sur l’étiquette du produit. Les chiffres affichés (02)
indiquent le numéro de version de la pompe.
Cette documentation est compatible avec les versions
de pompes précédentes.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
1. Introduction
1.1 Généralités
Les pompes et unités de pompage APP sont fabriquées
par Danfoss A/S et commercialisées par un réseau de
distributeurs agréés dans le monde entier.
Ce manuel contient les instructions nécessaires
d’installation, d’exploitation et d’entretien des pompes
utilisées dans un système à osmose inverse pour l’eau
de mer (SWRO, Sea Water Reverse Osmosis) ou pour
l’eau saumâtre (BWRO, Brackish Water Reverse Osmosis).
Si la pompe fournie est homologuée ATEX, vous devez
également lire les instructions supplémentaires ATEX.
Vous ne devez pas utiliser les pompes APP à d’autres
fins que celles recommandées et spécifiées, sans avoir
consulté au préalable votre distributeur local de pompes.
• Si des modifications sont effectuées sans accord
écrit, la garantie devient automatiquement nulle
et non avenue.
Il est important que ces instructions soient toujours
disponibles pour le personnel concerné.
1.2 Symboles
Indique un élément devant être noté par
le lecteur
Indique une situation causant ou pouvant
causer des dommages à la pompe et à son
fonctionnement
L’utilisation de la pompe dans d’autres applications ne
convenant pas à l’unité de pompage peut endommager
celle-ci, avec un risque de blessure corporelle.
Tous les membres du personnel responsables de
l’exploitation et de la maintenance de l’unité de
pompage doivent lire et comprendre intégralement
ces instructions, en particulier la section « Sécurité »,
avant :
• Le transport de l’unité de pompage
• Le levage de l’unité
• L’installation de l’unité de pompage
• La connexion de l’unité de pompage au
système à eau
• La connexion du moteur électrique et de
l’instrumentation
• La mise en service de l’unité
• L’entretien de l’unité de pompage, des pièces
mécaniques et électriques
• La mise hors service de l’unité de pompage
La pompe doit toujours être installée et utilisée
conformément aux réglementations et lois
nationales/locales en vigueur en matière de santé
et de sécurité.
Il incombe au responsable de la sécurité ou à
l’opérateur principal de veiller au respect de
l’ensemble des réglementations locales qui ne sont
pas prises en compte dans le présent manuel.
Indique une situation causant ou pouvant
causer une blessure corporelle et/ou un
dommage à la pompe
Danger électrique : indique un
avertissement de haute tension
Lunettes de sécurité requises
Protection auditive requise
Chaussures de sécurité requises
Casque de sécurité requis
!
Des vête ments de
protection doivent
être portés
Des vêtements de protection
doivent être portés
Danger : BRÛLANT.
Ne pas toucher
Modification des limites de fonctionnement et du
matériel des pompes ou unités de pompage :
• Toute modification de la pompe ou de l’unité de
pompage motorisée livrée peut être effectuée
uniquement avec l’accord écrit de Danfoss High
Pressure Pumps.
• Toute exploitation en dehors des spécifications de
Danfoss nécessite l’accord écrit de Danfoss High
Pressure Pumps.
Dangers pouvant découler du non-respect des
instructions :
Lorsque la pompe ou l’unité de pompage est gérée par
un membre du personnel non formé, il y a un risque de :
• mort ou de blessures mortelles
• dommages et réclamations coûteux
Les travaux d’installations électriques doivent être
effectués uniquement par un personnel agréé,
conformément à la norme EN60204-1 et/ou aux
réglementations locales.
Il est recommandé d’installer un coupe-circuit
verrouillable afin d’éviter un démarrage par
inadvertance et/ou un danger électrique. Le
coupe-circuit verrouillable doit être utilisé lors de
l’installation, de l’exploitation et de la maintenance.
Il est recommandé de placer un interrupteur de
sécurité local à proximité de la pompe, permettant
ainsi au personnel d’entretien de couper l’alimentation
électrique du moteur électrique.
Vous pouvez trouver votre distributeur local
de pompes Danfoss sur notre page d’accueil.
Les fiches techniques et instructions sur tous
les accessoires sont disponibles sur
hpp.danfoss.com
1.4 Informations spécifiques au pays
1.4.1 United Kingdom
Importateur britannique:
Danfoss Ltd.
22 Wycombe End
HP9 1NB Beaconsfield
United Kingdom
Dans certaines conditions de fonctionnement,
la surface de la pompe peut dépasser 60 °C / 140 °F.
Dans ces conditions, la pompe doit porter une
étiquette «Danger : brûlant».
Lorsqu’un moteur électrique est utilisé, le moteur doit
toujours disposer d’une ventilation de refroidissement
adéquate.
Lorsqu’un moteur électrique est utilisé conjointement
avec un variateur de fréquence (VFD), le moteur doit
être conçu pour fonctionner avec un variateur de
fréquence.
Le fonctionnement avec VFD peut augmenter la
température à l’intérieur du moteur électrique si le
moteur n’est pas conçu pour fonctionner avec un
variateur de fréquence. Cela peut endommager le
moteur et provoquer une panne non prévue.
Avant le démarrage, les réglages de tous les dispositifs
de protection, tels que les sondes/pressostats et les
soupapes de sécurité, doivent être vérifiés et le libre
écoulement en provenance des soupapes de sécurité
doit être assuré.
Protégez le moteur et tout autre équipement électrique
contre les surcharges avec un équipement approprié.
Si la pompe fournie est homologuée ATEX, vous devez
également lire les instructions supplémentaires ATEX.
Des vête ments de
protection doivent
!
être portés
Portez toujours des vêtements de sécurité appropriés
lorsque vous manipulez la pompe.
Lorsque vous travaillez à proximité du système de
pompage, vous devez toujours porter des chaussures
de sécurité, des lunettes de sécurité, une protection
auditive et un casque de sécurité.
Tous les tuyaux et raccordements de flexibles doivent
être montés sans contrainte, solidement fixés à la
pompe et bien soutenus. Une installation incorrecte
entraîne ou peut entraîner des blessures corporelles
et/ou des dommages à la pompe.
L’utilisation du présent manuel ne dispense pas le
personnel d’exploitation et de maintenance de faire
preuve de discernement lorsqu’il exploite et effectue
la maintenance de la pompe et de ses composants.
2.2 Conception de système préférée
Danfoss recommande d’élaborer des systèmes avec un
degré élevé de sécurité. La conception de système et
le P&ID préférés de Danfoss se trouvent à l’annexe 1,
Fiche technique, et à l’annexe 2, Instructions.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Il incombe toujours au fabricant du système d’assurer
que la conception du système ne cause pas le moindre
danger et qu’elle est adaptée aux réglementations et
aux normes locales.
Une installation correcte, des dispositifs de démarrage
et d’arrêt adéquats, ainsi que des équipements de
protection haute pression sont essentiels.
2.3 Mise en service et entretien de l’unité
Il est recommandé qu’au moins deux personnes
effectuent la mise en service et l’entretien, l’une
agissant en tant que superviseur.
2.4 Respect des points importants suivants
• Avant d’utiliser la pompe/l’unité de pompage,
il est très important de lire et de comprendre le
présent manuel d’utilisation.
3. Données techniques 3.2 Plage d’application
• N’essayez pas de soulever l’unité de pompage
manuellement ; la plupart des pompes pèsent plus
de 20 kg, voir le poids spécifique de la pompe à
l’annexe 1, Fiche technique.
• Purgez toujours la pompe avant le premier
démarrage.
• Ne montez pas la pompe sans la lanterne et un
raccord flexible.
• N’essayez pas de démarrer l’unité avant que les
composants du système soient montés, purgés
et réglés.
• Nettoyez à fond le système avant de connecter
la pompe ou l’unité de pompage.
• Vérifiez le sens de rotation du moteur avant de
monter la pompe.
2.5 En cas de doute
Merci de contacter Danfoss A/S en cas de doute. Les
coordonnées sont indiquées à la section 1.3, Adresse
du fabricant et du service client.
Voir l’annexe 1, Fiche technique.
3.3 Données du moteur électrique
Voir le moteur recommandé à l’annexe 1, Fiche
technique ou à l’annexe 3, IOM des moteurs.
Les moteurs mentionnés sont les moteurs les plus
couramment utilisés par Danfoss High Pressure Pumps.
3.1 Applications approuvées et limites de
fonctionnement des pompes
La pompe et les unités de pompage sont conçues
afin d’être utilisées dans un système à osmose
inverse pour l’eau de mer (SWRO) ou pour l’eau
saumâtre (BWRO).
Vous ne devez pas utiliser les pompes APP à d’autres
fins que celles recommandées et spécifiées, sans
avoir consulté au préalable votre distributeur local
de pompes.
L’utilisation de la pompe dans d’autres applications
ne convenant pas à l’unité de pompage peut causer
des dommages à l’unité de pompage, avec un risque
de blessure corporelle.
Pour l’intégration de la pompe au système, veuillez
vous reporter à l’annexe 1, Fiche technique et à
l’annexe 2, Instructions.
3.4 Bruit et vibrations
Niveau sonore d’une unité de pompage avec un
moteur « standard », mesuré conformément à la norme
EN ISO 3744 : 2010, voir annexe 1, Fiche technique.
Les possibilités de réduction du bruit et des vibrations
sont décrites dans cette Fiche technique.
3.5 Schémas des dimensions
Les dimensions des différentes pompes sont
disponibles à l’annexe 1, Fiche technique.
3.6 Espace requis
Lorsque vous effectuez des travaux d’entretien ou
que vous remplacez entièrement l’unité de pompage,
il est recommandé d’avoir suffisamment d’espace
disponible autour de la pompe afin d’en faciliter
l’accès. Cela signifie au moins 1 mètre/40 pouces
autour de la pompe. Lorsque vous travaillez avec des
pressions élevées, il est important de disposer d’un
espace suffisant autour de la pompe, comme indiqué
dans les consignes de sécurité.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Pression [barg]
Débit [l/min]
0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
4. Inspection à l’arrivée,
transport, manutention,
levage et stockage
3.7 Filtration
(10 µm absolue [ß10 ≥ 5 000])
Les exigences sont spécifiées à l’annexe 1, Fiche
technique, et à l’annexe 2, Instructions.
Danfoss recommande de ne pas mettre en œuvre
une fonction de dérivation de filtre ni d’utiliser des
filtres à dérivation intégrée. Si vous ne respectez pas
la recommandation ci-dessus, la garantie de la pompe
devient automatiquement nulle et non avenue.
Il doit être possible de surveiller l’état du filtre au
moyen du différentiel/différentiel de pression au
travers du filtre.
Une filtration insuffisante ou une dérivation du filtre
peut causer une défaillance de la pompe ou réduire
sa durée de vie.
3.8 Propriétés de l’eau
Il est recommandé de ne PAS alimenter les pompes
avec de l’eau dont la concentration en matières totales
dissoutes dépasse 50 000 ppm sans consulter votre
distributeur local de pompes Danfoss.
4.1 Inspection à l’arrivée
La pompe est emballée dans une boîte en carton ou en
bois, avec des bouchons dans les raccordements des
ports, afin de protéger la pompe de tout dommage
pendant le transport.
En réception de la livraison de la pompe, il est important
de vérifier que celle-ci n’est pas endommagée. La plaque
signalétique et/ou la désignation du type doivent être
conformes au bon de livraison et à votre commande.
3.9 Bulles d’air
De grandes bulles présentes dans un système RO
sous pression peuvent endommager la tuyauterie,
l’équipement et la pompe.
Tout l’air doit être purgé, côté basse pression et côté
haute pression, avant que le système RO soit placé
sous pression. Vous devez veiller tout particulièrement
à réduire le plus possible la présence de bulles d’air
dans le flux d’alimentation. Des bulles d’air peuvent
causer une cavitation.
3.10 Produits chimiques
La pompe ne doit pas être exposée à des produits
chimiques, car cela peut endommager la tuyauterie,
l’équipement et les pièces internes de la pompe.
4.4 Transport et manutention
Les petites pompes, d’un poids inférieur à 20 kg (ce qui
peut être déterminé en consultant l’annexe 1, Fiche
technique), peuvent être déplacées manuellement,
sous réserve qu’elles ne soient pas montées avec un
moteur électrique. Le poids d’une petite pompe avec
un moteur dépasse toujours 20 kg.
8
En cas de dommages et/ou de pièces manquantes,
vous devez rédiger un rapport et le présenter
immédiatement au transporteur.
4.2 Attention
Avant d’effectuer toute opération de levage, vous
devez tenir compte des conditions environnementales
(zones marquées Ex, vitesse du vent, conditions
sèches/humides, hauteur de levage, etc.).
