180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
3
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
1. ValidezEste manual es válido para las bombas APP
o versiones certificadas ATEX y ATEX. Un las
bombas cerftificadas ATEX esán indicadas por
Ex en la designación - ejempl APP 3.5 Ex.
En el caso de que la bomba suministrada
cuente con certificación ATEX, deberán leerse
también las instrucciones adicionales ATEX.
APP 0.6 Ex
APP 0.8 Ex
APP 1.0 Ex
APP 2.5 EX
APP 3.0 Ex
APP 3.5 Ex
Bajo pedido
Bajo pedido
180 B3145
180 B3146
180B3130
180B3132
PUMP
Type APP 3.5
Code no. 180B3032
Serial no. XXXXXX02-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Wl número de serie se refiere al número de
serie en la etiqueta del producto. Los dígitos
mostrados (02) indican el número de versíon
de la bomba.
Este documento es compatible con versiónes
anteriores de la bomba.
4
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
2. Introducción
2.1 General
Las bombas APP y las unidades de bomba son
fabricadas por Danfoss A/S y vendidas y
comercializadas por una red de distribuidores
autorizados en todo el mundo.
Este manual contiene las instrucciones necesarias para la instalación, funcionamiento y
mantenimiento de las bombas utilizadas en un
sistema de ósmosis inversa de agua marina
(SWRO en sus siglas inglesas) o de ósmosis
inversa de agua salobre (BWRO).
En el caso de que la bomba suministrada
cuente con certificación ATEX, deberán leerse
también las instrucciones adicionales ATEX.
Las bombas APP no deben utilizarse para otros
fines que no sean los recomendados y especificados sin consultar antes a su distribuidor local de la bomba.
El uso de la bomba en otras aplicaciones no
adecuadas para la unidad de la bomba puede
provocar daños en la unidad con riesgo de
lesiones personales.
Cambiar los límites operativos y los equippamientos de las bombas o unidades de
bombas:
• Solo podrán realizarse cambios en la
bomba o sistema de bomba a motor suministrados con la autorización por escrito
de Danfoss RO Solutions.
• El funcionamiento fuera de las especificaciones de Danfoss exige una autorización
por escrito de Danfoss RO Solutions.
• Si se realiza cualquier cambio sin la autorización por escrito, la garantía quedaráanulada automáticamente.
•
Es importante que estas instrucciones
estén iempre disponibles para el personal
implicado.
2.2 Símbolos
Llama la atención del lector sobre
algún asunto
Indica una situación que supondrá
o puede suponer daños para la
bomba su funcionamiento
Todo el personal responsable del manejo y
mantenimiento de la unidad de la bomba
debe leer y entender por completo estas
instrucciones, especialmente el capítulo
«Seguridad», antes de:
• transportar la unidad de la bomba
• elevar la unidad
• instalar la unidad de la bomba
• conectar la unidad de la bomba al sistema
de agua
• conectar el motor eléctrico y la instrumentación
• poner en servicio la unidad
• realizar trabajos de reparación y mantenimiento en la unidad de la bomba, las
piezas mecánicas y las piezas eléctricas
• poner la unidad de la bomba fuera de
servicio
•
La bomba debe instalarse y usarse siempre
de acuerdo con las normas y leyes sanitarias y de seguridad vigentes a nivel nacional
y local.
Es responsabilidad del director de seguridad o del operador jefe asegurar el
cumplimiento de todas las normas locales
no incluidas en este manual.
PUMP
Type APP 3.5
Code no. 180B3032
Serial no. XXXXXX02-XXX
!
Indica una situación que provocará o puede provocar lesiones
personales y/o daños en la bomba
Peligro eléctrico: indica una
advertencia por alta tensión
Se necesitan gafas de seguridad
Se necesita protección auditiva
MADE IN DENMARK
Se necesita calzado de seguridad
Se necesita casco de seguridad
Protective
garments
must be wor n
Debe llevarse puesta
vestimenta de pretección
Peligro: MUY CALIENTE.
No tocar
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
5
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
3. La seguridad
2.3 Dirección del fabricante y del servicio
de atención al cliente
Danfoss A/S
Peligros que pueden surgir por no seguir las
instrucciones:
Si la bomba o el sistema de bombeo es manejado por personal no formado, hay peligro de:
• Muerte o lesiones mortales
• Costosos daños y reclamaciones
Todos los trabajos en la instalación eléctrica
deben ser realizados exclusivamente por
personal autorizado de acuerdo con
EN60204-1 y/o las ordenanzas locales.
Se recomienda instalar un disyuntor con llave
para evitar arranques accidentales y/o peligros
eléctricos. El disyuntor con llave debe utilizarse
durante su instalación, funcionamiento y
mantenimiento.
En nuestra página web podrá encontrar su
distribuidor local de bombas Danfoss.
Tiene a su disposición hojas de datos e inst
rucciones de todos los accesorios en
hpp.danfoss.com
2.4 Información específica de país
2.4.1 United Kingdom
Danfoss Ltd.
22 Wycombe End
HP9 1NB Beaconsfield
United Kingdom
En determinadas condiciones operativas, la
superficie de la bomba puede estar a más de
60 °C / 140 °F. Si es así, debe colocarse un
letrero de advertencia sobre la bomba con la
leyenda:
«Peligro: muy caliente».
Cuando se utilice un motor eléctrico, el motor
deberá contar siempre con la ventilación de
refrigeración adecuada.
