Danfoss APP 21, APP 24, APP 26, APP 30, APP 38 Operating guide [fr]

...
Guide d’exploitation.
Manuel dutilisation
Pompes APP
Manuelinstallation, dexploitation et
APP 21-46
de maintenance
et de maintenance
Pompes APP (APP 11-13)
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Sommaire Sommaire ........................................................................................2
Validité .........................................................................................4
1. Introduction ............................................................................5
1.1 Généralités .............................................................................5
1.2 Symboles ...............................................................................5
1.3 Adresse du fabricant et du service client .................................................6
1.4 Informations spécifiques au pays ........................................................6
1.4.1 United Kingdom ........................................................................6
2. Sécurité.................................................................................6
2.1 Informations générales..................................................................6
2.2 Conception de système préférée ........................................................6
2.3 Mise en service et entretien de l’unité....................................................7
2.4 Respect des points importants suivants .................................................7
2.5 En cas de doute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3. Données techniques ....................................................................7
3.1 Applications approuvées et limites de fonctionnement des pompes .....................7
3.2 Plage d’application......................................................................7
3.3 Données du moteur électrique ..........................................................7
3.4 Bruit et vibrations .......................................................................7
3.5 Schémas des dimensions ................................................................7
3.6 Espace requis ...........................................................................7
3.7 Filtration................................................................................8
3.8 Propriétés de l’eau ......................................................................8
3.9 Bulles d’air ..............................................................................8
3.10 Produits chimiques......................................................................8
4. Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage ........................8
4.1 Inspection à l’arrivée ....................................................................8
4.2 Attention ...............................................................................8
4.3 Consignes générales de sécurité.........................................................8
4.4 Transport et manutention ...............................................................8
4.5 Retour au fournisseur ...................................................................9
4.6 Stockage................................................................................9
5. Installation et mise en service ..........................................................10
5.1 Dimensions importantes ...............................................................10
5.2 Propreté ...............................................................................10
5.3 Température du fluide .................................................................10
5.4 Données électriques ...................................................................10
5.5 Réglementations locales ...............................................................10
5.6 Liste de vérification d’avant montage, basée sur la conception de système préférée de
Danfoss ...............................................................................11
5.7 Levage et positionnement .............................................................11
5.8 Montage des différents équipements ..................................................11
5.9 Installation électrique ..................................................................11
5.10 Instrumentation .......................................................................11
5.11 Raccordements ........................................................................11
5.12 Écoulement libre ......................................................................12
5.13 Vérification du réglage des soupapes/vannes de sécurité ...............................12
5.14 Rinçage de la pompe...................................................................12
5.15 Purge et élimination de l’air contenu dans la pompe ....................................12
5.16 Vérification du sens de rotation.........................................................12
5.17 Mise en service.........................................................................12
5.18 Vérification de l’état du filtre ...........................................................12
5.19 Formation des opérateurs et du personnel de maintenance ............................12
6. Exploitation de l’unité de pompage ...................................................13
6.1 Consignes générales de sécurité........................................................13
6.2 Éléments à écouter et à rechercher .....................................................13
2
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
7. Maintenance et entretien de l’unité de pompage .......................................13
7.1 Consignes générales de sécurité........................................................13
7.2 Intervalles d’entretien et d’inspection de la pompe .....................................13
7.3 Arrêt du système.......................................................................13
7.4 Démontage et assemblage de l’unité de pompage......................................14
7.5 Assemblage de l’unité de pompage ....................................................14
7.6 Procédure de montage de la pompe sur le moteur électrique ...........................14
7.7 Remise en service de l’unité de pompage ..............................................14
7.8 Stockage de la pompe .................................................................14
8. Dépannage et critères de mise au rebut ................................................15
8.1 Consignes générales de sécurité........................................................15
8.2 Conditions de fonctionnement pouvant provoquer des défaillances de la pompe .......15
8.3 Défaillance mécanique .................................................................15
8.4 Défaillance électrique ..................................................................15
8.5 Responsabilité .........................................................................15
8.6 Critères de mise au rebut ...............................................................15
Annexes.......................................................................................... 17
1. Fiche technique pour les pompes APP 21-46 (AI274333290009fr-000701) ..........................19
2. Instructions pour les pompes APP 21-46 (AN274337709031fr-000302).............................. 39
3. IOM des moteurs électriques (180R9230).......................................................... 49
4. Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP (AX290244627150fr-000201) ..........55
5. Liste des pièces des pompes APP 21-46 (AX274346749037fr-000501)...............................61
6. Guide de dépannage des pompes APP, APP S et APP S 674......................................... 69
7. Correct et incorrect (180R9042) ...................................................................81
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
3
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Validité Si la pompe fournie est homologuée ATEX, vous devez
Ce manuel est valable pour des versions de pompes APP homologuées ATEX ou non. Une pompe
également lire les instructions supplémentaires ATEX. homologuée ATEX est indiquée par la mention Ex dans la désignation ; par exemple : APP 16 Ex.
No n ATEX ATE X
APP 21/1200
APP 21/1500
APP 24/1200
APP 24/1500
APP 26/1200
APP 26/1500
APP 30/1200
APP 30/1500
APP 38/1500
AP P 46/1780
N° de code 180B3051
Numéro de série XXXXXX05-XXX XXXXXX05-XXX
N° de code 180B3052
Numéro de série XXXXXX03-XXX
N° de code 180B3054
Numéro de série XXXXXX05-XXX XXXXXX05-XXX
N° de code 180B3055
Numéro de série XXXXXX02-XXX XXXXXX02-XXX
N° de code 180B3056
Numéro de série XXXXXX05-XXX
N° de code 180B3057
Numéro de série XXXXXX05-XXX
N° de code 180B3060
Numéro de série XXXXXX03-XXX
N° de code 180B3062
Numéro de série XXXXXX02-XXX
N° de code 180B3071
Numéro de série XXXXXX02-XXX
N° de code 180B3072
Numéro de série XXXXXX02-XXX
APP 21 Ex/1200
APP 21 Ex/1500
APP 24 Ex/1200
APP 24 Ex/1500
APP 26 Ex/1200
APP 26 Ex/1500
APP 30 Ex/1200
APP 30 Ex/1500
APP 38 Ex/1500
APP 46 Ex/1780
180B3151
On request
180B3154
180B3155
On request
On request
On request
On request
On request
N/A
Le numéro de série fait référence au n° de série
PUMP
Type APP Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX02-XXX
4
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
sur l’étiquette du produit. Les chiffres affichés (02)
indiquent le numéro de version de la pompe.
Cette documentation est compatible avec les versions
de pompes précédentes.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
1. Introduction
1.1 Généralités
Les pompes et unités de pompage APP sont fabriquées par Danfoss A/S et commercialisées par un réseau de distributeurs agréés dans le monde entier.
Ce manuel contient les instructions nécessaires d’installation, d’exploitation et d’entretien des pompes utilisées dans un système à osmose inverse pour l’eau de mer (SWRO, Sea Water Reverse Osmosis) ou pour l’eau saumâtre (BWRO, Brackish Water Reverse Osmosis).
Si la pompe fournie est homologuée ATEX, vous devez également lire les instructions supplémentaires ATEX.
Vous ne devez pas utiliser les pompes APP à d’autres fins que celles recommandées et spécifiées, sans avoir consulté au préalable votre distributeur local de pompes.
Si des modifications sont effectuées sans accord écrit, la garantie devient automatiquement nulle et non avenue.
Il est important que ces instructions soient toujours disponibles pour le personnel concerné.
1.2 Symboles
Indique un élément devant être noté par
le lecteur
Indique une situation causant ou pouvant
causer des dommages à la pompe et à son fonctionnement
L’utilisation de la pompe dans d’autres applications ne convenant pas à l’unité de pompage peut endommager celle-ci, avec un risque de blessure corporelle.
Tous les membres du personnel responsables de l’exploitation et de la maintenance de l’unité de pompage doivent lire et comprendre intégralement ces instructions, en particulier la section « Sécurité », avant :
Le transport de l’unité de pompage
Le levage de l’unité
L’installation de l’unité de pompage
La connexion de l’unité de pompage au système à eau
La connexion du moteur électrique et de l’instrumentation
La mise en service de l’unité
L’entretien de l’unité de pompage, des pièces mécaniques et électriques
La mise hors service de l’unité de pompage
La pompe doit toujours être installée et utilisée conformément aux réglementations et lois nationales/locales en vigueur en matière de santé et de sécurité.
Il incombe au responsable de la sécurité ou à l’opérateur principal de veiller au respect de l’ensemble des réglementations locales qui ne sont pas prises en compte dans le présent manuel.
Indique une situation causant ou pouvant
causer une blessure corporelle et/ou un dommage à la pompe
Danger électrique : indique un
avertissement de haute tension
Lunettes de sécurité requises
Protection auditive requise
Chaussures de sécurité requises
Casque de sécurité requis
!
Des vête ments de protection doivent être portés
Des vêtements de protection
doivent être portés
Danger : BRÛLANT.
Ne pas toucher
Modification des limites de fonctionnement et du matériel des pompes ou unités de pompage :
Toute modification de la pompe ou de l’unité de pompage motorisée livrée peut être effectuée uniquement avec l’accord écrit de Danfoss High Pressure Pumps.
Toute exploitation en dehors des spécifications de Danfoss nécessite l’accord écrit de Danfoss High Pressure Pumps.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
5
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
2. Sécurité
1.3 Adresse du fabricant et du service client
Danfoss A/S
Danfoss High Pressure Pumps RO Solutions Nordborgvej 81, DK-6430 Nordborg Danemark
Téléphone : +45 7488 4024 Fax : +45 7445 3831 E-mail : highpressurepumpss@danfoss.com Page d’accueil : hpp.danfoss.com
2.1 Informations générales
Dangers pouvant découler du non-respect des instructions :
Lorsque la pompe ou l’unité de pompage est gérée par un membre du personnel non formé, il y a un risque de :
mort ou de blessures mortelles
dommages et réclamations coûteux
Les travaux d’installations électriques doivent être effectués uniquement par un personnel agréé, conformément à la norme EN60204-1 et/ou aux réglementations locales.
Il est recommandé d’installer un coupe-circuit verrouillable afin d’éviter un démarrage par inadvertance et/ou un danger électrique. Le coupe-circuit verrouillable doit être utilisé lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance.
Il est recommandé de placer un interrupteur de sécurité local à proximité de la pompe, permettant ainsi au personnel d’entretien de couper l’alimentation électrique du moteur électrique.
Vous pouvez trouver votre distributeur local de pompes Danfoss sur notre page d’accueil.
Les fiches techniques et instructions sur tous les accessoires sont disponibles sur hpp.danfoss.com
1.4 Informations spécifiques au pays
1.4.1 United Kingdom
Importateur britannique:
Danfoss Ltd. 22 Wycombe End HP9 1NB Beaconsfield United Kingdom
Dans certaines conditions de fonctionnement, la surface de la pompe peut dépasser 60 °C / 140 °F. Dans ces conditions, la pompe doit porter une étiquette «Danger : brûlant».
Lorsqu’un moteur électrique est utilisé, le moteur doit toujours disposer d’une ventilation de refroidissement adéquate.
Lorsqu’un moteur électrique est utilisé conjointement avec un variateur de fréquence (VFD), le moteur doit être conçu pour fonctionner avec un variateur de fréquence.
Le fonctionnement avec VFD peut augmenter la température à l’intérieur du moteur électrique si le moteur n’est pas conçu pour fonctionner avec un variateur de fréquence. Cela peut endommager le moteur et provoquer une panne non prévue.
Avant le démarrage, les réglages de tous les dispositifs de protection, tels que les sondes/pressostats et les soupapes de sécurité, doivent être vérifiés et le libre écoulement en provenance des soupapes de sécurité doit être assuré.
Protégez le moteur et tout autre équipement électrique contre les surcharges avec un équipement approprié.
Si la pompe fournie est homologuée ATEX, vous devez également lire les instructions supplémentaires ATEX.
Des vête ments de protection doivent
!
être portés
Portez toujours des vêtements de sécurité appropriés lorsque vous manipulez la pompe.
Lorsque vous travaillez à proximité du système de pompage, vous devez toujours porter des chaussures de sécurité, des lunettes de sécurité, une protection auditive et un casque de sécurité.
6
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Tous les tuyaux et raccordements de flexibles doivent être montés sans contrainte, solidement fixés à la pompe et bien soutenus. Une installation incorrecte entraîne ou peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages à la pompe.
L’utilisation du présent manuel ne dispense pas le personnel d’exploitation et de maintenance de faire preuve de discernement lorsqu’il exploite et effectue la maintenance de la pompe et de ses composants.
2.2 Conception de système préférée
Danfoss recommande d’élaborer des systèmes avec un degré élevé de sécurité. La conception de système et le P&ID préférés de Danfoss se trouvent à l’annexe 1, Fiche technique, et à l’annexe 2, Instructions.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Il incombe toujours au fabricant du système d’assurer que la conception du système ne cause pas le moindre danger et qu’elle est adaptée aux réglementations et aux normes locales.
Une installation correcte, des dispositifs de démarrage et d’arrêt adéquats, ainsi que des équipements de protection haute pression sont essentiels.
2.3 Mise en service et entretien de l’unité
Il est recommandé qu’au moins deux personnes effectuent la mise en service et l’entretien, l’une agissant en tant que superviseur.
2.4 Respect des points importants suivants
Avant d’utiliser la pompe/l’unité de pompage,
il est très important de lire et de comprendre le présent manuel d’utilisation.
3. Données techniques 3.2 Plage d’application
N’essayez pas de soulever l’unité de pompage manuellement ; la plupart des pompes pèsent plus de 20 kg, voir le poids spécifique de la pompe à l’annexe 1, Fiche technique.
Purgez toujours la pompe avant le premier
démarrage.
Ne montez pas la pompe sans la lanterne et un
raccord flexible.
N’essayez pas de démarrer l’unité avant que les
composants du système soient montés, purgés et réglés.
Nettoyez à fond le système avant de connecter
la pompe ou l’unité de pompage.
Vérifiez le sens de rotation du moteur avant de
monter la pompe.
2.5 En cas de doute
Merci de contacter Danfoss A/S en cas de doute. Les coordonnées sont indiquées à la section 1.3, Adresse du fabricant et du service client.
Voir l’annexe 1, Fiche technique.
3.3 Données du moteur électrique
Voir le moteur recommandé à l’annexe 1, Fiche technique ou à l’annexe 3, IOM des moteurs. Les moteurs mentionnés sont les moteurs les plus couramment utilisés par Danfoss High Pressure Pumps.
3.1 Applications approuvées et limites de fonctionnement des pompes
La pompe et les unités de pompage sont conçues afin d’être utilisées dans un système à osmose inverse pour l’eau de mer (SWRO) ou pour l’eau saumâtre (BWRO).
Vous ne devez pas utiliser les pompes APP à d’autres fins que celles recommandées et spécifiées, sans avoir consulté au préalable votre distributeur local de pompes.
L’utilisation de la pompe dans d’autres applications ne convenant pas à l’unité de pompage peut causer des dommages à l’unité de pompage, avec un risque de blessure corporelle.
Pour l’intégration de la pompe au système, veuillez vous reporter à l’annexe 1, Fiche technique et à l’annexe 2, Instructions.
3.4 Bruit et vibrations
Niveau sonore d’une unité de pompage avec un moteur « standard », mesuré conformément à la norme EN ISO 3744 : 2010, voir annexe 1, Fiche technique. Les possibilités de réduction du bruit et des vibrations sont décrites dans cette Fiche technique.
3.5 Schémas des dimensions
Les dimensions des différentes pompes sont disponibles à l’annexe 1, Fiche technique.
3.6 Espace requis
Lorsque vous effectuez des travaux d’entretien ou que vous remplacez entièrement l’unité de pompage, il est recommandé d’avoir suffisamment d’espace disponible autour de la pompe afin d’en faciliter l’accès. Cela signifie au moins 1 mètre/40 pouces autour de la pompe. Lorsque vous travaillez avec des pressions élevées, il est important de disposer d’un espace suffisant autour de la pompe, comme indiqué dans les consignes de sécurité.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
7
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Pression [barg]
Débit [l/min]
0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
4. Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage
3.7 Filtration
(10 µm absolue [ß10 ≥ 5 000]) Les exigences sont spécifiées à l’annexe 1, Fiche technique, et à l’annexe 2, Instructions.
Danfoss recommande de ne pas mettre en œuvre une fonction de dérivation de filtre ni d’utiliser des filtres à dérivation intégrée. Si vous ne respectez pas la recommandation ci-dessus, la garantie de la pompe devient automatiquement nulle et non avenue.
Il doit être possible de surveiller l’état du filtre au moyen du différentiel/différentiel de pression au travers du filtre.
Une filtration insuffisante ou une dérivation du filtre peut causer une défaillance de la pompe ou réduire sa durée de vie.
3.8 Propriétés de l’eau
Il est recommandé de ne PAS alimenter les pompes avec de l’eau dont la concentration en matières totales dissoutes dépasse 50 000 ppm sans consulter votre distributeur local de pompes Danfoss.
4.1 Inspection à l’arrivée
La pompe est emballée dans une boîte en carton ou en bois, avec des bouchons dans les raccordements des ports, afin de protéger la pompe de tout dommage pendant le transport.
En réception de la livraison de la pompe, il est important de vérifier que celle-ci n’est pas endommagée. La plaque signalétique et/ou la désignation du type doivent être conformes au bon de livraison et à votre commande.
3.9 Bulles d’air
De grandes bulles présentes dans un système RO sous pression peuvent endommager la tuyauterie, l’équipement et la pompe.
Tout l’air doit être purgé, côté basse pression et côté haute pression, avant que le système RO soit placé sous pression. Vous devez veiller tout particulièrement à réduire le plus possible la présence de bulles d’air dans le flux d’alimentation. Des bulles d’air peuvent causer une cavitation.