4.3 Consignes générales de sécurité
Le personnel impliqué dans le levage et le transport
de l’équipement (voir le chapitre 2, Sécurité) doit être
formé à la manipulation et aux procédures de sécurité
pour le levage de charges lourdes. Un grand nombre
de pompes et d’unités de pompage pèsent plus de
20 kg, ce qui exige des élingues et des dispositifs de
levage appropriés ; au minimum, vous devez utiliser
par exemple un pont roulant ou un chariot élévateur.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
Les pompes d’un poids supérieur à 20 kg (voir
l’annexe 1, Fiche technique) doivent être manipulées à
l’aide d’anneaux de levage et d’élingues.
Levage incorrect :
Lorsque la pompe est montée avec un moteur
électrique, l’unité de pompage pèse toujours plus
de 20 kg et vous devez la manipuler en l’entourant
d’élingues.
Les exemples ci-dessous illustrent les points corrects
et incorrects de fixation des élingues de levage sur
l’unité de pompage :
Levage correct avec 2 élingues distinctes :
Lors du levage de l’unité de pompage, une élingue
doit être fixée au moteur électrique et une autre
élingue doit entourer la pompe.
Certains moteurs et certaines pompes comportent des
anneaux de levage spécifiques.
N’utilisez pas les raccordements/gicleurs pour le levage !
N’utilisez pas une seule élingue !
Veillez à équilibrer l’unité/la charge avant le levage.
Le centre de masse varie selon les dimensions de la
pompe/de l’unité de pompage.
Pour plus de détails sur le montage correct de la pompe
et du moteur électrique, reportez-vous à l’annexe 1,
Fiche technique ou à l’annexe 2, Instructions.
Un levage incorrect peut causer des blessures et/ou
endommager l’unité de pompage ; voir l’annexe 2,
Instructions.
Une fois le levage terminé, l’œil de levage doit
être retiré de la pompe.
4.5 Retour au fournisseur
Voir le chapitre 7 relatif à la maintenance.
4.6 Stockage
Comme chaque pompe est testée avant expédition,
elle contient de l’eau. Pour connaître les températures
de stockage et les précautions à prendre contre le gel,
reportez-vous à l’annexe 2, Instructions.
Les pompes ne sont PAS fournies protégées contre
le gel en sortie d’usine.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
5. Installation et
mise en service
5.1 Dimensions importantes
Les dimensions physiques et les raccordements de
l’unité de pompage sont décrits à l’annexe 1, Fiche
technique.
5.2 Propreté
Il est très important que la tuyauterie soit parfaitement
propre : ni saleté, ni copeaux, ni ébarbures ne sont
tolérés. Nettoyez toute la tuyauterie avant de connecter
la pompe haute pression, afin d’assurer la propreté
du système. Les surfaces internes de la tuyauterie ne
doivent pas être corrodées. Si vous n’éliminez pas
la saleté et la rouille, vous risquez d’endommager la
pompe et les vannes. Dans le pire des cas, la pompe
peut être irréparable !
5.3 Température du fluide
Avant le démarrage, la température du fluide et du
boîtier de la pompe doivent être comprises dans la
plage de températures indiquée à l’annexe 1, Fiche
technique.
Schéma 1 : conception de système recommandée
5.4 Données électriques
Vérifiez la tension, la fréquence du courant et la
puissance nominale du moteur électrique, ainsi que les
réglages du variateur de fréquence (VFD), présents sur
la plaque signalétique du moteur et du VFD.
5.5 Réglementations locales
La mise en service doit toujours être effectuée
conformément aux réglementations et aux normes
locales en vigueur.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
5.6 Liste de vérification d’avant montage, basée sur la conception de système préférée de Danfoss
Tableau 1 : Points à vérifier lors de l’assemblage et de la mise en service du système
Points à vérifierCommentaireOK ?
Vérifiez que les conditions environnementales sont sûres.
CP1
Valeurs minimales et maximales des températures de
CP2
démarrage du fluide et de la pompe.
Conditions de filtration (10 µm absolue [ß10 ≥ 5 000])Voir les exigences de Danfoss à
CP3
Alimentation du moteur électrique et du VFD.Voir la Fiche technique du
CP4
Circuit de sécurité / coupe-circuit correctement dimensionnés
CP5
pour le moteur et l’environnement (corrosion et humidité)
Boulons et vis conformes aux conditions environnementales
CP6
et aux exigences en matière de fluide et de couple.
Instrumentation et pressostat conçus pour être conformes à
CP7
l’environnement (corrosion et humidité).
Vérifiez les réglages d’usine des vannes/soupapes de sécurité
CP8
(page 11).
Vérifiez que les réglages du transmetteur de pression/pressostat
CP9
(3) sont définis sur la pression d’entrée minimale (page 11).
Vérifiez que tous les indicateurs de pression (PI) sont sélectionnés
CP10
pour pouvoir mesurer la plage de pressions du système (page 11).
Vérifiez la distance du raccord (lame d’air – mouvement de l’arbre)
CP 11
Vérifiez que les raccordements sur la pompe sont corrects
CP12
(en entrée et en sortie)
Vérifiez l’absence de lames d’air dans la tuyauterie.
CP13
Voir le chapitre 4, Inspection à
l’arrivée, transport, manutention,
levage et stockage.
Voir l’annexe 1, Fiche technique,
ou l’annexe 2, Instructions.
l’annexe 1, Fiche technique et à
l’annexe 2, Instructions
moteur et du VFD utilisés.
Voir la Fiche technique du
circuit de sécurité utilisé.
Voir la Fiche technique de
l’équipement utilisé.
Reportez-vous aux Fiches
techniques des vannes ou des
soupapes utilisées.
Voir l’annexe 1, Fiche technique,
ou l’annexe 2, Instructions.
La précision de mesure doit
être d’au moins 1 bar.
3 à 5 mm
5.7 Levage et positionnement
Déposez l’unité de pompage sur la base (sans oublier
les amortisseurs de vibrations, si nécessaires). Fixez le
moteur à la base.
Voir également le chapitre 4, Inspection à l’arrivée,
transport, manutention, levage et stockage.
5.8 Montage des différents équipements
(raccordements, tuyaux, tuyauterie, clapets anti-retour et
soupapes/vannes de sécurité, etc.)
• La tuyauterie rigide et les flexibles utilisés doivent être
de conception adéquate et installés conformément
aux recommandations du fabricant. (Voir aussi les
documents « Data sheet for Hose and hose fittings »
[Fiche technique des flexibles et raccords de flexibles]
et « Instruction for Assembling Hose kit » [Instructions
d’assemblage du kit de flexibles], tous deux
disponibles sur www.ro-solutions.danfoss.com).
• Un alignement incorrect des tuyaux rigides
peut causer des contraintes imprévues sur
les raccordements des ports de la pompe et
endommager celle-ci.
• Évitez toute charge excessive sur la tuyauterie
externe.
• Ne connectez pas la tuyauterie en appliquant de la
force (par l’utilisation de clés, d’une grue, etc.) Les
tuyaux doivent être alignés sans contrainte résiduelle.
• Ne montez pas les joints de dilatation de façon
que leur force applique une pression interne sur
les raccordements de la pompe.
5.9 Installation électrique
Tous les travaux d’installation électrique doivent être
effectués par du personnel autorisé, conformément
à la norme EN60204-1 et/ou aux réglementations
locales. (Voir aussi le chapitre 2, Sécurité.)
Désactivez le coupe-circuit de sécurité et verrouillez-le.
Montez le câble d’alimentation sur le moteur
électrique.
Si vous utilisez un VFD, réglez l’interrupteur/le VFD de
protection du moteur aux limites de courant indiquées
sur la plaque signalétique du moteur électrique.
5.10 Instrumentation
Le pressostat/la sonde doivent être montés aussi près
que possible de la pompe. Il est recommandé de tester
le pressostat/la sonde au moyen d’un montage en
parallèle d’instrumentation.
Montez le pressostat/les sondes conformément aux
instructions du fabricant.
5.11 Raccordements
Montez et serrez les raccordements et le(s) clapet(s)
anti-retour comme indiqué.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
5.12 Écoulement libre
Assurez un libre écoulement depuis les vannes/soupapes
de sécurité 8 et 9 (schéma 1, page 11). Une vanne/
soupape de sécurité bloquée peut causer une montée en
pression excessive et donc des situations dangereuses,
et risque d’endommager l’ensemble du système.
5.13 Vérification du réglage des soupapes/vannes
de sécurité
Vérifiez que les soupapes/vannes de sécurité 8 et
9 sont placées correctement.
Vérifiez les paramètres de pression sur les plaques
signalétiques des soupapes/vannes de sécurité. S’ils
sont compris dans les valeurs des spécifications, vous
pouvez continuer.
5.14 Rinçage de la pompe
Ouvrez complètement la vanne de pression au niveau
de la sortie de saumure.
Fermez tous les connecteurs de purge et de vidange
sur la pompe haute pression.
Démarrez la pompe d’alimentation et assurez un
écoulement libre vers la pompe haute pression.
5.15 Purge et élimination de l’air contenu dans
la pompe
Ouvrez les purgeurs. Maintenez les purgeurs ouverts
jusqu’à ce que la pompe haute pression soit purgée.
5.17 Mise en service
• Fermez tous les connecteurs de purge et de
vidange.
• Ouvrez la vanne de pression au niveau de la
saumure.
• Activez le coupe-circuit de sécurité pour le(s)
moteur(s) et le(s) VFD.
• Démarrez la pompe d’alimentation.
• Démarrez la pompe haute pression.
• Si un VFD ou un démarrage progressif est
utilisé, une durée d’accélération d’au moins
10 secondes est nécessaire pour éviter
d’endommager la pompe.
• Surveillez la pression d’entrée et de sortie de la
pompe haute pression et vérifiez l’absence de
fuites éventuelles.
• Vérifiez le fonctionnement des indicateurs de
pression en fermant lentement les vannes.
L’unité de pompage doit s’arrêter lorsque la
pression d’entrée minimale et la pression de
sortie maximale sont atteintes.
• Réglez les pressions à la pression d’entrée et à
la pression de sortie spécifiées pour le système,
puis laissez fonctionner l’unité de pompage
jusqu’à ce que la température du moteur
électrique et celle de la pompe soient stables.
• Si le système fonctionne dans ses limites de
conception, il est mis en exploitation.
5.18 Vérification de l’état du filtre
Évaluez la quantité de contamination présente dans le
filtre et remplacez les éléments filtrants si nécessaire.
5.16 Vérification du sens de rotation
Le sens de rotation doit toujours suivre la flèche.
La flèche est présente sur la pompe ou sur l’unité de
pompage.
Vérifiez le sens de rotation avant de monter la pompe.
Déverrouillez le coupe-circuit de sécurité. Démarrez
le moteur pendant 1 seconde et observez le sens de
rotation, en regardant le ventilateur du moteur ou le
raccord au travers de l’orifice d’inspection dans les
lanternes (n’est pas disponible sur toutes les lanternes).
Si le moteur tourne dans le mauvais sens, invertissez
deux phases dans la boîte de raccordement du moteur
ou reprogrammez le sens dans le VFD.
Lorsque le moteur tourne dans le bon sens, vous
pouvez monter la pompe.
5.19 Formation des opérateurs et du personnel
de maintenance
Avant d’exploiter des pompes/unités de pompage, le
personnel doit être formé à l’utilisation, aux fonctions,
aux composants, à la documentation et à la sécurité de
celles-ci.
Danfoss propose d’assurer la mise en service et
l’entretien sur le site du fabricant du système.
Des devis sont disponibles sur demande.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
6. Exploitation de l’unité de
pompage
6.1 Consignes générales de sécurité
Avant d’inspecter l’unité de pompage, lisez le
chapitre 2, Sécurité, de ce manuel d’utilisation.
6.2 Éléments à écouter et à rechercher
Si un ou plusieurs des exemples suivants sont
observés, procédez comme indiqué :
A) Boulons desserrés : vérifiez tous les boulons et,
si nécessaire, contactez le service de maintenance
pour que tous les boulons soient serrés au(x)
couple(s) indiqué(s).
B) Fuite : si vous constatez une petite fuite au
niveau de la lanterne, contactez le service de
maintenance.
C) Fuite : en cas de fuite importante, arrêtez l’unité
immédiatement et contactez le service de
maintenance.
D) Sons à haute fréquence : des soupapes/vannes
de sécurité sont endommagées ou fonctionnent
trop près de leur pression de service maximale.
Arrêtez immédiatement l’unité et contactez le
service de maintenance.