Cuando se utilice un motor eléctrico junto con
un variador de frecuencia, el motor deberá
estar diseñado para funcionar con variador de
frecuencia. El funcionamiento con variador de
frecuencia puede aumentar la temperatura
dentro del motor eléctrico si este no está
diseñado para su funcionamiento con variador
de frecuencia. Esto puede dañar el motor y
provocar averías inesperadas.
Se recomienda situar un interruptor de seguridad local cerca de la bomba que permita al
personal de mantenimiento interrumpir la
corriente al motor eléctrico.
Proteja de sobrecargas el motor y otros equipos eléctricos con los equipamientos adecuados.
En el caso de que la bomba suministrada
cuente con certificación ATEX, deberán leerse
también las instrucciones adicionales ATEX.
! Debe
Protective
garments
!
must be wor n
PUMP
Type APP 3.5
Code no. 180B3032
Serial no. XXXXXX02-XXX
Lleve siempre puesta la vestimenta de seguridad apropiada cuando maneje la bomba.
Cuando se trabaje cerca del sistema de
bombeo, es obligatorio llevar siempre calzado
y gafas de seguridad, protección auditiva y
casco de seguridad.
Antes del arranque, es necesario verificar los
ajustes de todos los dispositivos de protección,
como los sensores / interruptores y válvulas de
seguridad, y se debe confirmar el flujo sin
impedimentos desde las válvulas de seguridad.
Todas las conexiones de tubos y mangueras
deben montarse sin forzar, fijarse de forma segura a la bomba y con buen apoyo. Una instalación incorrecta provocará o puede provocar
lesiones personales y/o daños en la bomba.
El uso de este manual no exime a operarios y
personal de mantenimiento de su responsabilidad de aplicar su buen juicio durante el
funcionamiento y mantenimiento de la bomba
y sus componentes.
3.2 Diseño preferente del sistema
Danfoss recomienda construir sistemas con
un alto grado de seguridad. El diseño preferente del sistema de Danfoss y el esquema de
tuberías e instrumentación se encuentran en
el apéndice 1,«Hoja de datos», y en el apéndice
2, «Instrucciones
6
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
4. Datos técnicos
sistema que el diseño del sistema no sea causa
de ningún tipo de peligro y se adapte a las
ordenanzas y normas locales.
Es esencial una instalación correcta, un arranque adecuado y contar con dispositivos de
desconexión, así como con equipos de protección frente a alta presión.
3.3 Puesta en servicio y mantenimiento de
la unidad
Se recomienda que la puesta en servicio y el
mantenimiento sean realizados por un mínimo
de dos personas, actuando una como supervisor.
3.4 Observe los siguientes puntos impor-
tantes
• Antes de utilizar la bomba / unidad de la
bomba es muy importante leer y entender este manual del usuario.
• No levante la unidad de la bomba manualmente. La mayoría de las bombas pesan
más de 20 kilos; véase el peso concreto
de la bomba en el apéndice 1, «Hoja de
datos».
• Purgue siempre la bomba antes del arranque inicial.
• No monte la bomba sin acoplamiento de
campana y un acoplamiento flexible.
• No intente arrancar la unidad antes de
estar ontados, purgados y ajustados los
componentes del sistema.
• Enjuague a fondo el sistema antes de
conectar la bomba o unidad de bomba.
• Compruebe la dirección de giro del motor
antes de montar la bomba.
•
3.5 En caso de duda
Póngase en contacto con Danfoss A/S en caso
de duda. La información de contacto se incluye
en el aptdo. 1.3, «Dirección del fabricante y del
servicio de atención al cliente».
4.2 Alcance de aplicación
Consulte el apéndice 1, «Hoja de datos».
4.1 Aplicaciones autorizadas y límites
operativos de las bombas
La bomba y las unidades de bomba están
diseñadas para su uso en sistemas de ósmosis
inversa con agua marina (SWRO en sus siglas
inglesas) o de ósmosis inversa con agua salobre (BWRO).
Las bombas APP no deben utilizarse para otros
fines que no sean los recomendados y especificados sin consultar antes a su distribuidor local de la bomba.
El uso de la bomba en otras aplicaciones no
adecuadas para la unidad de la bomba puede
provocar daños en la unidad de la bomba, con
riesgo de lesiones personales.
Para la integración en sistema de la bomba, lea
el apéndice 1, «Hoja de datos», y el apéndice 2,
«Instrucciones».
4.3 Datos del motor eléctrico
Consulte el motor recomendado en el
apéndice 1, «Hoja de datos», o en el apéndice
3, «IOM para motores». Los motores mencionados son los más utilizados por Danfoss High
Pressure Pumps.
4.4 Ruido y vibraciones
Nivel acústico de una unidad de bomba con
un motor «estándar» medido de acuerdo con
EN ISO 3744: 2010, véase apéndice 1, «Hoja de
datos». Las posibilidades de reducir el ruido y
las vibraciones se describen en la misma Hoja
de datos.
4.5 Planos de dimensiones
Las dimensiones de las diferentes bombas
pueden consultarse en el apéndice 1, «Hoja de
datos».
4.6 Espacio necesario
Al realizar el mantenimiento o sustitución de la
unidad de bomba completa, se recomienda
tener espacio suficiente alrededor de la bomba para asegurar un fácil acceso a la misma.
Espacio suficiente significa al menos 1 metro /
40 pulgadas alrededor de la bomba. Cuando
trabaje con altas presiones, es importante
tener el espacio alrededor de la bomba establecido en los requisitos de seguridad.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
7
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
4.7 Filtración
(10 μm absoluto [ß10 ≥ 5000])
Los requisitos se especifican en el apéndice 1,
«Hoja de datos», y en el apéndice 2, «Instrucciones».