3.10 Produits chimiques
La pompe ne doit pas être exposée à des produits chimiques, car cela peut endommager la tuyauterie, l’équipement et les pièces internes de la pompe.
4.4 Transport et manutention
Les petites pompes, d’un poids inférieur à 20 kg (ce qui peut être déterminé en consultant l’annexe 1, Fiche technique), peuvent être déplacées manuellement, sous réserve qu’elles ne soient pas montées avec un moteur électrique. Le poids d’une petite pompe avec un moteur dépasse toujours 20 kg.
8
En cas de dommages et/ou de pièces manquantes, vous devez rédiger un rapport et le présenter immédiatement au transporteur.
4.2 Attention
Avant d’effectuer toute opération de levage, vous devez tenir compte des conditions environnementales (zones marquées Ex, vitesse du vent, conditions sèches/humides, hauteur de levage, etc.).
4.3 Consignes générales de sécurité
Le personnel impliqué dans le levage et le transport de l’équipement (voir le chapitre 2, Sécurité) doit être formé à la manipulation et aux procédures de sécurité pour le levage de charges lourdes. Un grand nombre de pompes et d’unités de pompage pèsent plus de 20 kg, ce qui exige des élingues et des dispositifs de levage appropriés ; au minimum, vous devez utiliser par exemple un pont roulant ou un chariot élévateur.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Les pompes d’un poids supérieur à 20 kg (voir l’annexe 1, Fiche technique) doivent être manipulées à l’aide d’anneaux de levage et d’élingues.
Levage incorrect :
Lorsque la pompe est montée avec un moteur électrique, l’unité de pompage pèse toujours plus de 20 kg et vous devez la manipuler en l’entourant d’élingues.
Les exemples ci-dessous illustrent les points corrects et incorrects de fixation des élingues de levage sur l’unité de pompage :
Levage correct avec 2 élingues distinctes :
Lors du levage de l’unité de pompage, une élingue doit être fixée au moteur électrique et une autre élingue doit entourer la pompe.
Certains moteurs et certaines pompes comportent des anneaux de levage spécifiques.
N’utilisez pas les raccordements/gicleurs pour le levage ! N’utilisez pas une seule élingue !
Veillez à équilibrer l’unité/la charge avant le levage. Le centre de masse varie selon les dimensions de la pompe/de l’unité de pompage.
Pour plus de détails sur le montage correct de la pompe et du moteur électrique, reportez-vous à l’annexe 1, Fiche technique ou à l’annexe 2, Instructions.
Un levage incorrect peut causer des blessures et/ou endommager l’unité de pompage ; voir l’annexe 2, Instructions.
Une fois le levage terminé, l’œil de levage doit être retiré de la pompe.
4.5 Retour au fournisseur
Voir le chapitre 7 relatif à la maintenance.
4.6 Stockage
Comme chaque pompe est testée avant expédition, elle contient de l’eau. Pour connaître les températures de stockage et les précautions à prendre contre le gel, reportez-vous à l’annexe 2, Instructions.
Les pompes ne sont PAS fournies protégées contre le gel en sortie d’usine.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
9
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
5. Installation et mise en service
5.1 Dimensions importantes
Les dimensions physiques et les raccordements de l’unité de pompage sont décrits à l’annexe 1, Fiche technique.
5.2 Propreté
Il est très important que la tuyauterie soit parfaitement propre : ni saleté, ni copeaux, ni ébarbures ne sont
tolérés. Nettoyez toute la tuyauterie avant de connecter la pompe haute pression, afin d’assurer la propreté du système. Les surfaces internes de la tuyauterie ne doivent pas être corrodées. Si vous n’éliminez pas la saleté et la rouille, vous risquez d’endommager la pompe et les vannes. Dans le pire des cas, la pompe peut être irréparable !
5.3 Température du fluide
Avant le démarrage, la température du fluide et du boîtier de la pompe doivent être comprises dans la plage de températures indiquée à l’annexe 1, Fiche technique.
Schéma 1 : conception de système recommandée
5.4 Données électriques
Vérifiez la tension, la fréquence du courant et la puissance nominale du moteur électrique, ainsi que les réglages du variateur de fréquence (VFD), présents sur la plaque signalétique du moteur et du VFD.
5.5 Réglementations locales
La mise en service doit toujours être effectuée conformément aux réglementations et aux normes locales en vigueur.
Feed
Media filter
PI
PI
PI PI
Fresh water
permeat flush
M
PT
PI
Brine
Permeate
PI
10
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
5.6 Liste de vérification d’avant montage, basée sur la conception de système préférée de Danfoss
Tableau 1 : Points à vérifier lors de l’assemblage et de la mise en service du système
Points à vérifier Commentaire OK ?
Vérifiez que les conditions environnementales sont sûres.
CP1
Valeurs minimales et maximales des températures de
CP2
démarrage du fluide et de la pompe.
Conditions de filtration (10 µm absolue [ß10 ≥ 5 000]) Voir les exigences de Danfoss à
CP3
Alimentation du moteur électrique et du VFD. Voir la Fiche technique du
CP4
Circuit de sécurité / coupe-circuit correctement dimensionnés
CP5
pour le moteur et l’environnement (corrosion et humidité)
Boulons et vis conformes aux conditions environnementales
CP6
et aux exigences en matière de fluide et de couple.
Instrumentation et pressostat conçus pour être conformes à
CP7
l’environnement (corrosion et humidité).
Vérifiez les réglages d’usine des vannes/soupapes de sécurité
CP8
(page 11).
Vérifiez que les réglages du transmetteur de pression/pressostat
CP9
(3) sont définis sur la pression d’entrée minimale (page 11).
Vérifiez que tous les indicateurs de pression (PI) sont sélectionnés
CP10
pour pouvoir mesurer la plage de pressions du système (page 11).
Vérifiez la distance du raccord (lame d’air – mouvement de l’arbre)
CP 11
Vérifiez que les raccordements sur la pompe sont corrects
CP12
(en entrée et en sortie)
Vérifiez l’absence de lames d’air dans la tuyauterie.
CP13
Voir le chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage.
Voir l’annexe 1, Fiche technique, ou l’annexe 2, Instructions.
l’annexe 1, Fiche technique et à l’annexe 2, Instructions
moteur et du VFD utilisés.
Voir la Fiche technique du circuit de sécurité utilisé.
Voir la Fiche technique de l’équipement utilisé.
Reportez-vous aux Fiches techniques des vannes ou des soupapes utilisées.
Voir l’annexe 1, Fiche technique, ou l’annexe 2, Instructions.
La précision de mesure doit être d’au moins 1 bar.
3 à 5 mm
5.7 Levage et positionnement
Déposez l’unité de pompage sur la base (sans oublier les amortisseurs de vibrations, si nécessaires). Fixez le moteur à la base.
Voir également le chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage.
5.8 Montage des différents équipements
(raccordements, tuyaux, tuyauterie, clapets anti-retour et soupapes/vannes de sécurité, etc.)
La tuyauterie rigide et les flexibles utilisés doivent être de conception adéquate et installés conformément aux recommandations du fabricant. (Voir aussi les documents « Data sheet for Hose and hose fittings » [Fiche technique des flexibles et raccords de flexibles] et « Instruction for Assembling Hose kit » [Instructions d’assemblage du kit de flexibles], tous deux disponibles sur www.ro-solutions.danfoss.com).
Un alignement incorrect des tuyaux rigides peut causer des contraintes imprévues sur les raccordements des ports de la pompe et endommager celle-ci.
Évitez toute charge excessive sur la tuyauterie externe.
Ne connectez pas la tuyauterie en appliquant de la force (par l’utilisation de clés, d’une grue, etc.) Les tuyaux doivent être alignés sans contrainte résiduelle.
Ne montez pas les joints de dilatation de façon que leur force applique une pression interne sur les raccordements de la pompe.
5.9 Installation électrique
Tous les travaux d’installation électrique doivent être effectués par du personnel autorisé, conformément à la norme EN60204-1 et/ou aux réglementations locales. (Voir aussi le chapitre 2, Sécurité.)
Désactivez le coupe-circuit de sécurité et verrouillez-le.
Montez le câble d’alimentation sur le moteur électrique.
Si vous utilisez un VFD, réglez l’interrupteur/le VFD de protection du moteur aux limites de courant indiquées sur la plaque signalétique du moteur électrique.
5.10 Instrumentation
Le pressostat/la sonde doivent être montés aussi près que possible de la pompe. Il est recommandé de tester le pressostat/la sonde au moyen d’un montage en parallèle d’instrumentation.
Montez le pressostat/les sondes conformément aux instructions du fabricant.
5.11 Raccordements
Montez et serrez les raccordements et le(s) clapet(s) anti-retour comme indiqué.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
11
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
5.12 Écoulement libre
Assurez un libre écoulement depuis les vannes/soupapes de sécurité 8 et 9 (schéma 1, page 11). Une vanne/ soupape de sécurité bloquée peut causer une montée en pression excessive et donc des situations dangereuses, et risque d’endommager l’ensemble du système.
5.13 Vérification du réglage des soupapes/vannes de sécurité
Vérifiez que les soupapes/vannes de sécurité 8 et 9 sont placées correctement.
Vérifiez les paramètres de pression sur les plaques signalétiques des soupapes/vannes de sécurité. S’ils sont compris dans les valeurs des spécifications, vous pouvez continuer.
5.14 Rinçage de la pompe
Ouvrez complètement la vanne de pression au niveau de la sortie de saumure.
Fermez tous les connecteurs de purge et de vidange sur la pompe haute pression.
Démarrez la pompe d’alimentation et assurez un écoulement libre vers la pompe haute pression.
5.15 Purge et élimination de l’air contenu dans la pompe
Ouvrez les purgeurs. Maintenez les purgeurs ouverts jusqu’à ce que la pompe haute pression soit purgée.
5.17 Mise en service
Fermez tous les connecteurs de purge et de vidange.
Ouvrez la vanne de pression au niveau de la saumure.
Activez le coupe-circuit de sécurité pour le(s) moteur(s) et le(s) VFD.
Démarrez la pompe d’alimentation.
Démarrez la pompe haute pression.
Si un VFD ou un démarrage progressif est utilisé, une durée d’accélération d’au moins 10 secondes est nécessaire pour éviter d’endommager la pompe.
Surveillez la pression d’entrée et de sortie de la pompe haute pression et vérifiez l’absence de fuites éventuelles.
Vérifiez le fonctionnement des indicateurs de pression en fermant lentement les vannes. L’unité de pompage doit s’arrêter lorsque la pression d’entrée minimale et la pression de sortie maximale sont atteintes.
Réglez les pressions à la pression d’entrée et à la pression de sortie spécifiées pour le système, puis laissez fonctionner l’unité de pompage jusqu’à ce que la température du moteur électrique et celle de la pompe soient stables.
Si le système fonctionne dans ses limites de conception, il est mis en exploitation.
5.18 Vérification de l’état du filtre
Évaluez la quantité de contamination présente dans le filtre et remplacez les éléments filtrants si nécessaire.
5.16 Vérification du sens de rotation
Le sens de rotation doit toujours suivre la flèche. La flèche est présente sur la pompe ou sur l’unité de pompage.
Vérifiez le sens de rotation avant de monter la pompe.
Déverrouillez le coupe-circuit de sécurité. Démarrez le moteur pendant 1 seconde et observez le sens de rotation, en regardant le ventilateur du moteur ou le raccord au travers de l’orifice d’inspection dans les lanternes (n’est pas disponible sur toutes les lanternes). Si le moteur tourne dans le mauvais sens, invertissez deux phases dans la boîte de raccordement du moteur ou reprogrammez le sens dans le VFD.
Lorsque le moteur tourne dans le bon sens, vous pouvez monter la pompe.
5.19 Formation des opérateurs et du personnel de maintenance
Avant d’exploiter des pompes/unités de pompage, le personnel doit être formé à l’utilisation, aux fonctions, aux composants, à la documentation et à la sécurité de celles-ci.
Danfoss propose d’assurer la mise en service et l’entretien sur le site du fabricant du système. Des devis sont disponibles sur demande.
12
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
6. Exploitation de l’unité de pompage
6.1 Consignes générales de sécurité
Avant d’inspecter l’unité de pompage, lisez le chapitre 2, Sécurité, de ce manuel d’utilisation.
6.2 Éléments à écouter et à rechercher
Si un ou plusieurs des exemples suivants sont observés, procédez comme indiqué :
A) Boulons desserrés : vérifiez tous les boulons et,
si nécessaire, contactez le service de maintenance pour que tous les boulons soient serrés au(x) couple(s) indiqué(s).
B) Fuite : si vous constatez une petite fuite au
niveau de la lanterne, contactez le service de maintenance.
C) Fuite : en cas de fuite importante, arrêtez l’unité
immédiatement et contactez le service de maintenance.
D) Sons à haute fréquence : des soupapes/vannes
de sécurité sont endommagées ou fonctionnent trop près de leur pression de service maximale. Arrêtez immédiatement l’unité et contactez le service de maintenance.
E) Augmentation du bruit ou des vibrations :
arrêtez immédiatement l’unité et contactez le service de maintenance.
F) Températures très élevées : peut indiquer
qu’une ou plusieurs pièces sont endommagées à l’intérieur de la pompe. La pompe doit être arrêtée immédiatement et inspectée avant d’être redémarrée ; contactez le ser vice de maintenance.
G) Chute de débit et/ou de pression : peut
indiquer l’usure d’une ou plusieurs pièces à l’intérieur de la pompe. La pompe doit être arrêtée immédiatement et inspectée avant d’être redémarrée ; contactez le service de maintenance.
H) Autres observations ou problèmes : reportez
vous à l’annexe 7, Correct et incorrect, ou à l’annexe 6, Guide de dépannage. Ces deux annexes contiennent de bons conseils sur la conception, l’installation, le câblage et le dépannage. Vous pouvez également consulter la section Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche technique et l’annexe 2, Instructions.
Si vous n’arrêtez pas la pompe pour inspection comme recommandé, elle risque de s’endommager ou de tomber en panne. Reportez-vous également à la section Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche technique, à l’annexe 2, Instructions, ou à l’annexe 4, Instructions | Intervalles d’entretien recommandés.
Danfoss propose des services d’entretien de la pompe et de formation à l’entretien de la pompe sur le site du fabricant du système. Des devis sont disponibles sur demande.
Danfoss recommande de vérifier simultanément l’état du filtre et de la membrane, et d’évaluer la contamination ; les éléments filtrants et la membrane doivent être remplacés si nécessaire.
7. Maintenance et entretien de l’unité de pompage
7.1 Consignes générales de sécurité
Avant l’entretien de l’unité de pompage, il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel d’utilisation, en particulier le chapitre 2, Sécurité. N’oubliez pas de porter un équipement de sécurité approprié, comme décrit au chapitre 2, Sécurité.
7.2 Intervalles d’entretien et d’inspection de la pompe
Les intervalles de maintenance et d’entretien dépendent de la propreté de l’eau, de la charge hydraulique et de la température de l’unité de pompage. Le paramètre le plus important est la filtration de l’eau.
Reportez-vous à la section Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche technique, à l’annexe 2, Instructions, et à l’annexe 4, Instructions | Intervalles d’entretien recommandés.
Pour obtenir une liste des pièces détachées et des outils d’entretien, reportez-vous à l’annexe 3, Liste des pièces.
Danfoss propose des services d’entretien de la pompe et de formation à l’entretien de la pompe sur le site du fabricant du système. Des devis sont disponibles sur demande.
7.3 Arrêt du système
A) Ouvrez les vannes de pression au niveau de la
saumure pour relâcher la pression.
B) Arrêtez la pompe haute pression.
C) Arrêtez la pompe d’alimentation.
D) Désactivez les coupe-circuits de sécurité
de la pompe haute pression, de la pompe d’alimentation et du variateur de fréquence (VFD), et verrouillez-les. Seul le personnel effectuant l’entretien de l’unité de pompage doit pouvoir déverrouiller/activer à nouveau ces coupe-circuits.
E) Ouvrez les connecteurs de purge et de vidange.
Attendez que la pompe et le système soient vides d’eau.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
13
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
F) Dévissez lentement les boulons et les joints, et
retirez-les des flexibles ou des tuyaux d’entrée/ de sortie, en faisant attention aux jets d’eau. N’oubliez pas que le système peut être sous pression !
G) Fixez l’équipement de levage à l’unité de
pompage. Pour obtenir des instructions sur le levage de l’unité de pompage complète, reportez-vous au chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage.
H) Pour les petites pompes, dévissez les boulons
qui fixent la pompe à la lanterne. Pour les pompes plus grandes, dévissez les boulons/ écrous qui fixent la pompe et la lanterne au moteur. Dévissez ensuite les boulons/écrous qui fixent la pompe à la lanterne.
I) Retirez délicatement la pompe hors de la
lanterne, en utilisant un équipements de levage si nécessaire.
J) Maintenez la pompe dans différentes positions
au-dessus d’un plateau de chute ; cela devrait permettre d’évacuer la plupart de l’eau piégée dans la pompe. Nettoyez et séchez la surface de la pompe et bouchez les connecteurs de purge et de vidange.
K) Placez la pompe à un endroit propre et sûr,
où l’inspection/entretien de la pompe sont possibles.
7.4 Démontage et assemblage de l’unité de pompage
A) Retirez toutes les raccordements de la pompe.
B) Démontez la pompe conformément au
Guide d’entretien (disponible à l’adresse hpp.danfoss.com).
Informations sur le produit (voir l’étiquette sur le produit) Un seul produit sur chaque rapport.
type de produit N° de code N° de série
Conditions de fonctionnement
Application Pression d’entrée Rpm (uniquement pour la
Heures de fonctionnement Pression de sortie Nombre de cycles de service
Filtration (µ, absolue/nominale) Débit Température de l’eau
Type de l’eau Pompes en parallèle (oui/non)
pompe/le moteur)
(vannes uniquement)
Les retours sans numéro de retour sont mis au
rebut !!!
