar abiertas. Si se instala la válvula ASV‑PV
en combinación con la válvula ASV‑M, será
posible abrir o cerrar ambas válvulas.
Durante esta operación (abrir o cerrar
vávulas) asegúrese de que nunca hay menor
presión en la parte superior de la membrana.
Si la ASV‑PV está instalda en combinación con
ASV‑I no vacie las tuberias principales mientras
deja la columnas bajo presión / llenado de
agua. Haciendo eso la membrana de la
ASV‑PV nunca tendrá menor presión en la parte
superior lo cual puede dañar la membrana.
Si no se siguen estas instrucciones puede dañarse
la membrana de la válvula de equilibrado.
Ajuste
Las válvulas ASV-PV se suministran en 4
rangos de ajuste ∆p diferentes. las válvulas
estan ajustadadas de fábrica a un valor
definido que se describle en la tabla de ajuste
de fábrica de la fig.❻ El ajuste se modifica
0.01 bar (1 kPA) girando una vuelta completa
el muelle de ajuste (fig ❷②). Efectuando el
giro en sentido de las agujas del reloj, aumenta
el ajuste. En sentido contrario disminuye.
Si no se conoce el ajuste, gire completamente
el muelle en sentido de las agujas del reloj.
Este ajuste en la ASV-PV equivale al máximo
valor dentro del rango de ajuste. Ahira gire el
muelle un número de veces (n) como se
describe en la fig. 6 hasta que obtenga el
ajuste de la presión diferencial requerida.
* Rango de ajuste p (p setting range)
** Ajuste de fábrica (Factory presetting)
Nota:
No girar el muelle mas de 20 vueltas, pues
puede dañarse. El grifo puede utilizarse para
vaciado y llenado
La toma (cerrada, Fig. ❹‑① / abierta,
Fig. ❹‑①) se puede utilizar para obtener
agua o llenar recipientes.
Arranque
Puede llenar el sistema a través del grifo de
la ASV-PV. El sistema se aireará en el punto
más alto. Durante la puesta en marcha del
sistema -abriendo la válvula de corte en la
ASV-PV y la válvula compañera - por favor
asegúrese de que tienen la misma presión
estática en los dos lados ó mayor presión
,
en la parte superior de la membrana
( Conexión + , Fig. ➋). Si el llenado se hace
abriendo las válvulas ASV-PV y compañera,
asegúrese de que hay presión en la parte
superior de la membrana abriendo la válvula
compañera primero antes de abrir la ASv-PV.
Notas:
a) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula
ASV‑M 7: Si no se respeta el procedimiento
descrito, la membrana de la válvula
ASV‑PV podría resultar dañada.
b) Uso de la válvula ASV‑PV con la válvula
ASV/I 8: Si no se respeta el procedimiento
descrito, la válvula ASV‑PV podría
bloquearse en posición de cierre, incluso
aunque se abra completamente la válvula.
c) Tanto la válvula ASV‑PV como la válvula
ASV‑M/I deben permanecer siempre
completamente abiertas si se utilizan
junto con válvulas de corte dedicadas 9.
Localización de fallos.
Si la válvula no funciona correctamente
efectúe las siguientes comprobaciones.
1. Es correcta la dirección del caudal a
través de la válvula?
2. Están las válvulas de aguja abiertas y el
tubo de impulsión instalado
correctamente?
3. Esta abierta la válvula de corte?
Aislamiento (DN 15‑40)
El embalaje de styropor en el que se
suministra la válvula puede utilizarse como
envoltura de aislamiento hasta 80ºC de
temperatura.
Stamregulator ASV-PV används
tillsammans med avstängningsventil
ASV-M eller inregleringsventil ASV-I för
reglering av differenstrycket i stammar
med radiatorventiler (fig. ❶).
ASV-PV konstanthåller differenstrycket över
stammen.
Max arbetstryck: ........................................16 bar
temperatur: .................................................120 °C
Ventil‑
storlek
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsledning: G ⁄
Invändig
gänga
Utvändig
gänga
Montering
ASV-PV monteras i stammens returledning
med genomströmningen i den ingjutna
pilens riktning (fig. ❸).
Montering av ett smutsfilter FV i
tilloppsledningen rekommenderas.
Impulsledningen monteras på stammens
tilloppsledning t ex via en ASV-I eller en
ASV-M och spolas innan den monteras på
ASV-PV regulatorns+anslutning (fig.❷).
ASP-PV är i övrigt lägesoberoende. För att
säkerställa täthet i anslutningarna bör
dessa efterspännas när anläggningen varit
i drift en kortare tid.
Avstängning
Stammen kan stängas av genom att vrida
ratten på ASV-PV (fig. ❷①) medurs tills det
tar stopp.
Provtryckning
Max provtryck: ..........................................25 bar
Anvisningar:
Vid tryckprovning måste man säkerställa att
båda sidor av membranet har samma statiska
tryck eller högre tryck på membranets övre
sida. Detta innebär att impulsröret måste
vara anslutet och att alla nålventiler måste
vara öppna. Om ASV‑PV har installerats
tillsammans med ASV‑M, kan båda ventilerna
vara öppna eller stängda (båda ventilerna
måste vara i samma läge!).
Om ASV‑PV har installerats tillsammans med
ASV‑I ska inte huvudledningarna dräneras om
stammarna är under tryck/fyllda med vatten.
Om denna anvisning inte följs kan membranen
i den automatiskt balanserande ventilen skadas.
Inställning
ASV-PV-ventiler säljs i fyra olika
differenstrycksinställningsområden.
Ventilerna är fabriksinställda på ett fastställt
värde såsom beskrivs i tabellen med
fabriksinställningar i ❻ Gör enligt följande
för att ställa in önskat
differenstryck:Inställningen kan
genom att vrida i inställningsspindeln (fig.
❷②) 1 varv = 1 kPa
(0,01 bar).
Vrids spindeln medurs ökas inställningen
och tvärtom. Om inställningen är okänd,
vrids spindeln medurs tills det tar stopp.
Regulatorn är nu inställd på ASV-PV 25 kPa
(0,25 bar), 40 kPa (0,4 bar). Därefter vrids
spindeln moturs ”x” antal varv till önskad
inställning (fig.❻).
Spindeln får ej vridas mer än 20 varv då man
riskerar att gänga ur den.
Kranen (stängd, figur ❹① – öppen, figur
❹②) kan användas för avtappning av och
fyllning med vatten.
ändras
Igångkörning
Systemet kan fyllas med dräneringskranen
på ASV-PV. Systemet ska avluftas i sin
högsta punkt. Vid start av systemet måste
man säkerställa att det är samma statiska
tryck på båda sidor eller högre tryck på
membranets övre sida (+ anslutning, figur ➋).
Om fyllningen sker genom att öppna
ASV-PV och parventilen, måste man
säkerställa att det finns tryck på membranets
övre sida genom att öppna parventilen
först, innan ASV-PV öppnas.
OBS!
a) ASV‑PV används tillsammans med
ASV‑M ❼: om detta förfarande inte följs
kan membranet i ASV‑PV skadas.
b) ASV‑PV används tillsammans med
ASV‑I ❽: om detta förfarande inte följs kan
ASV‑PV bli låst i stängt läge även om
ventilen är helt öppen.
c) Både ASV‑PV och ASV‑M/I ska alltid vara
helt öppna om de används tillsammans
med de avsedda avstängningsventilerna
❾.
Felsökning
Kontrollera följande om stamregulatorn
inte fungerar korrekt:
1. Är flödesriktningen genom ventilen
korrekt?
2. Är impulsledningen korrekt monterad
och eventuella nålventiler öppna?
3. Är regulatorns avstängning öppen?
Isolering (DN 15‑40)
Frigolitemballaget som ventilen levereras
i kan användas som isolering vid
temperaturer upp till 80 °C.
De automatische drukverschilregelaars
ASV-PV worden toegepast in combinatie
met de ASV-M strangafsluiter met
meetfunctie om het drukverschil over de
strangen te regelen in installaties waarvan
de radiatorafsluiters zijn voorzien van een
geintegreerde voorinstelling (instelbare
kv-waarde).
De automatische drukverschilregelaars
ASV-PV worden toegepast in combinatie
met de ASV-I stranginregelafsluiter met
meetfunctie om het drukverschil over de
strangen te regelen in installaties waarvan
de radiatorafsluiters niet zijn voorzien van
een geintegreerde voorinstelling
(P/Q-regeling) (fig. ❶). ASV-PV handhaaft
een constant drukverschil over de strang.
Max. werkdruk .............................................16 bar
ASV-PV moet in de retourleiding worden
gemonteerd. De doorstroomrichting wordt
aangegeven met een pijl op het afsluiterhuis
(fig. ❸).
Het wordt aanbevolen een vuilfilter
(bijv. Danfoss FV filter) te plaatsen in de
vertrekleiding naar de strang. De
impulsleiding wordt gemonteerd op de “+”
aansluiting van de ASV-PV verbonden met
de aanvoerleiding via de ASV-I of ASV-M
afsluiter.
Ontlucht de impulsleiding voordat deze
wordt aangesloten. Wanneer de installatie
enkele maanden in bedrijf is dienen de
schroefaansluitingen (bij buitendraad) nog
eens aangedraaid te worden om het risico
op lekken uit te sluiten.
Afsluitfunctie
ASV-PV sluit de strang af door de handgreep
met de wijzers van de klok mee te draaien
tot de aanslag (fig. ❷①).
Druktest
Max. proefdruk ............................................ 25 bar
Opmerkingen:
Bij het testen van de druk moet u ervoor zorgen
dat de statische druk aan beide zijden van het
membraan gelijk is of hoger is aan de bovenste
kant van het membraan. Dat betekent dat de
impulsleiding aangesloten moet zijn en een
naaldklep geopend moet zijn. Als de ASV‑PV
is geïnstalleerd in combinatie met de ASV‑M
kunnen beide kleppen open of dicht zijn
(beide kleppen moeten in dezelfde positie
staan!).
Als de ASV‑PV is geïnstalleerd in combinatie
met de ASV‑I, tap de hoofdleiding dan niet af
terwijl de stijgleidingen onder druk staan /
gevuld zijn met water.
Als deze aanwijzing niet wordt opgevolgd,
kan het membraan van de automatische
balanceerklep worden beschadigd.