E) Augmentation du bruit ou des vibrations :
arrêtez immédiatement l’unité et contactez le
service de maintenance.
F) Températures très élevées : peut indiquer
qu’une ou plusieurs pièces sont endommagées
à l’intérieur de la pompe. La pompe doit être
arrêtée immédiatement et inspectée avant d’être
redémarrée ; contactez le ser vice de maintenance.
G) Chute de débit et/ou de pression : peut
indiquer l’usure d’une ou plusieurs pièces à
l’intérieur de la pompe. La pompe doit être
arrêtée immédiatement et inspectée avant
d’être redémarrée ; contactez le service de
maintenance.
H) Autres observations ou problèmes : reportez
vous à l’annexe 7, Correct et incorrect, ou à
l’annexe 6, Guide de dépannage. Ces deux
annexes contiennent de bons conseils sur
la conception, l’installation, le câblage et le
dépannage.
Vous pouvez également consulter la section
Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche
technique et l’annexe 2, Instructions.
Si vous n’arrêtez pas la pompe pour inspection
comme recommandé, elle risque de s’endommager
ou de tomber en panne. Reportez-vous également
à la section Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche
technique, à l’annexe 2, Instructions, ou à l’annexe 4,
Instructions | Intervalles d’entretien recommandés.
Danfoss propose des services d’entretien de la pompe
et de formation à l’entretien de la pompe sur le site du
fabricant du système. Des devis sont disponibles sur
demande.
Danfoss recommande de vérifier simultanément
l’état du filtre et de la membrane, et d’évaluer la
contamination ; les éléments filtrants et la membrane
doivent être remplacés si nécessaire.
7. Maintenance et entretien
de l’unité de pompage
7.1 Consignes générales de sécurité
Avant l’entretien de l’unité de pompage, il est
nécessaire de lire et de comprendre ce manuel
d’utilisation, en particulier le chapitre 2, Sécurité.
N’oubliez pas de porter un équipement de sécurité
approprié, comme décrit au chapitre 2, Sécurité.
7.2 Intervalles d’entretien et d’inspection
de la pompe
Les intervalles de maintenance et d’entretien
dépendent de la propreté de l’eau, de la charge
hydraulique et de la température de l’unité de
pompage. Le paramètre le plus important est la
filtration de l’eau.
Reportez-vous à la section Entretien et garantie de
l’annexe 1, Fiche technique, à l’annexe 2, Instructions,
et à l’annexe 4, Instructions | Intervalles d’entretien
recommandés.
Pour obtenir une liste des pièces détachées et des outils
d’entretien, reportez-vous à l’annexe 3, Liste des pièces.
Danfoss propose des services d’entretien de la pompe
et de formation à l’entretien de la pompe sur le site du
fabricant du système. Des devis sont disponibles sur
demande.
7.3 Arrêt du système
A) Ouvrez les vannes de pression au niveau de la
saumure pour relâcher la pression.
B) Arrêtez la pompe haute pression.
C) Arrêtez la pompe d’alimentation.
D) Désactivez les coupe-circuits de sécurité
de la pompe haute pression, de la pompe
d’alimentation et du variateur de fréquence
(VFD), et verrouillez-les. Seul le personnel
effectuant l’entretien de l’unité de pompage
doit pouvoir déverrouiller/activer à nouveau
ces coupe-circuits.
E) Ouvrez les connecteurs de purge et de vidange.
Attendez que la pompe et le système soient
vides d’eau.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
F) Dévissez lentement les boulons et les joints, et
retirez-les des flexibles ou des tuyaux d’entrée/
de sortie, en faisant attention aux jets d’eau.
N’oubliez pas que le système peut être sous
pression !
G) Fixez l’équipement de levage à l’unité de
pompage. Pour obtenir des instructions sur
le levage de l’unité de pompage complète,
reportez-vous au chapitre 4, Inspection à
l’arrivée, transport, manutention, levage et
stockage.
H) Pour les petites pompes, dévissez les boulons
qui fixent la pompe à la lanterne. Pour les
pompes plus grandes, dévissez les boulons/
écrous qui fixent la pompe et la lanterne au
moteur. Dévissez ensuite les boulons/écrous
qui fixent la pompe à la lanterne.
I) Retirez délicatement la pompe hors de la
lanterne, en utilisant un équipements de levage
si nécessaire.
J) Maintenez la pompe dans différentes positions
au-dessus d’un plateau de chute ; cela devrait
permettre d’évacuer la plupart de l’eau piégée
dans la pompe. Nettoyez et séchez la surface de
la pompe et bouchez les connecteurs de purge
et de vidange.
K) Placez la pompe à un endroit propre et sûr,
où l’inspection/entretien de la pompe sont
possibles.
7.4 Démontage et assemblage de l’unité de
pompage
A) Retirez toutes les raccordements de la pompe.
B) Démontez la pompe conformément au
Guide d’entretien (disponible à l’adresse
hpp.danfoss.com).
Informations sur le produit (voir l’étiquette sur le produit)
Un seul produit sur chaque rapport.
type de produitN° de codeN° de série
Conditions de fonctionnement
ApplicationPression d’entréeRpm (uniquement pour la
Heures de fonctionnementPression de sortieNombre de cycles de service
Filtration (µ, absolue/nominale) DébitTempérature de l’eau
Type de l’eau Pompes en parallèle (oui/non)
pompe/le moteur)
(vannes uniquement)
Les retours sans numéro de retour sont mis au
rebut !!!
7.5 Assemblage de l’unité de pompage
Assemblez la pompe conformément au Guide
d’entretien (disponible à l’adresse hpp.danfoss.com).
7.6 Procédure de montage de la pompe sur le
moteur électrique
Montez le raccord flexible et la lanterne conformément
à l’annexe 2, Instructions.
7.7 Remise en service de l’unité de pompage
Pour remettre en service l’unité de pompage, reportezvous au chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport,
manutention, levage et stockage, et au chapitre 5,
Installation et mise en service.
7.8 Stockage de la pompe
Si la pompe doit rester arrêtée pour une période
prolongée, respectez les instructions présentes à
l’annexe 2, Instructions.
Nettoyez toutes les pièces et toutes les
surfaces à l’aide d’un fluide compatible avec
les matériaux présents dans la pompe. Pour
nettoyer complètement et sécher les pièces,
essuyez-les avec un chiffon non pelucheux.
C) Inspectez toutes les pièces, y compris le joint
d’arbre, et remplacez-les si nécessaire ; voir
l’annexe 3, Liste de pièces.
D) Si la pompe va être retournée à Danfoss pour
une réparation ou une réclamation au titre de
la garantie, vous devez contacter Danfoss afin
d’obtenir un numéro de retour et un formulaire à
remplir avec des informations sur le produit. Une
copie de ce formulaire, jointe à vos coordonnées
et aux raisons du retour de la pompe, doit
être envoyée à l’adresse e-mail présente sur le
formulaire. Ces mêmes documents doivent être
joints à l’expédition.
Guide d’exploitation | Installation, exploitation et maintenance APP 21-46
8. Dépannage et critères
de mise au rebut
8.1 Consignes générales de sécurité
Avant l’inspection de l’unité de pompage, il est
nécessaire de lire et de comprendre ce manuel
d’utilisation, en particulier le chapitre 2, Sécurité.
N’oubliez pas de porter un équipement de sécurité
approprié, comme décrit au chapitre 2, Sécurité.
8.2 Conditions de fonctionnement pouvant
provoquer des défaillances de la pompe
Les conditions suivantes peuvent provoquer une
défaillance de la pompe :
• La pompe fonctionne à sec.
• La pression d’entrée est trop élevée.
• La pression d’entrée est trop basse.
• La température du fluide est trop élevée.
• La température ambiante est trop élevée.
• La pompe fonctionne contre un port bloqué/
une vanne manuelle fermée.
• La pompe fonctionne à une pression en dehors
des spécifications.
• La pompe fonctionne avec un fluide non
spécifié/agréé.
• La pompe fonctionne dans le mauvais sens.
• La filtration est insuffisante.
• La pompe n’est pas être entretenue
conformément aux spécifications de Danfoss
(fin de vie).
• La charge mécanique sur le raccord d’arbre et la
tuyauterie est excessive.
Une fuite d’eau s’écoulant dans le moteur électrique
peut causer des chocs électriques, des incendies, des
courts-circuits ou même la mort. Lorsque vous montez
la pompe verticalement, montez toujours le moteur
électrique au-dessus de la pompe, afin d’éviter que
l’eau s’écoule dans celui-ci.
8.4 Défaillance électrique
Un câblage incorrect du moteur électrique ou
l’absence d’un raccordement à la terre peuvent
provoquer des chocs électriques, des brûlures,
des incendies ou même la mort.
Si un variateur de fréquence (VFD) est utilisé et mal
programmé, il peut endommager la pompe et produire
des températures élevées ou d’autres dangers.
Toutes les installations électriques doivent être
effectuées par un personnel agréé, conformément à la
norme EN60204-1 et/ou aux réglementations locales.
8.5 Responsabilité
Danfoss décline toute responsabilité pour toute
blessure ou tout risque ou dommage anormaux
pouvant survenir en raison de conditions anormales,
de vibrations, de corrosion, d’abrasifs, de corps
étrangers ou de températures excessives et n’est
responsable d’aucun dommage indirect ou accessoire.
8.3 Défaillance mécanique
Si la pompe fonctionne à sec, la température va
augmenter rapidement, ce qui peut causer des brûlures.
La présence d’une fuite, au démarrage ou pendant
l’exploitation, peut produire un jet haute pression
susceptible de causer des lésions à la peau ou aux yeux.
Une fuite peut causer des flaques où les personnes
peuvent glisser, trébucher ou tomber.
8.6 Critères de mise au rebut
La réparation ou la mise au rebut de la pompe dépend
de l’état des pièces internes ou des dégâts subis par
l’ensemble de l’unité de pompage. Pour cette évaluation,
veuillez utiliser l’annexe 6, Guide de dépannage, ou
envoyer la pompe au siège de Danfoss, au Danemark.
Pour d’autres observations ou problèmes, reportezvous à l’annexe 7, Correct et incorrect, qui contient
de bons conseils sur la conception, l’installation, le
câblage et le dépannage.
Dans le cas où la pompe doit être mise au rebut,
veuillez respecter les règles locales de protection de
l’environnement.
Cette fiche technique est valable pour les pompes APP
homologuées ATEX ou non. Les pompes homologuées
ATEX sont indiquées par la mention Ex dans la
désignation du type ; par exemple : APP 0.6 Ex.
La gamme Danfoss des pompes haute pression APP est
conçue conformément à la norme EN 809, pour une
utilisation dans des applications RO avec des fluides à
faible viscosité et corrosifs, tels que :
• Eau de mer
• Eau saumâtre
• Eaux usées (APP W)
1 : Joint d’arbre
2 : Bride de montage
3 : Purgeur
4 : Plaque de retenue
5 : Piston/patin
6 : Plaque porte-soupape
7 : Plateau oscillant
8 : Barillet
9 : Ressorts
10 : Plaque de distribution
11 : Vanne de rinçage
(non disponible sur
APP 5.1-10.2)
12 : Boîtier
13 : Vis de contre-pointe
14 : Connecteur de purge
Les pompes APP Danfoss sont des pompes à
déplacement positif, avec pistons axiaux déplaçant une
quantité fixe d'eau lors de chaque cycle. Le débit est
proportionnel au nombre de révolutions de l'arbre
d'entrée (tours par minute). Contrairement aux pompes
centrifuges, elles produisent le même débit à une vitesse
donnée, quelle que soit la pression de refoulement.
La vue en coupe ci-dessous est un exemple d'une
pompe APP. La vue en coupe pour une taille de pompe
spécifique se trouve dans les instructions de cette pompe.
2. Avantages
3. Exemples d’applicationLes pompes APP Danfoss sont intégrées dans des usines
• Risque nul de contamination d'huile :
- Comme les lubrifiants à base d'huile sont
remplacés par le fluide pompé, c'est-à-dire
l'eau, la pompe ne pose aucun risque de
contamination.
• Coûts de maintenance réduits :
- Une conception efficace, entièrement en acier
inoxydable, assure une durée de vie
exceptionnellement longue. Lorsque les
spécifications de Danfoss sont respectées, des
intervalles d'entretien de 8 000 heures peuvent
être prévus. L'entretien est facile, et il peut
être réalisé sur site, en raison de la simplicité de
la conception et du nombre réduit de pièces.
• Faibles coûts énergétiques :
- Grâce à la conception très efficace du piston
axial, la consommation d'énergie est plus
faible que celle de toute autre pompe
comparable sur le marché.