7.5 Assemblage de l’unité de pompage
Assemblez la pompe conformément au Guide d’entretien (disponible à l’adresse hpp.danfoss.com).
7.6 Procédure de montage de la pompe sur le moteur électrique
Montez le raccord flexible et la lanterne conformément à l’annexe 2, Instructions.
7.7 Remise en service de l’unité de pompage
Pour remettre en service l’unité de pompage, reportez­vous au chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage, et au chapitre 5, Installation et mise en service.
7.8 Stockage de la pompe
Si la pompe doit rester arrêtée pour une période prolongée, respectez les instructions présentes à l’annexe 2, Instructions.
Nettoyez toutes les pièces et toutes les
surfaces à l’aide d’un fluide compatible avec les matériaux présents dans la pompe. Pour nettoyer complètement et sécher les pièces, essuyez-les avec un chiffon non pelucheux.
C) Inspectez toutes les pièces, y compris le joint
d’arbre, et remplacez-les si nécessaire ; voir l’annexe 3, Liste de pièces.
D) Si la pompe va être retournée à Danfoss pour
une réparation ou une réclamation au titre de la garantie, vous devez contacter Danfoss afin d’obtenir un numéro de retour et un formulaire à remplir avec des informations sur le produit. Une copie de ce formulaire, jointe à vos coordonnées et aux raisons du retour de la pompe, doit être envoyée à l’adresse e-mail présente sur le formulaire. Ces mêmes documents doivent être joints à l’expédition.
14
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
8. Dépannage et critères de mise au rebut
8.1 Consignes générales de sécurité
Avant l’inspection de l’unité de pompage, il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel d’utilisation, en particulier le chapitre 2, Sécurité.
N’oubliez pas de porter un équipement de sécurité approprié, comme décrit au chapitre 2, Sécurité.
8.2 Conditions de fonctionnement pouvant provoquer des défaillances de la pompe
Les conditions suivantes peuvent provoquer une défaillance de la pompe :
La pompe fonctionne à sec.
La pression d’entrée est trop élevée.
La pression d’entrée est trop basse.
La température du fluide est trop élevée.
La température ambiante est trop élevée.
La pompe fonctionne contre un port bloqué/ une vanne manuelle fermée.
La pompe fonctionne à une pression en dehors des spécifications.
La pompe fonctionne avec un fluide non spécifié/agréé.
La pompe fonctionne dans le mauvais sens.
La filtration est insuffisante.
La pompe n’est pas être entretenue conformément aux spécifications de Danfoss (fin de vie).
La charge mécanique sur le raccord d’arbre et la tuyauterie est excessive.
Une fuite d’eau s’écoulant dans le moteur électrique peut causer des chocs électriques, des incendies, des courts-circuits ou même la mort. Lorsque vous montez la pompe verticalement, montez toujours le moteur électrique au-dessus de la pompe, afin d’éviter que l’eau s’écoule dans celui-ci.
8.4 Défaillance électrique
Un câblage incorrect du moteur électrique ou l’absence d’un raccordement à la terre peuvent provoquer des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou même la mort.
Si un variateur de fréquence (VFD) est utilisé et mal programmé, il peut endommager la pompe et produire des températures élevées ou d’autres dangers.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un personnel agréé, conformément à la norme EN60204-1 et/ou aux réglementations locales.
8.5 Responsabilité
Danfoss décline toute responsabilité pour toute blessure ou tout risque ou dommage anormaux pouvant survenir en raison de conditions anormales, de vibrations, de corrosion, d’abrasifs, de corps étrangers ou de températures excessives et n’est responsable d’aucun dommage indirect ou accessoire.
8.3 Défaillance mécanique
Si la pompe fonctionne à sec, la température va augmenter rapidement, ce qui peut causer des brûlures.
La présence d’une fuite, au démarrage ou pendant l’exploitation, peut produire un jet haute pression susceptible de causer des lésions à la peau ou aux yeux.
Une fuite peut causer des flaques où les personnes peuvent glisser, trébucher ou tomber.
8.6 Critères de mise au rebut
La réparation ou la mise au rebut de la pompe dépend de l’état des pièces internes ou des dégâts subis par l’ensemble de l’unité de pompage. Pour cette évaluation, veuillez utiliser l’annexe 6, Guide de dépannage, ou envoyer la pompe au siège de Danfoss, au Danemark.
Pour d’autres observations ou problèmes, reportez­vous à l’annexe 7, Correct et incorrect, qui contient de bons conseils sur la conception, l’installation, le câblage et le dépannage.
Dans le cas où la pompe doit être mise au rebut, veuillez respecter les règles locales de protection de l’environnement.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
15
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
16
Guide d’exploitation
Pompes APP
APP 21 - 46
Annexes du Manuel d’installation, d’ex­ploitation et de maintenance
hpp.danfoss.com
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Sommaire Annexes.......................................................................................... 17
1. Fiche technique pour les pompes APP 21-46 (AI274333290009fr-000701) ..........................19
2. Instructions pour les pompes APP 21-46 (AN274337709031fr-000302).............................. 39
3. IOM des moteurs électriques (180R9230).......................................................... 49
4. Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP (AX290244627150fr-000201) ..........55
5. Liste des pièces des pompes APP 21-46 (AX274346749037fr-000501)...............................61
6. Guide de dépannage des pompes APP, APP S et APP S 674......................................... 69
7. Correct et incorrect (180R9042) ...................................................................81
18
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique
Fiche technique
Pompes APP APP 0.6-1.0 / APP 1.5-3.5 /
Pompes APP
APP (W) 5.1-10.2 / APP 11-13 /
APP 0.6-1.0 / APP 1.5-3.5 / APP (W) 5.1-10.2 /
APP 16-22 / APP 21-46
APP 11-13 / APP 16-22 / APP 21-43
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
Sommaire
1. Introduction ...........................................................................21
2. Avantages .............................................................................21
3. Exemples d’application.................................................................21
4 Données techniques ...................................................................22
4.6 APP 21-30..............................................................................22
4.7 APP 38-46 .............................................................................23
5.
Débit à différentes vitesses...................................................................24
5.7 APP 21-30 : courbes de débits à 60 barg (870 psig) ......................................24
5.8 APP 21-38 : courbes de débits à 60 barg (870 psig) ......................................25
5.9 APP 46 : courbes de débits à 60 barg (870 psig) .........................................26
6 Courbes des vannes de rinçage.........................................................27
6.6 APP 21–46 : vanne de rinçage intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7. Puissance requise du moteur ...........................................................28
8. Température et corrosion ..............................................................29
8.1 Température...........................................................................29
9. Installation.............................................................................29
9.1 Filtration...............................................................................30
9.2 Système RO avec alimentation directe : .................................................30
10. Dimensions et raccordements..........................................................32
10.6 APP 21-26 et APP 30/1500 ..............................................................32
10.7 APP 30/1200 et APP 38-46 ..............................................................33
11. Dimensions avec bloc moteur ..........................................................34
11.5 APP 21.0-38.0 ..........................................................................34
11.6 APP 46 .................................................................................35
12. Accessoires ............................................................................36
12.4 Accessoires pour pompes APP 21-46....................................................36
13. Entretien...............................................................................37
20
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
1. Introduction
Cette fiche technique est valable pour les pompes APP homologuées ATEX ou non. Les pompes homologuées ATEX sont indiquées par la mention Ex dans la désignation du type ; par exemple : APP 0.6 Ex.
La gamme Danfoss des pompes haute pression APP est conçue conformément à la norme EN 809, pour une utilisation dans des applications RO avec des fluides à faible viscosité et corrosifs, tels que :
Eau de mer
Eau saumâtre
Eaux usées (APP W)
1 : Joint d’arbre 2 : Bride de montage 3 : Purgeur 4 : Plaque de retenue 5 : Piston/patin 6 : Plaque porte-soupape 7 : Plateau oscillant 8 : Barillet 9 : Ressorts 10 : Plaque de distribution 11 : Vanne de rinçage (non disponible sur APP 5.1-10.2) 12 : Boîtier 13 : Vis de contre-pointe 14 : Connecteur de purge
Les pompes APP Danfoss sont des pompes à déplacement positif, avec pistons axiaux déplaçant une quantité fixe d'eau lors de chaque cycle. Le débit est proportionnel au nombre de révolutions de l'arbre d'entrée (tours par minute). Contrairement aux pompes centrifuges, elles produisent le même débit à une vitesse donnée, quelle que soit la pression de refoulement.
La vue en coupe ci-dessous est un exemple d'une pompe APP. La vue en coupe pour une taille de pompe spécifique se trouve dans les instructions de cette pompe.
2. Avantages
3. Exemples d’application Les pompes APP Danfoss sont intégrées dans des usines
Risque nul de contamination d'huile :
- Comme les lubrifiants à base d'huile sont
remplacés par le fluide pompé, c'est-à-dire l'eau, la pompe ne pose aucun risque de contamination.
Coûts de maintenance réduits :
- Une conception efficace, entièrement en acier
inoxydable, assure une durée de vie exceptionnellement longue. Lorsque les spécifications de Danfoss sont respectées, des intervalles d'entretien de 8 000 heures peuvent être prévus. L'entretien est facile, et il peut être réalisé sur site, en raison de la simplicité de la conception et du nombre réduit de pièces.
Faibles coûts énergétiques :
- Grâce à la conception très efficace du piston
axial, la consommation d'énergie est plus faible que celle de toute autre pompe comparable sur le marché.
Installation simple :
- Conception la plus compacte et la plus
légère disponible.
- La pompe peut être installée verticalement
et horizontalement.
- Aucun amortisseur de pulsation nécessaire,
en raison d'une pulsation à pression extrêmement basse.
de désalinisation RO très variées du monde entier :
Solutions en conteneurs pour hôtels, complexes touristiques et résidences sur des îles et dans des régions côtières
- Alimentée directement par des moteurs
- Toutes les pompes, sauf les pompes APP (W)
Grande fiabilité :
- Toutes les pièces sont en matériaux très
Qualité certifiée :
- Están disponibles bombas con certificación ATEX
- Pour les autres certifications, veuillez vous
- Rapport d'identification positive des
- IATF 16949, ISO 9001, ISO 14001.
Systèmes mobiles pour organisations
Systèmes embarqués pour bateaux et yachts
Plates-formes en mer pour l’industrie du pétrole
Installations municipales et régionales de
électriques ou des moteurs à combustion (avec raccord spécial).
5.1 - 10.2, sont fournies avec une vanne de rinçage intégrée, qui permet l'écoulement du fluide de l'entrée à la sortie lorsque la pompe ne fonctionne pas.
résistants à la corrosion, par exemple en acier inoxydable Duplex (EN1.4462/ UNS S31803/ SAF 2205) et Super Duplex (EN1.4410/ UNS S32750/ SAF 2207), et en polyétheréthercétone renforcée par du carbone.
reporter aux fiches techniques des pompes APP S (toutes super duplex) et APP S 674 (API).
matériaux (PMI) disponible sur demande.
humanitaires et militaires
et du gaz
traitement des eaux
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
21
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
4 Données techniques
4.6 APP 21-30
Tailles des pompes APP 21/1200 APP 21/1500 APP 24/1200 APP 24/1500 APP 26/1200 APP 26/1500 APP 30/1200 APP 30/1500
N° de code APP 180B3051 180B3052 180B3054 180 B3055 180B3056 180B3057 180B3060 180B3062
N° de code APP ATEX
Cylindrée géométrique
3)
180B3151 Sur demande 180B3154 18 0B3155 Sur demande Sur demande Sur demande Sur demande
cm³/rév. 308,5 256 362 282 389 308,5 444 362
in³/rév. 18 ,83 15,62 22,09 17, 21 23,74 18,83 27, 09 22,09
Pression
Pression de sortie
1)
max.
en continu
Pression de sortie
1)
min.
Pression d'entrée en continu
Pic de pression d'entrée max.
barg 83 83 83 83 83 83 83 83
psig 120 0 1200 1200 1200 12 00 1200 1200 120 0
barg 10 10 10 10 10 10 10 10
psig 145 145 145 145 145 145 145 145
barg 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5
psig 29 - 72,5 29 - 72,5 29 - 72,5 29 - 72,5 29 - 72,5 29 - 72,5 29 - 72,5 29 - 72,5
barg 10 10 10 10 10 10 10 10
psig 145 145 145 145 145 145 145 145
Vitesse
Vitesse min. en continu
Vitesse max. en continu
tr/min 700 700 700 700 700 700 700 700
tr/min 1 200 150 0 1200 1500 1200 15 00 120 0 1500
Débit typique : courbes de débits disponibles au chapitre 5
1 000 tr/min à pression max.
1 500 tr/min à pression max.
1 200 tr/min à pression max.
m³/h 17, 80 14, 80 21,02 16,36 22,47 17, 86 26,05 21,12
m³/h 22,20 24,54 26,79 31,69
gpm 94,07 78,18 111, 03 86,43 118,7 1 94,37 13 7,6 4 111,60
Spécifications techniques
Température du
2)
fluide
Température ambiante
Poids (à sec)
Niveau de pression sonore
Emprise au sol avec moteur IEC
°C 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50
°F 35,6 - 122 35,6 - 122 35,6 - 122 35,6 - 122 35,6 - 122 35,6 - 122 35,6 - 122 35,6 - 122
°C 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
°F 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122
kg 105 105 105 105 105 105 105 105
lb 231 231 231 231 231 231 231 231
dB(A) 85 85 85 85 85 85 85 85
4)
0,76 0,76 0,80 0,80 0,83 0,83 0,83 0,83
5)
pied² 8,18 8,18 8,61 8,61 8,93 8,93 8,93 8,93
Caractéristiques typiques du moteur
Vitesse max. à pression max.
1 200 tr/min à pression max.
Couple à pression de sortie max.
kW 55,0 75,0 55,0 75,0 75,0 75,0 90,0 90,0
HP 75,0 100,0 100,0 125 ,0
Nm 418 355 490 388 527 426 608 498,68
lbf-ft 308 262 361 286 389 314 449 3 67,81
22
1)
Pour des pre ssions plus faib les et plus élevé es, merci de conta cter Danfoss.
2)
Selon la co ncentration en Na Cl : voir le chapitre 8 .
3)
Catégor ie 2, zone 1 et caté gorie 3, zone 2 (
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
4)
N iveau sonore pon déré à 1 m des surfa ces de la pompe (voir ré férence)
5)
conform ément à la norme EN IS O 20361, section 6 .2. Les mesures d e niveau sonore sont effectuées sur une pompe à moteur, conformément à la norme EN I SO 3744:2010, à pressio n et vitesse maxi males. Surface maximale couverte avec configuration de moteur recommandée (à l'exclusi on de l'espace néces saire à l'entretie n de la pompe)
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
4.7 APP 38-46
Tailles des pompes APP 38/1500 APP 46/ 1780
N° de code APP 180B3071 180B3072
N° de code APP ATEX
Cylindrée géométrique
Pression
Pression de sortie max.
1)
en
continu
Pression de sortie min.
1)
Pression d'entrée en continu
Pic de pression d'entrée max.
Vitesse
Vitesse min. en continu
Vitesse max. en continu6)
Débit typique : courbes de débits disponibles au chapitre 5
1 000 tr/min à pression max.
1 500 tr/min à pression max.
1 200 tr/min à pression max.
Spécifications techniques
Température du fluide
2)
Température ambiante
Poids (à sec)
Niveau de pression
4)
sonore
Emprise au sol avec moteur IEC
5)
Caractéristiques typiques du moteur
Vitesse max. à pression max.
Couple à pression de sortie max.
3)
cm³/rév. 444 444
in³/rév. 27,09 27, 09
barg 83 70
psig 120 0 1015
barg 10 10
psig 145 145
barg 2 - 5 2,5/3.5 - 5
psig 29 - 72,5 36,5/50.8 - 72,5
barg 10 10
psig 145 145
tr/min 700 700
tr/min 150 0 1700/17 80
m³/h 26,20 26,29
m³/h 39,30 39,44
gpm 138 ,41 138,91
°C 2 - 50 2 - 50
°F 35,6 - 122 35,6 - 122
°C 0-50 0-50
°F 32 - 122 32 - 122
kg 105 105
lb 231 231
dB(A) 85 85,3
0,83 1,10
pied² 8,93 11,84
kW 110 ,0 110,0
Nm 617 546
lbf-ft 455 402
Sur demande Non disponible
1)
Pour des pre ssions plus faib les et plus élevé es, merci de conta cter Danfoss.
2)
Selon la co ncentration en Na Cl : voir le chapitre 8 .
3)
Catégor ie 2, zone 1 et caté gorie 3, zone 2 (
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
4)
N iveau sonore pon déré à 1 m des surfa ces de la pompe (voir ré férence)
conform ément à la norme EN IS O 20361, section 6 .2. Les mesures d e niveau sonore sont effectuées sur une pompe à moteur, conformément à la norme EN I SO 3744:2010, à pressio n et vitesse maxi males.
5)
Surface maximale couverte avec configuration de moteur recommandée
(à l'exclusi on de l'espace néces saire à l'entretie n de la pompe)
6)
Pour un fonc tionnement à un e vitesse inféri eure à 1700 tr min. l a
pressio n peut être réduit à 2 ,5 barg
23
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
rpm
m
3
/h
800
900
1000
1200
1100
700
26.0
32.0
28.0
30.0
24.0
22.0
20.0
18.0
16.0
14.0
12.0
APP 21/1200
APP 24/1200
APP 26/1200
APP 30/1200
5.
Débit à différentes vitesses
Si le débit requis et la vitesse de rotation (tr/min, en tours par minute) de la pompe sont connus, il est facile de sélectionner la pompe qui correspond le mieux à l'application, en utilisant les diagrammes ci-dessous.
