Balancing valve ASV-P is used together
with shut-off and measuring valve
ASV-M to control the differential pressure
in riser pipes where radiator valves have
presetting facilities ❶.
ASV-P maintains constant differential
pressure across the pipes.
Max. working pressure ............................16 bar
Differential pressure
across valve ..............................10-max.150 kPa
Max. flow temperature............................120 °C
Valve size
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulse line: G ⁄
Internal
thread
External
thread
Installation
ASV-P must be installed in the return pipe.
The flow must be in the direction of the
cast-in arrow ❸①.
It is recommended that an FV filter be
installed in the system flow pipe.
The impulse tube must be fitted on the
flow pipe, e.g. via an ASV-M valve. The tube
must be flushed through before being
fitted on the + connection of the ASV-P
balancing valve ❷.
ASV-P must in addition be installed as
determined by installation conditions.
When the system has been in use for
some time, the connections with external
threads should be tightened once again to
minimize the risk for leakage.
Pressure testing
Max. test pressure ....................................25 bar
Note:
When pressure testing you must secure that
both sides of the membrane have the same
static pressure. That means the impulse tube
must be connected and any needle valves
must be open. If ASV-P/PV is installed in
combination with ASV-M both valves can
be open or closed (both valves must be in
the same position!). If ASV-P/PVis installed
in combination with ASV-I both valves must
be open. If this instruction is ignored, the
membrane of the automatic balancing valve
might be damaged.
Starting
You can fill the system with the draincock on ASV-P/PV. The system shall be
ventilated at the highest point. When
opening the shut-of from ASV-P/PV please
secure that you have the same static
pressure on both sides of the membrane.
Note!
If this procedure is not followed ASV-P may
become locked in closed position even if the
valve is fully opened.
Tapping
The cock (closed, ❸② - open, ❸③ can be
used for water tapping and filling.
Fault location
Check the following if the balancing valve
does not function correctly:
1. Is the flow direction through the valve
2. Is the impulse tube fitted correctly and
3. Is the valve shut-off open?
correct?
are any needle valves open?
Shut-off
Turning the ASV-P knob fully clockwise will
shut off the balancing valve ❷①.
The styropor packaging in which the valve
is supplied can be used as an insulation
jacket for temperatures up to 80 °C.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
33
Installation Guide ASV-P
DANSK
Strengreguleringsventilen ASV-P anvendes
sammen med afspærrings- og måleventil
ASV-M til regulering af differenstryk i
stigestrenge med radiatorventiler med
forindstilling ❶.
ASV-P holder differenstrykket over
stigestrengene konstant.
Max. arbejdstryk ........................................16 bar
Differenstryk
over ventilen .......................10-150 kPa (maks.)
Maks. gennemstrømnings-
temperatur ..................................................120 °C
Ventilstørrelse
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulsledning: G ⁄
Indvendigt
gevind
Udvendigt
gevind
Montering
ASV-P monteres i strengens returledning
med flowet strømmende i den indstøbte
pils retning ❸①.
Det anbefales at installere et FV-filter i
installationens fremløb.
Impulsledningen monteres på strengens
fremløb, fx via en ASV-M-ventil, og
gennemskylles, inden den monteres
på ASV-P strengreguleringsventilens
+tilslutning ❷.
ASV-P monteres i øvrigt efter forholdene.
For at undgå lækage skal ventiler med
nippel/omløber efterspændes, når
anlægget er sat i drift.
Afspærring
ASV-P kan afspærre strengen ved at dreje
håndtaget med uret til stop ❷①.
Trykprøvning
Max. prøvetryk ..........................................25 bar
Bemærk:
Under trykprøvning skal man sikre sig, at
det statiske tryk er ens på begge sider af
membranen. Det betyder, at impulsledningen
skal tilsluttes, og en eventuel nåleventil
skal være åben. Hvis ASV-P er installeret i
forbindelse med ASV-M, kan begge ventiler
være åbne eller lukkede (begge ventiler
skal være i samme position!). Hvis ASV-P er
installeret i forbindelse med ASV-I, skal begge
ventiler være åbne. Hvis denne instruktion
ikke overholdes, kan membranen på den
automatiske strengreguleringsventil blive
ødelagt.
Opstart
Systemet kan fyldes ved at åbne
afspærringsventilen på ASV-P
på returledningen eller gennem
aftapningshanen på ASV-P. Systemet
skal udluftes på det højeste sted. I
forbindelse med systemopstart sørges
for, at det statiske tryk er ens på begge
sider af membranen.
Bemærk!
Hvis denne procedure ikke følges, kan
ASV-P blive stående i lukket position,
selvom ventilen er helt åben.
Aftapning
Aftapning og påfyldning af vand kan
foretages gennem aftapningshanen
(lukket ❸②, åben ❸③).
Fejlfinding
Kontroller følgende, hvis
strengreguleringsventilen ikke
fungerer korrekt:
Den styroporemballage, som ventilen er
leveret i, kan anvendes som isoleringskappe
ved temperaturer op til 80 °C.
4
DH-SMT/SI VI.A1.J1.5H Danfoss Heating
Installation Guide ASV-P
DEUTSCH
Der Strangdifferenzdruckregler ASV-P
wird zusammen mit dem Absperrund Messventil ASV-M zur Regelung
des Differenzdrucks in Strängen mit
voreingestellten Heizkörperventilen
verwendet ❶.
Das ASV-P sorgt für einen konstanten
Differenzdruck im gesamten Strang.
Max. Arbeitsdruck .....................................16 bar
Differenzdruck über
dem Ventil ..............................10 - max. 150 kPa
Max. Durchflusstemperatur ..................120 °C
Ventilgröße InnengewindeAußengewinde
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulsleitung: G ⁄
Einbau
Das ASV-P wird im Rücklaufstrang mit
Durchfluss in Pfeilrichtung eingebaut ❸①.
Es wird empfohlen, in den Vorlaufstrang
des Systems einen Filter einzubauen.
Die Impulsleitung muss z. B. über ein ASV-MVentil an den Vorlauf angeschlossen werden.
Vor der Montage an dem „+“-Anschluss des
Strangdifferenzdruckreglers ASV-P muss die
Impulsleitung durchgespült werden ❷.
Darüber hinaus muss das ASV-P gemäß den
festgestellten Installationsbedingungen
montiert werden. Befindet sich das System
bereits seit einiger Zeit in Betrieb, dann
sollten Verbindungen mit Außengewinden
erneut angezogen werden, um das Risiko
eines Flüssigkeitsaustritts zu minimieren.
Absperren
Indem Sie den Drehknopf des ASV-P bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen,
wird das Regelventil abgesperrt ❷①.