• Installation simple :
- Conception la plus compacte et la plus
légère disponible.
- La pompe peut être installée verticalement
et horizontalement.
- Aucun amortisseur de pulsation nécessaire,
en raison d'une pulsation à pression
extrêmement basse.
de désalinisation RO très variées du monde entier :
• Solutions en conteneurs pour hôtels, complexes
touristiques et résidences sur des îles et dans
des régions côtières
- Alimentée directement par des moteurs
- Toutes les pompes, sauf les pompes APP (W)
• Grande fiabilité :
- Toutes les pièces sont en matériaux très
• Qualité certifiée :
- Están disponibles bombas con certificación
ATEX
- Pour les autres certifications, veuillez vous
- Rapport d'identification positive des
- IATF 16949, ISO 9001, ISO 14001.
• Systèmes mobiles pour organisations
• Systèmes embarqués pour bateaux et yachts
• Plates-formes en mer pour l’industrie du pétrole
• Installations municipales et régionales de
électriques ou des moteurs à combustion
(avec raccord spécial).
5.1 - 10.2, sont fournies avec une vanne de
rinçage intégrée, qui permet l'écoulement
du fluide de l'entrée à la sortie lorsque la
pompe ne fonctionne pas.
résistants à la corrosion, par exemple en
acier inoxydable Duplex (EN1.4462/
UNS S31803/ SAF 2205) et Super Duplex
(EN1.4410/ UNS S32750/ SAF 2207), et en
polyétheréthercétone renforcée par du
carbone.
reporter aux fiches techniques des pompes
APP S (toutes super duplex) et APP S 674 (API).
N iveau sonore pon déré à 1 m des surfa ces de la pompe (voir ré férence)
5)
conform ément à la norme EN IS O 20361, section 6 .2. Les mesures d e
niveau sonore sont effectuées sur une pompe à moteur, conformément
à la norme EN I SO 3744:2010, à pressio n et vitesse maxi males.
Surface maximale couverte avec configuration de moteur recommandée
(à l'exclusi on de l'espace néces saire à l'entretie n de la pompe)
N iveau sonore pon déré à 1 m des surfa ces de la pompe (voir ré férence)
conform ément à la norme EN IS O 20361, section 6 .2. Les mesures d e
niveau sonore sont effectuées sur une pompe à moteur, conformément
à la norme EN I SO 3744:2010, à pressio n et vitesse maxi males.
5)
Surface maximale couverte avec configuration de moteur recommandée
(à l'exclusi on de l'espace néces saire à l'entretie n de la pompe)
6)
Pour un fonc tionnement à un e vitesse inféri eure à 1700 tr min. l a
Si le débit requis et la vitesse de rotation (tr/min, en
tours par minute) de la pompe sont connus, il est facile
de sélectionner la pompe qui correspond le mieux à
l'application, en utilisant les diagrammes ci-dessous.
De plus, ces diagrammes montrent que le débit peut
être modifié en adaptant la vitesse de rotation de la
pompe. Le rapport débit-tr/min est constant, et le
débit « requis » peut être obtenu en adaptant la vitesse
de rotation à une valeur correspondante. Par conséquent,
la vitesse requise peut être déterminée comme suit :
tr/min requis =
Débit nominal
débit requis x tr/min nominal
5.7 APP 21-30 : courbes de débits à 60 barg (870 psig)
Toutes les pompes, sauf les pompes APP (W) 5.1 - 10.2,
sont fournies avec une vanne de rinçage intégrée, qui
permet l'écoulement du fluide de l'entrée à la sortie
lorsque la pompe ne fonctionne pas.
Température du fluide :
+2 °C min. à +50 °C max.
(+35,6 °F min. à +122 °F max.)
Température ambiante :
+2 °C min. à +50 °C max.
(+35,6 °F min. à +122 °F max.)
En cas de températures de fonctionnement plus
basses, merci de contacter Danfoss High Pressure
º
80
C
Duplex
70
60
50
316L
40
30
20
100
1000
1601600
Pumps. Arrêtez la pompe pour réduire le risque de
corrosion caverneuse.
Le diagramme ci-dessous illustre la résistance à la
corrosion de différents types d’acier inoxydable en
fonction de la concentration en NaCl et de la température.
La pompe à eau APP est fabriquée en Duplex et en
Super Duplex.
Si la pompe à eau est utilisée au-dessus de la conduite
en Duplex, vous devez toujours rincer la pompe à l'eau
fraîche lors de la mise à l'arrêt, afin de réduire le risque
de corrosion caverneuse.
NaCl vs température
Super Duplex
-
10 000
16000
100 000
160000
CI
ppm
NaCI
ppm
9. InstallationL'exemple ci-dessous illustre le montage de la pompe
et son raccordement à un moteur électrique ou à un
moteur à combustion (raccord spécial).
A : Pompe
B : Lanterne
C : Raccord flexible
D : Arbre du moteur
E : Moteur
A
B
Si un autre type de montage est requis, merci de
contacter votre représentant commercial Danfoss pour
obtenir plus d'informations.
Remarque : N'ajoutez aucune charge axiale ou
radiale à l'arbre de la pompe.
Une filtration correcte est essentielle pour les
performances, la maintenance et la garantie de
votre pompe.
Protégez votre pompe, et l'application où elle est
installée, en respectant constamment toutes les
spécifications de filtration et en remplaçant les
cartouches filtrantes conformément au calendrier.
Comme l’eau possède un très faible indice de viscosité,
les pompes APP de Danfoss ont été conçues avec des
tolérances très étroites pour limiter les pertes internes
et augmenter les performances des composants.
Afin de réduire l'usure de la pompe, il est donc
essentiel de filtrer correctement l'eau en entrée.
L’efficacité du filtre principal doit être de 99,98 %
pour 10 µm. Nous vous recommandons vivement de
toujours utiliser des cartouches filtrantes de
précision 10 µm abs. valeur ß10≥5000.
Veuillez noter que nous ne recommandons pas les
filtres à poches ou en bobines, qui présentent
généralement une efficacité de filtration de 50 %
seulement. Cela signifie que pour 100 000 particules
entrantes, 50 000 traversent le filtre. En revanche, des
éléments filtrants de précision d'une efficacité de 99,98 %
permettent le passage de 20 particules seulement.
Pour obtenir plus d'informations sur l'importance
d'une filtration correcte, ainsi que des définitions, des
explications sur les principes de filtration et des
conseils sur la sélection du filtre approprié à votre
pompe, veuillez consulter nos Informations et
spécifications de filtration (numéro de document
Danfoss 521B1009).
Bruit
Comme la pompe est généralement montée sur un
cadre ou une lanterne, le niveau sonore global peut
être déterminé uniquement pour un système complet.
Pour réduire au mieux les vibrations et le bruit dans
l'ensemble du système, il est donc très important de
monter la pompe correctement sur un cadre, avec des
amortisseurs de vibrations, et d'utiliser des tuyaux
flexibles plutôt que des tuyaux en métal, dans la
mesure du possible.
Le niveau sonore est influencé par les éléments suivants :
• Vitesse de la pompe :
Un nombre de tours par minute (tr/min) élevé
entraîne davantage de pulsations/vibrations au
niveau du fluide ou de la structure, par rapport à
un tr/min plus faible, car les fréquences sont plus
élevées.
• Pression de refoulement :
Une haute pression produit plus de bruit qu'une
basse pression.
• Montage de la pompe :
Un montage rigide produit plus de bruit qu'un
montage flexible, en raison des vibrations subies
par la structure. Veillez à utiliser des
amortisseurs lors du montage.
• Raccordements à la pompe :
Des tuyaux connectés directement à la pompe
produisent plus de bruit que des tuyaux
flexibles, en raison des vibrations subies par la
structure.
• Variateurs de fréquence (VFD) :
Les moteurs régulés par des VFD peuvent
produire plus de bruit si les réglages du VFD
sont incorrects.
9.2 Système RO avec alimentation directe :
Conduite d'entrée :
a) Dimensionnez la conduite d’entrée de manière à
obtenir une perte de pression minimale (débit
élevé, longueur de la tuyauterie minimale,
nombre minimum de coudes et de raccordements
et raccords avec une perte de pression réduite ou
nulle). Le cas échéant, veuillez consulter « Pompes
et iSave couplés en parallèle » (180R93549)
Filtre d'entrée :
b) Installez un filtre d'entrée (1) en amont de la
pompe APP (2). Veuillez consulter la section 9.1,
« Filtration » pour savoir comment sélectionner
le filtre adéquat. Nettoyez à fond les tuyaux et
rincez le système avant la mise en service.
Soupapes de sécurité basse pression :
c) Installez une soupape de sécurité basse pression
(9), afin d'éviter tout dommage du système ou
de la pompe, en cas d'arrêt momentané ou de
rotation inversée de celle-ci.
Pressostat de surveillance :
d) Installez un pressostat de surveillance (3) entre
le filtre (1) et l'entrée de la pompe. Réglez la
pression d'entrée minimale conformément aux
spécifications décrites au chapitre 4, relatif aux
données techniques. Si la pression d'entrée est
inférieure à la pression minimale réglée, le
pressostat de surveillance doit empêcher la
pompe de démarrer ou de tourner.
Tuy aux :
e) Utilisez des tuyaux flexibles (4) pour réduire au
mieux les vibrations et le niveau sonore. Pour
obtenir plus de conseils, veuillez consulter la
fiche technique Flexibles et montage de
flexibles (521B0909) de Danfoss.
Pression d’entrée :
f) Pour éliminer le risque de cavitation et d'autres
dégâts sur la pompe, la pression d'entrée de la
pompe doit être maintenue conformément aux
spécifications décrites au chapitre 4, relatif aux
données techniques.
Vanne de rinçage :
g) Pour faciliter le remplissage et le rinçage, une
vanne de rinçage (6) est intégrée dans les
pompes APP (sauf dans les pompes APP (W)
5.1-10.2).
Clapet anti-retour :
h) Un clapet anti-retour (7) peut être installé en
sortie, afin d'éviter une inversion de la pompe.
Le volume d'eau présent dans le réservoir de la
membrane fonctionne comme un accumulateur
et renvoie le flux en sens inverse si la pompe
s'arrête momentanément.
débit dès son démarrage, indépendamment
d'éventuelles contrepressions. Il faut donc
installer une soupape de sécurité (8) après le
clapet anti-retour afin d'éviter les pics de
pression et de ne pas endommager le système.
Remarque : Si un clapet anti-retour est monté dans la
conduite d'entrée, une soupape de sécurité basse
pression est également requise entre le clapet
anti-retour et la pompe, comme protection contre les
pics de pression.
Pour les accessoires voir section 12. Pour plus de détails sur les accessoires, merci de contacter le service
commercial High Pressure Pumps de Danfoss.
Pour les accessoires voir section 12. Pour plus de détails sur les accessoires, merci de contacter le service
commercial High Pressure Pumps de Danfoss.
Les exemples d'assemblages avec moteur s'appliquent
uniquement aux moteurs et raccords IEC. Veillez à
vérifier la puissance et les dimensions requises du
moteur lorsque vous sélectionnez les dimensions du
moteur et de la pompe. Pour obtenir des conseils et un
outil de calcul, merci de contacter Danfoss.
En raison de la conception et des dimensions d'une
pompe APP 46, de la lanterne et du moteur IEC, une
bride d'amortissement est fixée de série sur la cloche
d’embrayage lorsqu'un moteur IEC 315 est sélectionné.
E mm
(pouces)
406
(15,98)
Entrée
F mm
(pouces)
1038
(40,87)
Moteur électrique IEC
110 kW, IEC 315 S-4
Sortie
Si vous désélectionnez cette bride d'amortissement,
pour quelque raison que ce soit, une extension peut
être requise pour le clapet anti-retour, afin de monter
le tuyau ou le flexible avec des brides Victaulic. Pour
obtenir plus de détails et connaître les accessoires
nécessaires, merci de contacter Danfoss.
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour de
longues durées de fonctionnement, une maintenance
réduite et de faibles coûts de cycle de vie.
Sous réserve que la pompe fonctionne conformément
aux spécifications de Danfoss, Danfoss garantit un
fonctionnement de 8 000 heures sans entretien, pendant
au plus 18 mois à compter de la date de production.
Si les recommandations de Danfoss concernant la
conception du système ne sont pas respectées, la durée
de vie des pompes APP peut en être for tement affectée.
Voici d'autres facteurs affectant les performances et la
durée de vie de la pompe :
- Fonctionnement de la pompe à une vitesse en
dehors des spécifications.
- Alimentation de la pompe avec de l'eau à une
température supérieure aux températures
recommandées.