Danfoss recomienda no crear una función de
puenteado del filtro ni utilizar filtros con
desviación integrada. Si no se sigue esta
recomendación, la garantía de la bomba quedará anulada automáticamente.
Debería ser posible monitorizar el estado del
filtro por medio de la presión diferencial /
delta al pasar el filtro.
Utilizar una filtración insuficiente o un
filtro
puenteado puede provocar una avería o
acortar la vida útil de la bomba.
4.8 Características del agua
Se recomienda NO utilizar las bombas con
concentraciones en el agua de alimentación
superiores a 50 000 ppm de sólidos disueltos
totales sin consultar a su distribuidor local de
bombas Danfoss.
4.9 Burbujas de aire
La presencia de burbujas grandes en un
sistema de OI presurizado pueden provocar
daños en el entubado, el equipo y la bomba.
Es necesario purgar todo el aire tanto del lado
de baja presión como del de alta presión antes
de presurizar el sistema de OI. Debe ponerse
especial cuidado para minimizar las burbujas
de aire en el flujo de alimentación. Las burbujas de aire pueden provocar cavitación.
4.10 Productos químicos
No conviene exponer la bomba a producto
químico alguno, pues estos pueden provocar
daños en el entubado, el equipo y piezas
internas de la bomba.
5. Inspección a la llegada,
transporte, manipu
lación, elevación y
almacenamiento
8
5.1 Inspección a la llegada
La bomba va embalada en una caja de cartón
o madera con tapones en los orificios de
conexión para proteger las bombas de daños
durante su transporte.
Al recibir el envío es importante inspeccionar
la bomba en busca de posibles daños. La placa
de características / designación de modelo
debe coincidir con el albarán de entrega y con
su pedido.
En caso de daños y/o falta de piezas, deberá
elaborarse y presentarse de inmediato un
informe al transportista.
5.2 Advertencia
Antes de realizar cualquier operación de
elevación, deberán tenerse en cuenta las
condiciones ambientales (zonas clasificadas
como Ex, velocidad del viento, condiciones de
sequedad / humedad, altura de elevación,
etc.).
5.3 Información general de seguridad
El personal encargado de elevar y transportar
el equipo (véase «Seguridad», capítulo 2) debe
estar formado en manipulación y procedimientos de seguridad para elevación de
cargas pesadas). Muchas de las bombas y
unidades de bomba pesan más de 20 kilos,
lo cual requiere ingas de izado y dispositivos
de elevación adecuados. Por ejemplo, como
mínimo deberá utilizarse una grúa aérea o
camión industrial.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
5.4 Transporte y manipulación
Las bombas pequeñas con un peso inferior
a 20 kilos (el peso puede consultarse en el
apéndice 1, «Hoja de datos») pueden manipularse manualmente si no se montan junto
con un motor léctrico. El peso de una bomba
pequeña con motor ya supera los 20 kilos.
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Las bombas con un peso superior a 20 kilos
(véase apéndice 1, «Hoja de datos») deben
manipularse con argollas y eslingas de izado.
Elevación incorrecta:
Al elevar la unidad de la bomba, una eslinga
debe fijarse al motor eléctrico y otra colocarse
alrededor de la bomba.
Cuando la bomba se monta con un motor
eléctrico, la unidad de la bomba siempre pesa
más de 20 kilos, y debe manipularse colocando eslingas alrededor de la unidad de la
bomba.
Véanse a continuación ejemplos de dónde fijar
/ no fijar las eslingas de izado en la unidad de
bomba:
Elevación correcta con 2 eslingas separadas:
Algunos motores y bombas tienen argollas
específicas para elevación.
No utilice conexiones / toberas para las
operaciones de elevación! No utilice una
sola eslinga!
Asegúrese de que la unidad / carga está
equilibrada antes de elevarla. El centro de
gravedad varía de una bomba a otra y de una
unidad de bomba a otra.
Para consultar cómo montar correctamente la
bomba y el motor eléctrico, véase el apéndice
1, «Hoja de datos», o el apéndice 2, «Instrucciones».
Una elevación incorrecta puede provocar
lesiones personales y/o daños a la unidad
de la bomba; véase apéndice 2, «Instrucciones».
5.5 Devolución al proveedor
Véase el capítulo 7, «Mantenimiento».
5.6 Almacenamiento
Cada bomba se verifica antes de su embarque,
y por eso contiene agua. Sobre la temperatura
de lmacenamiento y la protección contra heladas, véase el apéndice 2, «Instrucciones».
Las bombas NO se suministran de fábrica
protegidas contra heladas.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
9
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
6. Instalación y
puesta en servicio
6.1 Dimensiones importantes
Las dimensiones físicas y conexiones de la
unidad de la bomba se describen en el
apéndice 1, «Hoja de datos».
6.4 Datos eléctricos
Compruebe la tensión, frecuencia y potencia
nominal en los ajustes del motor eléctrico y el
variador de frecuencia en la placa de características situada en ambos dispositivos.
6.2 Limpieza
Es muy importante que los tubos y tuberías
estén completamente limpios: no se permite la
presencia de suciedad, virutas ni rebabas.
Enjuague todo el entubado antes de conectar la bomba de alta presión para asegurarse
de que el sistema está limpio. Las superficies
nternas del entubado no deben estar corroídas. Si no se limina la suciedad o el óxido, la
bomba y las válvulas pueden resultar dañadas.