Instelling
De ASV-PV is af fabriek ingesteld op 0,1 bar
(10 kPa). Het te handhaven drukverschil kan
worden ingesteld tussen 0,05 bar en 0,25 bar
(5 kPa en 25 kPa).
De ASV-PV is af fabriek ingesteld op 0,3 bar
(30 kPa). Het te handhaven drukverschil kan
worden ingesteld tussen 0,2 bar en 0,4 bar
(20 kPa en 40 kPa).
Door de instelspindel (fig. ❷②) een volledige
omwenteling te verdraaien kan de instelling
per 0,01 bar (1 kPa) gewijzigd worden.
Draaien met de wijzers van de klok mee
verhoogt de ingestelde druk. Draaien tegen
de wijzers van de klok in verlaagt de druk.
Als de actuele instelling niet gekend is,
draai dan de instelspindel volledig met
de wijzers van de klok mee tot de aanslag.
De instelling op de ASV-PV is nu 0,25 bar
(25 kPa) en op de ASV-PV 0,4 bar (40 kPa).
Verdraai nu de instelspindel zoveel (n)
volledige omwentelingen tot de gewenste
instelling (fig.❻). Eén omwenteling komt
overeen met 0,01 bar (1 kPa).
Nota:
draai de spindel niet méér dan
20 omwentelingen, anders grijpt hij
niet meer aan.
De kraan (gesloten fig. ❹①, open fig. ❹①)
kan worden gebruikt om water af te tappen
en te vullen.
Starten
U kunt het systeem vullen met de aftapkraan
op de ASV-PV. Het systeem zal worden
geventileerd op het hoogste punt. Tijdens
het opstarten van het systeem moet u
ervoor zorgen dat de statische druk aan
beide zijden van het membraan gelijk is of
hoger is aan de bovenste zijde van het
membraan (+ verbinding, fig. ➋). Als het
vullen wordt uitgevoerd door de ASV-PV en
de partnerklep te openen, zorg er dan voor
dat er een druk aanwezig is aan de
bovenstezijde van het membraan door de
parnerklep eerst te openen voordat de
ASV-PV wordt geopend.
Opmerkingen!
a) ASV‑PV gebruikt met de ASV‑M ❼: als deze
procedure niet wordt gevolgd, kan het
membraan van de ASV‑PV worden
beschadigd
.
b) ASV‑PV gebruikt met de ASV/I ❽: als deze
procedure niet wordt gevolgd, kan de
ASV‑PV vast komen te zitten in de gesloten
positie, zelfs als de klep volledig is
geopend.
c) Zowel de ASV‑PV als de ASV‑M/I moet
altijd volledig worden geopend als ze
samen met to egewezen sluiterkleppen ❾
worden gebruikt.
Storingen opzoeken
Kijk volgende punten na als de
drukverschilregelaar niet correct
functioneert :
1. Is de doorstroomrichting correct ?
2. Is de impulsleiding correct aangesloten
en zijn eventuele naaldventielen
geopend ?
3. Is de afsluiter (afsluitfunctie) geopend ?
Isolatie (DN 15‑40)
De EPS styropor verpakking waarin de
afsluiter wordt geleverd kan worden
gebruikt als isolatie bij installaties waar de
temperatuur bij continue werking 80 °C
niet overschrijdt.
ASV-PV paine-erosäädintä käytetään yhdessä
ASV-M sulkuventtiilin kanssa esisäädettävillä
patteriventtiileillä varustettujen verkostojen
automaattiseen tasapainottamiseen.
ASV-PV säädintä käytetään myös yhdessä
ASV-I sulku-ja mittaventtiilin kanssa
verkostojen paine-erojen tasapainottamiseen
järjestelmissä, joissa ei ole esisäädettäviä
patteriventtiilejä (P/Q säätö), (kuva ❶).
ASV-PV venttiili pitää verkostojen
paineeron vakiona.
Maks. Työpaine ........................................... 16 bar
Nousulinjan menojohtoon suositellaan
mudanerotinta mallia FV. Impulssijohto
asennetaan menolinjaan esim. ASV-I tai
ASV-M venttiilin kautta ja se huuhdotaan
huolellisesti ennen ASV-PV säätimen +
yhteeseen kytkemistä (kuva ❷).
Muilta osin ASV-PV asennetaan paikallisia
määräyksiä noudattaen. Järestelmän oltua
käytössa jonkun aikaa tulisi ulkokierteisiä
liitoksia kiristää uudelleen vuotoriskin
välttämiseksi.
Sulkeminen
Linjan sulkeminen ASV-PV sulkee
nousulinjan, kun kahvaa (①, kuva ❷)
kierretään myötäpäivään pohjaan asti.
Koeponnistus
Maks. koestuspaine: ..................................25 bar
Huomaa:
Koeponnistettaessa kalvon molemmilla
puolilla on oltava sama staattinen paine tai
kalvon yläpuolella on oltava suurempi paine.
Siksi impulssijohdon on oltava kytketty ja
mahdollisten neulaventtiilien on oltava auki.
Jos ASV‑PV asennetaan ASV‑M:n kanssa,
molemmat venttiilit voivat olla auki tai kiinni.
(Venttiilien on oltava samassa asennossa!)
Jos ASV‑PV asennetaan ASV‑I:n kanssa, älä
tyhjennä pääjohtoa, kun nousulinjat ovat
paineistettuja / täynnä vettä.
Jos tätä ohjetta ei noudateta, automaattisen
paine‑erosäätimen kalvo saattaa vaurioitua.
Asettelu
ASV-PV paine-erosäätimen asetusarvoksi
voidaan asetella 5 - 25 kPa, 20 - 40 kPa.
Tehdasasetuksena
mutta tätä arvoa voidaan muuttaa 0,01
baria (1 kPa) kääntämällä säätökaraa
kuusiokoloavaimella 1 täysi kierros
(②, kuva ❷).
Kun karaa kierretään myötäpäivään
asetusarvo nousee; vastapäivään
kierrettäessä arvo laskee.
Jos asetusarvoa ei tunneta, karaa
käännetään myötäpäivään pohjaan asti.
Säätimen asetusarvo on nyt ASV-PV
40 kPa. Tämän jälkeen karaa käännetään
tarvittava kierrosmäärä vastapäivään,
kunnes haluttu asetusarvo saavutetaan
(kuva ❻).
* AP asetus alue (AP setting range)
** Tehdas asetus (Factory presetting)
Huomaa:
Paine‑eron asetuskaraa ei saa kiertää auki
yli 20 kierrosta, koska asetuskara irtoaa 20
kierroksen jälkeen ja venttiili voi sulkeutua.
Hanaa (suljettu kuvassa ❹-①, auki kuvassa
❹-②) voidaan käyttää veden tyhjennykseen
ja täyttöön.
on ASV-PV 10 kPa, 30 kPa,
25 kPa,
Käynnistäminen
Voit täyttää järjestelmän ASV-PV:n
tyhjennyshanalla. Järjestelmä on ilmattava
korkeimmasta kohdasta. Varmista
järjestelmän käynnistyksen aikana, että
kalvon molemmilla puolilla on sama
staattinen paine tai kalvon (ja liitännän,
kuva ❷) yläpuolen paine on suurempi.
Jos täyttö tapahtuu avaamalla ASV-PV ja
ASV-M tai ASV-I venttiili, varmista, että
kalvon yläpuolella on painetta avaamalla
ASV-M tai ASV-I venttiili ennen ASV-PV:n
avaamista.
Huomaa!
a) ASV‑PV:tä käytetään ASV‑M:n kanssa ❼:
Jos tätä ohjetta ei noudateta, ASV‑PV:n
kalvo saattaa vaurioitua.
b) ASV‑PV:tä käytetään ASV‑I:n kanssa ❽:
Jos tätä ohjetta ei noudateta, ASV‑PV
saattaa lukittua suljettuun asentoon,
vaikka venttiili on täysin auki.
c) ASV‑PV:n ja ASV‑M/I:n on oltava aina
täysin auki, jos niitä käytetään yhdessä
sulkuventtiilien kanssa ❾.
Vianetsintä
Jos säädin ei toimi tyydyttävästi, tarkista:
1. Onko virtaussuunta venttiilissä oikea?
2. Onko impulssijohto asennettu oikein ja
ovatko mahd. neulaventtiilit täysin auki?
3. Onko säätimen sulkulaite auki?
Lämpöeristys (DN 15‑40)
Venttiilin styrox-pakkausta voidaan käyttää
lämpöeristeenä 80 °C:n lämpötilaan saakka.
Automatiniai balansavimo ventiliai
ASV-PV naudojami kartu su uždarymo ir
matavimo ventiliu ASV-M slėgio perkryčiui
reguliuoti stovuose, kur radiatorių ventiliai
turi išankstinio nustatymo funkciją. ASV-PV
naudojami ir su reguliuojančiu ventiliu
ASV-I slėgio perkryčiui ir slėgiui reguliuoti
stovuose, kur radiatorių ventiliai neturi
išankstinio nustatymo funkcijų (P/Q
reguliavimas), (pav. ❶). ASV-PV palaiko
pastovų slėgio perkrytį stove.
Maks. darbinis slėgis ................................16 bar
Maks. srauto temperatūra ....................... 120 °C
Ventilio
dydis
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Jungtis: G ⁄
Vidinis
sriegis
Išorinis
sriegis
Montavimas
ASV-PV montuojami grąžinimo vamzdyne.
Srauto kryptis turi sutapti su ventilyje
įspaustos rodyklės kryptimi (❸ pav.)
Rekomenduojame, kad FV filtras būtų
sumontuotas sistemos tiekiamame
vamzdyne. Impulsinis vamzdelis jungiamas
prie stovo tiekiamame vamzdyne per
ventilius. Prieš prijungiant vamzdelį prie
automatinių balansavimo ventilių ASV-PV
jungties+, vamzdelį būtina praplauti (pav.❷).
ASV-PV montuojami, vadovaujantis
montavimo sąlygomis. Po to, kai šildymo
sistema kurį laiką jau bus veikusi,
rekomenduojame dar kartą priveržti visas
jungiamąsias veržles, kad sumažintumėte
pralaidumo riziką.
Uždarymas
Stovas bus uždarytas, pasukus ASV-P/PV
rankenėlę iki galo pagal laikrodžio rodyklę
(①, pav. ❷).