Druckprüfung
Max. Testdruck ..........................................25 bar
Hinweis:
Bei den Druckprüfungen müssen Sie sicherstellen, dass auf beiden Seiten der Membran derselbe statische Druck herrscht. Das heißt: Die
Impulsleitung muss angeschlossen und sämtliche Nadelventile müssen geöffnet sein. Falls
ein ASV-P/PV in Kombination mit einem ASV-M
installiert wird, können beide Ventile entweder
geöffnet oder geschlossen sein (beide Ventile
müssen sich allerdings in derselben Position
befinden!). Falls ein ASV-P/PV in Kombination
mit einem ASV-I installiert ist, müssen beide
Ventile geöffnet sein. Andernfalls kann die
Membran des Strangdifferenzdruckreglers
beschädigt werden.
Füllen
Das System kann über den an ASV-P/PV
montierten Entleerhahn gefüllt werden. Die
Anlage sollte am höchsten Punkt entlüftet
werden. Vor dem Öffnen des ASV-P/PV
muss sichergestellt sein, dass beide Seiten
der Membran mit dem gleichen statischen
Druck beaufschlagt werden.
Hinweis:
Falls diese Vorgehensweise nicht eingehalten
wird, könnte das ASV-P unter Umständen in
geschlossener Position verbleiben, obwohl
das Ventil bis zum Anschlag geöffnet wurde.
Entleeren
Über den Hahn (geschlossen, ❸② geöffnet, ❸③) kann das System befüllt
bzw. entleert werden.
Fehlersuche
Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion des
Strangdifferenzdruckreglers ist folgendes
zu überprüfen:
1. Stimmt die Durchflussrichtung durch
2. Ist die Impulsleitung korrekt montiert
3. Ist die Absperrung des Reglers geöffnet?
das Ventil?
und sind möglicherweise Nadelventile
geschlossen?
ZubehörBestell-Nr.
Impulsleitung 1,5 m003L8152
Impulsleitung 5 m003L8153
Messadapter für Hahn003L8143
Isolierung
Die Styroporverpackung des Ventils kann
in Systemen, in denen die Temperatur im
Dauerbetrieb nicht über 80 °C steigt, als
Isolierung verwendet werden.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
55
Installation Guide ASV-P
ESPAÑOL
Las válvulas de equilibrado ASV-P se
utilizan conjuntamente con las válvulas
de corte y medida ASV-M para controlar la
presión diferencial en columnas donde los
elementos terminales tienen preajuste de
caudal ❶.
Las válvulas ASV-P mantienen constante la
presión diferencial de la columna.
Presión máx. de trabajo .......................... 16 bar
Presión diferencial a través
de la válvula ..........................10 - 150 kPa máx.
Temperatura máx. del fluido................. 120 °C
Tamaño de la
válvula
DN 15 Rp ½ G ¾ A
DN 20Rp ¾ G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ¼ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Racord de impulsión: G ⁄
Rosca
interna
Rosca
externa
Instalación
Las válvulas ASV-P deben instalarse en
la tubería de retorno. El caudal debe
desplazarse en la dirección de la flecha
❸①.
Se recomienda la instalación de un filtro
FV en la tubería.
El tubo de impulsión debe instalarse en
la tubería de impulsión a través de, por
ejemplo, una válvula ASV-M. El tubo debe
ser limpiado con agua a presión antes
de su instalación en la conexión + de las
válvulas de equilibrado ASV-P ❷.
Las válvulas ASV-P deben instalarse
además de acuerdo con las condiciones de
instalación. Si el sistema ha permanecido
en servicio durante algún tiempo se deben
apretar de nuevo las conexiones con rosca
externa para evitar fugas.
Corte
Girar completamente el mando de la
válvula ASV-P en el sentido de las agujas
del reloj ❷①.
Prueba de presión
Presión máx. de prueba ......................... 25 bar
Nota:
Durante la prueba de presión, deberá
asegurarse de que ambas caras de la
membrana soporten la misma presión
estática. Esto significa que el tubo de
impulsión deberá permanecer conectado
y las válvulas de aguja deberán estar
abiertas. Si se instala la válvula ASV-P/PV
en combinación con la válvula ASV-M, será
posible abrir o cerrar ambas válvulas (deben
encontrarse en la misma posición). Si se
instala la válvula ASV-P/PV en combinación
con la válvula ASV-I, ambas válvulas deberán
permanecer abiertas. Si no se siguen estas
instrucciones puede dañarse la membrana
de la válvula de equilibrado automático.
Arranque
Puede llenar el sistema a través del grifo de
la válvula ASV-P/PV. El sistema se aireará en
el punto más alto. Al liberar el corte de la
válvula ASV-P/PV, asegúrese de que ambas
caras de la membrana soporten la misma
presión estática.
Nota:
Si no se respeta el procedimiento descrito,
la válvula ASV-P podría bloquearse en
posición de cierre, incluso aunque se abra
completamente la válvula.
Extracción
La toma (cerrada, ❸② / abierta, ❸③) se
puede utilizar para obtener agua o llenar
recipientes.
Localización de fallos
Si la válvula de equilibrado no funciona
correctamente, efectúe las siguientes
comprobaciones:
1. ¿Es correcta la dirección del caudal
2. ¿Están las válvulas de aguja abiertas
3. ¿Se ha liberado el corte de la válvula?
a través de la válvula?
y el tubo de impulsión instalado
correctamente?
AccesorioCódigo
Tubo de impulsión, 1,5 m003L8152
Tubo de impulsión, 5 m003L8153
Conexión de medida para
toma
003L8143
Aislamiento
El embalaje de styropor en el que se
suministra la válvula puede utilizarse
como envoltura de aislamiento frente a
temperaturas máximas de 80 °C.
6
DH-SMT/SI VI.A1.J1.5H Danfoss Heating
Installation Guide ASV-P
FRANÇAIS
La vanne d'équilibrage ASV-P utilisée avec
la vanne d'arrêt et de mesure.
ASV-M permet de contrôler la pression
différentielle sur les sections montantes où
les vannes de radiateur sont équipées de
robinets thermostatiques à préréglage ❶.
L’ASV-PV assure le maintien d’une pression
différentielle constante dans les tuyaux.
Pression de service maxi. .....................16 bars
Pression différentielle
dans la vanne ....................... 10 - maxi. 150 kPa
Température maxi. d'utilisation ........... 120 °C
Diamètre de
la vanne
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Raccordement tube d'impulsion : G ⁄
Filetage
interne
Filetage
externe
Montage
L'ASV-P doit être installée sur la tuyauterie
de retour en faisant correspondre le sens
de la flèche située sur le corps de vanne
avec le sens de I'écoulement du fluide ❸①.
II est recommandé d'installer un filtre type
FV sur le départ de I'installation.
Le tube d'impulsion doit être raccordé
sur la tuyauterie de départ, par exemple
via une vanne ASV-M. Bien rincer le tube
d'impulsion avant de le raccorder sur
I'orifice "+ " de la vanne d'équilibrage
ASV-P ❷.