En el peor caso, la bomba se estropeará y ya
no podrá repararse.
6.3 Temperatura del fluido
Antes del arranque, la temperatura del fluido y
del cuerpo de la bomba debe estar dentro del
intervalo de temperatura especificado; véase
apéndice 1, «Hoja de datos».
Esquema 1: diseño recomendado del sistema
6.5 Normativas locales
La puesta en servicio debe realizarse siempre
de acuer o con las disposiciones y normas
locales en vigor.
Feed
Media filter
PI
PI
PIPI
Fresh water
permeat flush
M
PT
PI
Brine
Permeate
PI
10
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Tabla 1: puntos de control al montar y poner en servicio el sistema
Puntos de controlComentariosCorrecto?
PdC1
PdC2
PdC3
PdC4
PdC5
PdC6
PdC7
PdC8
PdC9
PdC10
Pd C11
Pd C12
PdC13
Asegúrese de que las condiciones ambientales
son seguras.
Temperatura de arranque mínima y máxima para
el fluido y la bomba.
Condiciones de filtración (10 μm absoluto (ß10
≥ 5000)
Suministro eléctrico para el motor eléctrico y el
variador de frecuencia.
El circuito / disyuntor de seguridad debe dimensionarse para el motor y su entorno (corrosión y
humedad).
Los pernos y tornillos deben ser apropiados
para las condiciones ambientales, así como los
requisitos del fluido y del par.
La instrumentación y el presostato deben estar
diseñados para adecuarse al entorno (corrosión
y humedad).
Compruebe los ajustes de fábrica de las válvulas
de seguridad alivio o de las válvulas de alivio de
presión (8 y 9).
Compruebe los ajustes del transmisor de presión
/ presostato (3) a la presión de entrada mínima.
Compruebe que todos los indicadores de
presión (IP) están seleccionados para poder
medir el intervalo de presión del sistema.
Compruebe la distancia de acoplamiento
(entrehierro - movimiento de la cruceta).
Compruebe que las conexiones en la bomba son
correctas (entrada y salida).
Compruebe posibles espacios de aire en el
entubado.
Véase «Inspección a la llegada,
transporte, manipulación, elevación
y almacenamiento», capítulo 4.
Véase «Hoja de datos» o
«Instrucciones», apéndices 1 y 2.
Véanse requisitos de Danfoss en
«Hoja de datos» e «Instrucciones»,
apéndices 1 y 2.
Véase la hoja de datos del motor y
el variador de frecuencia utilizados.
Véase la hoja de datos del circuito
de seguridad utilizado.
Véase la hoja de datos de los
equipos utilizados.
Véase la hoja de datos de las
válvulas utilizadas.
Véase «Hoja de datos» o
«Instrucciones», apéndices 1 y 2.
La graduación debería ser al
menos de 1 bar o más precisa.
3 – 5 mm
6.7 Elevación y colocación
Eleve la unidad de la bomba hasta su base
(recuerde los amortiguadores de vibraciones,
si hacen falta). Fije el motor a la base.
Véase también el capítulo 4, «Inspección a la
llegada, transporte, manipulación, elevación y
almacenamiento».
6.8 Monte el equipo diferente
(conexiones, tuberías, tubos, válvulas de control
y de seguridad / alivio, etc.)
• Los tubos duros y mangueras flexibles
utilizados deben presentar el diseño
apropiado e instalarse de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. (Véase
también la hoja de datos de las guarniciones de las mangueras y las instrucciones de montaje del kit de mangueras,
disponibles en hpp.danfoss.com).
• Una alineación incorrecta de las tuberías
duras puede provocar una tensión inesperada sobre los puertos de conexión de
la bomba y dañar la bomba.
• Evite cargas externas excesivas sobre las
tuberías.
• No empalme las tuberías aplicando
fuerzaexterna (uso de llaves, grúa, etc.).
El entubado debe alinearse sin tensiones
residuales.
• No monte juntas de expansión de modo
que su fuerza ejerza una presión interna
sobre las conexiones de la bomba.
6.9 Electricidad
Todos los trabajos de la instalación eléctrica
deben ser realizados por personal autorizado de
acuerdo con EN60204-1 y/o las ordenanzas
locales (véase también «Seguridad», capítulo 2).
Desconecte el disyuntor de seguridad y bloquéelo.
Monte el cable de alimentación del motor
eléctrico.
Si se utiliza un variador de frecuencia, ajuste el
interruptor protector del motor / variador de
frecuencia en los límites de corriente que hallará
en la placa de características del motor elécrico.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
11
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
6.10 Instrumentación
Conviene montar el presostato / sensor de
presión lo más cerca posible de la bomba. Se
recomienda probar el presostato / sensor de
presión por medio de un distribuidor de
instrumentación.
Monte el presostato / sensor de presión de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.11 Conexiones
Monte y apriete las conexiones y compruebe
la válvula o válvulas según lo especificado.
6.12 Asegure un caudal libre
Asegure un caudal libre desde las válvulas de
seguridad / alivio 8 y 9 (figura 1, apartado 5.6).
Una válvula de seguridad / alivio atascada
puede provocar la creación de una presión
excesiva y con ello situaciones peligrosas que
dañen todo el sistema.
6.13 Verifique el ajuste de las válvulas de
seguridad / alivio
Asegúrese de que las válvulas de seguridad /
alivio 8 y 9 están correctamente situadas.