Slėgio bandymai
Maks. bandomasis slėgis ....................... 25 bar
Pastabos:
Atliekant slėgio bandymą reikia užtikrinti, kad
abiejų membranos pusių statinis slėgis būtų
toks pats abiejose pusėse arba aukštesnis
viršutinėje membranos pusėje. Tai reiškia, kad
turi būti prijungtas impulsinis vamzdelis ir
atidaryti visi ventiliai. Jei ASV‑PV
sumontuotas su ASV‑M, abu ventiliai gali būti
arba atidaryti, arba uždaryti (abiejų ventilių
padėtis turi būti tokia pati!).
Jei ASV‑PV sumontuotas su ASV‑I, neišleiskite
skysčio iš pagrindinių vamzdelių, kol stovuose
yra spaudimas / jie užpildyti vandeniu.
Jei šio nurodymo nepaisoma, gali būti
pažeista automatinio balansavimo ventilio
membrana.
Nustatymas/Derinimas
Siūlomi keturių skirtingų delta p nustatymo
intervalų ASV-PV ventiliai. Ventiliai nustatyti
gamykloje pagal apibrėžtą vertę, kaip
aprašyta gamintojo nustatymų lentelėje ❻
pav. Norėdami nustatyti pageidaujamą
slėgio perkrytį, atlikite toliau nurodytą
procedūrą:
Nustatymą galima keisti 1 kPa, pasukant
nustatymo ašį (②, pav. ❷) vieną pilną
apsisukimą. Pasukus ašį pagal laikrodžio
rodyklę – nustatymas didės; pasukus ją
prieš laikrodžio rodyklę – nustatymas
sumažės.
Jeigu nustatymas nėra žinomas, pasukite
ašį iki galo pagal laikrodžio rodyklę. Dabar
ASV-PV nustatymas yra 25 kPa, o ASV-PV
40 kPa. Dabar sukite ašį tiek kartų („n“), kol
pasieksite reikiamą dydį (pav. ❻).
* Gamintojo nustatyta (Factory presetting)
** ∆p nustat. ribos (∆p setting range)
Pastaba:
Nesukite ašies daugiau, kaip 20 kartų,
kadangi ji taps nebereguliuojama.
Čiaupas (uždarytas,
❹-②
pav.) naudojamas drenavimui arba
pripildymui.
❹-①
pav. – atidarytas,
Paleidimas
Sistemą galima užpildyti naudojant ASV-PV
išleidimo čiaupą. Sistemą būtina nuorinti.
Paleidžiant sistemą reikia užtikrinti, kad statinis
slėgis būtų toks pats abiejose membranos
pusėse arba aukštesnis viršutinėje jos pusėje
(+ sujungimas, ➋ pav.) Jei užpildoma
atidarant ASV-PV ir porinį ventilį, reikia
užtikrinti, kad viršutinėje membranos
pusėje būtų slėgis, pirmiausia atidarant
porinį ventilį, kol ASV-PV dar neatidarytas.
Pastabos!
a) ASV‑PV naudojamas su ASV‑M ❼:
jei nesilaikysite šių nurodymų, ASV‑PV
membrana gali būti pažeista.
b) ASV‑PV naudojamas su ASV/I ❽:
jei nesilaikysite šių nurodymų, ASV‑PV gali
užsiblokuoti uždarytoje padėtyje, net jei
ventilis visiškai atidarytas.
c) ASV‑PV ir ASV‑M/I visada turi būti atidaryti,
jei naudojami kartu su specialiais uždarymo
ventiliais ❾.
Gedimų nustatymas
Jeigu stove sumontuotas ventilis tinkamai
neveikia, patikrinkite:
1. Ar teisinga per ventilį pratekančio srauto
kryptis?
2. Ar impulsinis vamzdelis pritvirtintas
teisingai?
3. Ar uždarymo ventilis atidarytas?
Izoliavimas (DN 15‑40)
EPS polisitrolo pakuotė, kurioje ventilis
transportuojamas, gali būti naudojama
kaip izoliacija tose sistemose, kur
temperatūra neviršija 80 °C.
Automatski balans ventil ASV-PV upotrebljava
se zajedno sa zaporno mjernim ventilom
ASV-M za regulaciju diferencijalnog tlaka u
usponskim vodovima gdje radijatorski
ventili imaju funkciju predpodešenja.
ASV-PV ventili se također rabe zajedno sa
podešavajućim ventilom ASV-I radi
održavanja konstantnog pada tlaka i
podešavanja protoka na usponskim
vodovima gdje radijatorski ventili nemaju
funkciju predpodešenja (P/Q regulacija),
(sl. ❶).
ASV-PV održava konstantnu razliku tlaka na
vertikalnom vodu.
Maks. radni tlak ..........................................16 bar
Maks. temperatura medija ..................... 120 °C
Dimenzija
ventila
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsni vod: G ⁄
Unutarnji
navoj
Vanjski
navoj
Ugradnja ventila
ASV-PV mora biti ugrađen u povratnom
vodu. Smjer strujanja medija mora biti
prema oznaci na tijelu ventila (sl. ❸).
Preporuča se da hvatač nečistoća bude
ugrađen u polaznom vodu. Impulsna cijev
mora biti spojena na polazni vod, odnosno
na ASV-I ili na ASV-M ventil.
Impulsna cijev se mora isprati prije
ugradnje na + spojnicu na ASV-PV
automatski balans ventil (sl. ❷).
ASV-PV mora biti ugrađen kako je
određeno prema uvjetima instalacije.
Nakon što je susatv bio u upotrebi neko
vrijeme, spojnice sa vanjskim navojem se
još jednom moraju dotegnuti da bi se
smanjila opasnost od curenja.
Tlačno ispitivanje (proba)
Maks. testni tlak ........................................ 25 bar
Napomene:
Pri ispitivanju tlaka, potrebno je osigurati da
obje strane membrane imaju jednak statički
tlak na obje strane ili viši tlak na gornjoj strani
membrane. To znači da se mora spojiti impulsna
cijev i otvoriti svi iglasti ventili. Ako se ventil
ASV PV ugrađuje u kombinaciji s ASV I, oba
ventila mogu biti otvorena ili zatvorena
(oba ventila moraju biti u istom položaju!).
Ako se ventil ASV PV ugrađuje u kombinaciji s
ASV‑I, ne ispuštajte glavne cijevi ako odušnike
ostavite pod tlakom / ispunjene vodom.
Zanemarivanjem ovog naputka mogla bi
se oštetiti membrana automatskog balans
ventila.
Podešavanje
ASV-PV ventili prodaju se u četiri različita
∆p područja podešenja. Ventili su tvornički
podešeni na vrijednost prikazanu u tabeli
na slici 6. Upotrijebiti slijedeću proceduru
za podešavanje željene razlike tlaka:
ASV-PV je sada na maksimalnoj vrijednosti
područja podešenja. Sad okrečite osovinu
onoliko puta (n) koliko je prikazano na sl. ❻
dok se ne postigne željena razlika tlaka.
Ne okrećite osovinu više od 20 okretaja jer će
te je odvojiti od ventila.
Slavina (zatvorena, sl.
sl.
❹-②
) može se koristiti za ispuštanje
❹-①
, otvorena,
i punjenje vode.
Puštanje u rad
Sustav možete napuniti ispusnom slavinom
na ventilu ASV PV. Sustav se prozračuje na
najvišoj točki. Pri puštanju sustava u rad,
provjerite postoji li isti statički tlak na obje
strane ili viši tlak na gornjoj strani membrane
(spoj +, sl. ➋). Ako se punjenje obavlja
otvaranjem ventila ASV-PV i partnerskog
ventila, provjerite postoji li tlak na gornjoj
strani membrane tako da prvo otvorite
partnerski ventil prije otvaranja ventila
ASV-PV.
Nopomene!
a) ASV‑PV se koristi s ASV‑M ❼:
Nepridržavanjem ovog postupka mogla bi
se oštetiti membrana ventila ASV‑PV.
b)
ASV‑PV se koristi s ASV/I ❽: Nepridržavanjem
ovog postupka ventil ASV‑PV bi se mogao
blokirati u zatvorenom položaju čak i ako
je potpuno otvoren.
c) ASV‑PV i ASV‑M/I trebaju uvijek biti
potpuno otvoreni ako se koriste zajedno
sa specijaliziranim zapornim ventilima ❾.
Pronalaženje greški
Provjerite slijedeće ako ventil na
usponskom vodu ne radi kako treba:
1. Da li je smjer protoka prema oznaci na
ventilu?
2. Da li je impulsna cijev pravilno spojena?
3. Da li je zaporni ventil otvoren?
Izolacija (DN 15 ‑ 40)
Stiroporna izolacija u kojoj se ventil isporučuje
može se upotrebljavati kao toplinska
izolacija do temperature medija od 80 °C.
Zatvaranje ventila
Okretanjem kola ventila ASV-PV u smjeru
kazaljke na satu ventil će u potpunosti
zavoriti povratni vod na kojem se nalazi
(①, sl. ❷).
Robinetele de echilibrare automată ASV-PV
se utilizează împreună cu robinetul de
închidere şi măsurare ASV-M pentru controlu
presiunii diferenţiale în racordurile la
consumator în care robinetele radiatoarelor
pot fi presetate. Robinetele ASV-PV se
utilizează împreună cu robinetul de reglaj
ASV-I pentru controlul presiunii diferenţiale
şi al debitului în racordurile la consumator
în care robinetele radiatoarelor nu pot fi
presetate (control P/Q), (fig. ❶).
Robinetele ASV-PV menţin constantă
presiunea diferenţială în racordurile la
consumator.
Presiunea maximă de lucru ...................16 bar
Temperatura maximă pe tur ..................120 °C
Dimensiune
robinet
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Tubul de impuls: G ⁄
Filet interior Filet exterior
Montare
Robinetele ASV-PV trebuie instalate pe
retur. Sensul de curgere trebuie să fie cel
indicat de săgeată (fig. ❸). Se recomandă
montarea unui filtru FV pe turul sistemului.
Tubul de impuls trebuie montat pe tur, de
exemplu prin intermediul unui robinet
ASV-l sau ASV-M. Tubul trebuie spălat sub
jet de apă anterior montării pe racordul
robinetului de echilibrare automată ASV-PV
(fig. ❷).