L'ASV-P doit en outre être montée
suivant les conditions déterminées par
I'installation. Après quelques mois de
fonctionnement, les raccords filetés du
système devront être resserrés pour
limiter au maximum le risque de fuite.
Fermeture
Pour fermer I'ASV-P et isoler la colonne
de chauffage, tourner complètement le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre ❷①.
En testant la pression du système, assurezvous que les deux côtés de la membrane
présentent la même pression statique. Cela
signifie que le tube d’impulsion doit être
raccordé et que toutes les vannes à pointeau
doivent être ouvertes. Si une vanne ASV-P/PV
est installée en combinaison avec une vanne
ASV-M, les deux vannes doivent être dans la
même position : ouvertes ou fermées. Si une
vanne ASV-P/PV est installée en combinaison
avec une vanne ASV-I, les deux vannes doivent
être ouvertes. En cas de non-respect de
cette instruction, la membrane de la vanne
d'équilibrage pourrait être endommagée.
Mise en service
Vous pouvez remplir le système avec
le robinet de vidange sur l'ASV-P/PV. Le
système doit être purgé en un point haut.
En ouvrant l'organe d'arrêt de l'ASV-P/PV,
assurez-vous que les deux côtés de la
membrane présentent la même pression
statique.
Remarque !
En cas de non-respect de cette procédure,
l’ASV-P peut être bloquée en position fermée
même si la vanne est ouverte au maximum.
Soutirage
Le robinet de vidange (fermé, ❸② - ouvert,
❸③ peut être utilisé pour le soutirage et le
remplissage d’eau.
Détection d'anomalies
Si la vanne d'équilibrage ne fonctionne pas
correctement, vérifiez les points suivants :
1. Le sens de circulation de l’eau
2. Le tube d’impulsion a-t-il été raccordé
3. L’arrêt de la vanne a-t-il été ouvert ?
correspond-il au sens de la flèche située
sur le corps de vanne ?
correctement et les éventuelles vannes
d’isolement sont-elles ouvertes ?
AccessoireN° de code
Tube d’impulsion, 1,5 m003L8152
Tube d’impulsion, 5 m003L8153
Mesure du raccord pour
le robinet de vidange
003L8143
Isolation
L’emballage polystyrène délivré avec la
vanne peut être utilisé comme coque
d’isolation pour des températures jusqu’à
80 °C.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
77
Installation Guide ASV-P
ITALIANO
la valvola di bilanciamento ASV-P viene
utilizzata con la valvola di intercettazione
e misurazione ASV-M per controllare
la pressione differenziale nei tubi delle
colonne montanti dotate di valvole con
funzione di presettaggio❶.
La valvola ASVPV mantiene una pressione
differenziale costante nei tubi.
Pressione d'esercizio massima .............16 bar
Pressione differenziale
nella valvola: .......................... 10 - max.150 kPa
Temperatura portata massima.............120 °C
Dimensioni
valvola
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1¾ A
Linea impulsi: G ⁄
Filettatura
interna
Filettatura
esterna
Installazione
La valvola ASV-P deve essere installata sul
tubo di ritorno. La mandata deve essere
impostata nella direzione della freccia ❸①.
Si raccomanda di installare un filtro FV sul
tubo di alimentazione dell'impianto.
Il tubo a impulsi deve essere montato sul
tubo della mandata, per esempio tramite
una valvola ASV-M. Il tubo deve essere
completamente spurgato prima di essere
montato sul raccordo + della valvola di
bilanciamento ASV-PV ❷.
La valvola ASV-P deve essere inoltre
installata secondo le condizioni
d'installazione presenti. Se l'impianto
è in uso da qualche tempo, i raccordi
con le filettature esterne devono essere
nuovamente serrati per minimizzare il
rischio di perdite.
Intercettazione
Ruotare la manopola della valvola ASV-P
completamente in senso orario per
intercettare la valvola di bilanciamento ❷①.
Test pressione
Max. pressione test ................................. 25 bar
Nota:
Quando si testa la pressione, è necessario
assicurarsi che su entrambi i lati della
membrana sia presente la stessa pressione
statica. Questo significa che il tubo a impulsi
deve essere collegato ed eventuali valvole a
spillo devono essere aperte. Se la ASV-P/PV
è installata assieme a una ASV-M, entrambe
le valvole devono essere aperte o chiuse
(le valvole devono essere nella medesima
posizione). Se la ASV-P/PV è installata
assieme a una ASV-I, entrambe le valvole
devono essere aperte. Se non ci si attiene
alle istruzioni, la membrana della valvola di
bilanciamento automatico potrebbe subire
dei danni.
Avviamento
Il sistema può essere riempito con il
rubinetto di scarico sulla ASV-P/PV.
L'impianto deve essere ventilato sul punto
più elevato. Quando si attiva la funzione
di intercettazione sulla valvola ASV-P/PV,
assicurarsi che la medesima pressione
statica sia presente su entrambi i lati della
membrana.
Nota:
Se non ci si attiene a questa procedura,
l'ASV-P potrebbe rimanere bloccata
in posizione, anche se la valvola è
completamente aperta.
Spillamento
Il rubinetto (chiuso, ❸② - aperto, ❸③)
può essere usato per lo spillamento o per
il riempimento del sistema.
In caso di malfunzionamento
Se la valvola di bilanciamento non
funziona correttamente:
1. La direzione della mandata nella
2. Il tubo a impulsi è montato
3. La valvola di intercettazione è aperta?
valvola è corretta?
correttamente ed eventuali valvole
a spillo sono aperte?
AccessorioCodice
Tubo a impulsi, 1,5 m003L8152
Tubo a impulsi, 5 m003L8153
Raccordo misurazione per
rubinetto
003L8143
Isolamento
L’imballaggio in styropor nel quale
la valvola viene fornita può essere
utilizzato come camicia di isolamento
per temperature fino a 80 °C.
8
DH-SMT/SI VI.A1.J1.5H Danfoss Heating
Installation Guide ASV-P
LATVIEŠU
Balansēšanas vārsts ASV-P tiek lietots ar
slēgvārstu un mērīšanas vārstu ASV-M
kontrolē diferenciālo spiedienu tādās
stāvcaurulēs, kur radiatora vārstiem var
norādīt priekšiestatījumu vērtības❶.
ASV-P uztur nemainīgu diferenciālo
spiedienu visās caurulēs.
Maksimālais darba spiediens ...............16 bāri
ASV-P jāuzstāda atpakaļgaitas cauruļvadā.
Plūsmas virzienam jāsakrīt ar iegravētās
bultiņas norādīto virzienu❸①.
Sistēmas spiedcaurulē ieteicams uzstādīt
FV filtru.
