Danfoss APP 1.5, APP 1.8, APP 2.2, APP 2.5, APP 3.0 Operating guide [es]

...
Guía de funcionamiento
APP bombas
APP 1.5 - 3.5
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
hpp.danfoss.com
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Índice
1 Validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Fabricante y dirección del servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Información específica de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4.1 United Kingdom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 La seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Diseño preferente del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Puesta en servicio y mantenimiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Obwerve los siguientes puntos imortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 En caso de duda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1 Aplicaciones autorizadas y límites operativos de las bombas. . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Alcance de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Datos del motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Ruido y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.5 Planos de dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6 Espacio necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.7 Filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.8 Características del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.9 Burbujas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.10 Productos químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Inspección a la llegada, trransporte, manip lación, elevación y almacenamiento . .8
5.1 Inspección a llegada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.2 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.3 Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.4 Transporte y manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.5 Devolución al proveedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.6 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Instalación y puesta en servicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Dimensiones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.2 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.3 Temperatura del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.4 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.5 Normativas locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.7 Elevación y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.8 Monte el equipo diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.9 Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.10 Instrumentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.11 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.12 Asegure un caudal libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.13 Verifique el ajuste de las válvulas de seguridad / alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.14 Enjuague la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.15 Purgue y elimine el aire de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.16 Verifique el ajuste de las válvulas de seguridad / alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.17 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.18 Compruebe el estado del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.19 Instruya a operario y personal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
7 Funcionamiento de la unidad de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. 2 Qué escuchar y busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Mantenimiento y reparación de la unidad de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.1 Información general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.2 Intervalo de mantenimiento e inspcción de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.3 Desconexíon del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.4 Desmontaje y montaje de la unidad de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.5 Montaje de la unidad de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.6 Procedimiento para montar la bomba sobre el motor eléctrico . . . . . . . . . . . .14
8.7 Volver a poner la unidad de la bomba en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.8 Almacenamiento de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Localización de averias y criterios de dsguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.1 Información genral de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9.2 Condiciones operativas que pueden provocar fallos en la bomba . . . . . . . . . .15
9.3 Fallo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9.4 Fallo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9.5 ResponsabilidadCriterios de desguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.1 Hoja de datos (AI274333290009es-000701) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10.2 Instrucciones (180R9072) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.3 Manual del motor (180R9230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10.4 Intervalos de mentenimiento recomendados (AX290239527130es-000201) . . . .47
10.5 Lista de piezas APP 1.5-3.5 (AX274346749037es-000501) . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.6 Guia de localización de averías para bombas (521B1447) . . . . . . . . . . . . . . . .59
10.7 Correcto e incorrecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
3
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
1. Validez Este manual es válido para las bombas APP o versiones certificadas ATEX y ATEX. Un las bombas cerftificadas ATEX esán indicadas por Ex en la designación - ejempl APP 3.5 Ex.
No ATEX ATEX
APP 1.5
APP 1.8
APP 2.2
APP 2.5
APP 3.0
APP 3.5
Código 180B3043 N.° serie XXXXXX02-XXX XXXXXX02-XXX Código 180B3044 N.° serie XXXXXX02-XXX XXXXXX02-XXX Código 180B3045 N.° serie XXXXXX02-XXX XXXXXX02-XXX Código 180B3046 N.° serie XXXXXX02-XXX XXXXXX02-XXX Código 180B3030 N.° serie XXXXXX02-XXX XXXXXX02-XXX Código 180B3032 N.° serie XXXXXX02-XXX XXXXXX02-XXX
En el caso de que la bomba suministrada cuente con certificación ATEX, deberán leerse también las instrucciones adicionales ATEX.
APP 0.6 Ex
APP 0.8 Ex
APP 1.0 Ex
APP 2.5 EX
APP 3.0 Ex
APP 3.5 Ex
Bajo pedido
Bajo pedido
180 B3145
180 B3146
180B3130
180B3132
PUMP
Type APP 3.5 Code no. 180B3032
Serial no. XXXXXX02-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Wl número de serie se refiere al número de serie en la etiqueta del producto. Los dígitos mostrados (02) indican el número de versíon de la bomba. Este documento es compatible con versiónes anteriores de la bomba.
4
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
2. Introducción
2.1 General
Las bombas APP y las unidades de bomba son fabricadas por Danfoss A/S y vendidas y comercializadas por una red de distribuidores autorizados en todo el mundo.