În plus, ASV-PV trebuie montate în funcţie
de condiţiile specifice de montare. Dacă
sistemul a fost utilizat un timp îndelungat,
racordurile prevăzute cu filet extern trebuie
restrânse pentru reducerea la minim a
riscului de pierderi.
Închiderea
Prin rotirea completă la dreapta a robinetului
ASV-PV, racordul la consumator va fi închis
(①, fig. ❷).
Testarea presiunii
Presiunea maximă de testare .............. 25 bar
l
Notă:
La testarea presiunii, trebuie să vă asiguraţi
că ambele părţi ale membranei au aceeaşi
presiune statică sau o presiune mai mare pe
partea superioară a membranei. Aceasta
înseamnă că tubul de impuls trebuie conectat
şi că vanele cu ac trebuie să fie deschise. Dacă
ASV‑PV este instalat în combinaţie cu ASV‑M,
ambele vane pot fi deschise sau închise
(ambele vane trebuie să fie în aceeaşi poziţie!).
Dacă ASV‑PV este instalat în combinaţie cu
ASV‑I, nu drenaţi conductele principale în
timp ce coloanele montante sunt sub
presiune / pline cu apă.
Dacă această instrucţiune nu este respectată,
membrana robinetului de echilibrare automată
poate fi deteriorată.
Setări/reglaje
Robinetele de reglare automată ASV-PV sunt
livrate în patru domenii de setare p diferite.
Robinetele sunt setate din fabrică la o
valoare care este prezentată în tabelul din
fig.❻. Utilizaţi următoarea procedură pentru
setarea presiunii diferenţiale dorite: setarea
robinetului ASV-PV poate fi schimbată prin
rotirea axului conf.fig.➋ ②
Rotirea axului în sensul acelor de ceasornic
măreşte valoarea setată; rotirea axului în
sens invers acelor de ceasornic reduce
valoarea setată.
Dacă valoarea setării nu este cunoscută rotiţi
axul la maxim în sensul acelor de ceasornic.
În acest fel setarea robinetului ASV-PV este la
valoarea maximă din gama setată. Acum
rotiţi axul de numărul de rotiri (n) prezentat
în fig.❻ până cănd se obţine presiunea
diferenţială dorită.
* Presetarea de fabrică (Factory presetting)
** Gama de setare p (p setting range)
Notă:
în cazul rotirii axului mai mult de 20 de ture
acesta se va decupla.
Robinetul (închis, fig. ❹ - deschis, fig. ❹-①)
poate fi utilizat pentru aerisire şi umplere
cu apă.
Pornirea
Puteţi umple sistemul cu ajutorul robinetului
de drenaj de la ASV-PV. Sistemul va fi aerisit
la punctul cel mai înalt. În timpul pornirii
sistemului, asiguraţi-vă că aveţi aceeaşi
presiune statică pe ambele părţi sau o
presiune mai mare pe partea superioară a
membranei (racord +, Fig. ➋. Dacă
umplerea este efectuată prin deschiderea
ASV-PV şi a
există presiune
vanei asociate, asiguraţi-vă că
pe partea superioară a
membranei prin deschiderea vanei asociate
înainte de deschiderea ASV-PV.
Atenţie!
a) ASV‑PV utilizat cu ASV‑M ❼: dacă această
procedură nu este respectată, membrana
ASV‑PV poate fi deteriorată.
b) ASV‑PV utilizat cu ASV/I ❽: Dacă această
procedură nu este respectată, ASV‑PV se
poate bloca în poziţie închisă, chiar dacă
vana este deschisă complet.
c) Atât ASV‑PV, cât şi ASV‑M/I trebuie să fie
întotdeauna deschise complet dacă sunt
utilizate împreună cu vanele de închidere
❾ dedicate.
Depistarea defecţiunilor
În cazul în care robinetul de echilibrare nu
funcţionează corect, verificaţi următoarele
aspecte:
1. Sensul de curgere prin robinet este
corect?
2. Tubul de impuls a fost montat corect sau
este deschis vreun robinet cu indicator?
3. Este deschis ventilul de închidere?
Termoizolaţia (DN 15‑40)
Ambalajul de stiropor în care este furnizat
robinetul poate fi utilizat ca termoizolaţie
pentru temperaturi de maxim 80 ºC.
Automatický regulační ventil ASV-PV se
používá spolu s uzavíracím a impulsním
ventilem ASV-M k regulaci tlakového
rozdílu ve stoupačkách, kde mají ventily
radiátorů možnost přednastavení. ASV-PV
se rovněž používá spolu s uzavíracím,
seřizovacím, měřícím a impulsním ventilem
k regulaci tlakového rozdílu ve
stoupačkách, kde radiátorové ventily
nemají možnost přednastavení (regulace
průtoku nebo tlaku, obr. ❶).
ASV-PV udržuje na stoupačce stálý
diferenční tlak.
Maximální provozní tlak .......................... 16 bar
Maximální teplota průtoku ................... 120 °C
DN
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulsní potrubí G ⁄
Vnitřní
závit
Vnější
závit
Instalace
ASV-PV musí být nainstalován ve vratném
potrubí. Směr proudění musí odpovídat
odlité šipce na ventilovém tělese ( obr. ❸).
Doporučujeme nainstalovat filtr FV v
přívodním potrubí systému. Impulsové
potrubí musí být instalována na přívodním
potrubí např. přes ventilové těleso ASV-I/M.
Uzavírání
Otáčením uzavírací hlavice ASV-PV na
doraz po směru hodinových ručiček se
stoupačka uzavírá (①, obr.❷).
Tlaková zkouška
Max. zkušební tlak: ...................................25 bar
Poznámky:
Při tlakových zkouškách systému musíte
zajistit, aby obě strany membrány měly stejný
statický tlak nebo vyšší tlak na horní straně
membrány. To znamená, že impulsní potrubí
musí být připojeno a všechny měřící koncovky
otevřeny. Pokud je ventil ASV‑PV nainstalován
v kombinaci s ASV‑M, mohou být oba ventily
otevřeny nebo uzavřeny. (oba ventily musí být
ve stejné poloze!). Pokud je ventil ASV‑PV
nainstalován v kombinaci s ASV‑I, oba ventily
musí být otevřeny. Během procesu (uzavírání
nebo otevírání ventilu) se prosím ujistěte, že
nikdy nebude nížší tlak na horní straně
membrány.
Pokud ventil ASV‑PV nainstalujete v kombinaci
s ASV‑I, nevypouštějte hlavní potrubí, pokud
jsou stoupačky pod tlakem / naplněny vodou.
Pokud by byl nižší tlak na horní straně
membrány ASV, mohlo by dojít ke zničení
membrány.
Pokud pokyny budete ignorovat, membrána
regulátoru tlakového rozdílu ASV může být
zničena.
Nastavování/seřizování
ASV-PV možno nastavit tak, aby seřizovalo
tlakový rozdíl mezi 5 a 25 kPa, nebo
20 a 40 kPa. ASV-PV (5-25 kPa) je
z výroby nastaveno na 10 kPa, ASV-PV na
30 kPa, ale toto nastavení lze měnit po
1 kPa otáčením seřizovacího vřetene (②,
obr. ❷) o jednu plnou otáčku. Otáčení
vřetene po směru hodinových ručiček se
zvyšuje nastaveni, otáčení proti
hodinových ručiček nastavení snižuje.
Není-li nastavení známo, vytočte vřeteno
uplně po směru hodinových ručiček. V této
poloze je ventil ASV-PV (5-25 kPa) nastaven
na
25 kPa, ASV-PV (20-40 kPa) na 40 kPa.
Pak otáčejte vřeteno o tolik otáček (“n”), až
je požadovaného nastaveni dosaženo (obr.
❻).
Systém můžete naplnit vypouštěcím
kohoutem na ventilu ASV-PV. Systém by
měl být odvzdušněn v nejvyšším místě.
Během spouštění systému zajistěte, abyste
měli stejný statický tlak na obou stranách
nebo vyšší tlak na horní straně membrány
(+ připojení, obrázek ➋). Pokud plnění
provádíte otevřením ventilu ASV-PV
a partnerského ventilu, ujistěte se, že je tlak
na horní straně membrány otevřením
ventilu předtím, než otevřete ventil ASV-PV.
Poznámky!
a) Ventil ASV‑PV se používá s ASV‑M ❼:
Pokud tento postup nebudete dodržovat,
mohla by být membrána ventilu ASV‑PV
poškozena.
b) Ventil ASV‑PV se používá s ASV/I ❽: Pokud
tento postup nedodržíte, ventil ASV‑PV by
se mohl zablokovat v uzavřené poloze i
v případě, že ventil bude zcela otevřen.
c) Oba ventily ASV‑PV a ASV‑M/I by měly být
vždy zcela otevřeny, pokud jsou používány
společně s vyhrazenými uzavíracími
ventily ❾.
Vyhledávání poruchy
Pokud stoupačkový ventil nepracuje
správně, zkontrolujte následující:
1. Je směr průtoku ventilem správný?
2. Je impulsové potrubí namontováno
správně a jsou měřící koncovky
otevřené?
3. Je uzavírací ventil otevřen?
Izolace (DN 15‑40)
Izolační obal pro ventily ASV je dodáván
vždy s ventilem. Vyroben je z pěnového
polystyrenu a je jej možno použít jako
tepelně izolační plášť pro teploty až do
80 °C.
Poznámka:
Po 20 otáčkách vystoupí vřeteno ze záběru.
Vypouštěcí kohout (uzavřeno, obrázek
❹-①; otevřeno, obrázek ❹-①) lze jej
použít pro vypouštění i napouštění.
Automatyczny regulator ciśnienia ASV-PV
stosowany jest razem z zaworem odcinająco
pomiarowym ASV-M do regulowania
ciśnienia różnicowego w pionach z zaworami
grzejnikowymi z nastawą wstępną.
ASV-PV może być także stosowany razem
z zaworem ASV-I do automatycznej
regulacji ciśnienia różnicowego i przepływu
przez pion w instalacjach z zaworami
termostatycznymi bez nastaw wstępnych
(regulacja P/O), (rys. ❶).ASV-PV utrzymuje
stałe ciśnienie różnicowe w pionie.