Impulsa caurule jāuzstāda spiedcaurulē,
izmantojot, piem., ASV-M vārstu. Caurule
pirms uzstādīšanas uz balansēšanas vārsta
ASV-P + savienojuma ir jāizskalo ❷.
Uzstādot ASV-P, jāņem vērā uzstādīšanas
apstākļi. Kad sistēma tiek lietota jau
kādu laiku, atkārtoti jāpievelk ārējo vītņu
savienojumi, lai izvairītos no noplūdes.
Noslēgšana
Pagriežot ASV-P pogu līdz galam
pulksteņrādītāja kustības virzienā, tiek
noslēgts balansēšanas vārsts ❷①.
Spiediena pārbaude
Maksimālais pārbaudes spiediens .....25 bāri
Piezīme.
Veicot spiediena pārbaudi, pārliecinieties,
vai abās membrānas pusēs ir vienāds
statiskais spiediens. Tas nozīmē, ka jāpievieno
impulsa caurule un jāatver kāds adatvārsts.
Ja ASV-P/PV ir uzstādīts kopā ar ASV-M,
abi vārsti var būt atvērti vai aizvērti (abiem
vārstiem jābūt vienādā pozīcijā). Ja ASV-P/PV
ir uzstādīts kopā ar ASV-I, abiem vārstiem
jābūt atvērtiem. Ja šis norādījums netiek
ņemts vērā, var tikt bojāta automātiskā
balansēšanas vārsta membrāna.
Darba sākšana
Sistēmu var piepildīt, izmantojot ASV-P/PV
iztukšošanas krānu. Sistēma jāventilē
pēc iespējas vairāk. Atverot ASV-P/PV
slēgventili, abās membrānas pusēs jābūt
vienādam statiskajam spiedienam.
Piezīme.
Ja šī procedūra netiek ņemta vērā, ASV-P var
tikt bloķēts slēgtā pozīcijā pat tad, ja vārsts ir
pilnībā atvērts.
Ūdens iepildīšana
Ūdens iepildīšanai var izmantot krānu
(aizvērts, ❸② –atvērts, ❸③).
Kļūdas atrašana
Ja balansēšanas vārsts nedarbojas pareizi,
pārbaudiet šādus aspektus:
1. Vai plūsmas virziens vārstā ir pareizs?
2. Vai impulsa caurule ir uzstādīta pareizi
3. Vai ir atvērts vārsta slēgventilis?
un ir atvērts kāds adatvārsts?
PapildierīceKoda nr.
Impulsa caurule, 1,5 m
Impulsa caurule, 5 m
Krāna mērīšanas savienojums
003L8152
003L8153
003L8143
Izolācija
Stiropora iepakojumu, kurā tiek piegādāts
vārsts, var izmantot kā izolācijas līdzekli, ja
temperatūra nepārsniedz 80 °C.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
99
Installation Guide ASV-P
LIETUVIŲ K.
Balansavimo ventilis ASV-P naudojamas
kartu su uždarymo ir matavimo ventiliais
ASV-M skirtas kontroliuoti slėgio perkryčiui
stovo vamzdžiuose, kuriuose radiatorių
ventiliai turi nustatymo galimybę ❶.
ASV-P palaiko nuolatinį slėgio perkrytį
vamzdžiuose.
ASV-P turi būti sumontuotas grąžinimo
vamzdyne. Srauto kryptis turi atitikti
rodyklės kryptį ❸①.
Rekomenduojama, kad sistemos tiekiamame
vamzdyne būtų sumontuotas FV filtras.
Tiekiamame vamzdyne turi būti
sumontuotas impulsinis vamzdelis, pvz.,
per ASV-M ventilį. Prieš montuojant ant
ASV-P balansavimo ventilio „+“ jungties,
vamzdelį reikia gerai išplauti ❷.
Papildomai turi būti sumontuotas ASV-P –
taip numatyta montavimo sąlygose.
Jei sistema kurį laiką buvo naudojama,
jungtis su išoriniais sriegiais reikia dar kartą
užveržti, kad būtų sumažinta pratekėjimo
rizika.
Uždarymas
Visiškai užsukus ASV-P rankenėlę pagal
laikrodžio rodyklę, bus uždarytas
balansavimo ventilis ❷①.
Tikrindami slėgį turite apsaugoti abi
membranas, kad jų statinis slėgis būtų
vienodas. Tai reiškia, kad turi būti prijungtas
impulsinis vamzdelis ir atidaryti visi ventiliai
su adatiniu prijungimu. Jei su ASV-M
sumontuotas ASV-P/PV, abu ventiliai gali
būti atidaryti arba uždaryti (abu ventiliai
turi būti toje pačioje padėtyje!). Jei su ASV-I
sumontuotas ASV-P/PV, abu ventiliai turi
būti atidaryti. Jei šio nurodymo nepaisoma,
gali būti pažeista automatinio balansavimo
ventilio membrana.
Pradžia
Galite užpildyti sistemą per išleidimo
čiaupą ant ASV-P/PV. Sistema bus
ventiliuojama aukščiausiame taške.
Atidarydami uždarymo sklendę nuo
ASV-P/PV įsitikinkite, kad abiejose
membranos pusėse yra vienodas
statinis slėgis.
Pastaba!
Jei nesilaikysite šios procedūros, ASV-P
gali užsirakinti uždarytoje padėtyje, net
jei ventilis visiškai atidarytas.
Prijungimas
Čiaupą (uždarytas, ❸② – atidarytas, ❸③)
galima naudoti vandeniui prijungti ir
užpildyti.
Klaidingo pajungimo vieta
Jei balansavimo ventilis neveikia tinkamai,
patikrinkite šiuos dalykus:
1. Ar teisinga srauto kryptis ventilyje?
2. Ar impulsinis vamzdelis teisingai
3. Ar atidaryta ventilio sklendė?
sumontuotas ir ar yra atidarytų
ventilių su adatiniu prijungimu?
Polistireno pakuotė, kurioje ventilis
yra tiekiamas, gali būti naudojama kaip
izoliacija sistemose, kur temperatūra
neviršija 80 °C.
10
DH-SMT/SI VI.A1.J1.5H Danfoss Heating
Installation Guide ASV-P
MAGYAR
Az ASV-P beszabályozó szelep elzáró
és mérőszeleppel együtt használatos
Az ASV-P feladata a nyomáskülönbség
szabályozása felszálló ágakban, ahol
a fűtőtest szelepeken van előbeállítási
lehetőség ❶.
Az ASV-P állandó nyomáskülönbséget
tart fenn a felszálló ágban.
Max. üzemi nyomás .................................. 16 bar
Nyomáskülönbség
a szelepen .................................10-max.150 kPa
Max. előremenő hőmérséklet ..............120 °C
Szelepméret
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulzusvezeték: G ⁄
Belső
menetes
Külső
menetes
Szerelés
Az ASV-P-t a visszatérő ágba kell beépíteni.