- Fonctionnement de la pompe à une pression
d'entrée en dehors des spécifications.
- Fonctionnement de la pompe à une pression de
sortie en dehors des spécifications.
Maintenance
Des inspections périodiques sont requises pour
assurer que les pièces usées (le cas échéant), sont
remplacées en temps voulu. Pour déterminer la
fréquence de ces inspections, il convient de tenir
compte des conditions de fonctionnement, telles que
la qualité de l'eau. Danfoss recommande des
inspections annuelles.
Il est recommandé de commander le kit d'outils
spécialement conçu à cet effet.
Arrêt de la pompe :
La pompe APP est fabriquée en matériaux Duplex et
Super Duplex qui présentent d’excellentes propriétés
anticorrosion. Il est cependant toujours recommandé
de rincer la pompe à l'eau fraîche lorsque le système
est arrêté.
Lors de l’arrêt de la pompe pendant plus d’un jour,
rincer la pompe au perméat en la faisant tourner
pendant 10 secondes. Rinçage à travers la vanne de
rinçage de la pompe sans faire tourner les pompes ne
suffit pas pour nettoyer l’intérieur de la pompe. La
pompe peut être rincée avec un biocide comme les
membranes. Le biocide doit être compatible avec les
matériaux utilisés dans nos pompes.
Assistance aux réparations
En cas de fonctionnement anormal de la pompe APP,
merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
Le système doit être conçu de façon à éviter que
la pompe se vide automatiquement à l’arrêt.
La pression d’entrée de la pompe ne doit jamais
dépasser la pression de sortie. Cela peut se
produire en général dans les systèmes de gavage
ou ouverts avec une alimentation en eau directe.
2.1 Systèmes ouverts avec alimentation en
eau directe
La pompe est alimentée en eau directement
depuis une pompe d’alimentation.
La pression d’entrée pour APP 21-38 doit être au
moins égale à 2 barg (29 psig) et jusqu’à 3,5 bar
(50.8 psig) pour l’APP 46, en fonction de la vitesse.
Il ne doit pas dépasser 5 barg (72,5 psig) en
continu.
Pour éviter que la pompe ne soit endommagée
par des pointes de haute pression au cas où la
pompe s’arrêterait momentanément, il est nécessaire de monter une soupape de décharge basse
pression sur la ligne d’entrée.
2.2 Conception de système RO et P&ID
préférés
1. Dimensionnez la conduite d’entrée de
façon à obtenir une perte de pression
minimale (grand diamètre interne,
longueur de la tuyauterie aussi réduite que
possible, nombre minimum de coudes/
raccordements, et raccords présentant de
faibles pertes de pression).
2. Placez un filtre d’entrée (1) en amont de la
pompe APP (2). Consultez la fiche techique
sur les filtres de Danfoss (521B1009) pour
obtenir des conseils sur la sélection correcte du filtre. Nettoyez à fond les tuyaux et rincez soigneusement le système
avant la mise en service.
3. Placez un pressostat de surveillance (3)
réglé sur une pression d’entrée minimale
entre le filtre et l’entrée de la pompe. Le
pressostat de surveillance doit arrêter la
pompe lorsque la pression chute sous la
pression minimale.
4. Utilisez des tuyaux flexibles (4) pour réduire
au mieux les vibrations et le niveau sonore.
5. Pour éliminer le risque de dommage et de
cavitation, une pression positive comprise
Entrée
Sortie
entre les pressions d’entrée min. et max.
doit être maintenue en permanence à l’entrée de la pompe (5).
Nous recommandons d’installer une soupape de
sécurité (9) afin d’éviter des pics de pression en
cas d’arrêt momentané de la pompe ou de
rotation inversée de celle-ci.
6. Pour faciliter la purge et le rinçage
du système, un clapet anti-retour de
dérivation (6) est intégré dans la pompe
APP.
7. Un clapet anti-retour (7) peut être installé
en sor tie, afin d’éviter une rotation inversée
de la pomp e. Le volume d’eau présent dans
le réservoir de la membrane fonctionne
comme un accumulateur et renvoie le flux
en sens inverse si la pompe s’arrête
momentanément.
8. Une soupape de sécurité (8) peut être
installée afin d’éviter d’endommager le
système, car la pompe APP génère pression
et débit dès le démarrage, indépendam-
ment d’éventuelles contrepressions.
Remarque : si un clapet anti-retour est monté
dans la conduite d’entrée, une soupape de
sécurité basse pression est également requise
entre le clapet anti-retour et la pompe,
comme protection contre les pics de pression.
Si la pompe est exposée à une pression élevée
en sortie alors que le moteur électrique n’est
pas alimenté, elle commence à tourner en sens
inverse. Cela n’endommage pas la pompe, tant
que la pression en entrée ne dépasse pas le pic
de pression max. de 10 barg (145 psig).
Si un clapet anti-retour est monté dans la
conduite d’entrée, une soupape de sécurité
basse pression est également requise comme
protection contre les pics de pression et les
pressions élevées en général.
Vous pouvez également monter un clapet
anti-retour haute pression dans la conduite de
refoulement de la pompe, afin d’éviter que la
pompe tourne en sens inverse.
La configuration entourée de tirets assure que la
pression d’entrée ne dépasse pas 10 barg (145
psig), lorsqu’un clapet anti-retour est monté en
entrée.
Attention : pour éviter le risque de cavitation,
la pression d’entrée à la pompe doit être d’au
moins 2 barg (29 psig) et et jusqu’à 3,5 bar (50.8
psig) pour l’APP 46, en fonction de la vitesse.
Le raccordement de la conduite d’entrée doit
être correctement serré, car une éventuelle
entrée d’air cause une cavitation.
2.4 Commentaires généraux sur la
Filtration
Une bonne filtration est indispensable pour
assurer une durée de vie longue et sans
problème de la pompe.
Comme l’eau possède un faible indice de
viscosité, les pompes APP ont été conçues avec
des tolérances très étroites pour limiter les pertes
internes et augmenter les performances des
composants. Il est donc important que l’eau en
entrée soit correctement filtrée pour réduire
l’usure de la pompe.
La performance de filtration du filtre principal
doit être de 99,98 % pour 10 μm. Nous vous
recommandons d’utiliser des cartouches
filtrantes de précision 10 μm abs., valeur ß10 ≥ 5
000 (équivalent à une performance de filtration
de 99,98 %). La performance de filtration des
filtres à poche et à cartouche de fil enroulé
n’atteint généralement que 50 %. Cela signifie
que pour 100 000 particules entrantes, 50 000
traversent le filtre. Si la performance est de 99,98
% seulement 20 particules le traversent.
Pour plus d’informations sur l’importance d’une
filtration adéquate, consultez notre fiche
technique « Filtration » (521B1009), qui vous
fournira des explications et vous guidera dans la
sélection correcte d’un filtre.
Surveillance
Il est recommandé de surveiller constamment
les conditions suivantes :
• • encrassement du filtre
• • pression (entrée et sortie de la pompe)
3. Élaboration de l’unité
de pompage
D
A: Raccord élastique
B: Lanterne
C: Arbre du moteur
D: Bride de pompe
3.1 Montage
1. Montez le raccord aligné avec l’extrémité
de l’arbre de la pompe ou avec un décalage
de 1 mm maximum. Préservez une lame
d’air de 3 à 5 mm ( 0,12 à 0,2 in.) entre les
pièces du raccord.
2. Montez la lanterne sur la pompe. Serrez les
écrous au couple correct.
3. Mesurez la distance A la plus longue du
sommet de la lanterne au bouton de la
griffe de raccord.
4. Montez le raccord sur l’arbre du moteur.
Veillez à éviter que le raccord et la bride du
moteur soient en contact l’un avec l’autre.
5. Mesurez la distance séparant la bride du
moteur du sommet du raccord. Cette distance B doit être inférieure à la distance
A de 3 à 5 mm (0,12 à 0,2 in.).
6. Ajustez, vérifiez les distances et serrez les
deux raccords aux couples appropriés sur
les vis de blocage (voir les instructions sur
les raccords et le montage).
7. Montez la roue d’engrenage élastique et
montez la lanterne/pompe sur le moteur.
Après le montage, il doit être possible de
déplacer la roue d’engrenage élastique de
3 à 5 mm (0,12 à 0,2 in.) en direction axiale,
distance C. Vous pouvez effectuer cette
vérification au moyen de l’orifice d’inspection de la lanterne. Serrez les
boulons de bride au couple correct.
Si vous souhaitez un montage différent, merci de
contacter Danfoss High Pressure Pumps.
Choisissez des tolérances adéquates pour
assurer un montage facile du raccord élastique,
sans recours à des outils.
Veillez à respecter les tolérances de longueur
recommandées pour le raccord choisi, car une
force axiale exercée sur la pompe endommage
celle-ci.
3.2 Sens de rotation
Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur
l’étiquette de la pompe.
PUMP
Type APP 38
Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXXXX-XXX
3.3 Orientation
La pompe peut être montée/orientée dans
n’importe quelle direction horizontale, l’entrée et
la sortie étant orientées vers le haut, vers le bas
ou vers chacun des côtés.
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Taille du
filetage
Couple
(Nm)
M5M6M8M10
24.81017
3.4 Protection contre une pression de sortie
trop élevée
La pompe doit être protégée contre une pression
de sortie trop élevée au moyen d’une soupape
de sécurité. Cette soupape doit être placée le
plus près possible de la pompe. Les caractéristiques d’ouverture
de la soupape doivent empêcher des pics de
pression supérieurs à 100 barg (1 450 psig).
Les conduites d’entrée et de sortie doivent être
des flexibles souples.
3.5 Mise à la terre
Pour éviter la corrosion par le courant parasite,
nous recommandons de mettre la pompe à la
terre et toutes les autres pièces du système.
Toutes les pièces du système doivent être égales
au potentiel électrique en un point de référence
unique (point de mise à la terre). Il est recommandé que la résistance électrique du câble de
mise à la terre soit égale ou inférieure à 0,25 Ω
par rapport au point de mise à la terre.
La sortie de la soupape ne doit pas être connectée directement à la conduite
d’aspiration de la pompe. Elle doit être connectée directement à la purge.
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
3.6 Raccordements
I: Entrée
O: Sortie
C: Purge
D: Clavette
parallèle
DescriptionAPP 21 - APP 46
EClavette
parallèle,
DIN 6885
FPurgeG ¼”, Hexagon AF = 6 mm
IPo rt d’entréeM60 x 1.5; depth 24 mm
O Port de sortieM60 x 1.5; depth 24 mm
Bride de montage
de pompe
mm12 × 8 × 70
in0.47 × 0.31 × 2.76
ISO 3019-2 180B4TW
C
I
O
C
C
D
C
AccessoiresTyp eN° de code
Kit de flexible d’entrée 3 po Victaulic 3 po180Z0144 2.00 m [79”]
Flexible de sortie 2 po
APP 21-38
Flexible de sortie 2 1/2 po
APP 46
Connecteur d’entrée 2 1/2 po
APP 21- 24
Connecteur entrée 3 po
APP 21-46
Clapet anti-retour (sortie) Super
Duplex APP 21-46
Victaulic 2½ po180Z0263 1.78 m [70”]
Victaulic 2½ po180Z0618 1.00 m [39.4”]
Victaulic 2½ po180B3206
Victaulic 3 po180B3208
Victaulic 2½ po
(OD 73 mm)
180Z0280 1.00 m [39.4”]
180Z0619 1.78 m [70”]
180H0055
Pour plus d’informations sur les accessoires,
merci de contacter Danfoss High Pressure
Pumps. Extension possible voir page suivante.
1. Rincez la conduite d’entrée avant de
connecter la pompe, afin d’éliminer les
impuretés éventuellement présentes dans
les tuyaux, les flexibles, etc.
2. Raccordez l’entrée de la pompe à la conduite d’entrée et rincez la pompe pendant 5 minutes, au moyen de la vanne
de rinçage interne, afin d’éliminer les impuretés éventuellement présentes dans
les tuyaux, les flexibles, etc.
3. Desserrez le purgeur supérieur C (voir le
paragraphe 3.3) à l’aide d’une clé allen
(uniquement les purgeurs avec emboîte
ments intérieurs hexagonaux). Resserrez le
purgeur lorsque de l’eau apparaît au niveau
du purgeur.
4. Vérifiez que le sens de rotation du moteur
électrique correspond au sens de rotation
de la pompe (voir l’étiquette sur la pompe).
5. La pompe est désormais prête à être
démarrée.
Avertissement :
Vérifiez que le sens de rotation du moteur
électrique correspond au sens de rotation de la
pompe (voir l’étiquette sur la pompe). Si tel
n’est pas le cas, la pompe sera endommagée si
un clapet anti-retour est placé entre la pompe
et la pompe d’alimentation.