Maks. ciśnienie robocze........................... 16 bar
Maks. temperatura czynnika ................ 120 °C
Wielkość
zaworu
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Przewód impulsowy: G ⁄
Gwint
wewnętrzny
Gwint
zewnętrzny
Po uruchomieniu instalacji i jej pracy
w warunkach obciążenia, należy po pewnym
czasie sprawdzić i uszczelnić poprzez
dokręcenie połączeń gwintowych zaworu,
w celu zminimalizowania ryzyka przecieku.
Montaż
ASV-PV montowany jest na pionie
powrotnym z kierunkiem przepływu
zgodnym ze strzałką (rys. ❸). Zaleca się
zainstalowanie filtru FV po stronie
zasilającej regulatora.
Przewód impulsowy montuje się na pionie
zasilającym, np. poprzez zawór ASV-M lub
ASV-I. Przewód impulsowy przepłukuje się
przed podłączeniem do końcówki regulatora
ASV-PV (rys. ❷). Usystuowanie ASV-PV należy
dostosować do istniejących możliwości
montażu.
Odcinanie
ASV-PV może całkowicie odciąć pion
poprzez obrócenie pokrętła do oporu,
zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara
(①, rys. ❷).
Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić
się, że po obu stronach membrany występuje
takie samo ciśnienie statyczne, lub wyższe
ciśnienie po górnej stronie membrany.
Oznacza to, że trzeba podłączyć rurkę
impulsową i muszą być otwarte wszystkie
zawory iglicowe. Jeżeli zawór ASV‑PV jest
instalowany z zaworem ASV‑M, oba zawory
muszą być otwarte lub zamknięte, ale oba zawory
powynny znajdować się w tym samym położeniu.
Jeżeli zawór ASV‑PV jest instalowany z zaworem
ASV‑I, nie należy opróżniać głównych rur,
pozostawiając ciśnienie/wodę w rurach
pionowych.
Jeżeli zalecenia niniejsze nie będą
przestrzegane może dojść do uszkodzenia
regulatora.
Nastawianie
ASV-PV jest dostępny w czterech różnych
wersjach w zależności od zakresu nastaw
ciśnienia różnicowego: ASV- PV 5 -25 kPa,
ASV-PV 20 - 40 kPa. Nastawa fabryczna
ASV-PV 5 - 25 wynosi 10 kPa, ASV-PV 20 - 40
wynosi 30 kPa. Nastawa może być
zmieniana płynnie co 1 kPa poprzez
obracanie trzpienia (②, rys. ❷) o 1 obrót.
Obrót trzpienia zgodny z ruchem
wskazówek zegara zwiększa wartość
nastawy.
Obrót w kierunku odwrotnym zmniejsza
wartość nastawy.
Jeżeli nastawa nie jest znana należy obrócić
trzpień do oporu, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Jest on wtedy nastawiony
ASV-PV 5 - 25 na 25 kPa, ASV-PV 20 - 40 na
40 kPa.
Następnie należy obrócić trzpień “n” razy w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do uzyskania pożądanego nastawienia
(patrz rys. ❻).
* Fabryczna nastawa wstępna (Factory
presetting)
** ∆p -zakres nastawa (∆p setting range)
Uwaga:
Nie wykonywać więcej niż 20 obrotów
wrzeciona do nastawienia różnicy ciśnień
gdyż ulegnie ono rozłączeniu.
Spuszczanie wody i napełnianie może
odbywać się poprzez kurek spustowy
(zamknięty — rys. ❹-①, otwarty — rys.
❹-①).
Uruchamianie
System można napełnić przy użyciu kurka
spustowego na zaworze ASV-PV. System
powinien zostać odpowietrzony
w najwyższym punkcie. Podczas
uruchamiania systemu należy upewnić się,
że po obu stronach membrany występuje
takie samo ciśnienie, lub wyższe ciśnienie
po górnej stronie membrany (złącze +,
rys. ➋). W przypadku napełniania przez
otwarcie zaworu ASV-PV i zaworu
współpracującego należy upewnić się,
że po górnej stronie membrany występuje
ciśnienie, otwierając zawór współpracujący
przed otwarciem zaworu ASV-PV.
Uwagi!
a) Zawór ASV‑PV używany z zaworem
ASV‑M ❼: w przypadku nieprzestrzegania
tej procedury membrana zaworu ASV‑PV
może zostać uszkodzona.
b) Zawór ASV‑PV używany z zaworem
ASV‑I ❽: w przypadku niezachowania tej
procedury zawór ASV‑PV może zostać
zablokowany w pozycji zamkniętej, nawet
jeśli jest całkowicie otwarty.
c) Zawory ASV‑PV i ASV‑M/I powinny być
zawsze całkowicie otwarte, gdy są
używane wraz z dedykowanymi zaworami
odcinającymi ❾.
Lokalizacja usterek
Skontroluj podane poniżej możliwości
w przypadku wadliwego funkcjonowania:
1. Czy kierunek przepływu przez zawór
jest właściwy?
2. Czy przewód impulsowy zamontowano
właściwie, czy ew. zawory iglicowe są
otwarte?
3. Czy otwarto zawór odcinający
regulatora?
Izolacja (DN 15‑40)
Opakowanie styropianowe, w którym
dostarczany jest zawór, może być
wykorzystane jako izolacja przy
temperaturach do 80 °C.
Автоматический балансовый клапан
ASV-PV применяется совместно с
запорно-измерительным клапаном ASV-М
для стабилизации разности давлений
теплоносителя в стояках двухтрубной
системы отопления, где клапаны
радиаторных терморегуляторов имеют
устройство предварительной (монтажной)
настройки пропускной способности.
ASV-PV также может использоваться
вместе с запорно-балансировочным
клапаном ASV-I для ограничения расхода
в стояках системы, если клапаны
терморегуляторов не имеют устройств
монтажной настройки (рис. ❶).
ASV-PV автоматически поддерживает
разность давлений на заданном уровне
между подающим и обратным стояками
двухтрубной системы отопления вне
зависимости от изменения расходов
теплоносителя в них в результате работы
радиаторных терморегуляторов.
Максимальное рабочее
давление ................................................... 16 бар.
Ду 15Rp ½G ¾ A
Ду 20Rp ¾G 1 A
Ду 25Rp 1G 1¼ A
Ду 32Rp 1¼G 1½ A
Ду 40Rp 1½G 1¾ A
Ду 50-G 2½ A
Размер резьбы штуцера для присоединения
импульснойтрубки: G ⁄
Размер
внутренней
резьбы
Размер
наружной
резьбы
Монтаж
ASV-PV должен быть смонтирован на
обратном стояке системы так, чтобы
движение теплоносителя совпадало с
направлением стрелки на его корпусе
(рис. ❸).
Клапан ASV-M(I) устанавливается на
подающем стояке системы. При этом перед
клапаном (на головном трубопроводе
системы или непосредственно на
подающем стояке) рекомендуется
устанавливать фильтр с размером
ячейки его сетки не более 0,5 мм.
Клапаны ASV-PV и ASV-M(I) соединяются
импульсной трубкой. Трубка подключается
к штуцеру “+” автоматического балансового
клапана ASV-РV и соответствующему
отверстию клапана ASV-M(I).
Внимание!
Перед подключением импульсную
трубку необходимо продуть и проверить
наличие уплотнительных колец на ее
концах (рис.
Дополнительные требования к установке
ASV-PV и ASV-M(I) предопределяются
условиями монтажа.
❷).
Заполнение системы отопления
Система отопления может заполняться
водой полностью или частями из
подающего или обратного трубопровода,
в соответствии с нижеприведенными
рекомендациями.
Внимание!
В процессе заполнения системы для
гарантированного исключения
повреждения мембраны автоматических
балансировочных клапанов необходимо
выполнять следующие требования:
а) при совместном использовании
клапанов ASV-PV и ASV-M
❼
без
дополнительной запорной арматуры
заполнение системы отопления
должно производиться только через
подающий трубопровод при
закрытом клапане ASV-PV. После того,
как открыт ASV-M, и вода по
импульсной трубке заполнила
мембрану, можно, полностью открыв
ASV-PV заполнять стояк и через
обратный трубопровод;
б) если ASV-PV установлены совместно с
клапанами ASV-I
❽
и они одновременно
используются в качестве запорных
устройств, то заполнение стояков
осуществляется при первоначально
закрытых клапанах через любой
трубопровод системы;
в) при наличие запорной арматуры на
стояках все клапаны ASV-PV и ASV-M(I)
должны быть полностью открыты.
Заполнение системы водой в данном
случае осуществляется, как через
подающий, так и через обратный
трубопровод, плавным открытием
запорной арматуры
❾.
При невыполнении указанных
требований мембранные элементы
автоматических балансировочных
клапанов ASV-PV могут выйти из строя!
Отключение
Поворотом рукоятки ASV-PV (рис.❷,
поз.①) до упора по часовой стрелке
достигается полное прекращение потока
теплоносителя через клапан.
Гидравлическое испытание
После монтажа и заполнения водой система
отопления должна быть подвергнута
гидравлическим испытаниям.
Максимальное испытательное давление
- 25 бар.
При проведении гидравлических
испытаний регулирующая мембрана
автоматических балансировочных
клапанов с двух сторон должна находиться
под одинаковым статическим давлением.
Это означает, что к регулятору должна
быть присоединена импульсная трубка и
система заполнена водой в соответствии
с вышеизложенными требованиями.
Если балансировочный клапан ASV-PV
установлен совместно с запорным
клапаном ASV-M, то оба клапана должны
быть в полностью открытом или
полностью закрытом положении, а при
совместной установке ASV-PV и ASV-I оба клапана должны быть только
полностью открыты.
Если необходимо предусмотреть режим
работы системы, при котором вода из
магистрали сливается, но при этом
остается в стояках под давлением, то при
использовании клапана ASV-I перед ним
со стороны магистрали следует
предусмотреть дополнительную
запорную арматуру. Это необходимо для
того чтобы мембрана ASV-PV осталась с
обеих сторон под давлением.
При невыполнении указанных требований
мембранные элементы автоматических
балансировочных клапанов ASV-PV
могут выйти из строя!
Настройка
ASV-PV может быть настроен на
величину перепада давления, лежащую в
диапазоне настройки. Для клапанов Ду =
15 - 25 мм настройка возможна от 5 до 25
кПа; или от 20 до 40 кПа. Для клапанов Ду
= 32 - 50 мм доступны также версии с
настройками от 35 до
100 кПа.