A folyásiránynak az szeleptesten jelölt nyíl
által mutatott irányban kell lennie ❸①.
Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen
felszerelve a rendszer előremenő
csővezetékébe.
Az impulzusvezetéket az előremenő csővezetékbe kell beszerelni, például egy ASV-M
szelepen keresztül. A csövet alaposan át
kell öblíteni, mielőtt beszerelik az ASV-P
beszabályozó szelep ❷ + csatlakozójába.
Ezen túlmenően az ASV-P-t a beépítési
feltételek által meghatározott módon kell
beépíteni. Ha már egy ideje használatban
van a rendszer, a külső menetes csatlakozásokat ismét meg kell szorítani a szivárgás
kockázatának minimalizálása érdekében.
Elzárás
Ha az óramutató járásával azonos irányban
teljesen elcsavarják az ASV-P kupakját, akkor
a beszabályozó szelep ❷① el lesz zárva.
Nyomáspróba
Max. próbanyomás .................................. 25 bar
Megjegyzés:
Nyomáspróba közben biztosítani kell, hogy
a membrán mindkét oldalán azonos legyen
a statikus nyomás. Ez azt jelenti, hogy az
impulzusvezetéknek csatlakoztatva kell
lennie, és a tűszelepeknek nyitva kell lenniük.
Ha ASV-P/PV van felszerelve ASV-M-el
kombinálva, akkor mindkét szelep legyen
vagy nyitva vagy zárva (a két szelepnek
azonos pozícióban kell lennie!). Ha az
ASV-P/PV az ASV-I szeleppel együtt van
beépítve, akkor mindkét szelepnek nyitva
kell lennie. Ha figyelmen kívül hagyják ezt
az utasítást, az automatikus beszabályozó
szelep membránja károsodhat.
Indítás
A rendszer feltölthető az ASV-P/PV-n
található ürítőcsapon keresztül. A
rendszert a legmagasabb pontján kell
légteleníteni. Amikor lezárt állapotból
kinyitja az ASV-P/PV-t, gondoskodjon arról,
hogy a membrán mindkét oldalán azonos
legyen a statikus nyomás.
Megjegyzés!
Ha nem tartják be ezt az eljárást, az ASV-P
zárt pozícióban beszorulhat, még akkor is,
ha a szelep teljesen nyitva van.
Vízlecsapolás
A csap (zárva, ❸② - nyitva, ❸③
használható ürítésre és feltöltésre.
A hiba keresés
Ellenőrizze az alábbiakat, ha a beszabályozó
szelep nem működik megfelelően:
1. Helyes az áramlás iránya a szelepen
2. Az impulzusvezetéket megfelelően
3. Nyitva van a lezáró szelep?
keresztül?
szerelték fel? Nyitva van-e valamelyik
tűszelep?
Tartozék
Impulzusvezeték, 1,5 m003L8152
Impulzusvezeték, 5 m003L8153
Mérőcsatlakozó a csaphoz003L8143
Rendelési
szám
Szigetelés
A styropor csomagolás, amelyben
a szelepet szállítjuk szigetelő burkolatként
is használható 80 °C hőmérsékletig.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
1111
Installation Guide ASV-P
SLOVENŠČINA
Balansirni ventil ASV-P je predviden za
uporabo z zapornim in merilnim ventilom
ASV-M za regulacijo diferenčnega tlaka
v dvižnih ceveh, kjer je radiatorske ventile
mogoče vnaprej nastaviti ❶.
ASV-P ohranja konstanten diferenčni tlak
v ceveh.
Maks. delovni tlak .....................................16 bar
Diferenčni tlak
na ventilu ..............................10 - maks. 150 kPa
Maks. temperatura dovoda ................... 120 °C
Velikost
ventila
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulzni vod: G ⁄
Notranji
navoj
Zunanji
navoj
Vgradnja
Ventil ASV-P morate vgraditi v povratno
cev. Smer pretoka mora ustrezati smeri,
ki je označena z ulito puščico ❸①.
Priporočamo, da v dovodno cev vgradite
FV filter.
Impulzno cev morate priključiti na
dovodno cev, npr. prek ASV-M ventila. To
cev morate pred priklopom na + priključek
balansirnega ventila ASV-P izprati ❷.
Ventil ASV-P morate poleg navedenega
vgraditi v skladu s pogoji ob vgradnji.
Ko sistem že nekaj časa deluje, morate
priključke z zunanjimi navoji znova trdno
priviti. Tako boste preprečili nevarnost
puščanja.
Zapiranje
Z zasukom gumba ventila ASV-P v desno
do skrajne lege boste balansirni ventil
zaprli ❷①.
OPOMBA:
Med tlačnim preskusom morate zagotoviti,
da je statični tlak na obeh straneh membrane
enak. To pomeni, da mora biti impulzna
cev priključena in vsi iglični ventili morajo
biti odprti. Če je vgrajen ventil ASV-P/PV
skupaj z ventilom ASV-M, morata biti oba
ventila bodisi odprta bodisi zaprta (oba
ventila morata biti v enakem položaju!). Če
je vgrajen ventil ASV-P/PV skupaj z ventilom
ASV-I, morata biti oba ventila odprta. Če tega
navodila ne boste upoštevali, se membrana
na avtomatskem balansirnem ventilu lahko
poškoduje.
Zagon
Sistem lahko napolnite z izpustno pipo
na ventilu ASV-P/PV. Sistem odzračite
na najvišji točki. Pri odpiranju zapornega
ventila prek ASV-P/PV morate zagotoviti,
da je statični tlak na obeh straneh
membrane enak.
Opomba!
Če tega ne upoštevate, ASV-P lahko ostane
blokiran v zaprtem položaju, čeprav je ventil
popolnoma odprt.
Praznjenje
Pipo (zaprto, ❸② - odprto, ❸③ lahko
uporabljate za praznjenje in polnjenje
z vodo.
Iskanje napak
Če balansirni ventil ne deluje pravilno,
preverite naslednje:
1. Ali je smer pretoka skozi ventil pravilna?
2. Ali je impulzna cev nameščena pravilno
3. Ali je zaporni ventil odprt?
in so iglični ventili odprti?
DodatkiNar. št.
Impulzna cev, 1.5 m003L8152
Impulzna cev, 5 m003L8153
Merilni priključek za pipo003L8143
Tlačni preskus
Maks. tlak med preskusom ................... 25 bar
12
DH-SMT/SI VI.A1.J1.5H Danfoss Heating
Izolacija
Embalažo iz stiropora, v kateri je ventil
dobavljen, lahko uporabite za izolacijo
v sistemih, do temperature 80 °C.