De plus, ces diagrammes montrent que le débit peut être modifié en adaptant la vitesse de rotation de la pompe. Le rapport débit-tr/min est constant, et le débit « requis » peut être obtenu en adaptant la vitesse de rotation à une valeur correspondante. Par conséquent, la vitesse requise peut être déterminée comme suit :
tr/min requis = Débit nominal
débit requis x tr/min nominal
5.7 APP 21-30 : courbes de débits à 60 barg (870 psig)
3
m
/h
32.0 APP 30/1200
30.0
28.0
26.0
APP 26/1200
APP 24/1200
24.0
22.0 APP 21/1200
20.0
18.0
16.0
14.0
12.0
700
800
900
1000
1100
rpm
1200
gpm
140.0
130.0
120.0
110.0
100.0
90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
700
800
900
1000
1100
APP 30/1200
APP 26/1200
APP 24/1200
APP 21/1200
rpm
1200
24
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
rpm
800
1000
1200
1100
1300
1400
1500
700
40.0
37.5
35.0
32.5
30.0
27.5
22.5
25.0
20.0
17.5
15.0
12.5
10.0
APP 21/1500
APP 24/1500
APP 26/1500
APP 38/1500
APP 30/1500
m
3
/h
5.8 APP 21-38 : courbes de débits à 60 barg (870 psig)
3
/h
m
40.0
37.5
35.0
32.5
30.0
27.5
25.0
22.5
20.0
17.5
15.0
12.5
10.0
700
800
1000
1100
1200
1300
1400
APP 38/1500
APP 30/1500
APP 26/1500
APP 24/1500
APP 21/1500
rpm
1500
gpm
170.0
APP 38/1500
160.0
150.0
140.0
130.0
120.0
110.0
100.0
90.0
APP 30/1500
APP 26/1500 APP 24/1500
APP 21/1500
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
rpm
1500
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
25
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
10,00
12,50
15,00
17,50
20,00
22,50
25,00
27,50
30,00
32,50
35,00
37,50
40,00
42,50
45,00
47,50
50,00
Flow [m3/h]
40,00
50,00
60,00
70,00
80,00
90,00
10 0,00
11 0,00
12 0,00
13 0,00
14 0,00
15 0,00
16 0,00
17 0,00
18 0,00
19 0,00
20 0,00
21 0,00
Flow [gpm ]
Speed [RPM]
5.9 APP 46 : courbes de débits à 60 barg (870 psig)
m³/h
50.00
47. 50
45.00
42.50
40.00
37. 50
35.00
32.50
30.00
27. 50
25.00
22.50
20.00
17. 50
15.00
12. 50
10.00
APP 46/1780
rpm
210.0
200.0
190.0
180.0
170.0
160.0
150.0
140.0
130.0
120.0 110 .0
100.0
90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
700
gpm
700
800
800
900
900
1000
1000
110 0
110 0
120 0
120 0
130 0
130 0
140 0
140 0
150 0
150 0
1600
1600
170 0
170 0
1800
APP 46/1780
rpm
1800
26
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
10
20
30
40
50
60
Pressure [barg]
ow [l/min]
6 Courbes des vannes
de rinçage
Toutes les pompes, sauf les pompes APP (W) 5.1 - 10.2, sont fournies avec une vanne de rinçage intégrée, qui permet l'écoulement du fluide de l'entrée à la sortie lorsque la pompe ne fonctionne pas.
6.6 APP 21–46 : vanne de rinçage intégrée
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
0
0
0
0
Fl
0
0
0
0
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
27
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
La consommation d’énergie peut être déterminée à l’aide des équations suivantes :7. Puissance requise
du moteur
l/min x barg 16,7 x m3/h x barg 0,35 x gpm x psig Puissance requise = [kW] ou [kW] ou Facteur de calc. Facteur de calc. Facteur de calc.
1 hp = 0,75 kW 1 gpm = 3,79 l/min 1 m3/h = 4,40 gpm 1 kW = 1,34 hp 1 l/min = 0,26 gpm 1 gpm = 0,23 m3/h
7.6 Facteur de calcul pour pompes APP 21-46
Nom tr/min Facteur de
calcul
APP 21 1 200 543
APP 21 1 500 531
APP 24 1 200 547
APP 24 1 500 537
APP 26 1 200 543
APP 26 1 500 534
APP 30 1 200 545
APP 30 1 500 540
APP 38 1 500 541
APP 46 1 780 537
[HP]
28
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
8. Température et corrosion
8.1 Tem pérature
Température du fluide : +2 °C min. à +50 °C max. (+35,6 °F min. à +122 °F max.)
Température ambiante : +2 °C min. à +50 °C max. (+35,6 °F min. à +122 °F max.)
En cas de températures de fonctionnement plus basses, merci de contacter Danfoss High Pressure
º
80
C
Duplex
70
60
50
316L
40
30
20
100
1000
160 1600
Pumps. Arrêtez la pompe pour réduire le risque de corrosion caverneuse. Le diagramme ci-dessous illustre la résistance à la corrosion de différents types d’acier inoxydable en fonction de la concentration en NaCl et de la température. La pompe à eau APP est fabriquée en Duplex et en Super Duplex. Si la pompe à eau est utilisée au-dessus de la conduite en Duplex, vous devez toujours rincer la pompe à l'eau fraîche lors de la mise à l'arrêt, afin de réduire le risque de corrosion caverneuse.
NaCl vs température
Super Duplex
-
10 000
16000
100 000
160000
CI ppm
NaCI ppm
9. Installation L'exemple ci-dessous illustre le montage de la pompe et son raccordement à un moteur électrique ou à un moteur à combustion (raccord spécial).
A : Pompe B : Lanterne C : Raccord flexible D : Arbre du moteur E : Moteur
A
B
Si un autre type de montage est requis, merci de contacter votre représentant commercial Danfoss pour obtenir plus d'informations.
Remarque : N'ajoutez aucune charge axiale ou radiale à l'arbre de la pompe.
EC D
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
29
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
9.1 Filtration
Une filtration correcte est essentielle pour les performances, la maintenance et la garantie de votre pompe.
Protégez votre pompe, et l'application où elle est installée, en respectant constamment toutes les spécifications de filtration et en remplaçant les cartouches filtrantes conformément au calendrier.
Comme l’eau possède un très faible indice de viscosité, les pompes APP de Danfoss ont été conçues avec des tolérances très étroites pour limiter les pertes internes et augmenter les performances des composants.
Afin de réduire l'usure de la pompe, il est donc essentiel de filtrer correctement l'eau en entrée.
L’efficacité du filtre principal doit être de 99,98 % pour 10 µm. Nous vous recommandons vivement de toujours utiliser des cartouches filtrantes de précision 10 µm abs. valeur ß10≥5000.
Veuillez noter que nous ne recommandons pas les filtres à poches ou en bobines, qui présentent
généralement une efficacité de filtration de 50 % seulement. Cela signifie que pour 100 000 particules entrantes, 50 000 traversent le filtre. En revanche, des éléments filtrants de précision d'une efficacité de 99,98 % permettent le passage de 20 particules seulement.
Pour obtenir plus d'informations sur l'importance d'une filtration correcte, ainsi que des définitions, des explications sur les principes de filtration et des conseils sur la sélection du filtre approprié à votre pompe, veuillez consulter nos Informations et spécifications de filtration (numéro de document Danfoss 521B1009).
Bruit
Comme la pompe est généralement montée sur un cadre ou une lanterne, le niveau sonore global peut être déterminé uniquement pour un système complet. Pour réduire au mieux les vibrations et le bruit dans l'ensemble du système, il est donc très important de monter la pompe correctement sur un cadre, avec des amortisseurs de vibrations, et d'utiliser des tuyaux flexibles plutôt que des tuyaux en métal, dans la mesure du possible.
Le niveau sonore est influencé par les éléments suivants :
Vitesse de la pompe : Un nombre de tours par minute (tr/min) élevé entraîne davantage de pulsations/vibrations au niveau du fluide ou de la structure, par rapport à un tr/min plus faible, car les fréquences sont plus élevées.
Pression de refoulement : Une haute pression produit plus de bruit qu'une basse pression.
Montage de la pompe : Un montage rigide produit plus de bruit qu'un montage flexible, en raison des vibrations subies par la structure. Veillez à utiliser des amortisseurs lors du montage.
Raccordements à la pompe : Des tuyaux connectés directement à la pompe produisent plus de bruit que des tuyaux flexibles, en raison des vibrations subies par la structure.
Variateurs de fréquence (VFD) : Les moteurs régulés par des VFD peuvent produire plus de bruit si les réglages du VFD sont incorrects.
9.2 Système RO avec alimentation directe :
Conduite d'entrée :
a) Dimensionnez la conduite d’entrée de manière à
obtenir une perte de pression minimale (débit élevé, longueur de la tuyauterie minimale, nombre minimum de coudes et de raccordements et raccords avec une perte de pression réduite ou nulle). Le cas échéant, veuillez consulter « Pompes et iSave couplés en parallèle » (180R93549)
Filtre d'entrée :
b) Installez un filtre d'entrée (1) en amont de la
pompe APP (2). Veuillez consulter la section 9.1, « Filtration » pour savoir comment sélectionner le filtre adéquat. Nettoyez à fond les tuyaux et rincez le système avant la mise en service.
Soupapes de sécurité basse pression :
c) Installez une soupape de sécurité basse pression
(9), afin d'éviter tout dommage du système ou de la pompe, en cas d'arrêt momentané ou de rotation inversée de celle-ci.
Pressostat de surveillance : d) Installez un pressostat de surveillance (3) entre
le filtre (1) et l'entrée de la pompe. Réglez la pression d'entrée minimale conformément aux spécifications décrites au chapitre 4, relatif aux données techniques. Si la pression d'entrée est inférieure à la pression minimale réglée, le pressostat de surveillance doit empêcher la pompe de démarrer ou de tourner.
Tuy aux :
e) Utilisez des tuyaux flexibles (4) pour réduire au
mieux les vibrations et le niveau sonore. Pour obtenir plus de conseils, veuillez consulter la fiche technique Flexibles et montage de flexibles (521B0909) de Danfoss.
Pression d’entrée : f) Pour éliminer le risque de cavitation et d'autres
dégâts sur la pompe, la pression d'entrée de la pompe doit être maintenue conformément aux spécifications décrites au chapitre 4, relatif aux données techniques.
Vanne de rinçage :
g) Pour faciliter le remplissage et le rinçage, une
vanne de rinçage (6) est intégrée dans les pompes APP (sauf dans les pompes APP (W)
5.1-10.2).
Clapet anti-retour : h) Un clapet anti-retour (7) peut être installé en
sortie, afin d'éviter une inversion de la pompe. Le volume d'eau présent dans le réservoir de la membrane fonctionne comme un accumulateur et renvoie le flux en sens inverse si la pompe s'arrête momentanément.
,
30
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
Sécurité haute pression ou vanne de sécurité :
i) Une pompe APP de Danfoss génère pression et
débit dès son démarrage, indépendamment d'éventuelles contrepressions. Il faut donc installer une soupape de sécurité (8) après le clapet anti-retour afin d'éviter les pics de pression et de ne pas endommager le système.
Remarque : Si un clapet anti-retour est monté dans la conduite d'entrée, une soupape de sécurité basse pression est également requise entre le clapet anti-retour et la pompe, comme protection contre les pics de pression.
Conception recommandée : voir la section 9.2
Filtre de flui de
Media filter
Feed
Alimentation
PI
PI
PI PI
Eau fraiche
Fresh water
permeat flush
permeat flush
M
PT
PI
Saumure
Brine
Perméat
Permeate
PI
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
31
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
10. Dimensions et raccordements
10.6 APP 21-26 et APP 30/1500
Pour les accessoires voir section 12. Pour plus de détails sur les accessoires, merci de contacter le service commercial High Pressure Pumps de Danfoss.
32
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
10.7 APP 30/1200 et APP 38-46
Pour les accessoires voir section 12. Pour plus de détails sur les accessoires, merci de contacter le service commercial High Pressure Pumps de Danfoss.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
33
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
11. Dimensions avec bloc moteur
11.5 APP 21.0-38.0
Les exemples d'assemblages avec moteur s'appliquent uniquement aux moteurs et raccords IEC. Veillez à vérifier la puissance et les dimensions requises du moteur lorsque vous sélectionnez les dimensions du moteur et de la pompe. Pour obtenir des conseils et un outil de calcul, merci de contacter Danfoss.
34
Pompe
APP 21-24
APP 24-26
APP 26-38
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
A mm
(pouces)
550
(21,65)
550
(21,65)
550
(21,65)
B mm
(pouces)
635
(25,0)
693
(27,28)
693
(27,28)
C mm
(pouces)
250
(9,84)
280
(11,0 2)
280
(11,0 2)
D mm
(pouces)
406
(15,98)
457
(17, 99)
457
(17, 99)
E mm
(pouces)
349
(13,74)
368
(14,49)
419
(16,50)
F mm
(pouces)
770
(30, 31)
845
(33,27)
895
(35,24)
Moteur électrique
IEC
55 kW, IEC 250 M-4
75 kW, IEC 280 S-4
90 kW, IEC 280 M-4
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
11.6 APP 46
Pompe
APP 46
A mm
(pouces)
660
(25,98)
B mm
(pouces)
861
(33,90)
C mm
(pouces)
315
(12, 40)
D mm
(pouces)
508
(20,00)
En raison de la conception et des dimensions d'une pompe APP 46, de la lanterne et du moteur IEC, une bride d'amortissement est fixée de série sur la cloche d’embrayage lorsqu'un moteur IEC 315 est sélectionné.
E mm
(pouces)
406
(15,98)
Entrée
F mm
(pouces)
1038
(40,87)
Moteur électrique IEC
110 kW, IEC 315 S-4
Sortie
Si vous désélectionnez cette bride d'amortissement, pour quelque raison que ce soit, une extension peut être requise pour le clapet anti-retour, afin de monter le tuyau ou le flexible avec des brides Victaulic. Pour obtenir plus de détails et connaître les accessoires nécessaires, merci de contacter Danfoss.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
35
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
12. Accessoires
12.4 Accessoires pour pompes APP 21-46
Accessoires Typ e N° de code
Kit de flexible d'entrée 3 po - 2 m (79 po) Victaulic 3 po 180Z014 4
Flexible de sortie 2 po APP 21-38
Flexible de sortie 2 ½ po APP 43
Connecteur d'entrée 2 ½ po APP 21-24 M60 - Victaulic 2 ½ po 180B3206
Connecteur entrée 3 po APP 21-46 M60 - Victaulic 3 po 180B3208
Clapet anti-retour (sortie) Super Duplex APP 21-46
1,78 m (70 po)
1 m (39,4 po) 180Z0280
1 m (39,4 po)
1,78 m (70 po) 180Z0619
Victaulic 2 ½ po
Victaulic 2 ½ po
M60 - Victaulic 2 ½ po 180H0059
180Z0263
180Z0618
36
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Fiche technique | Pompes APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2
13. Entretien
Garantie
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour de longues durées de fonctionnement, une maintenance réduite et de faibles coûts de cycle de vie.
Sous réserve que la pompe fonctionne conformément aux spécifications de Danfoss, Danfoss garantit un fonctionnement de 8 000 heures sans entretien, pendant au plus 18 mois à compter de la date de production.
Si les recommandations de Danfoss concernant la conception du système ne sont pas respectées, la durée de vie des pompes APP peut en être for tement affectée. Voici d'autres facteurs affectant les performances et la durée de vie de la pompe :
- Fonctionnement de la pompe à une vitesse en dehors des spécifications.
- Alimentation de la pompe avec de l'eau à une température supérieure aux températures recommandées.
- Fonctionnement de la pompe à une pression d'entrée en dehors des spécifications.
- Fonctionnement de la pompe à une pression de sortie en dehors des spécifications.
Maintenance
Des inspections périodiques sont requises pour assurer que les pièces usées (le cas échéant), sont remplacées en temps voulu. Pour déterminer la
fréquence de ces inspections, il convient de tenir compte des conditions de fonctionnement, telles que la qualité de l'eau. Danfoss recommande des inspections annuelles. Il est recommandé de commander le kit d'outils spécialement conçu à cet effet.
Arrêt de la pompe :
La pompe APP est fabriquée en matériaux Duplex et Super Duplex qui présentent d’excellentes propriétés anticorrosion. Il est cependant toujours recommandé de rincer la pompe à l'eau fraîche lorsque le système est arrêté.
Lors de l’arrêt de la pompe pendant plus d’un jour, rincer la pompe au perméat en la faisant tourner pendant 10 secondes. Rinçage à travers la vanne de rinçage de la pompe sans faire tourner les pompes ne suffit pas pour nettoyer l’intérieur de la pompe. La pompe peut être rincée avec un biocide comme les membranes. Le biocide doit être compatible avec les matériaux utilisés dans nos pompes.
Assistance aux réparations
En cas de fonctionnement anormal de la pompe APP, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
37
© Danfoss | DCS (im) | 2017.02
AI274333290009fr-000701 | 38
Instructions
Instruction
APP pump instruction
Pompes APP
APP 21-46
APP 21-43
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Instructions | APP 21-46
Sommaire
1. Identification ..........................................................................40
2. Conception du système ................................................................41
2.1 Systèmes ouverts avec alimentation en eau directe .....................................41
2.2 Conception de système RO et P&ID préférés ............................................41
2.3 Pompes réversibles ....................................................................42
2.4 Commentaires généraux sur la .........................................................42
3. Élaboration de l’unité de pompage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.1 Montage...............................................................................42
3.2 Sens de rotation .......................................................................43
3.3 Orientation ............................................................................43
3.4 Protection contre une pression de sortie trop élevée ....................................43
3.5 Mise à la terre ..........................................................................43
3.6 Raccordements .......................................................................44
4. Démarrage initial ......................................................................45
5. Fonctionnement.......................................................................45
5.1 Température...........................................................................45
5.2 Pression ...............................................................................46
5.3 Fonctionnement à sec..................................................................46
5.4 Déconnexion ..........................................................................46
5.5 Stockage...............................................................................46
6. Entretien...............................................................................47
1. Identification
PUMP
Type APP 38 Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXXXX-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
40
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Instructions | APP 21-46
2. Conception du système
Le système doit être conçu de façon à éviter que la pompe se vide automatiquement à l’arrêt.