Заводская настройка ASV-PV -
75 кПа, и от 60 до
10 кПа, 30 кПа, 60 кПа, 80 кПа
соответственно. Она может быть изменена
вращением настроечного шпинделя (рис.
➋ , поз. ② ). Вращение
часовой стрелке увеличивает
шпинделя по
регулируемую разность давлений, а
вращение против часовой стрелки
уменьшает. При этом один полный оборот
шпинделя соответствует изменению
настройки на 1 кПа.
Определение неисправности
Если балансировочный клапан не
функционирует должным образом,
необходимо проверить:
1. Направление движения
теплоносителя через клапан.
2. Правильно ли присоединена
импульсная трубка и открыта ли на
ней имеющаяся запорная арматура.
З. Открыт ли запорно-измерительный
клапан на подающем трубопроводе.
Теплоизоляция (DN 15‑40)
Упаковка из стиропора, в которой
транспортируется клапан, может быть
использована в качестве его
теплоизоляционной скорлупы при
температуре теплоносителя до 80 °С.
Az ASV-PV automatikus beszabályozó
szelepek az ASV M elzáró- és mérőszeleppel
együtt használatosak azokban az ágakban
fellépő nyomáskülönbség szabályozására,
ahol a fűtőtest szelepeken van előbeállítási
lehetőség. Az ASV-PV az ASV-I beállító
szeleppel együtt is használatos a
nyomáskülönbség és a vízátfolyás
szabályozására az olyan ágban, ahol a
fűtőtest szelepeken nincs előbeállítási
lehetőség (P/Q szabályozás), ❶. ábra.
Az ASV-PV állandó nyomáskülönbséget tart
fenn az egész ágban.
Max. üzemi nyomás .................................16 bar
Az ASV-PV-t a visszatérő ágba kell beépíteni.
A folyásiránynak és a szeleptesten lévő nyílnak
(❸. ábra) azonos irányúnak kell lennie.
Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen felszerelve
a rendszer betáplálási vezetékébe. Az
impulzusvezetéket az előremenő csőbe
kell beszerelni, például egy ASV-I vagy egy
ASV M szelepen keresztül.
A csövet alaposan át kell öblíteni, mielőtt
beszerelik az ASV-PV automatikus
beszabályozó szelepek csatlakozójába. ❷.
ábra.
Ezen túlmenően, az ASV-PV-t a beépítési
feltételek által meghatározott módon kell
beépíteni. Ha már egy ideje használatban van
a rendszer, a külső menetes csatlakozásokat
ismét meg kell szorítani a szivárgás
kockázatának minimalizálása érdekében.
Elzárás
Ha teljesen elfordítja az ASV-PV gombot az
óramutató járásával azonos irányban, akkor
elzárja az ágat ❷. ábra ①.
Nyomáspróba
Max. próbanyomás ................................. 25 bar
Megjegyzések:
Próbanyomás közben biztosítani kell, hogy a
membrán mindkét oldalán ugyanaz a statikus
nyomás legyen, vagy a membrán felső oldalán
nagyobb legyen a nyomás. Ez azt jelenti,
hogy az impulzusvezetéknek csatlakoztatva
kell lennie, és a tűszelepeknek nyitva kell lenniük.
Ha az ASV‑PV az ASV‑M szeleppel együtt van
beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva,
vagy zárva kell lennie (mindkét szelepnek
ugyanabban az állásban kell lennie!).
Ha az ASV‑PV az ASV‑I szeleppel együtt van
beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva kell
lennie.
Ha az ASV‑PV az ASV‑I‑vel együtt van
beépítve, akkor ne ürítse le a fő csöveket, ha
az ágak még nyomás alatt vannak, illetve fel
vannak töltve vízzel.
Ha így tesz, az ASV‑PV membránjának felső
oldalán alacsonyabb lesz a nyomás.
Ha figyelmen kívül hagyják ezt az utasítást,
az automatikus beszabályozó szelep
membránja károsodhat.
Állítás/beállítás
Az ASV-PV szelepek négyféle ∆p beállítási
tartománnyal kerülnek forgalomba. A
szelepeket gyárilag egy meghatározott
értékre állítják be, a ❻. sz. ábrán látható
gyári előbeállítási táblázatnak megfelelően.
Alkalmazza az alábbi eljárást a kívánt
nyomáskülönbség beállítására: Az ASVPV-n a beállítás a beállító orsó (❷. ábra ②)
elfordításával módosítható.
A szeleporsónak az óramutató járásával
azonos irányban történő elfordítására
növekszik a beállított érték; az ezzel ellentétes
irányú elfordításra az érték csökken.
Ha a beállítás nem ismeretes, fordítsa el a
szeleporsót teljesen az óramutató járásával
azonos irányban. Ezzel az ASV-PV-n a beállítás
a beállítási tartományon belül a maximum
lesz. Most fordítsa el a szeleporsót többször
(n) a ❻. ábrán ismertetett módon, amíg el
nem éri a kívánt nyomáskülönbséget.
Megjegyzés:
Ne fordítsa el a szeleporsót 20 fordulatnál
többször, mert az kieshet.
A csap (zárva, ❹-①. ábra nyitva ❹-②. ábra)
használható vízlecsapolásra és feltöltésre.
Indítás
A rendszer feltölthető az ASV-PV-n található
ürítőcsapon keresztül. A rendszert a
legmagasabb pontján kell légteleníteni.
A rendszerindítás során gondoskodni kell
arról, hogy azonos legyen a statikus nyomás
a membrán mindkét oldalán, vagy a membrán
felső oldalán legyen nagyobb a nyomás
(+ csatlakozó, ❷. ábra). Ha a feltöltést az
ASV-PV szeleppel és társszelepével végzik,
gondoskodni kell arról, hogy legyen
nyomás a membrán felső oldalán úgy, hogy
az ASV-PV megnyitása előtt először a
társszelepet kell megnyitni.
Megjegyzések!
a) ASV‑PV használata ASV‑M‑el ❼:
ha nem tartják be ezt az eljárást, akkor az
ASV‑PV membránja károsodhat.
b) ASV‑PV használata ASV/I‑vel ❽:
ha nem tartják be ezt az eljárást, az
ASV‑PV zárt pozícióban beszorulhat, még
akkor is, ha a szelep teljesen nyitva van.
c) Az ASV‑PV és az ASV‑M/I mindig teljesen
nyitva legyen, ha együtt használják őket
célorientált elzáró szelepként ❾.
A hiba helye
Ellenőrizze az alábbiakat, ha az ág szelepe
nem működik megfelelően:
1. Helyes az áramlás iránya a szelepen
keresztül?
2. Az impulzusvezetéket megfelelően
szerelték fel? Nyitva van-e valamelyik
tűszelep?
3. Nyitva van a lezáró szelep?
Hőszigetelés (DN 15 ‑40)
A styropor csomagolás, amelyben a
szelepet szállítjuk szigetelő burkolatként is
használható 80 °C hőmérsékletig.
Avtomatski balansirni ventili ASV PV se
uporabljajo skupaj z zapornim in merilnim
ventilom ASV M za regulacijo diferenčnega
tlaka v odcepih, kjer so radiatorski ventili s
prednastavitvijo. ASV PV se uporablja tudi
skupaj z nastavitvenim ventilom ASV-I za
regulacijo diferenčnega tlaka in pretoka v
odcepih, kjer radiatorski ventili nimajo
prednastavitve (P/Q regulacija), sl. ❶.
ASV PV vzdržuje konstanten diferenčni tlak
na odcepu.
Maks. delovni tlak .....................................16 bar
Maks. temperatura dovoda ...................120 °C
Velikost
ventila
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulzni vod: G ⁄
Notranji
navoj
Zunanji
navoj
Vgradnja
ASV PV morate vgraditi v povratno cev.
Pretok mora ustrezati smeri puščice na
ohišju ventila, sl. ❸.
Priporočamo, da v dovodno cev vgradite
FV filter (lovilnik nečistoč). Impulzno cev
morate priključiti na dovodno cev, npr. prek
ASV-I ali ASV-M ventila.
To cev morate pred priklopom na + priključek
ASV-PV avtomatskih balansirnih ventilov
izprati, sl. ❷.
ASV-PV morate poleg navedenega vgraditi
v skladu s pogoji ob vgradnji. Ko sistem
že nekaj časa deluje, morate priključke
z zunanjimi navoji znova trdno priviti.
Tako boste preprečili nevarnost puščanja.
Zapiranje
Z zasukom gumba ventila ASV-PV v desno
do skrajne lege boste dovod zaprli,
sl. ❷①.
Tlačni preskus
Maks. tlak med preskusom .................. 25 bar
Opombe:
Med tlačnim preskusom morate zagotoviti,
da je statični tlak na obeh straneh membrane
enak oziroma, da je večji tlak na zgornji strani
membrane. To pomeni, da mora biti impulzna
cev priključena in vsi iglični ventili morajo biti
odprti. Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z
ventilom ASV‑M, morata biti oba ventila odprta
ali zaprta. (oba ventila morata biti v enakem
položaju!).
Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z ventilom
ASV‑I, morata biti oba ventila odprta.
Če je vgrajen ventil ASV‑PV skupaj z ventilom
ASV‑I, ne praznite glavnih cevi, če so odcepi
pod tlakom / napolnjeni z vodo.
Če boste to storili, bo na zgornji strani
membrane v ventilu ASV‑PV tlak nižji.
Če tega navodila ne boste upoštevali, se
membrana na avtomatskem balansirnem
ventilu lahko poškoduje.
Nastavitev
Ventili ASV-PV so naprodaj v štirih različnih
nastavitvenih območjih za p. Ventili so
tovarniško prednastavljeni na predpisano
vrednost, kot je opisano v Tabeli tovarniških
prednastavitev na sl. ❻. Z naslednjim
postopkom nastavite želeni diferenčni tlak:
nastavitev na ventilu ASV-PV lahko
spreminjate z obračanjem nastavitvenega
vretena, sl. ❷②.
Z obračanjem vretena v desno povečujete
nastavljeno vrednost in z obračanjem v
levo jo zmanjšujete.
Če nastavitve ne poznate, obrnite vreteno
popolnoma v desno do končnega položaja.