Installation Guide ASV-P
SUOMI
ASV-P paine-erosäädintä käytetään
yhdessä ASV-M sulku- ja säätöventtiilin
kanssa esisäädettävillä patteriventtiileillä
varustettujen nousulinjojen keskinäiseen
tasapainottamiseen ❶.
ASV-P venttiili pitää nousulinjojen paineeron vakiona.
Maks. työpaine .......................................... 16 bar
Paine-ero venttiilissä ........... 0,1-maks.1,5 bar
(10-maks.150 kPa)
Maks. läpivirtauslämpötila .................... 120 °C
VenttiilikokoSisäkierreUlkokierre
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulssilinja: G ⁄
Asennus
ASV-P on asennettava paluujohtoon.
Virtaussuunnan on oltava valetun nuolen
suuntainen ❸①.
Nousulinjan menojohtoon suositellaan
mudanerotinta mallia FV.
Impulssijohto asennetaan nousuventtiilin
menolinjaan esim. ASV-M venttiilin kautta
ja se huuhdotaan huolellisesti ennen ASV-P
säätimen" + "yhteeseen kytkemistä ❷.
Muilta osin ASV-P asennetaan paikallisia
määräyksiä noudattaen. Jos järjestelmä
on ollut jo jonkin aikaa käytössä,
ulkokierreliitokset on kiristettävä
uudelleen vuotojen estämiseksi.
Linjan sulkeminen
ASV-P sulkee nousulinjan, kun kahvaa ❷①
kierretään myötäpäivään pohjaan asti.
Koeponnistus
Maks. koepaine: .......................................25 bar
Huom:
Koeponnistettaessa on varmistettava,
että kalvon kummallakin puolella on
sama staattinen paine. Se tarkoittaa, että
impulssiputken on oltava kytkettynä ja
kaikkien neulaventtiilien on oltava avoimina.
Jos ASV-P/PV asennetaan yhdessä ASV-Mventtiilin kanssa, kummatkin venttiilit voivat
olla avoimia tai suljettuja (kummankin
venttiilin on oltava samassa asennossa!).
Jos ASV-P/PV on asennettu yhdessä ASV-Iventtiilin kanssa, kummankin venttiilin
on oltava auki. Muussa tapauksessa
automaattisen linjasäätöventtiilin kalvo
saattaa vaurioitua.
Käynnistäminen
Järjestelmä voidaan täyttää ASV-P/PVventtiilin tyhjennyshanalla. Järjestelmä
on ilmattava korkeimmasta kohdasta.
Avatessasi ASV-P/PV-venttiilin sulkua
varmista, että kalvon molemmilla puolilla
on sama staattinen paine.
Huom!
Muussa tapauksessa ASV-P saattaa juuttua
suljettuun asentoon, vaikka venttiili olisi
täysin avattu.
Tyhjennys
Järjestelmä voidaan tyhjentää ja täyttää
tyhjennyshanan kautta (suljettu, ❸② –
avoin, ❸③).
Vianetsintä
Jos linjasäätöventtiili ei toimi oikein,
tarkista seuraavat kohdat:
Styropor-pakkausta, jossa venttiili
toimitetaan, voidaan käyttää myös
eristeenä 80 °C:n lämpötilaan saakka.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
1313
Installation Guide ASV-P
SVENSKA
Stamventilen ASV-P används tillsammans
med avstängnings- och mätventil ASV-M
för reglering av differenstryck i stammar
med radiatorventiler med förinställningfunktioner ❶.
ASV-P håller differenstrycket över
stammarna konstant.
Max. arbetstryck ........................................16 bar
Differenstryck
över ventilen ..........................10–max. 150 kPa
Max flödestemperatur ............................120 °C
Ventilstorlekar
DN 15Rp ½ G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulsledning: G ⁄
Invändig
gänga
Utvändig
gänga
Installation
ASV-P ska installeras i returledningen.
Flödet ska vara i den ingjutna pilens
riktning ❸①.
Det rekommenderas att ett FV-filter
monteras i installationens framledning.
Impulsledningen monteras på stammens
framledning, t ex via en ASV-M ventil.
Ledningen ska spolas igenom innan
det monteras på balanseringsventilen
ASV-P:s +anslutning ❷.
ASV-P monteras i övrigt beroende på
installationsförhållandena. När systemet
använts under en tid, ska anslutningarna
med utvändiga gängor dras åt en gång
till för att minimera risken för läckage.
Avstängning
Om handtaget på ASV-P vrids helt medurs
stängs stamventilen av ❷①.
Provtryckning
Max. provtryck .......................................... 25 bar
Observera:
Vid provtryckning måste man kontrollera att
membranen på båda sidorna har samma
statiska tryck. Detta innebär att impulsröret
måste vara anslutet och att alla nålventiler
måste vara öppna. Om ASV-P/PV har
installerats tillsammans med ASV-M, kan
båda ventilerna vara öppna eller stängda
(båda ventilerna måste vara i samma läge!).
Om ASV-P/PV har installerats tillsammans
med ASV-I ska båda ventilerna vara öppna.
Om denna anvisning inte följs kan membranen
i den automatiska stamventilen skadas.
Igångkörning
Systemet kan fyllas med dräneringskranen
på ASV-P/PV. Systemet ska avluftas i sin
högsta punkt. Vid öppningen av avstängningen från ASV-P/PV måste man kontrollera att membranen på båda sidorna har
samma statiska tryck.
Observera!
Om detta förfarande inte följs kan ASV-P bli
låst i stängt läge även om ventilen är helt
öppen.
Avtappning
Kranen (stängd, ❸② – öppen, ❸③) kan
användas för avtappning av och fyllning
med vatten.
Felsökning
Kontrollera följande om stamventilen inte
fungerar korrekt:
1. Är flödesriktningen genom ventilen
2. Är impulsledningen korrekt monterad
3. Är ventilens avstängning öppen?
korrekt?
och ev nålventiler öppna?
TillbehörBest.nr
Impulsrör, 1,5 m
Impulsrör, 5 m
Mätstuts till avtappningskran
003L8152
003L8153
003L8143
Isolering
Frigolitemballaget som ventilen levereras
i kan användas som isoleringshölje vid
temperaturer upp till 80 °C.
14
DH-SMT/SI VI.A1.J1.5H Danfoss Heating
Installation Guide ASV-P
ČESKY
Automatické regulační ventily ASV-P se
používá spolu s uzavíracím a měřicím
ventilem ASV-M k regulaci diferenčního
tlaku ve stoupačkách, kde jsou radiátorové
ventily s přednastavením ❶.
Ventil ASV-P udržuje konstantní tlakový
rozdíl ve stoupačkách.
Max. pracovní tlak .....................................16 bar
Maximální teplota průtoku ..................120 °C.