La pression d’entrée de la pompe ne doit jamais dépasser la pression de sortie. Cela peut se produire en général dans les systèmes de gavage ou ouverts avec une alimentation en eau directe.
2.1 Systèmes ouverts avec alimentation en
eau directe
La pompe est alimentée en eau directement depuis une pompe d’alimentation.
La pression d’entrée pour APP 21-38 doit être au moins égale à 2 barg (29 psig) et jusqu’à 3,5 bar (50.8 psig) pour l’APP 46, en fonction de la vitesse. Il ne doit pas dépasser 5 barg (72,5 psig) en continu.
Pour éviter que la pompe ne soit endommagée par des pointes de haute pression au cas où la pompe s’arrêterait momentanément, il est néces­saire de monter une soupape de décharge basse pression sur la ligne d’entrée.
2.2 Conception de système RO et P&ID préférés
1. Dimensionnez la conduite d’entrée de façon à obtenir une perte de pression minimale (grand diamètre interne, longueur de la tuyauterie aussi réduite que possible, nombre minimum de coudes/ raccordements, et raccords présentant de faibles pertes de pression).
2. Placez un filtre d’entrée (1) en amont de la
pompe APP (2). Consultez la fiche techique sur les filtres de Danfoss (521B1009) pour obtenir des conseils sur la sélection correcte du filtre. Nettoyez à fond les tuyaux et rincez soigneusement le système avant la mise en service.
3. Placez un pressostat de surveillance (3)
réglé sur une pression d’entrée minimale entre le filtre et l’entrée de la pompe. Le pressostat de surveillance doit arrêter la pompe lorsque la pression chute sous la pression minimale.
4. Utilisez des tuyaux flexibles (4) pour réduire
au mieux les vibrations et le niveau sonore.
5. Pour éliminer le risque de dommage et de
cavitation, une pression positive comprise
Entrée
Sortie
entre les pressions d’entrée min. et max. doit être maintenue en permanence à l’entrée de la pompe (5). Nous recommandons d’installer une soupape de sécurité (9) afin d’éviter des pics de pression en cas d’arrêt momentané de la pompe ou de rotation inversée de celle-ci.
6. Pour faciliter la purge et le rinçage du système, un clapet anti-retour de dérivation (6) est intégré dans la pompe APP.
7. Un clapet anti-retour (7) peut être installé en sor tie, afin d’éviter une rotation inversée de la pomp e. Le volume d’eau présent dans le réservoir de la membrane fonctionne comme un accumulateur et renvoie le flux en sens inverse si la pompe s’arrête momentanément.
8. Une soupape de sécurité (8) peut être installée afin d’éviter d’endommager le système, car la pompe APP génère pression et débit dès le démarrage, indépendam- ment d’éventuelles contrepressions.
Remarque : si un clapet anti-retour est monté dans la conduite d’entrée, une soupape de sécurité basse pression est également requise entre le clapet anti-retour et la pompe, comme protection contre les pics de pression.
Feed
Media filter
PI
M
PI
PI PI
Fresh water
permeat flush
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
PT
PI
PI
Brine
Permeate
41
Instructions | APP 21-46
3-5 mm [0.12-0.20 inch]
2.3 Pompes réversibles
Si la pompe est exposée à une pression élevée en sortie alors que le moteur électrique n’est pas alimenté, elle commence à tourner en sens inverse. Cela n’endommage pas la pompe, tant que la pression en entrée ne dépasse pas le pic de pression max. de 10 barg (145 psig). Si un clapet anti-retour est monté dans la conduite d’entrée, une soupape de sécurité basse pression est également requise comme protection contre les pics de pression et les pressions élevées en général. Vous pouvez également monter un clapet anti-retour haute pression dans la conduite de refoulement de la pompe, afin d’éviter que la pompe tourne en sens inverse. La configuration entourée de tirets assure que la pression d’entrée ne dépasse pas 10 barg (145 psig), lorsqu’un clapet anti-retour est monté en entrée.
Attention : pour éviter le risque de cavitation, la pression d’entrée à la pompe doit être d’au moins 2 barg (29 psig) et et jusqu’à 3,5 bar (50.8
psig) pour l’APP 46, en fonction de la vitesse. Le raccordement de la conduite d’entrée doit être correctement serré, car une éventuelle entrée d’air cause une cavitation.
2.4 Commentaires généraux sur la
Filtration
Une bonne filtration est indispensable pour assurer une durée de vie longue et sans problème de la pompe.
Comme l’eau possède un faible indice de viscosité, les pompes APP ont été conçues avec des tolérances très étroites pour limiter les pertes internes et augmenter les performances des composants. Il est donc important que l’eau en entrée soit correctement filtrée pour réduire l’usure de la pompe.
La performance de filtration du filtre principal doit être de 99,98 % pour 10 μm. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches filtrantes de précision 10 μm abs., valeur ß10 ≥ 5 000 (équivalent à une performance de filtration de 99,98 %). La performance de filtration des filtres à poche et à cartouche de fil enroulé n’atteint généralement que 50 %. Cela signifie que pour 100 000 particules entrantes, 50 000 traversent le filtre. Si la performance est de 99,98 % seulement 20 particules le traversent.
Pour plus d’informations sur l’importance d’une filtration adéquate, consultez notre fiche technique « Filtration » (521B1009), qui vous fournira des explications et vous guidera dans la sélection correcte d’un filtre.
Surveillance Il est recommandé de surveiller constamment les conditions suivantes :
• encrassement du filtre
• pression (entrée et sortie de la pompe)
3. Élaboration de l’unité de pompage
D
A: Raccord élastique B: Lanterne C: Arbre du moteur D: Bride de pompe
3.1 Montage
1. Montez le raccord aligné avec l’extrémité de l’arbre de la pompe ou avec un décalage de 1 mm maximum. Préservez une lame d’air de 3 à 5 mm ( 0,12 à 0,2 in.) entre les pièces du raccord.
2. Montez la lanterne sur la pompe. Serrez les écrous au couple correct.
3. Mesurez la distance A la plus longue du sommet de la lanterne au bouton de la griffe de raccord.
4. Montez le raccord sur l’arbre du moteur. Veillez à éviter que le raccord et la bride du moteur soient en contact l’un avec l’autre.
5. Mesurez la distance séparant la bride du moteur du sommet du raccord. Cette distance B doit être inférieure à la distance A de 3 à 5 mm (0,12 à 0,2 in.).
(«A» et «B» se trouvent à la page suivante).
42
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Instructions | APP 21-46
6. Ajustez, vérifiez les distances et serrez les deux raccords aux couples appropriés sur les vis de blocage (voir les instructions sur les raccords et le montage).
7. Montez la roue d’engrenage élastique et montez la lanterne/pompe sur le moteur. Après le montage, il doit être possible de déplacer la roue d’engrenage élastique de 3 à 5 mm (0,12 à 0,2 in.) en direction axiale, distance C. Vous pouvez effectuer cette vérification au moyen de l’orifice d’inspection de la lanterne. Serrez les
1: Boulons : couple 100 Nm ± 10Nm 2: Écrous : couple 40 Nm ± 4 Nm 3: Couple : voir le tableau ci-dessous
1
3
2
2
C
1
boulons de bride au couple correct. Si vous souhaitez un montage différent, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
Choisissez des tolérances adéquates pour assurer un montage facile du raccord élastique, sans recours à des outils.
Veillez à respecter les tolérances de longueur recommandées pour le raccord choisi, car une force axiale exercée sur la pompe endommage celle-ci.
3.2 Sens de rotation
Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur l’étiquette de la pompe.
PUMP
Type APP 38 Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXXXX-XXX
3.3 Orientation
La pompe peut être montée/orientée dans n’importe quelle direction horizontale, l’entrée et la sortie étant orientées vers le haut, vers le bas ou vers chacun des côtés.
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Taille du filetage
Couple (Nm)
M5 M6 M8 M10
2 4.8 10 17
3.4 Protection contre une pression de sortie trop élevée
La pompe doit être protégée contre une pression de sortie trop élevée au moyen d’une soupape de sécurité. Cette soupape doit être placée le plus près possible de la pompe. Les caractéris­tiques d’ouverture de la soupape doivent empêcher des pics de pression supérieurs à 100 barg (1 450 psig). Les conduites d’entrée et de sortie doivent être des flexibles souples.
3.5 Mise à la terre
Pour éviter la corrosion par le courant parasite, nous recommandons de mettre la pompe à la terre et toutes les autres pièces du système. Toutes les pièces du système doivent être égales au potentiel électrique en un point de référence unique (point de mise à la terre). Il est recom­mandé que la résistance électrique du câble de mise à la terre soit égale ou inférieure à 0,25 Ω par rapport au point de mise à la terre.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
43
Instructions | APP 21-46
La sortie de la soupape ne doit pas être connectée directement à la conduite d’aspiration de la pompe. Elle doit être connectée directement à la purge.
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
3.6 Raccordements
I: Entrée O: Sortie C: Purge D: Clavette
parallèle
Description APP 21 - APP 46
E Clavette
parallèle, DIN 6885
F Purge G ¼”, Hexagon AF = 6 mm
I Po rt d’entrée M60 x 1.5; depth 24 mm
O Port de sortie M60 x 1.5; depth 24 mm
Bride de montage de pompe
mm 12 × 8 × 70
in 0.47 × 0.31 × 2.76
ISO 3019-2 180B4TW
C
I
O
C
C
D
C
Accessoires Typ e N° de code
Kit de flexible d’entrée 3 po Victaulic 3 po 180Z0144 2.00 m [79”]
Flexible de sortie 2 po APP 21-38
Flexible de sortie 2 1/2 po APP 46
Connecteur d’entrée 2 1/2 po APP 21- 24
Connecteur entrée 3 po APP 21-46
Clapet anti-retour (sortie) Super Duplex APP 21-46
Victaulic 2½ po 180Z0263 1.78 m [70”]
Victaulic 2½ po 180Z0618 1.00 m [39.4”]
Victaulic 2½ po 180B3206
Victaulic 3 po 180B3208
Victaulic 2½ po (OD 73 mm)
180Z0280 1.00 m [39.4”]
180Z0619 1.78 m [70”]
180H0055
Pour plus d’informations sur les accessoires, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps. Extension possible voir page suivante.
44
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Instructions | APP 21-46
4. Démarrage initial
1. Rincez la conduite d’entrée avant de connecter la pompe, afin d’éliminer les impuretés éventuellement présentes dans les tuyaux, les flexibles, etc.
2. Raccordez l’entrée de la pompe à la conduite d’entrée et rincez la pompe pendant 5 minutes, au moyen de la vanne de rinçage interne, afin d’éliminer les impuretés éventuellement présentes dans les tuyaux, les flexibles, etc.
3. Desserrez le purgeur supérieur C (voir le paragraphe 3.3) à l’aide d’une clé allen (uniquement les purgeurs avec emboîte ments intérieurs hexagonaux). Resserrez le purgeur lorsque de l’eau apparaît au niveau du purgeur.
4. Vérifiez que le sens de rotation du moteur électrique correspond au sens de rotation de la pompe (voir l’étiquette sur la pompe).
5. La pompe est désormais prête à être démarrée.
Avertissement : Vérifiez que le sens de rotation du moteur électrique correspond au sens de rotation de la pompe (voir l’étiquette sur la pompe). Si tel n’est pas le cas, la pompe sera endommagée si un clapet anti-retour est placé entre la pompe et la pompe d’alimentation.
O
I
Vanne de rinçage interne
5. Fonctionnement 5.1 Température
Température du fluide : +2 °C min. à +50 °C max. (+35,6 °F min. à +122 °F max.)
Température ambiante : +2 °C min. à +50 °C max. (+35,6 °F min. à +122 °F max.)
En cas de températures de fonctionnement inférieures, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
NaCl contre. température
º
C
80
70
60
50
40
Le diagramme ci-dessous illustre la résistance à la corrosion de différents types d’acier inoxydable en fonction de la concentration en NaCl et de la température.
La pompe à eau APP est fabriquée en Duplex et en Super Duplex. Si la pompe à eau est utilisée au-dessus de la conduite en Super Duplex, vous devez toujours rincer la pompe à l’eau fraîche lors de la mise à l’arrêt, afin de réduire le risque de corrosion caverneuse.
Duplex
Super Duplex
316L
30
20
100
1000
160 1600
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
10 000
16000
100 000
160000
CI ppm
NaCI ppm
-
45
Instructions | APP 21-46
5.2 Pression
La pression d’entrée pour les pompes APP 21-46 doit être de 2 barg (29 psig) minimum et de 5 barg (72,5 psig) maximum. Des pressions inférieures entraînent la cavitation de la pompe, ce qui endommage celle-ci.
Un pic de pression d’entrée (par exemple si la pompe s’arrête momentanément) d’un maxi­mum de 10 barg (145 psig) est acceptable.
La pression maximale sur la conduite de sortie de la pompe doit être limitée à 80 barg (1 160 psig) en continu 70 barg (1 015 psig) pour APP 46.
N.B. : l’unité de pompage doit inclure un manomètre sur le côté haute pression.
5.3 Fonctionnement à sec
Lorsque la pompe fonctionne, elle doit toujours être connectée à l’alimentation en eau, afin d’éviter tout dommage causé par un fonctionne­ment à sec.
5.4 Déconnexion
Si la conduite d’entrée est déconnectée de l’alimentation en eau, la pompe se vide de son eau par la conduite d’entrée déconnectée. Lors d’un nouveau démarrage, respectez la procédure de purge décrite à la section 4 : Démarrage initial.
Procédure recommandée
1. Déconnectez l’alimentation en eau de la pompe.
2. Ouvrez le purgeur inférieur, videz l’eau contenue dans le boîtier de la pompe, puis refermez-le.
3. Connectez la pompe à un réservoir contenant un additif antigel. Connectez un flexible au port d’entrée de la pompe et, au moyen d’un autre flexible, renvoyez le flux provenant du port de sortie vers le réservoir contenant l’additif antigel.
4. Démarrez et arrêtez rapidement la pompe. Assurez-vous que la pompe ne fonctionne
pas à sec.
La pompe est désormais protégée contre la corrosion et le gel internes.
Stockage:
Stockage de la pompe en fonctionnement: Pour des périodes de stockage plus courtes, rincez la pompe avec perméat en rotation de la pompe pendant 10 secondes, perméat vide et stocker. Pour stockage à long terme (plus de 2 mois) Danfoss recommande de réparer le produit et nettoyer toute croissance biologique de la surface. le magasin la pompe sèche sans eau à l’intérieur.
5.5 Stockage
Température de stockage :
-40 °C min. à +70 °C max. (-40 °F min. à +158 °F max.
Lorsque vous préparez la pompe pour un stockage prolongé ou en cas de températures inférieures au point de congélation, rincez la pompe avec un fluide antigel, par exemple du monopropylène glycol, afin d’éviter toute corrosion ou tout gel à l’intérieur de la pompe.
Pour plus d’informations sur les fluides antigel, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
46
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Instructions | APP 21-46
6. Entretien
6.1 Garantie
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour de longues durées d’exploitation, une mainte­nance réduite et de faibles coûts de cycle de vie.
Sous réserve que la pompe fonctionne conformément aux spécifications de Danfoss, Danfoss garantit une exploitation de 8 000 heures sans entretien, pendant au plus 18 mois à compter de la date de production.
Si les recommandations de Danfoss concernant la conception du système ne sont pas respec­tées, la durée de vie des pompes APP peut en être fortement affectée.
6.2 Maintenance
Après 8 000 heures d’exploitation, il est vivemen­trecommandé d’inspecter la pompe et de remplacer toute pièce usée, par exemple les pistons et le joint d’arbre. Cela permet d’éviter une panne possible de la pompe. Si les pièces ne sont pas remplacées, nous recommandons des inspections plus fréquentes, conformément à nos instructions.
Arrêt
Les pompes APP sont fabriquées en matériaux Duplex et Super Duplex qui présentent d’excellentes propriétés contre la corrosion. Il est cependant toujours recommandé de rincer la pompe à l’eau fraîche lorsque le système est arrêté. Lorsque vous arrêtez la pompe pendant plus d’un jour rincer la pompe avec le perméat en tournant le pompe pendant 10 secondes. Flushing à travers le rinçage la valve de la pompe sans faire tourner la pompe est pas assez pour nettoyer l’intérieur de la pompe. La pompe peut être rincée avec un biocide comme le les membranes. Le biocide doit être compatible avec les matériaux utilisés dans notre pompe (matériaux se trouve dans la liste des pièces dans le manuel d’utilisation guider.
6.3 Réparation
En cas de fonctionnement anormal d’une pompe APP, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
47
Danfoss A/S High Pressure Pumps Nordborgvej 81 DK-6430 Nordborg Denmark
© Danfoss | DCS (im) | 2019.11
180R9405 | AN274337709031fr-000302 | 48
Moteurs électriques
Manuel de moteur
hoyermotors.com
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
49
Manuel de moteur
Généralités
Ce manuel concerne les types de moteurs à induction standard suivants produits par Hoyer: HMA3, HMC3, HMA2, HMC2, HMD, HMT, MS, Y2E1, Y2E2, YDT Ces moteurs sont fabriqués conformément aux normes CEI/ EN 60034-1 et CEI/EN 60072. Ils sont prévus pour une utilisation à une température com­prise entre -20 °C et +40 °C et à une altitude inférieure à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Les moteurs à basse tension sont des composants destinés à être installés dans des machines. Ils portent la marque CE, conformément à la directive basse tension 2014/35/EU.