V tem položaju je ventil ASV-PV nastavljen
na maksimalno vrednost znotraj
nastavitvenega območja. Sedaj obrnite
vreteno za toliko obratov (n), kot je opisano
na sl. ❻, dokler ne dosežete zahtevanega
diferenčnega tlaka.
* Tovarniška prednastavitev
(Factory presetting)
**
Območje nastavitve p (p setting range)
Opomba:
Vretena ne smete obrniti za več kot 20 obratov,
saj se v nasprotnem primeru odvije z ventila.
Pipo (zaprta, sl. ❹-① odprta, sl. ❹-②)
lahko uporabljate za praznjenje in za
polnjenje.
Zagon
Sistem lahko napolnite z izpustno pipo na
ventilu ASV PV. Sistem odzračite na najvišji
točki. Med zagonom sistema morate
zagotoviti, da sta vrednosti statičnega tlaka
enaki na obeh straneh membrane oziroma,
da je večji tlak prisoten na zgornji strani
membrane (+ priključek, sl. ❷). Če polnite z
odpiranjem ventila ASV-PV in partnerskega
ventila, morate zagotoviti, da je tlak na
zgornji strani membrane vzpostavljen ob
odpiranju partnerskega ventila, še preden
je ventil ASV-PV odprt.
Opombe!
a)
Ventil ASV‑PV se uporablja skupaj z ASV‑M ❼:
če tega opisa postopka ne boste upoštevali,
se membrana ventila ASV‑PV lahko
poškoduje.
b)
Ventil ASV‑PV se uporablja skupaj z ASV/I ❽:
če tega opisa postopka ne boste upoštevali,
se ventil ASV‑PV lahko blokira v zaprtem
položaju, četudi je ventil popolnoma odprt.
c) Oba ventila ASV‑PV in ASV‑M/I morata biti
vedno popolnoma odprta, če se uporabljata
skupaj s predvidenimi zapornimi ventili ❾.
Iskanje napak
Če ventil na odcepu ne deluje pravilno,
preverite naslednje:
1. Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?
2. Ali je impulzna cev nameščena pravilno
in so iglični ventili odprti?
3. Ali je zaporni ventil odprt?
Izolacija (DN 15 ‑40)
Embalažo iz stiropora, v kateri je ventil
dobavljen, lahko uporabite za izolacijo
v sistemih, do temperature 80 °C.
Automatické vyvažovacie ventily ASV-PV sa
používajú spolu s uzatváracím a meracím
ventilom ASV-M na riadenie diferenčného
tlaku v stúpacích potrubiach, kde majú
ventily radiátorov nastavovacie zariadenie.
Ventil ASV-PV sa tiež používa spolu
s nastavovacím ventilom ASV-I na riadenie
diferenčného tlaku a prietoku v stúpacích
potrubiach, kde sú riadiátorové ventily bez
predvoleného nastavenia (riadenie P/Q),
(obr. ❶).
Ventil ASV-PV udržuje stálu hodnotu
diferenčného tlaku v celom stúpacom
potrubí.
Maximálna teplota prietoku .................. 120 °C
Rozmer
ventilu
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Impulzové vedenie: G ⁄
Vnútorný
závit
Vonkajší
závit
Inštalácia
Ventil ASV-PV musí byť inštalovaný vo
vratnom potrubí. Smer prúdenia musí byť
v smere šípky na telese ventilu (obr. ❸).
Odporúča sa inštalovať filter FV na prívodnom
potrubí systému. Impulzová rúrka musí byť
inštalovaná na prívodnú rúrku, napríklad
cez ventil ASV-I alebo ASV-M.
Pred inštaláciou na pripojenie + automatických
vyvažovacích ventilov ASV-PV je potrebné
rúrku prepláchnuť (obr. ❷).
Ventil ASV-PV musí byť súčasne inštalovaný
v súlade s podmienkami inštalácie. Pri
používaní systému určitý čas je potrebné
opätovne utiahnuť spoje s vonkajšími závitmi,
aby sa predišlo prípadnej netesnosti.
Uzatvorenie
Otáčaním otočného prvku ventilu ASV-PV
na doraz v smere hodinových ručičiek sa
stúpacie potrubie uzatvára (obr. ❷.①).
Skúška tlaku
Maximálny skúšobný tlak ...................... 25 bar
Poznámky:
Pri tlakovej skúške musíte zabezpečiť, aby obe
strany membrány mali rovnaký statický tlak
alebo vyšší tlak na vrchnej strane membrány.
To znamená, že musí byť pripojená impulzová
rúrka a všetky ihlové ventily musia byť otvorené.
Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii
s ventilom ASV‑M, obidva ventily môžu byť
otvorené alebo zatvorené. (obidva ventily
musia byť v rovnakej polohe).
Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii
s ventilom ASV‑I, obidva ventily musia byť
otvorené.
Ak je ventil ASV‑PV inštalovaný v kombinácii
s ventilom ASV‑I, nevypúšťajte hlavné potrubie,
pokiaľ sú stúpacie potrubia pod tlakom alebo
naplnené vodou.
Ak to urobíte, na vrchnej strane membrány
bude nižší tlak.
Pokiaľ sa toto upozornenie nerešpektuje,
môže sa poškodiť membrána automatického
vyvažovacieho ventilu.
Nastavovanie a regulácia
Ventily ASV-PV sa predávajú so štyrmi
rôznymi nastavovacími rozsahmi p.
Ventily sú predvolene nastavené vo výrobe
na definovanú hodnotu uvedenú v tabuľke
s nastaveniami od výrobcu na obr. ❻. Pri
nastavovaní požadovaného diferenčného
tlaku postupujte nasledujúcim spôsobom:
nastavenie na ventile ASV-PV možno
zmeniť otáčaním nastavovacieho vretena
(obr. ❷.②).
Otáčaním vretena v smere hodinových
ručičiek sa nastavená hodnota zvyšuje,
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek
sa hodnota znižuje.
Ak nepoznáte nastavenú hodnotu, otočte
vreteno úplne v smere hodinových
ručičiek. V tejto polohe je ventil ASV-PV na
maximálnej hodnote nastavovacieho
rozsahu. Potom vreteno niekoľkokrát (n)
otočte podľa popisu na obr. ❻, kým
nedosiahnete požadované nastavenie
diferenčného tlaku.
* Nastavené rozsahmi (p setting range)
** Základné prednastavenie (Factory
presetting)
Poznámka:
Neotáčajte vreteno o viac ako 20 otáčok, aby
nevystúpilo zo záberu.
Kohútik (uzatvorený, obr. ❹-①; otvorený,
obr. ❹-②) je možné použiť pre vypustenie
a plnenie vodou.
Spustenie
Systém môžete plniť cez vypúšťací kohútik
na ventile ASV-PV. Systém sa má natlakovať
vzduchom na najvyššiu hodnotu. Počas
spustenia systému zabezpečte, aby na
oboch stranách membrány bol rovnaký
statický tlak alebo vyšší tlak na vrchnej
strane membrány (pripojenie +, obr. ❷)
Ak na plnenie používate otvorený ventil
ASV-PV a partnerský ventil, zabezpečte,
aby bol na vrchnej strane membrány tlak
tým, že najskôr otvoríte partnerský ventil
a až potom ventil ASV-PV.
Poznámky!
a)
Ventil ASV‑PV používaný s ventilom ASV‑M ❼:
pokiaľ sa tento postup nedodrží,
poškodiť membrána automatického
môže sa
vyvažovacieho ventilu ASV‑PV.
b)
Ventil ASV‑PV používaný s ventilom ASV/I ❽:
pokiaľ sa tento postup nedodrží, ventil
ASV‑PV sa môže zablokovať v uzatvorenej
polohe aj v prípade, že je otvorený naplno.
c)
Obidva ventily ASV‑PV aj ASV‑M/I by mali byť
vždy otvorené naplno, ak sa používajú spolu
s príslušnými uzatváracími ventilmi ❾.
Nesprávna poloha
Ak ventil na stúpacom potrubí nefunguje
správne, skontrolujte nasledujúce:
1. Je smer prietoku ventilom správny?
2. Je impulzová rúrka správne
nainštalovaná a sú všetky ihlové ventily
otvorené?
3. Je uzatvárací ventil otvorený?
Izolácia (DN 15‑40)
Výplň obalu z penového polystyrénu,
v ktorom sa ventil dodáva, je možné použiť
ako tepelne izolačný plášť pre teploty až do
80 °C.
Automaatseid tasakaalustusventiile ASV-PV
kasutatakse koos sulgeventiili ja mõõteventiiliga ASV-M püstikute diferentsiaalrõhkude
reguleerimiseks juhul, kui radiaatoriventiilidel
on eelseadistamisvõimalus. Tasakaalustusventiile ASV-PV kasutatakse ka koos
seadistusventiiliga ASV-I püstikute
diferentsiaalrõhkude ja vooluhulkade
reguleerimiseks juhul, kui radiaatoriventiilidel
ei ole eelseadistamisvõimalust
(P/Q-juhtimine), vt joonis ❶.
ASV-PV hoiab püstikus konstantset
diferentsiaalrõhku.
Suurim töörõhk kuni ...............................16 bar
ASV-PV tuleb paigaldada tagasivoolutorule.
Voolusuund peab ühtima ventiilikorpusel
oleva noole suunaga (vt joonis ❸).
Soovitatav on süsteemi pealevoolutorustikule
paigaldada FV-tüüpi filter. Impulsstoru tuleb
ühendada pealevoolutoruga, nt ventiili
ASV-I või ASV-M kaudu.
Impulsstoru tuleb enne automaatse
tasakaalustusventiili ASV-PV „+”-liitmikuga
ühendamist läbi pesta (vt joonis ❷).
ASV-PV paigaldamisel tuleb juhinduda
paigaldustingimustest. Kui süsteem on olnud
mõnda aega töös, tuleb väliskeermega
ühendused veelkord pingutada, et
vähendada lekkeohtu.
Sulgemine
Keerates ASV-PV käsiratast päripäeva täielikult
lõpuni, on võimalik püstiku sulgemine
täielikult (joonis ❷①).