Compruebe los ajustes de presión en las placas
de características de las válvulas de seguridad
/ alivio. Si están dentro de las especificaciones,
puede continuar.
6.14 Enjuague la bomba
Abra del todo la válvula de presión en la salida
de salmuera.
Cierre todos los tapones de purga y de drenaje
en la bomba de alta presión.
Si el motor gira en la dirección equivocada,
conmute dos fases en la caja de conexiones
del motor o repro grame ladirección en el variador de frecuencia.
Cuando el motor gire en la dirección correcta
se puede montar la bomba.
6.17 Puesta en servicio
• Cierre todos los tapones de purga y de
drenaje.
• Abra la válvula de presión del lado de la
salmuera.
• Accione el disyuntor de seguridad tanto
en el/los motor(es) como en el/los
• Arranque la bomba de alimentación.
• Arranque la bomba de alta presión.
• Si se utiliza variador de frecuencia o
arrancador suave, hará falta un tiempo
de aceleración de al menos 10 segundos
para evitar daños en la bomba.
• Vigile la presión de entrada y de salida de
la bomba de alta presión y busque fugas.
• Compruebe el funcionamiento de los
indicadores de presión cerrando lentamente las válvulas. La unidad de la
bomba debería detenerse cuando se
alcance la presión de entrada mínima y la
presión de salida máxima.
• Ajuste las presiones de entrada y de
salida especificadas para el sistema y deje
la unidad de la bomba en marcha hasta
que se estabilice la temperatura del motor eléctrico y de la bomba.
• Si el sistema funciona dentro de los
límites de diseño del mismo, está listo
para el servicio.
Arranque la bomba de alimentación y asegure
un caudal libre hasta la bomba de alta presión.
6.18 Compruebe el estado del filtro
Evalúe la contaminación hallada en el filtro y
6.15 Purgue y elimine el aire de la bomba
cambie los elementos del filtro si es necesario.
Abra los tapones de purga. Mantenga los
tapones abiertos hasta que se haya purgado la
bomba de alta presión.
6.19 Instruya a operarios y personal de
6.16 Verifique la dirección de giro
La dirección de giro debe seguir siempre la
flecha. La flecha está situada sobre la bomba o
unidad de bomba.
mantenimiento
Antes de utilizar la bomba / unidad de la
bomba, el personal debe ser instruido en su
uso, uncionamiento, componentes, documen-
tación y seguridad.
Compruebe la dirección de giro antes de montar la bomba.
Danfoss ofrece puesta en servicio y servicio
postventa en los locales del fabricante del
Desbloquee el disyuntor de seguridad. Ar-
sistema. Se envían presupuestos a petición
ranque el motor durante 1 segundo y observe
la dirección de giro, bien mirando el ventilador
del motor, o bien el acoplamiento a través del
orificio de inspección situado en los acoplamientos de campana (no disponible en todos los
acoplamientos de campana).
12
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
7. Funcionamiento de la
unidad de la bomba
7.1 Información general de seguridad
Antes de inspeccionar la unidad de la bomba,
lea el capítulo 2, «Seguridad», de este manual
del usuario.
7.2 Qué escuchar y buscar
Si se observa uno o más de los siguientes
ejemplos, actúe como se indica:
A) Pernos sueltos: compruebe todos los
pernos y, en caso necesario, póngase
en contacto con el departamento de mantenimiento para apretar todos los pernos con el par o pares
especificados.
B) Fugas: si se observa una pequeña fuga
de la campaña de acoplamiento, pón
gase en contacto con el departamento
de mantenimiento.
C) Fugas: si hay una fuga grande, se debe
detener la unidad de inmediato. Pón
gase en contacto con el departamento
de mantenimiento.
D) Tonos de alta frecuencia: las válvulas de
seguridad / alivio están dañadas o fun
cionan muy cerca de su presión de diseño; detenga la unidad de inmediato.
Póngase en contacto con el departento
de mantenimiento.
E) Aumento del ruido o las vibraciones: es
necesario detener la unidad de inmedia
to. Póngase en contacto con el departa
mento de mantenimiento.
F) Temperaturas muy altas: pueden indicar que una o más piezas están
dañadas en el interior de la bomba. La bomba debe detenerse de nmediato
y exminarse antes de volverla a oner en
marcha. Póngase en contacto con el
departamento de mantenimiento.
G) Caída del caudal y/o de la presión: puede
indicar desgaste en una o más piezas del
interior de la bomba. La bomba debe
detenerse de inmediato y examinarse
antes de volverla a poner en marcha.
Póngase en contacto con el departa mento de mantenimiento.
H) Para otras observaciones o problemas,
consulte el apéndice 7, «Correcto y equivocado», o el apéndice 6, «Guía de
localización de averías». Ambos péndices
dan buenos consejos sobre diseño, instalación, ableado y resolución de problemas. Véase ambién el apar tado sobre servicio postventa y ga rantía en el apéndice 1, «Hoja de datos»,
y en el apéndice 2, «Instrucciones».
Si no se detiene la bomba para su inspección
tal omo se recomienda, esta podría sufrir
daños o averiarse. Véase también el apartado
sobre servicio postventa y garantía en el
apéndice 1, «Hoja de datos», en el apéndice 2,
«Instrucciones », o en el apéndice 4, «Instrucciones sobre intervalos de mantenimiento
recomendados».
Danfoss ofrece el mantenimiento de la bomba
en los locales del fabricante del sistema, así
como formación sobre cómo realizar el mantenimiento de la bomba. Se ofrecen presupuestos a petición.