Rozměr
ventilu
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Impulzní vedení: G ⁄
Vnitřní závitVnější závit
Montáž
Ventil ASV-P musí být nainstalován ve
vratném potrubí. Směr proudění musí
odpovídat vyznačené šipce na ventilovém
tělese ❸①.
Doporučujeme nainstalovat filtr FV do
přívodního potrubí systému.
Na přívodní potrubí se musí nainstalovat
impulzní potrubí, např. přes ventilové
těleso ASV-M. Před připojením na hrdlo +
regulačního ventilu ASV-P se musí potrubí
propláchnout ❷.
Ventil ASV-P se musí dále instalovat
v souladu s instalačními podmínkami.
Pokud je systém již delší dobu v provozu,
připojení s vnějšími závity by se měla
znovu utáhnout, aby se minimalizovalo
nebezpečí netěsnosti.
Tlaková zkouška
Max. zkušební tlak ...................................25 bar
Poznámka:
Při tlakových zkouškách systému musíte
zajistit, aby obě strany membrány měly stejný
statický tlak. To znamená, že impulzní potrubí
musí být připojeno a všechny jehlové ventily
musejí být otevřené. Pokud je ventil ASV-P/PV
nainstalován v kombinaci s ventilem ASV-M,
oba ventily mohou být otevřené nebo zavřené
(oba ventily musejí být ve stejné poloze!).
Pokud je ventil ASV-P/PV nainstalován
v kombinaci s ventilem ASV-I, oba ventily
musejí být otevřené. Pokud pokyny budete
ignorovat, může dojít k poškození membrány
automatického regulačního ventilu.
Spuštění
Systém můžete naplnit vypouštěcím
kohoutem na ventilu ASV-P/PV. Systém
se musí odvzdušňovat v nejvyšším místě.
Při otevírání uzavíracího ventilu ASV-P/PV
zajistěte, abyste měli stejný statický tlak na
obou stranách membrány.
Poznámka:
Pokud tento postup nedodržíte, ventil ASV-P
by se mohl zablokovat v uzavřené poloze
i v případě, že ventil bude zcela otevřen.
Vypouštění
Pro vypouštění a napouštění vody lze použít
kohout (zavřený, ❸② - otevřený, ❸③).
Vyhledávání závad
Pokud regulační ventil nefunguje správně,
zkontrolujte následující:
1. Je směr průtoku ventilem správný?
2. Je impulzní potrubí namontováno
3. Je uzavírací ventil otevřený?
správně a jsou jehlové ventily otevřené?
Uzavírání
Otáčením uzavírací hlavice ventilu ASV-P
na doraz ve směru hodinových ručiček se
regulační ventil uzavírá ❷①.
PříslušenstvíObjednací č.
Impulzní potrubí, 1,5 m003L8152
Impulzní potrubí, 5 m003L8153
Měřicí přípojka pro kohout003L8143
Izolace
Polystyrénový obal, ve kterém se ventil
dodává, lze použít jako izolační plášť do
teploty až 80 °C.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
1515
Installation Guide ASV-P
POLSKI
Zawór równoważący ASV-P stosowany
jest razem z zaworem odcinającopomiarowym ASV-M do regulowania
ciśnienia różnicowego w pionach
z zaworami grzejnikowymi z nastawą
wstępną ❶.
Zawór ASV-P utrzymuje stałe ciśnienie
różnicowe w pionie.
Maks. ciśnienie robocze.......................... 16 bar
Różnica ciśnień
na zaworze .................od 10 do maks. 150 kPa
Maks. temperatura czynnika .................120°C
Zawór
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Przewód impulsowy: G ⁄
Gwint
wewnętrzny
Gwint
zewnętrzny
Instalowanie
Zawór ASV-P montowany jest na
przewodzie powrotnym. Kierunek
przepływu musi być zgodny ze strzałką
na korpusie zaworu ❸①.
Zaleca się zainstalowanie filtru FV po
stronie zasilającej systemu.
Przewód impulsowy montuje się do
pionu zasilającego, np. poprzez zawór
ASV-M. Przewód należy przepłukać przed
podłączeniem go do króćca (+) zaworu
ASV-P ❷.
Dodatkowo regulator ASV-P należy
montować zgodnie z warunkami
montażowymi. Po pewnym czasie
eksploatacji instalacji należy ponownie
dokręcić połączenia z gwintami
zewnętrznymi w celu zminimalizowania
ryzyka przecieku.
Odcinanie przepływu
Zawór ASV-P umożliwia całkowite odcięcie
pionu poprzez maksymalne obrócenie
pokrętła w prawo ❷①.
Próba ciśnieniowa
Maks. ciśnienie próbne ..........................25 bar
UWAGA:
Podczas próby ciśnieniowej należy upewnić
się, że ciśnienie statyczne po obu stronach
membrany jest identyczne. Oznacza to, że
przewód impulsowy musi być podłączony,
a wszystkie zawory iglicowe otwarte. Jeśli
zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem
ASV-M, oba zawory muszą być jednocześnie
otwarte lub zamknięte (oba zawory muszą
znajdować się w tym samym położeniu). Jeśli
zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem
ASV-I, oba zawory muszą być otwarte. Jeśli
powyższe zalecenia nie będą przestrzegane,
membrana automatycznego zaworu
równoważącego może ulec uszkodzeniu.
Uruchomienie
Instalację można napełnić przez kurek
spustowy na zaworze ASV-P/PV. Instalację
należy odpowietrzać w najwyższym
punkcie. Podczas otwierania zaworu
odcinającego na zaworze ASV-P/PV należy
się upewnić, że ciśnienie statyczne po obu
stronach membrany jest takie samo.
Uwaga!
Jeśli procedura uruchomienia nie będzie
przestrzegana, zawór ASV-P może pozostać
w pozycji zamkniętej nawet po całkowitym
otwarciu pokrętła.
Spuszczanie wody
Korek spustowy (zamknięty — ❸②, otwarty
— ❸③) można wykorzystać do spuszczania
wody oraz napełniania instalacji.
Lokalizacja usterek
Jeśli zawór równoważący działa
nieprawidłowo, należy sprawdzić:
1. Czy kierunek przepływu przez zawór
2. Czy przewód impulsowy zamontowano
3. Czy zawór odcinający zaworu jest
jest właściwy?
poprawnie oraz czy wszystkie zawory
iglicowe są otwarte?
Opakowanie styropianowe, w którym
dostarczany jest zawór, może być
wykorzystane jako osłona izolacyjna przy
temperaturach do 80°C.
16
DH-SMT/SI VI.A1.J1.5H Danfoss Heating
Installation Guide ASV-P
LIMBA
Robinetul echilibrat ASV-P este utilizat
împreună cu vana de închidere şi măsurare
ASV-M pentru a controla presiunea
diferenţială în conductele coloanei
montante, unde robinetele de radiator
au facilităţi de presetare ❶.