Surveproov
Suurim katserõhk .................................... 25 bar
Notas:
Surveproovi ajal tuleb tagada, et membraani
mõlemal poolel on sama staatiline rõhk, või
kui rõhud on erinevad, siis membraani ülemisel
poolel oleks rõhk kõrgem. See tähendab, et
impulsstorutoru peab olema ühendatud ja
kõik nõelventiilid avatud. Kui ASV‑PV on
paigaldatud koos ventiiliga ASV‑M, peavad
mõlemad ventiilid olema avatud või suletud
(mõlemad ventiilid peavad olema samas
asendis!).
Kui ASV‑PV on paigaldatud koos ventiiliga
ASV‑I, peavad mõlemad ventiilid olema
avatud.
Kui ASV‑PV on paigaldatud koos ventiiliga
ASV‑I, ei tohi magistraaltorustikku tühjendada,
jättes püstikud rõhu alla või veega täidetuks.
Eeltoodud juhendi eiramine võib kaasa tuua
automaatse tasakaalustusventiili membraani
vigastused.
Seadistamine ja reguleerimine
Ventiile ASV-PV tarnitakse neljas erinevas
∆p seadistusvahemikus. Ventiilid on
tehases eelseadistatud vastavalt tehase
eelseadistuste tabelis (joonis ❻) määratud
väärtustele. Soovitud diferentsiaalrõhu
seadmiseks toimige järgmiselt: ASV-PV
seadistuse muutmiseks keerake
seadespindlit (joonis ❷②).
Kui seadistuse väärtus pole teada,
keerake spindel päripäeva lõpuni. Siis on
ASV-PV seadistuseks seadevahemiku
maksimaalväärtus. Nüüd keerake spindlit
joonisel ❻ näidatud pöörete arvu (n) võrra
tagasi, kuni on saavutatud soovitud
diferentsiaalrõhk.
Ärge keerake spindlit tagasi rohkem kui 20
pööret, kuna siis tuleb spindel ventiilist välja.
Kraani (suletud, joonis ❹–① / avatud,
joonis ❹–②) saab kasutada süsteemi
tühjendamiseks ja täitmiseks.
Käiku laskmine
Süsteemi saab täita ventiilil ASV-PV paikneva
tühjenduskraani kaudu. Süsteem tuleb
õhutada kõrgeimast punktist. Süsteemi
käivitamise ajal tuleb tagada, et membraani
mõlemal poolel on sama staatiline rõhk, või
kui rõhud on erinevad, siis membraani
ülemisel poolel („+”-liitmik, joonis ❷) on
kõrgem rõhk. Kui täitmine toimus ASV-PV ja
sellega koos töötava ventiili avamise teel,
veenduge, et membraani ülemine pool on
rõhu all, avades selleks enne ASV-PV avamist
sellega koos töötava ventiili.
Kui ASV-PV kasutatakse ASV-M ventiiliga,
tuleb avamisel avada esimesena ASV-M ning
siis ASV-PV. ASV-M peab olema vähemalt
natukene avatud, et rõhk liiguks impulsstoru
kaudu membraani ülemisse ossa. Alles pärast
seda avada ASV-PV.
Märkused.
a) ASV‑PV kasutamisel koos ventiiliga ASV‑M:
selle toimingu eiramise korral võib ASV‑PV
membraan saada kahjustusi.
b) ASV‑PV kasutuses koos ventiiliga ASV/I:
selle toimingu eiramise korral võib ASV‑PV
lukustuda suletud asendisse isegi siis, kui
ventiil on täielikult avatud.
c) Ventiilid ASV‑PV ja ASV‑M/I peavad olema
täielikult avatud, kui neid kasutatakse koos
eraldi sulgeventiilidega 9.
Vea leidmine
Kui püstikuventiil ei toimi õigesti,
kontrollige järgmist:
1. Kas voolusuund läbi ventiili on õige?
2. Kas impulsstoru on õigesti ühendatud ja
kõik nõelventiilid avatud?
3. Kas ventiili sulgemismehhanism on
lahti?
Isolatsioon (DN 15–40)
Ventiili vahtpolüstüroolist pakendit
võib kasutada soojusisolatsioonina
temperatuuril kuni 80 °C.
Le valvole di bilanciamento automatico
ASV-PV sono usate con le valvole di
intercettazione e misurazione ASV-M per
controllare la pressione differenziale nelle
colonne montanti con radiatori dotati di
funzione di valvole con preregolazione.
Le valvole ASV-PV sono inoltre usate
con le valvole di regolazione ASV-I per
controllare la pressione differenziale
nelle colonne montanti nei casi in cui le
valvole dei radiatori non siano dotate di
preregolazione (controllo P/Q), fig. ❶.
La valvola ASV-PV mantiene una pressione
differenziale costante nella colonna
montante.
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1¼G 1½ A
DN 40Rp 1½G 1¾ A
DN 50-G 2½
Linea impulsi: G ⁄
Filettatura
interna
Filettatura
esterna
Installazione
La valvola ASV-PV deve essere installata sul
tubo di ritorno. La direzione della mandata
deve coincidere con la freccia sul corpo
valvola - fig. ❸.
Si raccomanda di installare un filtro FV sul
tubo di alimentazione. Il tuo a impulsi deve
essere montato sul tubo di mandata, per
esempio tramite una valvola ASV-I o una
valvola ASV-M.
Il tubo deve essere completamente
spurgato prima di essere montato sul
raccordo + della valvola di bilanciamento
automatico ASV-PV - fig. ❷.
La valvola ASV-PV deve essere inoltre
installata nel rispetto delle condizioni
d'installazione presenti. Se l'impianto
è in uso da qualche tempo, i raccordi
con le filettature esterne devono essere
nuovamente serrati per minimizzare il
rischio di perdite.
Chiusura
Per intercettare la colonna montante,
ruotare la manopola della valvola ASV-PV
completamente in senso orario - fig. ❷ ①.
Test di pressione
Max. pressione test ................................ 25 bar
Note:
Quando si testa la pressione, è necessario
assicurarsi che su entrambi i lati della
membrana sia presente la stessa pressione
statica. Questo significa che il tubo a impulsi
deve essere collegato ed eventuali valvole
a spillo devono essere aperte. Se una
ASV-PV è installata assieme a una ASV-M,
entrambe le valvole devono essere aperte
o chiuse (le valvole devono essere nella
medesima posizione). Se una ASV-PV è
installata assieme a una ASV-I, entrambe
le valvole devono essere aperte. Durante
questa operazione (chiusura o apertura
delle valvole), assicurarsi che una pressione
inferiore non sia mai presente sulla parte
superiore della membrana.
Se una ASV- PV è installata in combinazione
con una ASV-I, non spurgare i tubi principali,
lasciando le colonne montanti sotto
pressione / piene d'acqua. Questo perché
una pressione inferiore sarebbe presente
sulla membrana superiore dell'ASV-PV, con
possibili danni alla membrana stessa.
Se non ci si attiene alle istruzioni, la
membrana della valvola di bilanciamento
automatico potrebbe subire dei danni.
Impostazioni/regolazione
Le valvole ASV-PV sono vendute divise in
quattro intervalli di regolazione p. Le
valvole sono impostate in fabbrica su un
valore predefinito, come descritto nella
tabella delle preregolazioni di fabbrica,
fig. ❻. Utilizzare la seguente procedura
per conseguire la pressione differenziale
desiderata: il valore della ASV-PV può
essere modificato ruotando l'alberino di
regolazione - fig. ❷②.
La rotazione in senso orario dell'alberino
aumenta il valore, mentre la rotazione in
senso antiorario lo riduce.
Se non si conosce la posizione, ruotare
l'alberino completamente in senso orario.
Con questa impostazione, l'ASV-PV è
regolata sul valore massimo della gamma.
Ruotare ora l'alberino diverse volte (n), come
descritto alla fig. ❻, fino a ottenere il valore
della pressione differenziale desiderato.
Nota:
Non ruotare l'alberino di oltre 20 giri,
altrimenti potrebbe disinnestarsi.
Il rubinetto (chiuso, fig. ➍ –① - aperto,
fig. ❹–②) può essere usato per lo
spillamento o per il riempimento del sistema.
Avviamento
L'impianto può essere riempito con il
rubinetto di drenaggio della ASV-PV.
L'impianto dovrà essere ventilato nel
punto più elevato. Durante l'avviamento
dell'impianto – aprire l'intercettazione di
ASV-PV e valvola abbinata - assicurarsi
che la medesima pressione statica sia
presente su entrambi i lati o una pressione
più elevata sulla parte superiore della
membrana (raccordo + , Fig.❷). Se il
riempimento avviene tramite l'apertura
della ASV-PV e valvola abbinata, assicurarsi
che pressione sia presente sulla parte
superiore della membrana aprendo prima
la valvola abbinata e poi la ASV-PV.
Note:
a) ASV‑PV utilizzata con ASV‑M (Fig. ❼):
Se non ci si attiene a questa procedura, la
membrana dell'ASV‑PV potrebbe subire
danni.
b) ASV‑PV utilizzata con ASV/I (Fig. ❽):
Se non ci si attiene a questa procedura,
l'ASV‑PV potrebbe rimanere bloccata
in posizione, anche se la valvola è
completamente aperta.
c) Sia la ASV‑PV sia la ASV‑M/I devono
essere sempre completamente aperte se
utilizzate con valvole di intercettazione
dedicate (Fig. ❾).
In caso di malfunzionamento
Se la valvola sulla colonna montante non
funziona correttamente:
1. La direzione della mandata nella valvola
è corretta?
2. Il tubo a impulsi è montato correttamente
le eventuali valvole a spillo sono aperte?
3. La valvola di intercettazione è aperta?
Coibentazione (DN 15 ‑ 40)
L’imballaggio in styropor nel quale la
valvola viene fornita può essere utilizzato
come coibentazione per temperature fino
a 80 °C.
A Danfoss ne m vállal felelős séget a katalóg usokban és más nyo mtatott anyagb an lévő esetleges t évedésért, hi báért. Danfos s fenntartja magának a jogot, hog y termékeit ér tesítés nélkül
megvál toztassa. Ez vo natkozik a már megre ndelt termékek re is, feltéve, ho gy e változtatá sok végrehajthat ók a már elfogado tt specikác ió lényeges módos ítása nélkül.
Az ebbe n az anyagban talá lható védjegyek a z érintett válla latok tulajdonát k épezik. A Danfos s és a Danfoss logo a Da nfoss A/S védjeg yei. Minden jog f enntartva .