Transport et stockage
Vérifiez q ue l e m oteur n e p résente a ucun d égât e xtérieur immédiatement dès réception. Si vous constatez des dégâts, contactez immédiatement le transporteur. Vérifiez toutes les données de plaque signalétique et comparez-les aux exigen­ces du moteur. Tournez l'arbre à la main, afin de v ous assurer qu'il tourne librement. Retirez le dispositif de maintien pour le transport, le cas échéant. Le dispositif de maintien doit être réutilisé pour le transport intérieur. Il est important de toujours utiliser un dispositif de maintien lorsqu'un moteur est déplacé monté sur un équi­pement. Les moteurs doivent impérativement être stockés en intérieur, dans un endroit sec et à l'abri des vibrations et de la poussière.
Les anneaux de levage doivent être serrés avant utilisation. L'utilisation d'anneaux de levage endommagés est interdite. Vérifiez toujours leur état avant utilisation. Les anneaux de levage du moteur ne doivent pas être utilisés pour le soulever lorsqu'il est fixé à un équipement.
Vérifiez l'impédance d'isolement avant la mise en service. Si les valeurs sont inférieures à 10 MΩ à 25 °C, le bobinage doit être séché au four. La résistance d'isolement de référence est divisée par deux pour chaque augmentation de 20 °C de la température du moteur. Il est recommandé de tourner régulièrement les arbres à la main, afin d'éviter toute migration de graisse.
Installation
Le moteur doit être fixé sur une surface stable, propre et pla­ne. Elle doit être suffisamment rigide pour résister aux éven­tuelles forces de court-circuit. Assurez-vous que les conditions de montage ne peuvent pas entraîner de résonance avec la fréquence de rotation et la double fréquence de réseau.
Il est essentiel de procéder à un alignement correct pour évi­ter une défaillance du roulement ou de l'arbre et pour ré­duire les vibrations. Procédez à l'alignement conformément aux méthodes ap­propriées. Vérifiez à nouveau l'alignement après le serrage final des boulons ou des goujons. Assurez-vous que les orifices et les bouchons de vidange sont orientés vers les bas. Nous vous recommandons d'ouvrir les orifices de vidange des moteurs installés en extérieur et ne fonctionnant pas en permanence de manière à assurer leur aération et ainsi les maintenir au sec.
Raccordement électrique
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à intervenir sur la machine. Ils doivent, par ailleurs, se conformer à la régle­mentation locale en vigueur. Avant toute intervention, mettez la machine hors tension et condamnez-la pour empêcher la remise sous tension. Cela est également valable pour les circuits électriques auxiliaires tels que le chauffage à l'arrêt. Assurez-vous que la tension et la fréquence sont conformes aux caractéristiques indiquées. Les moteurs tolèrent un écart de ± 5 % en tension et de ± 2 % en fréquence, conformément à la norme CEI 60036-1.
Les schémas de connexion de l'alimentation principale et des accessoires tels que les CTP ou les chauffages sont situés dans la boîte à bornes.
Les raccordements doivent être effectués de manière à garantir le maintien d'un raccordement électrique sûr, pour l'alimentation principale comme pour la mise à la terre. Nous vous recommandons de sertir les connexions conformément à la norme CEI 60352-2.
Couples de serrage des vis de la plaque à bornes :
Filetage M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24
C.(Nm) 2.5 3.5 7 12 18 35 55 80
Assurez-vous que la boîte à bornes est propre et sèche. Fermez les presse-étoupes inutilisés. Contrôlez le joint d'étanchéité de la boîte à bornes avant de le remonter.
Entretien
Inspectez régulièrement le moteur, veillez à ce qu'il soit propre et correctement aéré. Contrôlez l'état des joints d'arbre et remplacez-les si nécessaire. Les raccordements électriques et mécaniques doivent être contrôlés et resserrés si nécessaire.
Montez et déposez les organes d'entraînement (poulie, ac­couplement, etc.) uniquement à l'aide des outils adéquats, ne frappez jamais les organes d'entraînement avec un mar­teau afin de ne pas endommager le roulement.
Les moteurs sont équilibrés avec demi-clavette ; assu­rez-vous que les composants sont équilibrés de la même manière.
2
50
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
Le type et la taille des roulements sont indiqués sur la plaque signalétique. Les types de moteurs HMA3 et HMC3 sont équi­pés d’origine de roulements graissés à vie dans les tailles demoteurs 180 en fonte et les tailles de moteurs 132 en aluminium. Les types de moteurs HMA2 et HMC2 sont équi­pés d’origine de roulements graissés à vie dans les tailles de moteurs 225.
Manuel de moteur
Les types de moteurs MS et Y2E sont identiques au standard avec des roulements graissés à vie et une taille de moteur 160.
Durée de service moyenne des roulements lubrifiés à vie (en heures).
Taille de construction Pôles Durée de vie moyenne
56 – 160 2 – 8 40 000 h 180 2 35 000 h 200 2 27 000 h 225 2 23 000 h 180 – 225 4 – 8 40 000 h
Les moteurs équipés d'un système de regraissage doivent être lubrifiés avec de la graisse de lithium complexe haute qualité, de classe NLGI 2 ou 3, pouvant supporter des tempé­ratures comprises entre -40 °C et +150 °C.
Les moteurs disposent normalement d'une plaque signa­létique comportant les informations relatives à la lubrifica­tion. Si cette plaque est manquante, utilisez les intervalles de graissage ci-dessous.
Taille de Graisse 2 pôles 4 pôles 6 pôles 8 pôles construction
160 20 4 200 7 000 8 500 8 500 180 20 4 200 7 000 8 500 8 500 200 25 3 100 6 500 8 500 8 500 225 25 3 100 6 500 8 500 8 500 250 35 2 000 6 000 7 000 7 000 280 35 2 000 6 000 7 000 7 000 315 50 1 500 5 500 6 500 6 500 355 60 1 000 4 000 5 000 6 000 400 80 800 3 000 4 000 6 000
(g) (h) (h) (h) (h)
Graissez le moteur lorsqu'il fonctionne, ouvrez le graisseur et faites tourner le moteur pendant une à deux heures avant de le refermer.
Graissez le moteur une première fois lors de sa mise en service.
Les considérations suivantes s'appliquent généralement à la fois pour les roulements graissés à vie et les roulements regraissables : À 60 Hz, l'intervalle est réduit d'environ 20 %. Les données indiquées ci-dessus doivent être divisées par deux pour les moteurs montés verticalement. Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont valables pour une température ambiante de 25 °C. Ces valeurs doivent être divisées par deux pour chaque augmentation de 15K de la température du roulement.
Une vitesse de fonctionnement plus rapide, par exemple si un convertisseur de fréquence est utilisé, nécessite un graissage plus fréquent. Généralement, un doublement de la vitesse entraîne une réduction de ces valeurs d'environ 50 %.
Remarque particulière relative aux moteurs Atex Zone 22 et nA
Désignation du moteur selon la norme CEI : II 3D Ex tc IIIB T120°C II 3G Ex nA IIC T3
Les moteurs asynchrones triphasés destinés à être utilisés en milieu dangereux sont conformes aux normes internatio­nales CEI 60079-31 et CEI 60079-15. Il n'est possible d'installer qu'une seule installation électrique par zone spécifiée zone.
Seuls des presse-étoupes certifiés peuvent être utilisés. Il convient d’obturer les presse-étoupes inutilisés. Les raccordements doivent être effectués de manière à garan­tir le maintien d'un raccordement électrique sûr, pour l'ali­mentation principale comme pour la mise à la terre. Les installations doivent être conformes aux normes actuelles d’installation en zone dangereuse.
Nous vous recommandons de vous conformer à la norme CEI en fonction de la température de la surface du moteur et de la quantité de poussière qui s’y trouve. La quantité de poussière qui se trouve sur la surface du moteur ne doit jamais entraîner une augmentation de la température de ce dernier. Il est recommandé de la nettoyer régulièrement. La bague d'étanchéité radiale de l'arbre fait également partie de la certification ATEX. Il est important de conserver cette bague intacte. Contrôlez régulièrement la bague d'étanchéité radiale de l'arbre et lubrifiez-la si elle est sèche. Il est recommandé de lubrifier régulièrement cette bague d'étanchéité. Utilisez toujours la bague d'étanchéité d'origine lors du remplacement. Le remplacement des roulements entraîne le remplacement des joints.
Toutes les machines doivent être soumises à des inspections régulières afin de rechercher des dégâts mécaniques. Il incombe à l'utilisateur de procéder au remplacement des pièces conformément à leur durée de vie, en particulier : les roulements, la graisse et la lubrification de la bague d'étanchéité de l'arbre.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à procéder aux opérations d'entretien, de réparation et de remplacement sur les moteurs de zone 22.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
3
51
Connection diagram Anschlußdiagram Anslutningdiagramm Forbindelsesdiagram Aansluitdiagram Connection Conexión Collegamento Schemat polacsen
52
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
53
54
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
Instructions
Instructions
Interva
Pompes APP 21 - 46
lles dentretien recommandés
Intervalles d’entretien recommandés
pour APP 0.6-1.0 / APP 1.5-3.5 / APP (W) 5.1-10.2 / APP 11-13 / APP 16-22
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Instructions | Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP 21-46
Sommaire
1. Informations générales.................................................................56
2. Conception/caractéristiques ...........................................................56
3. Annexe 1 ..............................................................................58
1. Informations générales
Ce guide fournit des informations sur les intervalles d’entretien recommandés. Ces recommandations
Ces recommandations sont fournies à titre
indicatif uniquement. sont basées sur de bonnes pratiques d’ingénierie et sur l’expérience acquise en exploitation, y compris dans des conditions extrêmes.
2. Conception/ caractéristiques
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour de longues durées d’exploitation et de faibles
pompe et de remplacer les pièces usées, le cas échéant.
coûts de maintenance et de cycle de vie.
Si les recommandations de Danfoss relatives Sous réserve que la pompe fonctionne conformément aux spécifications de Danfoss, Danfoss garantit une exploitation d’un an sans
à la conception du système (voir notre fiche
technique) ne sont pas respectées, la durée de
vie des pompes APP peut être affectée. entretien, pendant au plus 18 mois à compter de la date de production. Après une année d’exploitation, il est recommandé d’inspecter la
Les intervalles d’entretien recommandés pour les
différentes pièces des pompes APP sont indiqués
dans le tableau ci-dessous :
Pos. Qté Description Matériau Intervalle d’entretien
1 1 Boîtier, palier principal Duplex, PEEK Entretien inutile Entretien inutile 11, 125,
211*
121, 181* 1 Bride de montage Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure 31 1 Plateau oscillant Super Duplex 48 000 heures 48 000 heures 66 5/7/9 Piston Super Duplex et PEEK Inspection annuelle
92 1 Plaque porte-soupape Super Duplex 32 000 heures 24 000 heures 91 1 Plaque de distribution Super Duplex, PEEK 32 000 heures 24 000 heures 61 1 Barillet Super Duplex 48 000 heures 48 000 heures 65 1 Plaque de retenue Super Duplex 48 000 heures 48 000 heures 64 1 Bille de retenue Super Duplex 48 000 heures 48 000 heures 71 1 Guide de retenue Super Duplex 48 000 heures 48 000 heures 62 1/4 Ressort Duplex 48 000 heures 48 000 heures 63 1 Guide à ressort Duplex ou PP 48 000 heures 48 000 heures 142 1 Butée pour joint d’arbre PP Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure 124, 215* 1 Joint d’arbre Hastelloy et NBR 24 000 heures 24 000 heures 125 1 Couvercle/bride pour joint
93 5/ 7/9 Bague anti-extrusion PTFE 24 000 heures 24 000 heures * Joint torique (globalement) NBR 24 000 heures 24 000 heures * Vis (globalement) AISI 316 24 000 heures 24 000 heures * Broche (globalement) AISI 316, Duplex ou PEEK Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure 152 1 Cône de vanne
3, 129 * 2 Vis de purge Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure 67 1 Clé AISI 316 40 000 heures 40 000 heures
1 Bride de montage/
bride d’extrémité
d’arbre
(vanne de rinçage)
Pièce en contact avec le fluide : Duplex Pièce sans contact avec le fluide : AISI 316L
Super Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
Duplex ou PEEK 48 000 heures 48 000 heures
APP 21-30/1200 & 1500 rpm
Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
recommandée, évaluée selon l’appl. 1. Remplacer après
24.000 heures
Intervalle d’entretien APP 38/1500 rpm
Inspection annuelle recommandée, évaluée selon l’appl. 1. Remplacer après
16.000 heures
* selon la taille de la pompe
56
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Instructions | Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP 21-46
Pos. Qté Description Matériau Intervalle d’entretien
1 1 Boîtier, palier principal Duplex, PEEK Entretien inutile 11, 125,
211*
121, 181* 1 Bride de montage Duplex Aucune pièce d’usure 31 1 Plateau oscillant Super Duplex 40 000 heures 66 5/7/9 Piston Super Duplex et PEEK Inspection annuelle
92 1 Plaque porte-soupape Super Duplex 24000 heures 91 1 Plaque de distribution Super Duplex, PEEK 24 000 heures 61 1 Barillet Super Duplex 40.000 heures 65 1 Plaque de retenue Super Duplex 40.000 heures 64 1 Bille de retenue Super Duplex 40 000 heures 71 1 Guide de retenue Super Duplex 40.000 heures 62 1/4 Ressort Duplex 40 000 heures 63 1 Guide à ressort Duplex ou PP 40 000 heures 142 1 Butée pour joint d’arbre PP Aucune pièce d’usure 124, 215* 1 Joint d’arbre Hastelloy et NBR 24 000 heures 125 1 Couvercle/bride pour joint
93 5/ 7/9 Bague anti-extrusion PTFE 24 000 heures * Joint torique (globalement) NBR 24 000 heures * Vis (globalement) AISI 316 24 000 heures * Broche (globalement) AISI 316, Duplex ou PEEK Aucune pièce d’usure 152 1 Cône de vanne
3, 129 * 2 Vis de purge Duplex Aucune pièce d’usure 67 1 Clé AISI 316 40 000 heures
1 Bride de montage/
bride d’extrémité
d’arbre
(vanne de rinçage)
Pièce en contact avec le fluide : Duplex Pièce sans contact avec le fluide : AISI 316L
Super Duplex Aucune pièce d’usure
Duplex ou PEEK 48 000 heures
APP 46/1780 rpm
Aucune pièce d’usure
recommandée, évaluée selon l’appl. 1. Remplacer après
8.000 heures
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
57
Instructions | Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP 21-46
3. Annexe 1 Pistons :
En matière d’entretien, les pistons constituent le cœur de la pompe.
Si les pistons tombent en panne, la pompe tombe en panne également.
Cavitation des têtes de pistons. Une nouvelle inspection est requise dans 3 000 à 4 000 heures.
En cas de doute, les pistons doit être remplacés.
Les illustrations ci-dessous ont pour objectif de
vous guider lorsque vous évaluez l’usure de la
surface de glissement.
Cavitation des têtes de pistons.
Tous les pistons doivent être remplacés
d’ici 500 à 1 000 heures.
58
Cavitation des têtes de pistons. Tous les pistons doivent être remplacés d’ici 100 à 200 heures.
Cavitation des têtes de pistons.
Tous les pistons doivent être
remplacés immédiatement.
Usure abrasive des têtes de piston. Tous les pistons doivent être remplacés immédiatement.
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Instructions | Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP 21-46
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
59
© Danfoss | DCS (im) | 2021.09
AX290247278153fr-000201 | 60
Liste des pièces
Liste des pces
Pompes APP
Pompes APP
APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 /
APP 0.6-43 / APM 0.8-2.9 /
APP W 5.1-10.2
APP W 5.1-10.2
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Liste des pièces | APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 / APP (W) 5.1-10.2
Sommaire
1. Généralités ............................................................................63
18. Liste des pièces, pompes APP 21-26.....................................................64
19. Vue éclatée pompes APP 21-26 et APP 30/1500..........................................65
20. Liste des pièces, pompes APP 30-46 ....................................................66
21. Vue éclatée APP 30/1200 et APP 38-46 ..................................................67
22. Ensembles d’outils .....................................................................68
62
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Liste des pièces | APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 / APP (W) 5.1-10.2
1. Généralités
Cette liste de pièces fournit une vue générale du contenu des différents ensembles d’entretien. Elle présente aussi des vues éclatées des pompes homologuées et non homologuées ATEX. Les pompes homologuées ATEX sont indiqués par Ex dans la désignation.
No n ATEX ATEX
APP 21-26 APP 21-26 Ex
APP 30-46 S/O
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
63
Liste des pièces | APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 / APP (W) 5.1-10.2
18. Liste des pièces, pompes APP 21-26
Remarque : Les pièces répertoriées sont vendues uniquement dans différents kits ; elles ne sont pas vendues séparément.
Vue éclatée, voir la page suivante.