O
I
Vanne de
rinçage
interne
5. Fonctionnement5.1 Température
Température du fluide :
+2 °C min. à +50 °C max.
(+35,6 °F min. à +122 °F max.)
Température ambiante :
+2 °C min. à +50 °C max.
(+35,6 °F min. à +122 °F max.)
En cas de températures de fonctionnement
inférieures, merci de contacter Danfoss High
Pressure Pumps.
NaCl contre. température
º
C
80
70
60
50
40
Le diagramme ci-dessous illustre la résistance à
la corrosion de différents types d’acier
inoxydable en fonction de la concentration en
NaCl et de la température.
La pompe à eau APP est fabriquée en Duplex et
en Super Duplex. Si la pompe à eau est utilisée
au-dessus de la conduite en Super Duplex, vous
devez toujours rincer la pompe à l’eau fraîche
lors de la mise à l’arrêt, afin de réduire le risque
de corrosion caverneuse.
La pression d’entrée pour les pompes APP 21-46
doit être de 2 barg (29 psig) minimum et
de 5 barg (72,5 psig) maximum.
Des pressions inférieures entraînent la cavitation
de la pompe, ce qui endommage celle-ci.
Un pic de pression d’entrée (par exemple si la
pompe s’arrête momentanément) d’un maximum de 10 barg (145 psig) est acceptable.
La pression maximale sur la conduite de sortie de
la pompe doit être limitée à 80 barg (1 160 psig)
en continu 70 barg (1 015 psig) pour APP 46.
N.B. : l’unité de pompage doit inclure un
manomètre sur le côté haute pression.
5.3 Fonctionnement à sec
Lorsque la pompe fonctionne, elle doit toujours
être connectée à l’alimentation en eau, afin
d’éviter tout dommage causé par un fonctionnement à sec.
5.4 Déconnexion
Si la conduite d’entrée est déconnectée de
l’alimentation en eau, la pompe se vide de son
eau par la conduite d’entrée déconnectée. Lors
d’un nouveau démarrage, respectez la procédure
de purge décrite à la section 4 : Démarrage
initial.
Procédure recommandée
1. Déconnectez l’alimentation en eau de la
pompe.
2. Ouvrez le purgeur inférieur, videz l’eau
contenue dans le boîtier de la pompe,
puis refermez-le.
3. Connectez la pompe à un réservoir contenant un additif antigel. Connectez un
flexible au port d’entrée de la pompe et, au
moyen d’un autre flexible, renvoyez le flux
provenant du port de sortie vers le réservoir contenant l’additif antigel.
4. Démarrez et arrêtez rapidement la pompe.
Assurez-vous que la pompe ne fonctionne
pas à sec.
La pompe est désormais protégée contre la
corrosion et le gel internes.
Stockage:
Stockage de la pompe en fonctionnement:
Pour des périodes de stockage plus courtes,
rincez la pompe avec perméat en rotation de la
pompe pendant 10 secondes, perméat vide et
stocker.
Pour stockage à long terme (plus de 2 mois)
Danfoss recommande de réparer le produit et
nettoyer toute croissance biologique de la
surface. le magasin la pompe sèche sans eau à
l’intérieur.
5.5 Stockage
Température de stockage :
-40 °C min. à +70 °C max.
(-40 °F min. à +158 °F max.
Lorsque vous préparez la pompe pour un
stockage prolongé ou en cas de températures
inférieures au point de congélation, rincez la
pompe avec un fluide antigel, par exemple du
monopropylène glycol, afin d’éviter toute
corrosion ou tout gel à l’intérieur de la pompe.
Pour plus d’informations sur les fluides antigel,
merci de contacter Danfoss High Pressure
Pumps.
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour
de longues durées d’exploitation, une maintenance réduite et de faibles coûts de cycle de vie.
Sous réserve que la pompe fonctionne
conformément aux spécifications de Danfoss,
Danfoss garantit une exploitation de 8 000
heures sans entretien, pendant au plus 18 mois à
compter de la date de production.
Si les recommandations de Danfoss concernant
la conception du système ne sont pas respectées, la durée de vie des pompes APP peut en
être fortement affectée.
6.2 Maintenance
Après 8 000 heures d’exploitation, il est vivementrecommandé d’inspecter la pompe et de
remplacer toute pièce usée, par exemple les
pistons et le joint d’arbre. Cela permet d’éviter
une panne possible de la pompe. Si les pièces ne
sont pas remplacées, nous recommandons des
inspections plus fréquentes, conformément à
nos instructions.
Arrêt
Les pompes APP sont fabriquées en matériaux
Duplex et Super Duplex qui présentent
d’excellentes propriétés contre la corrosion. Il est
cependant toujours recommandé de rincer la
pompe à l’eau fraîche lorsque le système est
arrêté.
Lorsque vous arrêtez la pompe pendant plus
d’un jour rincer la pompe avec le perméat en
tournant le pompe pendant 10 secondes.
Flushing à travers le rinçage la valve de la pompe
sans faire tourner la pompe est pas assez pour
nettoyer l’intérieur de la pompe.
La pompe peut être rincée avec un biocide
comme le les membranes. Le biocide doit être
compatible avec les matériaux utilisés dans notre
pompe (matériaux se trouve dans la liste des
pièces dans le manuel d’utilisation guider.
6.3 Réparation
En cas de fonctionnement anormal d’une pompe
APP, merci de contacter Danfoss High Pressure
Pumps.
180R9407| AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps| 12.2021
49
Manuel
de moteur
Généralités
Ce manuel concerne les types de moteurs à induction
standard suivants produits par Hoyer: HMA3, HMC3, HMA2,
HMC2, HMD, HMT, MS, Y2E1, Y2E2, YDT
Ces moteurs sont fabriqués conformément aux normes CEI/
EN 60034-1 et CEI/EN 60072.
Ils sont prévus pour une utilisation à une température comprise entre -20 °C et +40 °C et à une altitude inférieure à
1 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Les moteurs à basse tension sont des composants destinés
à être installés dans des machines. Ils portent la marque
CE, conformément à la directive basse tension 2014/35/EU.
Transport et stockage
Vérifiez q ue l e m oteur n e p résente a ucun d égât e xtérieur
immédiatement dès réception. Si vous constatez des dégâts,
contactez immédiatement le transporteur. Vérifiez toutes les
données de plaque signalétique et comparez-les aux exigences du moteur.
Tournez l'arbre à la main, afin de v ous assurer qu'il tourne
librement. Retirez le dispositif de maintien pour le transport,
le cas échéant.
Le dispositif de maintien doit être réutilisé pour le transport
intérieur. Il est important de toujours utiliser un dispositif de
maintien lorsqu'un moteur est déplacé monté sur un équipement.
Les moteurs doivent impérativement être stockés en
intérieur, dans un endroit sec et à l'abri des vibrations et de
la poussière.
Les anneaux de levage doivent être serrés avant utilisation.
L'utilisation d'anneaux de levage endommagés est interdite.
Vérifiez toujours leur état avant utilisation. Les anneaux de
levage du moteur ne doivent pas être utilisés pour le soulever
lorsqu'il est fixé à un équipement.
Vérifiez l'impédance d'isolement avant la mise en service. Si
les valeurs sont inférieures à 10 MΩ à 25 °C, le bobinage doit
être séché au four.
La résistance d'isolement de référence est divisée par deux
pour chaque augmentation de 20 °C de la température du
moteur.
Il est recommandé de tourner régulièrement les arbres à la
main, afin d'éviter toute migration de graisse.
Installation
Le moteur doit être fixé sur une surface stable, propre et plane. Elle doit être suffisamment rigide pour résister aux éventuelles forces de court-circuit.
Assurez-vous que les conditions de montage ne peuvent pas
entraîner de résonance avec la fréquence de rotation et la
double fréquence de réseau.
Il est essentiel de procéder à un alignement correct pour éviter une défaillance du roulement ou de l'arbre et pour réduire les vibrations.
Procédez à l'alignement conformément aux méthodes appropriées.
Vérifiez à nouveau l'alignement après le serrage final des
boulons ou des goujons.
Assurez-vous que les orifices et les bouchons de vidange sont
orientés vers les bas. Nous vous recommandons d'ouvrir les
orifices de vidange des moteurs installés en extérieur et ne
fonctionnant pas en permanence de manière à assurer leur
aération et ainsi les maintenir au sec.
Raccordement électrique
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à intervenir sur
la machine. Ils doivent, par ailleurs, se conformer à la réglementation locale en vigueur.
Avant toute intervention, mettez la machine hors tension et
condamnez-la pour empêcher la remise sous tension. Cela
est également valable pour les circuits électriques auxiliaires
tels que le chauffage à l'arrêt.
Assurez-vous que la tension et la fréquence sont conformes
aux caractéristiques indiquées.
Les moteurs tolèrent un écart de ± 5 % en tension et de ± 2 %
en fréquence, conformément à la norme CEI 60036-1.
Les schémas de connexion de l'alimentation principale et
des accessoires tels que les CTP ou les chauffages sont situés
dans la boîte à bornes.
Les raccordements doivent être effectués de manière à
garantir le maintien d'un raccordement électrique sûr, pour
l'alimentation principale comme pour la mise à la terre.
Nous vous recommandons de sertir les connexions
conformément à la norme CEI 60352-2.
Couples de serrage des vis de la plaque à bornes :
FiletageM5M6M8M10M12M16M20M24
C.(Nm)2.53.571218355580
Assurez-vous que la boîte à bornes est propre et sèche.
Fermez les presse-étoupes inutilisés.
Contrôlez le joint d'étanchéité de la boîte à bornes avant de
le remonter.
Entretien
Inspectez régulièrement le moteur, veillez à ce qu'il soit
propre et correctement aéré. Contrôlez l'état des joints
d'arbre et remplacez-les si nécessaire. Les raccordements
électriques et mécaniques doivent être contrôlés et resserrés
si nécessaire.
Montez et déposez les organes d'entraînement (poulie, accouplement, etc.) uniquement à l'aide des outils adéquats,
ne frappez jamais les organes d'entraînement avec un marteau afin de ne pas endommager le roulement.
Les moteurs sont équilibrés avec demi-clavette ; assurez-vous que les composants sont équilibrés de la même
manière.
2
50
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
Le type et la taille des roulements sont indiqués sur la plaque
signalétique. Les types de moteurs HMA3 et HMC3 sont équipés d’origine de roulements graissés à vie dans les tailles
demoteurs ≤180 en fonte et les tailles de moteurs ≤132 en
aluminium. Les types de moteurs HMA2 et HMC2 sont équipés d’origine de roulements graissés à vie dans les tailles de
moteurs ≤225.
Manuel
de moteur
Les types de moteurs MS et Y2E sont identiques au standard
avec des roulements graissés à vie et une taille de moteur
≤ 160.
Durée de service moyenne des roulements lubrifiés à vie (en
heures).
Taille de construction Pôles Durée de vie moyenne
56 – 160 2 – 8 40 000 h
180 2 35 000 h
200 2 27 000 h
225 2 23 000 h
180 – 225 4 – 8 40 000 h
Les moteurs équipés d'un système de regraissage doivent
être lubrifiés avec de la graisse de lithium complexe haute
qualité, de classe NLGI 2 ou 3, pouvant supporter des températures comprises entre -40 °C et +150 °C.
Les moteurs disposent normalement d'une plaque signalétique comportant les informations relatives à la lubrification. Si cette plaque est manquante, utilisez les intervalles de
graissage ci-dessous.
Taille de Graisse 2 pôles 4 pôles 6 pôles 8 pôles
construction
Graissez le moteur lorsqu'il fonctionne, ouvrez le graisseur et
faites tourner le moteur pendant une à deux heures avant de
le refermer.
Graissez le moteur une première fois lors de sa mise en
service.
Les considérations suivantes s'appliquent généralement à
la fois pour les roulements graissés à vie et les roulements
regraissables :
À 60 Hz, l'intervalle est réduit d'environ 20 %.
Les données indiquées ci-dessus doivent être divisées par
deux pour les moteurs montés verticalement.
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont valables
pour une température ambiante de 25 °C. Ces valeurs doivent
être divisées par deux pour chaque augmentation de 15K de
la température du roulement.
Une vitesse de fonctionnement plus rapide, par exemple
si un convertisseur de fréquence est utilisé, nécessite un
graissage plus fréquent. Généralement, un doublement de la
vitesse entraîne une réduction de ces valeurs d'environ 50 %.