Danfoss recomienda comprobar el filtro y
simultáneamente el estado de la membrana
para evaluar la contaminación; en caso necesario, eberán cambiarse los elementos del filtro y
de la membrana.
7. Mantenimiento y
reparación de la
unidad de la bomba
8.1 Información general de seguridad
Antes de realizar trabajos de reparación en la
unidad de la bomba, es necesario leer y
entender este manual de usuario, en especial
el capítulo 2, «Seguridad». Recuerde llevar
puesto el equipamiento de seguridad apropiado de acuerdo con lo indicado en el capítulo 2,
«Seguridad».
8.2 Intervalo de mantenimiento e
inspección de la bomba
Los intervalos de mantenimiento y revisión
dependen del nivel de limpieza del agua, de la
carga hidráulica y de la temperatura de la
unidad de la bomba. El parámetro más importante es la filtración del agua.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Consulte el apartado «Servicio postventa y
garantía» en el apéndice 1, «Hoja de datos»,
en el apéndice 2, «Instrucciones», y en el
apéndice 4, «Instrucciones sobre intervalos de
mantenimiento recomendados».
Para obtener información sobre piezas de
recambio y herramientas de mantenimiento,
véase el apéndice 3, «Lista de piezas».
Danfoss ofrece el mantenimiento de la bomba
en los locales del fabricante del sistema, así
como formación sobre cómo realizar el mantenimiento de la bomba. Se ofrecen presupuestos a petición.
13
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
8.3 Desconexión del sistema
A) Abra las válvulas de presión en el lado
de la salmuera para liberar la presión.
B) Detenga la bomba de alta presión.
C) Detenga la bomba de alimentación.
D) Desconecte el disyuntor de seguridad
tanto de la bomba de alta presión de
para la bomba de alimentación y el variador de frecuencia y bloquéeos.
Solo el personal de mantenimiento de la unidad de la bomba debería estar
en condiciones de desbloquear / activar
de nuevo el interruptor.
E) Abra los tapones de purga y de drenaje.
Espere hasta que la bomba y el sistema
se vacíen de agua.
F) Afloje lentamente y retire los pernos y
juntas de las mangueras o tuberías de
entrada / salida; tenga cuidado con los chorros de agua. Recuerde que el
sistema puede estar presurizado!
G) Fije el equipo de elevación a la unidad
de la bomba. Las instrucciones para elevar la unidad de la bomba completa
están en el capítulo 4, «Inspección a la
llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento».
H) Para las bombas pequeñas, quite los
pernos que fijan la bomba a la campana
de coplaminto. Para las bombas más
grandes, quite los pernos / las tuercas
de la bomba que unen la bomba y la campana de acoplamiento con el motor. A continuación, quite los pernos /
las tuercas que fijan la bomba y la campana de acoplamiento.
I) Con cuidado, tire de la bomba para extraerla de la campana de acoplami
ento utilizando equipo de elevación si es
necesario.
J) Sostenga la bomba en diferentes posi
ciones sobre una bandeja de goteo; esto
debería conseguir que se escurra la mayor parte del agua retenida en la bomba. Limpie y seque la superficie
de la bomba y coloque los tapones de
purga y de drenaje.
K) Traslade la bomba a una ubicación lim
pia y segura donde se puedan realizar
los trabajos de inspección / man tenimiento.
8.4 Desmontaje y montaje de la unidad de
la bomba
A) Retire todas las conexiones de la bomba.
B) Desmonte la bomba de acuerdo con las
Instrucciones de desmontaje y montaje
(disponibles en www.ro-solutions.
danfoss. com).
Limpie todas las piezas y superficies
con un fluido compatible con los materi
ales existentes en la bomba. Limpie y
seque las piezas con un paño sin
pelusas.
C) Inspeccione todas las piezas, incluida la
junta del eje, y cámbielas si es necesario;
véase el apéndice 3, «Lista de piezas».
D) Si se va a devolver la bomba a Danfoss
para su reparación o para una recla mación de garantía, es importante ponerse en contacto con Danfoss para
recibir un número de devolución y un formulario que debe rellenarse con información sobre el producto. Rogamos envíe a la dirección electrónica que encontrará en el formulario una copia de dicho formulario junto con nformación de
contacto y el motivo de la devolución.
Adjunte la misma documentación al
envío.
Se rechazarán las devoluciones sin número de
devolución!!!
8.5 Montaje de la unidad de la bomba
Monte la bomba de acuerdo con las Instrucciones de desmontaje y montaje (disponibles
en hpp.danfoss.com).
8.6 Procedimiento para montar la bomba
sobre el motor eléctrico
Monte el acoplamiento flexible y la campana
de acoplamiento de acuerdo con el apéndice
2, «Instrucciones».
8.7 Volver a poner la unidad de la bomba
en funcionamiento
Encontrará las instrucciones sobre cómo
volver a poner en funcionamiento la unidad
de la bomba en el capítulo 4, «Inspección a la
llegada, transporte, manipulación, elevación y
almacenamiento », y en el capítulo 5, «Instalación y puesta en servicio».
8.8 Almacenamiento de la bomba
Si hay que apagar la bomba durante un
período prolongado, siga las instrucciones del
apéndice 2, «Instrucciones».
14
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
9. Localización de averías
y criterios de desguace
9.1 Información general de seguridad
Antes de inspeccionar la unidad de la bomba
es necesario leer y entender este manual del
usuario, en especial el capítulo 2, «Seguridad».