ASV-P menţine presiunea diferenţială
constantă de-a lungul conductelor.
Presiune max. de lucru ............................16 bar
Presiunea diferenţială
pe vană .......................................10-max.150 kPa
Temperatură max. pe tur ........................120 °C
Dimensiune
vană
DN 15Rp ½G ¾ A
DN 20Rp ¾G 1 A
DN 25Rp 1 G 1 ¼ A
DN 32Rp 1 ¼G 1 ½ A
DN 40Rp 1 ½G 1 ¾ A
Linie de impuls: G ⁄
Filet interiorFilet exterior
Montarea
ASV-P trebuie instalată în conducta de
retur. Curgerea trebuie să aibă loc în direcţia
săgeţii de pe corpul robinetului❸①.
Se recomandă instalarea unui filtru FV pe
conducta de tur a sistemului.
Tubul de impuls trebuie montat pe
conducta de tur, de exemplu printr-un
robinet ASV-M. Conducta trebuie spălată
complet înainte de a fi montată la racordul
+ al robinetului de echilibrare ASV-P ❷.
În plus, ASV-P trebuie montat în funcţie de
condiţiile de instalare. Dacă sistemul a fost
utilizat o perioadă de timp, racordurile cu
filet extern trebuie strânse din nou pentru
a reduce riscul de scurgeri.
Închidere
Rotirea completă a butonului ASV-P în
sensul acelor de ceas va închide robinetul
de echilibrare ❷①.
Testarea la presiune
Presiune de test max............................... 25 bar
Notă:
Când testaţi la presiune, trebuie să vă asiguraţi
ca pe ambele părţi ale membranei să existe
aceeaşi presiune statică. Aceasta înseamnă că
tubul de impuls trebuie conectat şi că vanele
cu ac trebuie să fie deschise. Dacă ASV-P/PV
este instalat în combinaţie cu ASV-M, cele
două robinete pot fi deschise sau închise
(ambele robinete trebuie să fie în aceeaşi
poziţie!). Dacă ASV-P/PV este instalat în
combinaţie cu ASV-I, ambele robinete trebuie
să fie deschise. Dacă această instrucţiune nu
este respectată, membrana robinetului de
echilibrare automată poate fi deteriorată.
Pornirea
Puteţi umple sistemul cu ajutorul
robinetului de drenaj de pe ASV-P/PV.
Sistemul va fi aerisit la punctul cel mai
înalt. Când deschideţi ASV-P/PV, vă rugăm
să vă asiguraţi că aveţi aceeaşi presiune
statică pe ambele părţi ale membranei.
Notă!
Dacă această procedură nu este respectată,
ASV-P poate fi blocat în poziţie închisă, chiar
dacă este complet deschis.
Evacuarea
Robinetul (închis, ❸② - deschis, ❸③
poate fi utilizat pentru evacuarea apei
şi pentru umplere.
Localizarea defecţiunilor
Dacă robinetul de echilibrare nu
funcţionează corect, verificaţi
următoarele aspecte:
1. Este corectă direcţia curgerii prin
2. Este montat corect tubul de impuls
3. Dispozitivul de închidere al vanei este
robinet?
şi vanele cu ac sunt deschise?
deschis?
AccesoriuCod
Tub de impuls, 1,5 m003L8152
Tub de impuls, 5 m003L8153
Racordul de măsură pentru
robinet
003L8143
Izolaţia
Ambalajul din stiropor în care este livrat
robinetul poate fi utilizat ca înveliş de
izolare pentru temperaturi de până la 80 °C.
Danfoss Heating VI.A1.J1.5H DH-SMT/SI
1717
Installation Guide ASV-P
ЯЗЫК
Балансировочный клапан ASV-P
применяется совместно с запорноизмерительным клапаном ASV-M,
и предназначен для стабилизации
перепада давлений теплоносителя
в стояках двухтрубной системы
отопления, где клапаны радиаторных
терморегуляторов имеют устройство
предварительной (монтажной)
настройки пропускной способности ❶.
ASV-P поддерживает разность давлений
на постоянном уровне.
Максимальное рабочее
давление ....................................................16 бар
Перепад давлений
на клапане ........................10 - 150 кПа (макс.)
Размер резьбы штуцера для
присоединения импульсной трубки: G ⁄
Размер
внутренней
резьбы
Размер
наружной
резьбы
Монтаж
ASV-P должен быть смонтирован на
обратном стояке системы так, чтобы
движение теплоносителя совпадало
с направлением стрелки на его корпусе
❸①.
Рекомендуется устанавливать FV фильтр
на подающем стояке системы.
Импульсная трубка соединяется с подающим стояком системы, например
с помощью клапана ASV-M. Перед подключением к штуцеру "+" автоматического
балансового клапана ASV-P импульсную
трубку необходимо продуть ❷.
Дополнительные требования к установке
ASV-P определяются условиями монтажа.
Через некоторое время после запуска
системы необходимо повторно затянуть
уплотнительные кольца для уменьшения
вероятности протечки.
Перекрытие
Поворотом рукоятки ASV-P до упора
по часовой стрелке достигается полное
прекращение потока теплоносителя
через клапан ❷①.
Гидравлическое испытание
Максимальное испытательное
давление ................................................... 25 бар
Примечание:
при проведении гидравлических испытаний регулирующая мембрана автоматических балансировочных клапанов
с двух сторон должна находиться под
одинаковым статическим давлением.
Это означает, что к регулятору должна
быть присоединена импульсная трубка,
а любый отключающие вентили на ней
должны быть открыты. Если клапан
ASV-P/PV установлен совместно с клапаном ASV-M, то оба клапана должны быть
в полностью открытом или полностью
закрытом положении (оба клапаны должны быть в одном и том же положении!)
При совместной установке ASV-P/PV и
ASV-I - оба клапана должны быть только
полностью открыты. При невыполнении
указанных требований мембранные элементы автоматических балансировочных клапанов могут выйти из строя!
Начало работы
Система отопления может заполняться водой через спускной кран на клапане ASV-P/PV. Систему необходимо
максимально провентилировать. При
проведении гидравлических испытаний
с помощью ASV-P/PV регулирующая
мембрана автоматических балансировочных клапанов с двух сторон должна
находиться под одинаковым статическим
давлением.
Внимание!
При невыполнении указанных
требований клапан ASV-P может
застрять в закрытом положении,
даже если клапан полностью открыт.
Настройка
Для настройки и заполнения используется кран (в закрытом положении, ❸②
- открытом положении, ❸③.
Определение неисправностей
Если балансировочный клапан не
функционирует должным образом,
необходимо проверить:
1. Направление движения
2. Правильно ли присоединена
3. Открыт ли запорно-измерительный
теплоносителя через клапан.
импульсная трубка и отрыта ли на
ней имеющаяся запорная арматура.