Remarque particulière relative aux moteurs
Atex Zone 22 et nA
Désignation du moteur selon la norme CEI :
II 3D Ex tc IIIB T120°C
II 3G Ex nA IIC T3
Les moteurs asynchrones triphasés destinés à être utilisés
en milieu dangereux sont conformes aux normes internationales CEI 60079-31 et CEI 60079-15.
Il n'est possible d'installer qu'une seule installation
électrique par zone spécifiée zone.
Seuls des presse-étoupes certifiés peuvent être utilisés.
Il convient d’obturer les presse-étoupes inutilisés.
Les raccordements doivent être effectués de manière à garantir le maintien d'un raccordement électrique sûr, pour l'alimentation principale comme pour la mise à la terre.
Les installations doivent être conformes aux normes actuelles
d’installation en zone dangereuse.
Nous vous recommandons de vous conformer à la norme CEI
en fonction de la température de la surface du moteur et de
la quantité de poussière qui s’y trouve.
La quantité de poussière qui se trouve sur la surface du
moteur ne doit jamais entraîner une augmentation de la
température de ce dernier.
Il est recommandé de la nettoyer régulièrement.
La bague d'étanchéité radiale de l'arbre fait également partie
de la certification ATEX. Il est important de conserver cette
bague intacte.
Contrôlez régulièrement la bague d'étanchéité radiale de
l'arbre et lubrifiez-la si elle est sèche. Il est recommandé de
lubrifier régulièrement cette bague d'étanchéité.
Utilisez toujours la bague d'étanchéité d'origine lors du
remplacement.
Le remplacement des roulements entraîne le remplacement
des joints.
Toutes les machines doivent être soumises à des inspections
régulières afin de rechercher des dégâts mécaniques.
Il incombe à l'utilisateur de procéder au remplacement des
pièces conformément à leur durée de vie, en particulier :
les roulements, la graisse et la lubrification de la bague
d'étanchéité de l'arbre.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à procéder aux
opérations d'entretien, de réparation et de remplacement sur
les moteurs de zone 22.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps | 12.2021
Ce guide fournit des informations sur les intervalles
d’entretien recommandés. Ces recommandations
Ces recommandations sont fournies à titre
indicatif uniquement.
sont basées sur de bonnes pratiques d’ingénierie et
sur l’expérience acquise en exploitation, y compris
dans des conditions extrêmes.
2. Conception/
caractéristiques
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour
de longues durées d’exploitation et de faibles
pompe et de remplacer les pièces usées,
le cas échéant.
coûts de maintenance et de cycle de vie.
Si les recommandations de Danfoss relatives
Sous réserve que la pompe fonctionne
conformément aux spécifications de Danfoss,
Danfoss garantit une exploitation d’un an sans
à la conception du système (voir notre fiche
technique) ne sont pas respectées, la durée de
vie des pompes APP peut être affectée.
entretien, pendant au plus 18 mois à compter
de la date de production. Après une année
d’exploitation, il est recommandé d’inspecter la
Les intervalles d’entretien recommandés pour les
différentes pièces des pompes APP sont indiqués
dans le tableau ci-dessous :
Pos.QtéDescriptionMatériauIntervalle d’entretien
11Boîtier, palier principal Duplex, PEEKEntretien inutileEntretien inutile
11, 125,
211*
121, 181*1Bride de montageDuplexAucune pièce d’usureAucune pièce d’usure
311Plateau oscillantSuper Duplex48 000 heures48 000 heures
665/7/9PistonSuper Duplex et PEEKInspection annuelle
921Plaque porte-soupapeSuper Duplex32 000 heures24 000 heures
911Plaque de distributionSuper Duplex, PEEK32 000 heures24 000 heures
611BarilletSuper Duplex48 000 heures48 000 heures
651Plaque de retenueSuper Duplex48 000 heures48 000 heures
641Bille de retenueSuper Duplex48 000 heures48 000 heures
711Guide de retenueSuper Duplex48 000 heures48 000 heures
621/4Ressort Duplex48 000 heures48 000 heures
631Guide à ressortDuplex ou PP48 000 heures48 000 heures
1421Butée pour joint d’arbre PPAucune pièce d’usureAucune pièce d’usure
124, 215*1Joint d’arbreHastelloy et NBR24 000 heures24 000 heures
1251Couvercle/bride pour joint
Liste des pièces | APP 0.6-46 / APM 0.8-2.9 / APP (W) 5.1-10.2
1. Généralités
Cette liste de pièces fournit une vue générale du
contenu des différents ensembles d’entretien.
Elle présente aussi des vues éclatées des pompes
homologuées et non homologuées ATEX.
Les pompes homologuées ATEX sont indiqués
par Ex dans la désignation.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps |71
de la pompe
1.6 Pompe endommagée
1.5 Charge axiale sur l’arbre
provenant de la pompe
3.1 Pression de sortie trop élevée
contre une pression
3.2 Démarrage de la pompe
3.3 Couple constant
3. Couple élevé sur le moteur él.
POMPE EN PANNE
3.4 Pompe à eau endommagée
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
1. Pas de débit / pas de pression
Cause InterventionCommentaires
1.1 Fonctionnement à sec
(aucune alimentation en eau de la pompe)
1.2 Rotation de la pompe en sens inverse
(le moteur électrique tourne dans le mauvais
sens, c’est-à-dire dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre)
Si aucune eau ne sort de la pompe :
1.1.1 Vérifiez que la vanne d’entrée est ouverte.
1.1.2 Vérifiez que la pompe de gavage fonctionne.
1.2.1 Modifiez la phase sur le moteur électrique
pour qu’il tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT :
- La pompe ne doit pas fonctionner sans eau
pendant plus de quelques secondes.
- Si la pompe prend de l’eau provenant de
la conduite de sortie haute pression, elle
accumule de la pression dans le boîtier et
elle finit par tomber en panne.
Montez un pressostat basse pression devant la
pompe et vérifiez son point de consigne et son
fonctionnement. Le pressostat basse pression
assure que la pompe ne démarre pas tant que
la pression d’entrée n’a pas atteint la pression
d’entrée minimale (voir le Manuel d’utilisation).
Le sens de rotation des pompes APP, APP S
et APP S 674 est indiqué par une flèche sur
l’étiquette de la pompe.
1.3 Aucune rotation du moteur électrique1.3.1 Vérifiez que sectionneur principal est activé.
1.4 Aucune rotation de la pompe1.4.1 Vérifiez que le raccord entre le moteur
1.5 Charge axiale sur l’arbre de la pompe
(peut causer des fuites internes importantes)
S’applique uniquement aux pompes
APP 0.6 à APP 3.5 et
APP 21 à APP 26.
S’applique aussi aux pompes APP S et APP 674.
1.3.2 Vérifiez l’alimentation électrique de
l’installation.
1.3.3 Vérifiez que le relais du moteur est activé.
1.3.4 Vérifiez que le fusible n’a pas grillé.
1.3.5 Vérifiez que la pompe de gavage est
démarrée.
1.3.6 Vérifiez que les pressostats de surveillance
fonctionnent correctement.
1.3.7 Débranchez la pompe du moteur
électrique et vérifiez que le moteur peut
tourner sans aucune charge.
électrique et la pompe est connecté.
1.4.2 Vérifiez que le raccord n’est pas
endommagé.
1.4.3 Vérifiez que le moteur électrique est
dimensionné correctement.
1.4.4 Vérifiez que l’installation électrique est
dimensionnée correctement.
1.4.5 Contactez votre représentant Danfoss pour
obtenir des conseils sur le dépannage des
pièces internes de la pompe.
1.5.1 Vérifiez que la lame d’air entre les deux
pièces du raccord est d’au moins 5 mm.
Il doit toujours être possible de déplacer
la pièce en plastique du raccord d’au
moins 3 mm.
Si le relais du type de moteur ou le fusible
électrique est grillé, vérifiez que moteur
électrique est dimensionné correctement.
Pour faciliter le montage du raccord flexible sans
outillage, les tolérances doivent être respectées.
AVERTISSEMENT :
Toute charge axiale et/ou radiale sur l’arbre
doit être évitée. Toute charge axiale ou
radiale entraîne une panne.
1.6.1 Contactez votre représentant Danfoss
pour obtenir des conseils sur le dépannage
des pièces internes de la pompe.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
A. – Lanterne
B. – Raccord flexible
C. – Arbre du moteur
ABC
Des instructions sur les éléments internes
sont disponibles à l’adresse hpp.danfoss.com.
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
2. Débit réduit/pression réduite
Cause InterventionCommentaires
2.1 Usure de la pompe
Fuite interne importante causée par :
2.1.1 Démontez la pompe.
2.1.2 Vérifiez la plaque porte-soupape.
La plaque porte-soupape comporte des
marques/rayures sur la surface orientée
vers la plaque de distribution. Une usure,
même réduite, de la plaque porte-soupape
peut causer une fuite interne importante.
Voir Index 6.1.
2.1.3 Vérifiez la plaque de distribution.
La plaque de distribution comporte des
marques/rayures sur la surface orientée
vers la plaque porte-soupape. Une usure,
même réduite, de la plaque de distribution
peut causer une fuite interne importante.
Voir Index 6.2.
2.1.4 Vérifiez le barillet.
Les garnitures à l’intérieur du barillet
peuvent être rayées ou usées. Insérez un
piston dans la garniture et vérifiez qu’il est
bien ajusté. S’il reste de l’espace (du jeu)
entre la garniture et le piston, la garniture
ou le piston sont usés.
2.1.5 Pré-traitement
Analysez la teneur en particules du fluide.
- Vérifiez que les filtres sont en bon état et
fonctionnent correctement.
2.1.6 Filtration principale
Vérifiez que le type de filtre correct est utilisé
(les particules présentes dans le fluide ne
doivent pas dépasser 10 μm). Danfoss High
Pressure Pumps fournit des filtres, merci de
contacter notre service commercial.
Signes classiques d’usure :
Surface polie sur tout le plateau oscillant.
Normalement, seule la moitié du plateau
oscillant, côté pression, est polie. Voir Index 6.3.
Si la bague est absente, le piston est très usé.
Il est possible que les filtres soient contournés,
même s’ils sont montés correctement. Certains
filtres peuvent créer une canalisation, permettant
aux particules de traverser le filtre comme dans
des tunnels. C’est par ticulièrement le cas pour
les filtres à fil enroulé. Un filtre à fil enroulé peut
présenter une performance de filtration de 50 %
seulement, ce qui entraîne une usure interne, et il doit toujours être suivi d’un filtre principal.
-
2.2 Faible pression d’entrée2.2.1 Vérifiez que la pompe de gavage fournit la
2.1.7 Type de fluide
Les pompes APP, APP S et APP S 674
sont conçues pour pomper de l’eau de
mer ; pour tout autre type de fluide,
merci de contacter le service commercial
de Danfoss High Pressure Pumps afin
d’obtenir de l’assistance.
2.1.8 Température élevée du fluide
Si la température du fluide est supérieure
à 50 °C (122 °F), arrêtez immédiatement la
pompe.
- Vérifiez les pièces internes (voir ci-dessus).
pression et le débit corrects.
2.2.2 Vérifiez si les filtres doivent être remplacés.
Une filtration insuffisante signifie que des
particules trop nombreuses ou trop grandes
peuvent traverser le filtre principal, car celui-ci
est endommagé, dérivé ou simplement
médiocre. La performance de filtration doit
atteindre 99,98 % (Bêta = 5 000) à 10 μm, afin
d’éviter une usure anormale de la pompe.
Une température > 50 °C (122 °F) use les pièces
internes de la pompe. Montez un thermostat
et vérifiez son point de consigne et son
fonctionnement. Le thermostat assure que
la pompe s’arrête si la température du fluide
dépasse 50 °C (122 °F).
Si la chute de pression dans les filtres est trop
importante, la pompe de gavage ne fournit pas
un débit/une pression suffisants. Une absence
de pression ou une basse pression entraîne une
cavitation et une lubrification interne insuffisante,
ce qui use les pièces internes de la pompe.
Montez un pressostat basse pression devant la
pompe et vérifiez son point de consigne et son
fonctionnement. Le pressostat basse pression
assure que la pompe ne démarre pas tant que
la pression d’entrée n’a pas atteint 1 bar.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps |73
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
3. Couple élevé sur le moteur électrique
Cause InterventionCommentaires
2.3 Vitesse de rotation (rpm)2.3.1 Si un variateur de fréquence (VFD) est
3.1 Pression de sortie trop élevée provenant
de la pompe
3.2 Démarrage de la pompe contre une pression
3.3 Couple constant3.3.1 Merci de contacter le service commercial
3.4 Pompe à eau endommagée3.4.1 Démontez le pompe et vérifiez son usure.Des dommages trop importants à l’intérieur de
4.1 Air dans le fluide4.1.1 Vérifiez que l’intégralité de la conduite
utilisé, vérifiez la fréquence.