Recuerde llevar puesto el equipamiento de
seguridad apropiado de acuerdo con lo indicado en el capítulo 2, «Seguridad».
9.2 Condiciones operativas que pueden
provocar fallos en la bomba
Las siguientes condiciones pueden provocar el
fallo de la bomba:
• La bomba está funcionando en vacío.
• La presión de entrada es demasiado alta.
• La presión de entrada es demasiado baja.
• La temperatura del fluido es demasiado
alta.
• La temperatura ambiente es demasiado
alta.
• La bomba está funcionando contra un
puerto atascado / una válvula manual
cerrada.
• La bomba está funcionando a una
presiónno conforme con las especificaciones.
• La bomba está funcionando con un fluido
no especificado / aprobado.
• La bomba está funcionando en la dirección equivocada.
• La filtración es insuficiente.
• La bomba no se está sometiendo a mantenimiento de acuerdo con las especificaciones de Danfoss (fin de su vida útil).
• Hay una carga mecánica excesiva sobre
elacoplamiento del eje y el entubado.
•
•
•
9.3 Fallo mecánico
Si la bomba está funcionando en seco, la
temperatura subirá rápidamente, lo cual
puede provocar quemaduras.
9.4 Fallo eléctrico
Si el motor eléctrico no está correctamente
cableado o no hay toma de tierra, pueden
producirse descargas eléctricas, daños por
quemaduras, incendios o incluso la muerte.
Si se utiliza un variador de frecuencia pero se
programa de forma errónea, esto puede dañar
la bomba y provocar altas temperaturas u
otros eligros.
Toda la instalación eléctrica debe ser realizada
por personal autorizado de acuerdo con
EN60204-1 y/o las ordenanzas locales.
9.5 Responsabilidad
Danfoss no acepta ninguna responsabilidad
por las lesiones anormales, riesgos o daños
que puedan surgir causados por condiciones
anormales, vibraciones, corrosión, abrasivos,
objetos extraños o temperaturas excesivas y
no se hace responsable de los daños indirectos
o incidentales.
9.6 Criterios de desguace
El hecho de que la bomba pueda repararse
o por el contrario deba ser desechada dependerá del estado de las piezas internas o
del alcance de los daños en toda la unidad.
Consulte el apéndice 6, «Guía de localización
de averías», como pauta o envíe la bomba a
la central de Danfoss en Dinamarca para su
evaluación.
Para obtener información sobre otras observaciones o problemas, consulte el apéndice 7,
«Correcto y equivocado», que ofrece buenos
consejos en cuanto a diseño, instalación,
cableado y localización de averías.
En caso de que sea necesario desechar la
bomba, observe las normas medioambientales locales.
Si hay alguna fuga en el arranque o durante
el funcionamiento, un chorro a alta presión
puede provocar daños en los ojos o en la piel.
Una fuga puede provocar un vertido, que a su
vez puede causar resbalones, tropezones o
caídas.
Si hay una fuga de agua cayendo al motor
eléctrico, esto puede provocar descarga
eléctrica, incendio, cortocircuito o incluso la
muerte. Para evitar las fugas de agua al motor
eléctrico, consulte el capítulo 5, «Instalación y
puesta en servicio», y el capítulo 6, «Funcionamiento».
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
15
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
16
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Apéndices
APP bombas
APP 1.5 - 3.5
Apéndices - Manual de instalación,funcionamiento y mantenimiento
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
1. Introducción
Este catálogo de repuestos ofrece una visión
general del contenido de los distintos kits de
repuesto, así como los esquemas de despiece
para bombas ATEX y no ATEX. Las bombas
certificadas ATEX están indicadas por Ex en la
designación.
La gama de bombas de alta presión APP de
Danfoss ha sido diseñada según la norma EN 809
para aplicaciones de OI en las que intervienen
fluidos :corrosivos de baja viscosidad, como el
• Agua de mar
• Agua salobre
1: Junta del eje
2: Montaje y brida de conexión
3: Tapón de purga
4: Plato de retención
5: Piston
6: Placa de la válvula
7: Placa oscilante
8: Cuerpo del cilindro
9: Resortes
10: Placa de conexión
11: Válvula de descarga
(no disponible en
APP 5.1-10.2)
12: Carcasa
13: Pernos para la campana de
acoplamiento
14: Drenaje
• Agua residual (APP W)
Las bombas APP de Danfoss son de
desplazamiento positivo y poseen pistones
axiales que mueven un volumen fijo de agua en
cada ciclo. El caudal es proporcional al número
de revoluciones (rpm) del eje de entrada. A
diferencia de las bombas centrífugas, generan
el mismo caudal a una determinada velocidad,
independientemente de la presión de descarga.
El plano en seccion debajo es un ejemplo de una
bomba APP. El plano en seccion para cada
tamaño de bomba espcifica se podrá encontrar
en las instrucciones de la bomba.
2. Ventajas
• Riesgo nulo de contaminación por
lubricante:
- Los aceites lubricantes se han sustituido por
el medio bombeado (agua), lo cual anula
el riesgo de contaminación desde la bomba.
• Bajos costes de mantenimiento:
- Diseño eficiente y estructura de acero
inoxidable para garantizar una vida útil
excepcionalmente prolongada. Si se
cumplen las especificaciones establecidas
por Danfoss, pueden lograrse intervalos
de mantenimiento de 8.000 horas. El
mantenimiento puede llevarse a cabo
fácilmente in situ gracias al sencillo
diseño y el reducido número de piezas.