Pos. Qté Désignation Matériau
180B4630 - J eu de vis (APP 21-46)
1 1 Boîtier Duplex / PEEK
2 2 Broche (Ø 6x10) AISI 316
3 4 Purgeur Super Duplex
4 4 Joint torique (Ø11x2) NBR
5 28 Vis (M8x30) AISI 316
9 1 Joint torique (Ø228x4) NBR
10 2 Joint torique (Ø9.19x2.62) NBR
11 1 Bride d’extrémité Duplex
12 1 Anneau de levage AISI 316
31 1 Plateau oscillant Super Duplex
34 2 Br oche (Ø10.5x20) Super Duplex
61 1 Barillet Super Duplex / PEEK
62 4 Ressor t Duplex
63 1 Guide à ressort PP
66 9 Piston Super Duplex / PEEK
67 1 Clé (12x8x70) AISI 316
68 1 Ensemble de retenue Super Duplex / DLC
71 1 Guide de retenue Super Duplex / PEEK
91 1 Plaque de distribution Super Duplex / PEEK
92 1 VPlaque porte-soupape Super Duplex
93 9 Bague anti-extrusion PEEK
94 9 Joint totique (Ø30.2x3) NBR
121 1 Bride de montage Duplex / PEEK
122 1 Joint torique (Ø68x2) NBR
123 1 Joint torique (Ø228x4) NBR
124 1 Joint d’arbre Hastelloy / NBR
125 1 Couvercle pour joint d’arbre Super Duplex
126 2 Broche (Ø10.5x 20) Duplex
127 4 V is (M6x16) AISI 316
128 20 Vis (M8x90) AISI 316
131 2 Connec teur APP 21-46 PP
140 1 Palier PEEK
142 1 Butée pour joint d’arbre PP
144 4 Vis de contre-p ointe (M12x60) AISI 316
145 4 Contre-écrou (M12) AISI 316
146 1 Anneau de levage AISI 316
147 3 Vis (M8x30) A4
151 1 Joint torique (Ø35x3) NBR
152 1 Cône de vanne Super Duplex
153 1 Resso rt (Ø1.9 xØ25x 33.7) Duplex
154 1 Connecteur/guide Super Duplex
155 1 Joint torique (Ø47.22x3.53) NBR
Instructions
x
x
x
x
x
x
x x x x x x x x x x x x x x x x
180B4631 - Jeu d e joints d’arbre (A PP 21-46)
180B4632 – je u de joints excl. j oint d’arbre(APP 21- 46)
180B4166 – baril let (APP 21-46)
180B4165 – ensemb le de plaque por te-soupap e (APP 21-26))
180B4164 – ense mble de retenue (A PP 21-26)
1180B4163 – ensemble de p iston (APP 21-24 / 1 500 rpm)
180B4163 – ensemb le de piston (APP 21-26 / 1 200 rp m)
180B4199 – ensem ble de piston (APP 26 / 1 5 00 rpm)
1180B4167 – ensemble de pl ateau oscillant
(APP 21 / 1 200 rpm – AP P 26 / 1 500 rpm)
180B4077 – e nsemble de plat eau oscillant (APP 21 / 1 50 0 rpm)
180B4168 – ensem ble de plateau os cillant (APP 24 / 1 200 rp m)
180B4224 – ens emble de platea u oscillant (APP 24 / 1 50 0 rpm)
1180B4169 – ensemble de p lateau oscilla nt
x x
x
x
x x x x
x x x x x x
x x x x x
x x x x x x
x
x
x
x x x
x
x
x
x
x
x x
x x
x
x x
x x
x
x x
x x
(APP 26 / 1 200 rp m)
180B4633 - K it de bride de por t (APP 21-46)
180B4170 – ensemble d e vanne de rinça ge (APP 21-26)
x
x
x
x
x
64
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Liste des pièces | APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 / APP (W) 5.1-10.2
19. Vue éclatée pompes APP 21-26 et APP 30/1500
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
65
Liste des pièces | APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 / APP (W) 5.1-10.2
20. Liste des pièces, pompes APP 30-46
Remarque : Les pièces répertoriées sont vendues uniquement dans différents kits ; elles ne sont pas vendues séparément.
Vue éclatée, voir la page suivante.
Pos. Qté Désignation Matériau
180B4630 - Jeu de vis (APP 21-46
180B4631 - Jeu de joints d’arbre (APP 21-4 6)
180B4632 – jeu de joints excl. joint d’arbre
(APP 21-4 6)
180B4166 – barillet (APP 30-46)
180B4180 – ensemble de plaque orte-soupape
(APP 30-46)
180B4179 – ensemble de retenue
(APP 30 / 1 200 rpm et APP 38 / 1 500 rpm)
180B4164 – ensemble de retenue(
(APP 30 / 1 500 rpm)
180B4383 – ense mble de retenue
(APP 46 / 1 700 rpm)
180B4199 – ensemble de piston (APP 30-46)
180B4178 – ensemble de plateau oscillant
(APP 30 / 1 200 rpm, APP 38 / 1 500 rpm et APP 46
/ 1 700 rpm)
1180B4168 – ensemble de plateau oscillant
1 1 Boîtier Duplex / PEEK 2 2 Broche (Ø6x10) AISI 316 x x 3 4 Purgeur Super Duplex x 4 4 Joint torique (Ø11x2) NBR x 5 28 Vis (M8x30) AISI 316 x
9 1 Joint torique (Ø228x4) NBR x x 10 2 Joint torique (Ø9.19x2.62) NBR x x x 11 1 Bride d’extrémité Duplex 12 1 Anneau de levage AISI 3169 31 1 Plateau oscillant Super Duplex x x
34 2 Broche (Ø10.5x 20) Super Duplex x x x
61 1 Barillet Super Duplex / PEEK x
62 4 Ressort Duplex x x x 63 1 Guide à ressort PP x x x 66 9 Piston Super Duplex / PEEK x
67 1 Clé (12x8x70) AISI 316 x
68 1 Ensemble de retenue Super Duplex / DLC x x x
71 1 Guide de retenue Super Duplex / PEEK x x x
80 4 Entretoise Super Duplex
91 1 Plaque de distribution Super Duplex / PEEK x 92 1 Plaque porte-soupape Super Duplex x 93 9 Bague anti-extrusion PTFE x x
94 9 Joint torique (Ø30.2x3) NBR x x
121 1 Bride de montage Duplex / PEEK x 122 1 Joint torique (Ø68x2) NBR x 123 1 Joint torique (Ø228x4) NBR x x 124 1 Joint d’arbre Hastelloy / NBR x
125 1
126 2 Bro che (Ø10.5x 20) Duplex x x 127 4 Vis (M6x16) AISI 316 x 128 20 Vis (M8x90) AISI 316 x 131 2 Connecteur PP 140 1 Palier PEEK x 142 1 Butée pour joint d’arbre PP x
144 4
145 4 Contre-écrou (M12) AISI 316 x 146 1 Anneau de levage AISI 316 147 3 Vis (M8x30) A4 x 151 1 Joint torique(Ø35x3) NBR x x 152 1 Cône de vanne Super Duplex x 153 1 Ressort (Ø1.9xØ25x33.7) Duplex x 154 1 Connecteur/guide Super Duplex x 155 1 Joint torique (Ø47.22x3.53) NBR x x
Couvercle pour joint d’arbre
Vis de contre-pointe (M12 x60)
Super Duplex
AISI 316
Instructions x x x x x x x x x x x x x
(APP 30 / 1 500 rpm)
180B4633 - Kit de bride de por t (APP 21-46)
180B4170 – ensemble de vanne de rinçage
(APP 30-46)
66
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
Liste des pièces | APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 / APP (W) 5.1-10.2
21. Vue éclatée APP 30/1200 et APP 38-46
180R94 07 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12. 2021
67
22. Ensembles d’outils
Remarque : Les pièces répertoriées sont vendues uniquement dans différents kits ; elles ne sont pas vendues séparément.
Désignation
180B4188 – ensemble d’outils (APP 0.6-1.0 compact)
180B4142 – ensemble d’outils (APP 0.6-1.0)
180B4148 – ensemble d’outils (APP 1.5-3.5)
180B4162 – ensemble d’outils (APP 5.1-10.2)
180B4230 – ensemble d’outils (APP 11-13)
180B4222 – ensemble d’outils (APP 16-22)
Douille d’arbre x
Douille de pression x
Chasse-goupille x
Tournevis Tor x (T 30) x
Douille d’arbre (Ø18) x x
Douille de pression (Ø18) x x
Clé allen (4 mm) x
Clé allen (5 mm) x
Clé allen (6 mm) x x x x
Douille d’arbre (Ø35) x
Extracteur de joint d’arbre (Ø35) x x
Douille de pression (Ø35) x x
Clé à ergots réglable x x x x
Clé mixte (10 mm) x x x x
Clé mixte (13 mm) x x x
Écrou (M8x6,5x13) x x x
Boulon de guidage (M8x140) x x
Extracteur de joint d’arbre (Ø45) x x
Douille de pression (Ø45) x x
Boulon à œil (M8) x x Douille de pression pour plaque
porte-soupape Butée pour plaque de retenue x
Vis (M8x20) x x x
Vis (M8x70) x x
x x
180B4172 – ensemble d’outils (APP 21-46)
© Danfoss | DCS (im) | 2021.06
AX274346749037fr-000501 | 68
Conseils
Guide de dépannage pompes APP, APP S et APP S 674
ro-solutions.com
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
Sommaire
Sommaire..............................................................................70
Graphique de dépannage en arête de poisson ..........................................71
1. Pas de débit / pas de pression ..........................................................72
2. Débit réduit/pression réduite...........................................................73
3. Couple élevé sur le moteur électrique ..................................................74
4. Bruit de la pompe ......................................................................75
5. Bruit de l’installation ...................................................................76
6.1 Plaque porte-soupape .................................................................77
6.2 Plaque de distribution..................................................................78
6.3 Plateau oscillant........................................................................78
70 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
Graphique de dépannage en arête de poisson
POMPE EN PANNE
2. Débit réduit / Pression réduite
2.1.5 Pré-traitement
2.1.6 Filtration principale
2.1.8 Température du uide élevée
2.1.7 Type de uide
(fuite interne)
2.1 Usure dans la pompe
1. Aucun débit / aucune pression
2.3 RPM
2.2 Faible pression d’entrée
(exibles/tuyaux)
sortie
Longueur/dimensions de la
conduite d’entrée/de sortie
5.1 Raccordements d’entrée/de
5.2
de la pompe
4.1 Air dans le uide
4.2 Conditions de purge
directement sur le cadre
5.3 Rigidité des exibles
5.4 Flexibles/tuyaux montés
nominale min./max.
en sens inverse
4.3 Pression d’entrée
4.4 Rotation de la pompe
5. Bruit provenant de l’installation
sous le moteur électrique
5.5 Amortisseur de vibrations
4. Bruit provenant de la pompe
4.5 Vitesse de rotation élevée (rpm)
4.6 Pression de sortie
4.7 Démarrage/arrêt progressif
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
moteur électrique
en sens inverse
1.2 Rotation de la pompe
1.1 Fonctionnement à sec
1.4 Aucune rotation de la pompe
1.3 Aucune rotation du
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 71
de la pompe
1.6 Pompe endommagée
1.5 Charge axiale sur l’arbre
provenant de la pompe
3.1 Pression de sortie trop élevée
contre une pression
3.2 Démarrage de la pompe
3.3 Couple constant
3. Couple élevé sur le moteur él.
POMPE EN PANNE
3.4 Pompe à eau endommagée
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
1. Pas de débit / pas de pression
Cause Intervention Commentaires
1.1 Fonctionnement à sec
(aucune alimentation en eau de la pompe)
1.2 Rotation de la pompe en sens inverse
(le moteur électrique tourne dans le mauvais sens, c’est-à-dire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
Si aucune eau ne sort de la pompe :
1.1.1 Vérifiez que la vanne d’entrée est ouverte.
1.1.2 Vérifiez que la pompe de gavage fonctionne.
1.2.1 Modifiez la phase sur le moteur électrique pour qu’il tourne dans le sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT :
- La pompe ne doit pas fonctionner sans eau
pendant plus de quelques secondes.
- Si la pompe prend de l’eau provenant de
la conduite de sortie haute pression, elle accumule de la pression dans le boîtier et elle finit par tomber en panne.
Montez un pressostat basse pression devant la pompe et vérifiez son point de consigne et son fonctionnement. Le pressostat basse pression assure que la pompe ne démarre pas tant que la pression d’entrée n’a pas atteint la pression d’entrée minimale (voir le Manuel d’utilisation).
Le sens de rotation des pompes APP, APP S et APP S 674 est indiqué par une flèche sur l’étiquette de la pompe.
1.3 Aucune rotation du moteur électrique 1.3.1 Vérifiez que sectionneur principal est activé.
1.4 Aucune rotation de la pompe 1.4.1 Vérifiez que le raccord entre le moteur
1.5 Charge axiale sur l’arbre de la pompe
(peut causer des fuites internes importantes) S’applique uniquement aux pompes APP 0.6 à APP 3.5 et APP 21 à APP 26. S’applique aussi aux pompes APP S et APP 674.
1.3.2 Vérifiez l’alimentation électrique de
l’installation.
1.3.3 Vérifiez que le relais du moteur est activé.
1.3.4 Vérifiez que le fusible n’a pas grillé.
1.3.5 Vérifiez que la pompe de gavage est
démarrée.
1.3.6 Vérifiez que les pressostats de surveillance fonctionnent correctement.
1.3.7 Débranchez la pompe du moteur électrique et vérifiez que le moteur peut tourner sans aucune charge.
électrique et la pompe est connecté.
1.4.2 Vérifiez que le raccord n’est pas endommagé.
1.4.3 Vérifiez que le moteur électrique est dimensionné correctement.
1.4.4 Vérifiez que l’installation électrique est dimensionnée correctement.
1.4.5 Contactez votre représentant Danfoss pour obtenir des conseils sur le dépannage des pièces internes de la pompe.
1.5.1 Vérifiez que la lame d’air entre les deux pièces du raccord est d’au moins 5 mm. Il doit toujours être possible de déplacer la pièce en plastique du raccord d’au moins 3 mm.
Si le relais du type de moteur ou le fusible électrique est grillé, vérifiez que moteur électrique est dimensionné correctement.
Pour faciliter le montage du raccord flexible sans outillage, les tolérances doivent être respectées.
AVERTISSEMENT : Toute charge axiale et/ou radiale sur l’arbre doit être évitée. Toute charge axiale ou radiale entraîne une panne.
1.6 Pompe endommagée
(les pièces internes peuvent être endommagées)
72 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
1.6.1 Contactez votre représentant Danfoss pour obtenir des conseils sur le dépannage des pièces internes de la pompe.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
A. – Lanterne B. – Raccord flexible C. – Arbre du moteur
A B C
Des instructions sur les éléments internes sont disponibles à l’adresse hpp.danfoss.com.
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
2. Débit réduit/pression réduite
Cause Intervention Commentaires
2.1 Usure de la pompe
Fuite interne importante causée par :
2.1.1 Démontez la pompe.
2.1.2 Vérifiez la plaque porte-soupape. La plaque porte-soupape comporte des marques/rayures sur la surface orientée vers la plaque de distribution. Une usure, même réduite, de la plaque porte-soupape peut causer une fuite interne importante. Voir Index 6.1.
2.1.3 Vérifiez la plaque de distribution. La plaque de distribution comporte des marques/rayures sur la surface orientée vers la plaque porte-soupape. Une usure, même réduite, de la plaque de distribution peut causer une fuite interne importante. Voir Index 6.2.
2.1.4 Vérifiez le barillet.
Les garnitures à l’intérieur du barillet peuvent être rayées ou usées. Insérez un piston dans la garniture et vérifiez qu’il est bien ajusté. S’il reste de l’espace (du jeu) entre la garniture et le piston, la garniture ou le piston sont usés.
2.1.5 Pré-traitement Analysez la teneur en particules du fluide.
- Vérifiez que les filtres sont en bon état et fonctionnent correctement.
2.1.6 Filtration principale
Vérifiez que le type de filtre correct est utilisé (les particules présentes dans le fluide ne doivent pas dépasser 10 μm). Danfoss High Pressure Pumps fournit des filtres, merci de contacter notre service commercial.
Signes classiques d’usure :
Surface polie sur tout le plateau oscillant. Normalement, seule la moitié du plateau oscillant, côté pression, est polie. Voir Index 6.3.
Si la bague est absente, le piston est très usé.
Il est possible que les filtres soient contournés, même s’ils sont montés correctement. Certains filtres peuvent créer une canalisation, permettant aux particules de traverser le filtre comme dans des tunnels. C’est par ticulièrement le cas pour les filtres à fil enroulé. Un filtre à fil enroulé peut présenter une performance de filtration de 50 % seulement, ce qui entraîne une usure interne, et il doit toujours être suivi d’un filtre principal.
-
2.2 Faible pression d’entrée 2.2.1 Vérifiez que la pompe de gavage fournit la
2.1.7 Type de fluide
Les pompes APP, APP S et APP S 674 sont conçues pour pomper de l’eau de mer ; pour tout autre type de fluide, merci de contacter le service commercial de Danfoss High Pressure Pumps afin d’obtenir de l’assistance.
2.1.8 Température élevée du fluide
Si la température du fluide est supérieure à 50 °C (122 °F), arrêtez immédiatement la pompe.
- Vérifiez les pièces internes (voir ci-dessus).
pression et le débit corrects.
2.2.2 Vérifiez si les filtres doivent être remplacés.
Une filtration insuffisante signifie que des particules trop nombreuses ou trop grandes peuvent traverser le filtre principal, car celui-ci est endommagé, dérivé ou simplement médiocre. La performance de filtration doit atteindre 99,98 % (Bêta = 5 000) à 10 μm, afin d’éviter une usure anormale de la pompe.
Une température > 50 °C (122 °F) use les pièces internes de la pompe. Montez un thermostat et vérifiez son point de consigne et son fonctionnement. Le thermostat assure que la pompe s’arrête si la température du fluide dépasse 50 °C (122 °F).
Si la chute de pression dans les filtres est trop importante, la pompe de gavage ne fournit pas un débit/une pression suffisants. Une absence de pression ou une basse pression entraîne une cavitation et une lubrification interne insuffisante, ce qui use les pièces internes de la pompe.
Montez un pressostat basse pression devant la pompe et vérifiez son point de consigne et son fonctionnement. Le pressostat basse pression assure que la pompe ne démarre pas tant que la pression d’entrée n’a pas atteint 1 bar.