2.3.2 Vérifiez que la vitesse de rotation du
moteur électrique correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique de
celui-ci. Vérifiez que l’enroulement du
rotor du moteur n’est pas endommagé.
3.1.1 Vérifiez la salinité du fluide.
3.1.2 Vérifiez la température.
3.1.3 Vérifiez la chute de pression au travers de
la membrane RO.
3.2.1 Vérifiez que le moteur électrique est
dimensionné correctement.
3.2.2 Vérifiez les pièces internes (voir le
po int 2.1).
3.2.3 Systèmes munis de plusieurs moteurs
électriques : Démarrez les moteurs
simultanément.
de Danfoss High Pressure Pumps.
d’entrée est purgée avant de démarrer
le système.
4.1.2 Vérifiez que l’air ne peut pas pénétrer dans
la conduite d’entrée.
Des vitesses inférieures à la limite minimale
(voir le Manuel d’utilisation) entraînent une
lubrification interne insuffisante, ce qui use les
pièces internes de la pompe.
Les conditions de fonctionnement de la
pompe peuvent évoluer (davantage de sel,
abaissement de la température de l’eau,
entartrage de la membrane RO), ce qui entraîne
une pression plus élevée et donc un couple
moteur plus important.
Des pompes fonctionnant en parallèle, avec
démarrage en cascade, peuvent désactiver le
relais du moteur en raison d’un couple trop
important résultant d’une pression de sortie
élevée.
Si le moteur électrique est trop petit pour la
pompe APP, APP S ou APP S 674, il ne peut pas
fournir un couple suffisant.
la pompe augmentent les frottements, et donc le
couple (voir le point 6, Signes classiques d’usure).
Des petites bulles d’air s’accumulent et
créent de grandes bulles, ce qui entraîne une
cavitation interne et donc un niveau sonore très
élevé de la pompe.
AVERTISSEMENT :
La pompe peut fonctionner avec de l’air dans
le fluide, sans être
endommagée, pendant quelques minutes
seulement.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
4. Bruit de la pompe
Cause InterventionCommentaires
4.2 Conditions de purge de la pompe4.2.1 Suivez les instructions « Démarrage
initial » fournies avec la pompe neuve.
4.2.2 Veillez à purger complètement la pompe
avant le démarrage.
4.3 Pression d’entrée nominale min./max.4.3.1 Vérifiez que la pression d’entrée est
comprise entre les limites spécifiées
dans le Manuel d’utilisation.
4.3.2 Vérifiez l’absence de dommages
à l’intérieur de la pompe.
4.4 Rotation de la pompe en sens inverse4.4.1 Démontez la pompe et vérifiez si l’une
de ses pièces est brisée ou usée (Voir
le chapitre 1 « Aucun débit », point 1.2
« Rotation de la pompe en sens inverse »).
AVERTISSEMENT :
La pompe ne doit pas fonctionner sans
eau pendant plus de quelques secondes.
Si la pompe prend de l’eau provenant de
la conduite de sortie haute pression, elle
accumule de la pression et elle finit par
s’endommager.
4.5 Vitesse de rotation élevée (rpm)4.5.1 Si le rpm du moteur électrique est trop
élevé, démontez la pompe et vérifiez
qu’elle n’est pas endommagée.
4.5.2 Si un bruit anormal persiste alors que le
rpm est compris dans la plage spécifiée
par la Fiche technique de la pompe,
démontez la pompe et vérifiez qu’elle
n’est pas endommagée.
La pompe et la conduite d’entrée doivent être
complètement purgées avant le démarrage.
Le non-respect de cette consigne entraîne une
cavitation et un bruit élevé de la pompe.
AVERTISSEMENT :
La pompe peut fonctionner avec de l’air dans
le fluide, sans être endommagée, pendant
quelques minutes seulement.
Une pression d’entrée trop élevée cause une
pression trop élevée à l’intérieur de la pompe,
ce qui endommage les pistons et finalement la
pompe elle-même.
Une pression d’entrée inférieure à la limite
minimale cause une cavitation et une
lubrification interne insuffisante, ce qui use les
pièces internes de la pompe.
Montez un pressostat basse pression devant la
pompe et vérifiez son point de consigne et son
fonctionnement. Le pressostat basse pression
assure que la pompe ne démarre pas tant que la
pression d’entrée minimale n’a pas été atteinte.
Si la pompe tourne dans le mauvais sens, elle
prend de l’eau provenant de la conduite de sortie
haute pression. La pression s’accumule à l’intérieur
de la pompe, qui finit par s’endommager.
Un rpm supérieur à la valeur maximale
spécifiée par la Fiche technique de la pompe
use les pistons, c’est-à-dire qu’ils peuvent être
endommagés.
Un rpm élevé augmente également les
pulsations de pression provenant de la pompe,
ce qui augmente le niveau sonore.
4.6 Pression de sortie4.6.1 Si la pression de sortie est trop basse,
4.7 Démarrage/arrêt progressif4.7.1 Vérifiez si le bruit est normal lorsque
vérifiez le point de consigne de la vanne
de pression de sortie.
4.6.2 Si la pression de sortie est inférieure
à la valeur minimale spécifiée par la
Fiche technique de la pompe, merci
de contacter l’assistance technique de
Danfoss High Pressure Pumps.
4.6.3 Si la pression de sortie a dépassé son
maximum, vérifiez le point de consigne de
la vanne de pression de sortie.
4.6.4 Vérifiez que les pièces internes ne sont ni
usées, ni endommagées.
la pompe fonctionne à sa vitesse
d’exploitation.
4.7.2 En cas de bruit anormal à la vitesse
d’exploitation, vérifiez les pièces internes
(voir ci-dessus).
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps |75
Une modification du rpm entraîne une
modification de la fréquence du bruit.
À une pression de sortie trop basse, la pompe
crée des pulsations de pressions plus élevées et
donc du bruit. Une pression trop basse entraîne
également une lubrification interne insuffisante,
ce qui use les pièces internes. La pompe risque
finalement de s’endommager.
Une pression de sortie trop élevée peut
endommager la pompe.
La fréquence du bruit change au cours d’un
démarrage/arrêt progressif.
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
5.3 Rigidité des flexibles5.3.1 Utilisez des flexibles plus flexibles.
5.4 Flexibles/tuyaux montés directement
sur le cadre
5.5 Amortisseur de vibrations sous le moteur
électrique
5.1.1 Utilisez des flexibles aux raccordement
d’entrée/de sortie. Danfoss peut fournir
des flexibles. Merci de contacter le service
commercial de Danfoss High Pressure
Pumps pour plus d’informations.
5.1.2 Montez les raccordements au cadre par
l’intermédiaire d’une plaque de montage
d’amortisseur de vibrations.
5.2.1 Augmentez le diamètre des tuyaux et/ou
réduisez le nombre de coudes.
Danfoss peut fournir des flexibles. Merci
de contacter le service commercial de
Danfoss High Pressure Pumps pour plus
d’informations.
5.4.1 Montez les raccordements au cadre par
l’intermédiaire d’une plaque de montage
d’amortisseur de vibrations.
5.5.1 Montez un amortisseur de vibrations sous
le moteur/la pompe.
Des raccordements non flexibles montés
directement sur le cadre entraînent des
pulsations de pression, même réduites,
qui proviennent de la pompe et créent des
vibrations dans le système / l’installation.
Des tuyaux trop petits ou un nombre de coudes
trop important peuvent entraîner un débit trop
rapide et/ou des turbulences dans les tuyaux et
augmenter ainsi le niveau sonore.
Des flexibles trop rigides ne peuvent pas
amortir les petites pulsations provenant de la
pompe, si bien que des vibrations se produisent
dans le système / l’installation.
Si les flexibles sont montés directement sur
le cadre, les petites pulsations de pression
provenant de la pompe peuvent être transférées
au cadre et au reste du système/de l’installation.
Si aucun amortisseur n’est installé sous le moteur
électrique, les vibrations provenant du moteur et
de la pompe peuvent être transférées au cadre
et au reste du système/de l’installation.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Instructions | Guide de dépannage pour les pompes APP, APP S et APP S 674
6.1 Plaque porte-soupape
Illustration 1
Illustration 2
Rayures
Une plaque porte-soupape normalement usée ne comporte pas de
marques/rayures, mais seulement une surface légèrement polie.
Aucune rayure ou marque ne doit être perceptible. La surface doit être
plate et de niveau.
Une plaque porte-soupape usée comporte des rayures et/ou une surface
polie. Des rayures, mêmes réduites, entraînent une perte de débit.
Illustration 3
Une bonne façon d’identifier une plaque porte-soupape usée consiste à
placer une arête de couteau droite au-dessus de la plaque por te-soupape.
Lorsque vous exposez le tout à la lumière, vous pouvez voir les espaces
éventuellement présents entre l’arête et la plaque porte-soupape. Voir
l’Illustration 3.
Si vous pouvez voir d e la lumière entre les deux flèches illustrées, la pla que
porte-soupape est usée.
Si vous pouvez sentir des rayures ou des marques en déplaçant un ongle à
la surface de la plaque porte-soupape, celle-ci est usée.
La plaque porte-soupape de l’Illustration 3 est fortement endommagé.
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps
Installation
8.
Avant l’installation, les ébarbures, copeaux
et autres impuretés doivent être retirés
des tuyaux et des flexibles, par exemple
au moyen d’un tampon de feutre
9.
Impuretés
Étanchéité
Des copeaux ou d’autres impuretés
dans le système peuvent causer des
dommages
11.
Le raccord doit s’assembler aisément
et simplement (voir les instructions
relatives au produit)
Assemblage du raccord
12.
= min. 3 mm
N’assemblez jamais en force les pièces
du raccord, car cela endommage le
moteur et la pompe
Raccord
0 mm
Les raccords des composants vissés
doivent être étanchéifiés avec des joints
toriques ou des bagues composites
10.
Des quantités de graisse correctes et
limitées empêchent le grippage
L’utilisation de ruban de téflon ou de
filasse dans les joints peut causer des
dommages
Graisse
En cas d’excès de graisse, un biofilm
peut se développer et causer des
défaillances opérationnelles
Veillez à conserver une distance de
3 mm entre les brides du raccord
13.
Remplissez le système d’eau avant le
démarrage, afin d’assurer la lubrification et le refroidissement
Alimentation en eau
Une distance insuffisante et/ou un
défaut d’alignement des brides du
raccord endommagent la pompe
Un démarrage sans eau cause
des dommages
180R9407 | AQ274347577038fr-000901 | IOM APP 21-46 Pumps|83
Câblage
Procédure de démarrage
Procédure de nettoyage
14.
Vous devez monter les indicateurs de
niveau et de température. Suivez les
instructions d’installation
Indicateur de niveau
15.
1
?
Vérifiez que le sens de rotation du
moteur d’entraînement de la pompe
correspond au sens de rotation de la
pompe avant l’installation
2
Des indicateurs de niveau et de
température absents ou mal
connectés causent des dommages
Sens de rotation
Un sens de rotation incorrect
endommage la pompe
1. Alimentez le système en eau froide au travers du filtre de
retour et purgez la pompe (les blocs d’alimentation
PPH 4 - 6.3 - 10 et 12.5 se purgent automatiquement)
2. Démarrez et purgez le système, sans pression,
en ouvrant la vanne de bypass
3. Ajoutez l’agent de nettoyage jusqu’à atteindre une
solution de 3 % d’agent dans l’eau
4. Faites fonctionner le système pendant 60 minutes et activez
tous les composants, aussi souvent que possible, afin d’assurer
une répartition généralisée de l’agent de nettoyage
5. Videz du système la solution contenant l’agent de nettoyage
Procédure de rinçage
6. Alimentez le système en eau froide au travers du filtre
de retour et purgez la pompe (les blocs d’alimentation
PPH 4 - 6.3 - 10 et 12.5 se purgent automatiquement)
7. Faites fonctionner le système pendant 30 minutes et
activez tous les composants aussi souvent que possible
8. Videz le système de l’eau qu’il contient
9. Vous pouvez également rincer le système en faisant
fonctionner l’unité sans flexible de retour tout en
assurant une alimentation en eau constante. Le rinçage
doit se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune
trace d’agent de nettoyage dans l’eau de retour
10. Remplacez l’élément filtrant de retour, alimentez le système
en eau froide au travers du filtre de retour et purgez la
pompe pendant le démarrage
16.
La purge de la pompe assure
un refroidissement et une
lubrification corrects