• Menor coste energético:
- La elevada eficiencia del diseño del pistón
axial permite disfrutar del mínimo consumo energético en comparación con
cualquier bomba similar disponible en el
mercado.
• Instalación sencilla:
- Diseño más compacto y ligero del
mercado.
- La bomba debe instalarse en posición
horizontal.
La presión de las pulsaciones es
extremadamente baja, por lo que no
3. Ejemplos de aplicaciónLas bombas APP de Danfoss se encuentran
instaladas en un gran número de plantas
desalinizadoras por OI de todo el mundo:
• Soluciones en contenedor para hoteles,
• complejos de ocio y residencias en islas y
regiones costeras
se requieren amortiguadores.
- Alimentación directa con motores
eléctricos o de combustión (con
acoplamiento especial).
- Todas las bombas cuentan con una válvula de descarga integrada que facilita el paso del fluido desde la entrada hasta la salida cuando la bomba no se encuentra en
funcionamiento.
• Alta fiabilidad:
- Todas las piezas están fabricadas en
materiales altamente resistentes a la
corrosión: acero inoxidable Duplex (EN
1.4462/UNS S31803) y Super Duplex (EN
1.4410/UNS S32750), y PEEK reforzado
con carbono.
• Calidad certificada:
- Bombas con certificación ATEX
disponibles.
- Para otras certificaciones, consulte las
hojas de datos para APP S (todos super dúplex) y APP S 674 (API).
- ISO/TS 16949:20XX, ISO 14001.
• Sistemas móviles para organizaciones
humanitarias y militares.
• Sistemas a bordo para buques y yates.
• Plataformas marítimas para los sectores del
petróleo y el gas.
• Redes de suministro de aguas municipales
y regionales.
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
21
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
4 Datos técnicos
4.2 APP 1.5-3.5
Tamaño de la bombaAPP 1.5APP 1. 8APP 2.2APP 2.5APP 3.0APP 3.5
Número de código APP180B3043180B304 4180B30 45180B304 6180B3030180B3032
Número de código APP ATEX
Desplazamiento
geométrico
Presión
Presión de salida máx.,
continua
1)
Presión de salida mín.
Presión de entrada2),
continua
Presión pico de
entrada, máx.
Velocidad
Velocidad min.
continua
Velocidad máx.2)
continua
Caudal (curvas de caudal disponibles en la sección 5)
1000 rpm a la presión
máx.
1500 rpm a la presión
máx.
1200 rpm a la presión
máx.
1800 rpm a la presión
máx.
Especificación técnica
Temperatura del
3)
medio
Temperatura ambiente
Peso (seco)
Nivel de presión
acústica LPA, 1 m
Área ocupada con
motor IEC
5)
6)
Tamaño de motor usual
Velocidad máx. a
presión máx
3000 rpm a máx.
presion
Par de apriete máx.
presión de salida
1)
Para presi ones inferiore s o superiores a las e specificadas ru ego
contacten con DANFOSS
2)
Para velo cidades por enci ma de 3000 rpm la bo mba debe ser impu l
sada a una p resión de 2-5 barg (29 - 72, 5 psig).
Nivel de pr esión acústica a 1 m etro de la bomba (caj a de referencia)
de acuerd o con norma EN ISO20361 secció n 6.2. La medid a del nivel de
ruido se re aliza mediante n orma EN ISO3744:2010 en una bomba
desde las condiciones mínima a máximas en presión y velocidad.
6)
Área máxima cubierta por las configuraciones recomendadas con
motor IE3 (s in incluir el espaci o necesario par a el mantenimiento d e la
bomba)
0.5 - 5
7.3 - 72.5
3000
22
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
APP 1.5
APP 1.8
APP 2.2
APP 2.5
APP 3.0
APP 3.5
rpm
4.5
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0
0.5
1300
1500
1100
1900
2100
1700
2500
2700
2300
3100
3300
3450
2900
900
700
m3/h
5. Caudal a diferentes
rpm
Si el caudal necesario y la velocidad de rotación
(rpm) son parámetros conocidos, resultará sencillo
seleccionar la bomba que mejor satisfará los
requisitos de la aplicación a partir de los gráficos
siguientes.
5.2 APP 1.5-3.5 caudal a 80 barg (1160 psig)
m3/h
4.5
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
Los gráficos, además, permiten alterar el caudal
modificando la velocidad de rotación de la bomba.
La relación caudal/rpm es siempre constante; el
caudal “necesario” puede obtenerse asignando el
valor correspondiente a la velocidad de rotación.
Así, la velocidad de rotación (rpm) necesaria puede
determinarse del siguiente modo:
caudal necesario x rpm nominales
rpm necesarias =
Caudal nominal
APP 3.5
APP 2.5
APP 3.0
APP 2.2
APP 1.8
APP 1.5
1.0
0.5
3450
3450
rpm
APP 3.0
APP 2.2
APP 1.8
APP 1.5
rpm
0
700
900
1100
1300
gpm
18.0
16.0
14.0
12.0
10.0
8.0
6.0
4.0
2.0
0
700
900
1100
1300
1500
1500
1700
1700
1900
1900
2100
2100
2300
2300
2500
2500
2700
2700
2900
2900
3100
APP 3.5
APP 2.5
3100
3300
3300
180R9267 | AQ291128576527es-000901 | IOM APP 1.5-3.5 bombas | 12.2021
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.