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 73
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
3. Couple élevé sur le moteur électrique
Cause Intervention Commentaires
2.3 Vitesse de rotation (rpm) 2.3.1 Si un variateur de fréquence (VFD) est
3.1 Pression de sortie trop élevée provenant de la pompe
3.2 Démarrage de la pompe contre une pression
3.3 Couple constant 3.3.1 Merci de contacter le service commercial
3.4 Pompe à eau endommagée 3.4.1 Démontez le pompe et vérifiez son usure. Des dommages trop importants à l’intérieur de
4.1 Air dans le fluide 4.1.1 Vérifiez que l’intégralité de la conduite
utilisé, vérifiez la fréquence.
2.3.2 Vérifiez que la vitesse de rotation du moteur électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci. Vérifiez que l’enroulement du rotor du moteur n’est pas endommagé.
3.1.1 Vérifiez la salinité du fluide.
3.1.2 Vérifiez la température.
3.1.3 Vérifiez la chute de pression au travers de
la membrane RO.
3.2.1 Vérifiez que le moteur électrique est
dimensionné correctement.
3.2.2 Vérifiez les pièces internes (voir le po int 2.1).
3.2.3 Systèmes munis de plusieurs moteurs électriques : Démarrez les moteurs simultanément.
de Danfoss High Pressure Pumps.
d’entrée est purgée avant de démarrer le système.
4.1.2 Vérifiez que l’air ne peut pas pénétrer dans
la conduite d’entrée.
Des vitesses inférieures à la limite minimale (voir le Manuel d’utilisation) entraînent une lubrification interne insuffisante, ce qui use les pièces internes de la pompe.
Les conditions de fonctionnement de la pompe peuvent évoluer (davantage de sel, abaissement de la température de l’eau, entartrage de la membrane RO), ce qui entraîne une pression plus élevée et donc un couple moteur plus important.
Des pompes fonctionnant en parallèle, avec démarrage en cascade, peuvent désactiver le relais du moteur en raison d’un couple trop important résultant d’une pression de sortie élevée.
Si le moteur électrique est trop petit pour la pompe APP, APP S ou APP S 674, il ne peut pas fournir un couple suffisant.
la pompe augmentent les frottements, et donc le couple (voir le point 6, Signes classiques d’usure).
Des petites bulles d’air s’accumulent et créent de grandes bulles, ce qui entraîne une cavitation interne et donc un niveau sonore très élevé de la pompe.
AVERTISSEMENT : La pompe peut fonctionner avec de l’air dans le fluide, sans être endommagée, pendant quelques minutes seulement.
74 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
4. Bruit de la pompe
Cause Intervention Commentaires
4.2 Conditions de purge de la pompe 4.2.1 Suivez les instructions « Démarrage
initial » fournies avec la pompe neuve.
4.2.2 Veillez à purger complètement la pompe avant le démarrage.
4.3 Pression d’entrée nominale min./max. 4.3.1 Vérifiez que la pression d’entrée est comprise entre les limites spécifiées dans le Manuel d’utilisation.
4.3.2 Vérifiez l’absence de dommages à l’intérieur de la pompe.
4.4 Rotation de la pompe en sens inverse 4.4.1 Démontez la pompe et vérifiez si l’une de ses pièces est brisée ou usée (Voir le chapitre 1 « Aucun débit », point 1.2 « Rotation de la pompe en sens inverse »).
AVERTISSEMENT : La pompe ne doit pas fonctionner sans eau pendant plus de quelques secondes. Si la pompe prend de l’eau provenant de la conduite de sortie haute pression, elle accumule de la pression et elle finit par s’endommager.
4.5 Vitesse de rotation élevée (rpm) 4.5.1 Si le rpm du moteur électrique est trop
élevé, démontez la pompe et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.
4.5.2 Si un bruit anormal persiste alors que le rpm est compris dans la plage spécifiée par la Fiche technique de la pompe, démontez la pompe et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée.
La pompe et la conduite d’entrée doivent être complètement purgées avant le démarrage. Le non-respect de cette consigne entraîne une cavitation et un bruit élevé de la pompe.
AVERTISSEMENT : La pompe peut fonctionner avec de l’air dans le fluide, sans être endommagée, pendant quelques minutes seulement.
Une pression d’entrée trop élevée cause une pression trop élevée à l’intérieur de la pompe, ce qui endommage les pistons et finalement la pompe elle-même.
Une pression d’entrée inférieure à la limite minimale cause une cavitation et une lubrification interne insuffisante, ce qui use les pièces internes de la pompe.
Montez un pressostat basse pression devant la pompe et vérifiez son point de consigne et son fonctionnement. Le pressostat basse pression assure que la pompe ne démarre pas tant que la pression d’entrée minimale n’a pas été atteinte.
Si la pompe tourne dans le mauvais sens, elle prend de l’eau provenant de la conduite de sortie haute pression. La pression s’accumule à l’intérieur de la pompe, qui finit par s’endommager.
Un rpm supérieur à la valeur maximale spécifiée par la Fiche technique de la pompe use les pistons, c’est-à-dire qu’ils peuvent être endommagés.
Un rpm élevé augmente également les pulsations de pression provenant de la pompe, ce qui augmente le niveau sonore.
4.6 Pression de sortie 4.6.1 Si la pression de sortie est trop basse,
4.7 Démarrage/arrêt progressif 4.7.1 Vérifiez si le bruit est normal lorsque
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
vérifiez le point de consigne de la vanne de pression de sortie.
4.6.2 Si la pression de sortie est inférieure à la valeur minimale spécifiée par la Fiche technique de la pompe, merci de contacter l’assistance technique de Danfoss High Pressure Pumps.
4.6.3 Si la pression de sortie a dépassé son maximum, vérifiez le point de consigne de la vanne de pression de sortie.
4.6.4 Vérifiez que les pièces internes ne sont ni usées, ni endommagées.
la pompe fonctionne à sa vitesse d’exploitation.
4.7.2 En cas de bruit anormal à la vitesse
d’exploitation, vérifiez les pièces internes (voir ci-dessus).
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 75
Une modification du rpm entraîne une modification de la fréquence du bruit.
À une pression de sortie trop basse, la pompe crée des pulsations de pressions plus élevées et donc du bruit. Une pression trop basse entraîne également une lubrification interne insuffisante, ce qui use les pièces internes. La pompe risque finalement de s’endommager.
Une pression de sortie trop élevée peut endommager la pompe.
La fréquence du bruit change au cours d’un démarrage/arrêt progressif.
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
5. Bruit de l’installation
Cause Intervention Commentaires
5.1 Raccordements d’entrée/de sortie (flexibles/tuyaux)
5.2 Longueur/dimensions de la conduite
d’entrée/de sortie
5.3 Rigidité des flexibles 5.3.1 Utilisez des flexibles plus flexibles.
5.4 Flexibles/tuyaux montés directement
sur le cadre
5.5 Amortisseur de vibrations sous le moteur
électrique
5.1.1 Utilisez des flexibles aux raccordement d’entrée/de sortie. Danfoss peut fournir des flexibles. Merci de contacter le service commercial de Danfoss High Pressure Pumps pour plus d’informations.
5.1.2 Montez les raccordements au cadre par
l’intermédiaire d’une plaque de montage d’amortisseur de vibrations.
5.2.1 Augmentez le diamètre des tuyaux et/ou
réduisez le nombre de coudes.
Danfoss peut fournir des flexibles. Merci de contacter le service commercial de Danfoss High Pressure Pumps pour plus d’informations.
5.4.1 Montez les raccordements au cadre par
l’intermédiaire d’une plaque de montage d’amortisseur de vibrations.
5.5.1 Montez un amortisseur de vibrations sous
le moteur/la pompe.
Des raccordements non flexibles montés directement sur le cadre entraînent des pulsations de pression, même réduites, qui proviennent de la pompe et créent des vibrations dans le système / l’installation.
Des tuyaux trop petits ou un nombre de coudes trop important peuvent entraîner un débit trop rapide et/ou des turbulences dans les tuyaux et augmenter ainsi le niveau sonore.
Des flexibles trop rigides ne peuvent pas amortir les petites pulsations provenant de la pompe, si bien que des vibrations se produisent dans le système / l’installation.
Si les flexibles sont montés directement sur le cadre, les petites pulsations de pression provenant de la pompe peuvent être transférées au cadre et au reste du système/de l’installation.
Si aucun amortisseur n’est installé sous le moteur électrique, les vibrations provenant du moteur et de la pompe peuvent être transférées au cadre et au reste du système/de l’installation.
76 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
6.1 Plaque porte-soupape
Illustration 1
Illustration 2
Rayures
Une plaque porte-soupape normalement usée ne comporte pas de marques/rayures, mais seulement une surface légèrement polie.
Aucune rayure ou marque ne doit être perceptible. La surface doit être plate et de niveau.
Une plaque porte-soupape usée comporte des rayures et/ou une surface polie. Des rayures, mêmes réduites, entraînent une perte de débit.
Illustration 3
Une bonne façon d’identifier une plaque porte-soupape usée consiste à placer une arête de couteau droite au-dessus de la plaque por te-soupape. Lorsque vous exposez le tout à la lumière, vous pouvez voir les espaces éventuellement présents entre l’arête et la plaque porte-soupape. Voir l’Illustration 3.
Si vous pouvez voir d e la lumière entre les deux flèches illustrées, la pla que porte-soupape est usée.
Si vous pouvez sentir des rayures ou des marques en déplaçant un ongle à la surface de la plaque porte-soupape, celle-ci est usée.
La plaque porte-soupape de l’Illustration 3 est fortement endommagé.
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 77
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
6.2 Plaque de distribution
Illustration 1 Si la plaque de distribution compor te des rayures et/ou des différences de
Rayures
Différences de niveau entre
le PEEK mat et brillant
niveau entre les flèches, elle doit être remplacée.
Des rayures ou de l’usure, mêmes réduites, entraînent une perte de débit.
Pour le vérifier : voir le point 6.1, Illustration 3.
6.3 Plateau oscillant
Illustration 1
Si le plateau oscilla nt est poli sur 360°, cela indique une fil tration insuffisante.
La surface du plateau oscillant doit être uniformément plate et de niveau. Pour le vérifier, reportez-vous au point 6.1, Illustration 3.
Si la surface comporte une marque/rayure, elle est usée/endommagée et une pièce neuve est requise.
Merci de contac ter le service commercial de Danfoss High Pressure Pumps pour plus d’informations.
78 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 79
Danfoss A/S
High Pressure Pumps DK-6430 Nordborg Danemark
© Danfoss | DCS (im) | 2017.03
80
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Guide d’entretien
Correct et incorrect
Guide de dépannage des
eau
systèmes hydrauliques à eau
Guide de dépannage des systèmes hydrauliques à
Correct et incorrect
danfoss.high-pressurepumps.com
hpp.danfoss.com
Conception
4.
Emplacement de la pompe
1.
.
Caoutchouc
.
Plastique
. Acier inoxydable
Utilisez toujours des composants de système constitués de matériaux résistants à la corrosion
2.
Choix du matériau
Des matériaux non résistants à la corrosion peuvent causer des dommages
Choix du filtre
.
Fer
.
Cuivre
. Laiton . Aluminium
La pompe doit toujours être placée au-dessous du niveau de la surface de l’eau
5.
Le système doit être dimensionné pour fournir une pression d’aspiration d’entrée de pompe d’un vide d’au plus 0,1 bar.
6.
Conditions d’aspiration
Soupape de sécurité
Placer la pompe au-dessus de la surface de l’eau cause des dommages
Des conditions d’aspiration médiocres causent des dysfonctionnements et endommagent la pompe
< 10 mm abs.
Installez un filtre absolu de 10 microns avec pressostat
3.
Placez le filtre de retour dans la conduite de retour immédiatement avant le réservoir
Emplacement du filtre
> 10 mm
Un filtre de retour avec vanne de bypass et capacité de filtration supérieure à 10 m endommage le système
Si vous placez le filtre de retour en amont de la charge finale, vous risquez d’endommager la pompe
La soupape de sécurité doit être montée verticalement, ou avec une sortie verticale, et connectée au tuyau de retour ou au réservoir
7.
Le système doit être rempli au travers du filtre
Alimentation en eau
Ne raccordez pas la sortie de la soupape de sécurité directement à l’entrée de la pompe, car cela risque d’endommager la pompe
Le remplissage du système avec de l’eau non filtrée cause des dommages
82 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Installation
8.
Avant l’installation, les ébarbures, copeaux et autres impuretés doivent être retirés des tuyaux et des flexibles, par exemple au moyen d’un tampon de feutre
9.
Impuretés
Étanchéité
Des copeaux ou d’autres impuretés dans le système peuvent causer des dommages
11.
Le raccord doit s’assembler aisément et simplement (voir les instructions relatives au produit)
Assemblage du raccord
12.
= min. 3 mm
N’assemblez jamais en force les pièces du raccord, car cela endommage le moteur et la pompe
Raccord
0 mm
Les raccords des composants vissés doivent être étanchéifiés avec des joints toriques ou des bagues composites
10.
Des quantités de graisse correctes et limitées empêchent le grippage
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
L’utilisation de ruban de téflon ou de filasse dans les joints peut causer des dommages
Graisse
En cas d’excès de graisse, un biofilm peut se développer et causer des défaillances opérationnelles
Veillez à conserver une distance de 3 mm entre les brides du raccord
13.
Remplissez le système d’eau avant le démarrage, afin d’assurer la lubrifica­tion et le refroidissement
Alimentation en eau
Une distance insuffisante et/ou un défaut d’alignement des brides du raccord endommagent la pompe
Un démarrage sans eau cause des dommages
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 83
Câblage
Procédure de démarrage
Procédure de nettoyage
14.
Vous devez monter les indicateurs de niveau et de température. Suivez les instructions d’installation
Indicateur de niveau
15.
1
?
Vérifiez que le sens de rotation du moteur d’entraînement de la pompe correspond au sens de rotation de la pompe avant l’installation
2
Des indicateurs de niveau et de température absents ou mal connectés causent des dommages
Sens de rotation
Un sens de rotation incorrect endommage la pompe
1. Alimentez le système en eau froide au travers du filtre de retour et purgez la pompe (les blocs d’alimentation PPH 4 - 6.3 - 10 et 12.5 se purgent automatiquement)
2. Démarrez et purgez le système, sans pression, en ouvrant la vanne de bypass
3. Ajoutez l’agent de nettoyage jusqu’à atteindre une solution de 3 % d’agent dans l’eau
4. Faites fonctionner le système pendant 60 minutes et activez
tous les composants, aussi souvent que possible, afin d’assurer une répartition généralisée de l’agent de nettoyage
5. Videz du système la solution contenant l’agent de nettoyage
Procédure de rinçage
6. Alimentez le système en eau froide au travers du filtre de retour et purgez la pompe (les blocs d’alimentation PPH 4 - 6.3 - 10 et 12.5 se purgent automatiquement)
7. Faites fonctionner le système pendant 30 minutes et activez tous les composants aussi souvent que possible
8. Videz le système de l’eau qu’il contient
9. Vous pouvez également rincer le système en faisant fonctionner l’unité sans flexible de retour tout en assurant une alimentation en eau constante. Le rinçage doit se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune trace d’agent de nettoyage dans l’eau de retour
10. Remplacez l’élément filtrant de retour, alimentez le système en eau froide au travers du filtre de retour et purgez la pompe pendant le démarrage
16.
La purge de la pompe assure un refroidissement et une lubrification corrects
84 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
Purge
Une purge insuffisante peut causer des dommages (ne concerne pas les blocs d’alimentation)
11. Le système est maintenant prêt pour l’exploitation
Procédure de démarrage
60 min.
Le respect de la procédure de démarrage assure une exploitation sans problème
Si le système n’est pas nettoyé avant le démarrage, le filtre se bouche
2 ou 3
jours
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Dépannage
Systèmes à eau ouverts
Aucune alimentation
en eau
.
Alimentation en eau OK ?
Non
.
Eau fournie à la pompe ?
Oui
.
L’eau sort du robinet ?
.
Non
Tous les robinets sont ouverts ?
.
Voyant de contrôle
« faible pression
Oui
d’aspiration de la pompe » allumé ?
.
Le filtre se bouche
.
L’eau traverse le filtre ?
.
Remplacez
l’élément filtrant
Oui
Non
Non
Oui
.
Le moteur électrique
de l’unité de pompage tourne ?
Oui
Non
.
Eau très chaude dans
le réservoir ? (> 50o)
.
Alimentation électrique
OK ?
.
Voyants de contrôle allumés ?
.
Filtre bouché ?
Non
.
Voyant de contrôle du filtre allumé ?
.
Remplacez
l’élément filtrant
Non
Oui
Oui
Oui
Non
.
Abaissez la température
d’entrée ou assurez un meilleur refroidissement
.
Fusible grillé ou
court-circuit ?
. Vérifiez l’alimentation
électrique et les fusibles et contactez un électricien
.
Ouvrez le robinet
d’alimentation en eau
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
Contactez un technicien d’entretien
Cachet de l’entreprise
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 85
Dépannage
Systèmes à eau fermés
.
Eau suffisante dans
Non
le réservoir ?
.
Le moteur
électrique de l’unité de pompage tourne ?
Oui
Le système ne
fonctionne pas
Non
.
Eau très chaude dans
le réservoir ? (> 50o)
Oui
.
Alimentez le
système en eau
.
Recherchez des fuites
éventuelles
Oui
.
Fusible grillé ou
court-circuit ?
. Vérifiez l’alimentation
électrique et les et contactez un électricien
fusibles,
Non
.
Alimentation électrique
OK ?
Non
.
Voyants de contrôle allumés ?
Oui
.
Filtre bouché ?
.
Voyant de contrôle du filtre allumé ?
Non
Contactez un technicien d’entretien
Oui
.
À une température
supérieure à 50o, l’entraînement de la pompe s’arrête. Vous devez donc vérifier/nettoyer le refroidisseur
.
Remplacez
l’élément filtrant
Cachet de l’entreprise
86 | © Danfoss | DCS (im) 2021.12
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Loading...