Este manual contiene las instrucciones nec­esarias para la instalación, funcionamiento y mantenimiento de las bombas utilizadas en un sistema de ósmosis inversa de agua marina (SWRO en sus siglas inglesas) o de ósmosis inversa de agua salobre (BWRO).
En el caso de que la bomba suministrada cuente con certificación ATEX, deberán leerse también las instrucciones adicionales ATEX.
Las bombas APP no deben utilizarse para otros fines que no sean los recomendados y es­pecificados sin consultar antes a su distribui­dor local de la bomba.
El uso de la bomba en otras aplicaciones no adecuadas para la unidad de la bomba puede provocar daños en la unidad con riesgo de lesiones personales.
Cambiar los límites operativos y los equip­pamientos de las bombas o unidades de bombas:
Solo podrán realizarse cambios en la bomba o sistema de bomba a motor sum­inistrados con la autorización por escrito de Danfoss RO Solutions.
El funcionamiento fuera de las especifica­ciones de Danfoss exige una autorización por escrito de Danfoss RO Solutions.
Si se realiza cualquier cambio sin la au­torización por escrito, la garantía quedar­áanulada automáticamente.
Es importante que estas instrucciones estén iempre disponibles para el personal implicado.
2.2 Símbolos
Llama la atención del lector sobre algún asunto
Indica una situación que supondrá o puede suponer daños para la bomba su funcionamiento
Todo el personal responsable del manejo y mantenimiento de la unidad de la bomba debe leer y entender por completo estas instrucciones, especialmente el capítulo «Seguridad», antes de:
transportar la unidad de la bomba
elevar la unidad
instalar la unidad de la bomba
conectar la unidad de la bomba al sistema de agua
conectar el motor eléctrico y la instru­mentación
poner en servicio la unidad
realizar trabajos de reparación y man­tenimiento en la unidad de la bomba, las piezas mecánicas y las piezas eléctricas
poner la unidad de la bomba fuera de servicio
La bomba debe instalarse y usarse siempre de acuerdo con las normas y leyes sanitari­as y de seguridad vigentes a nivel nacional y local.
Es responsabilidad del director de se­guridad o del operador jefe asegurar el cumplimiento de todas las normas locales no incluidas en este manual.
PUMP
Type APP 3.5 Code no. 180B3032 Serial no. XXXXXX02-XXX
!
Indica una situación que provo­cará o puede provocar lesiones personales y/o daños en la bomba
Peligro eléctrico: indica una advertencia por alta tensión
Se necesitan gafas de seguridad
Se necesita protección auditiva
MADE IN DENMARK
Se necesita calzado de seguridad
Se necesita casco de seguridad
Protective garments must be wor n
Debe llevarse puesta vestimenta de pretección
Peligro: MUY CALIENTE. No tocar
5
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
3. La seguridad
2.3 Dirección del fabricante y del servicio de atención al cliente Danfoss A/S
High Pressure Pumps Nordborgvej 81, DK-6430 Nordborg Dinamarca Teléfono: +45 7488 4024 Fax: +45 7445 3831 Correo electrónico:: highpressurepumps@danfoss.com Página web: hpp.danfoss..com
3.1 Información general
Peligros que pueden surgir por no seguir las instrucciones:
Si la bomba o el sistema de bombeo es mane­jado por personal no formado, hay peligro de:
Muerte o lesiones mortales
Costosos daños y reclamaciones
Todos los trabajos en la instalación eléctrica deben ser realizados exclusivamente por personal autorizado de acuerdo con EN60204-1 y/o las ordenanzas locales.
Se recomienda instalar un disyuntor con llave para evitar arranques accidentales y/o peligros eléctricos. El disyuntor con llave debe utilizarse durante su instalación, funcionamiento y mantenimiento.
En nuestra página web podrá encontrar su distribuidor local de bombas Danfoss.
Tiene a su disposición hojas de datos e inst rucciones de todos los accesorios en hpp.danfoss.com
2.4 Información específica de país
2.4.1 United Kingdom
Danfoss Ltd. 22 Wycombe End HP9 1NB Beaconsfield United Kingdom
En determinadas condiciones operativas, la superficie de la bomba puede estar a más de 60 °C / 140 °F. Si es así, debe colocarse un letrero de advertencia sobre la bomba con la leyenda: «Peligro: muy caliente».
Cuando se utilice un motor eléctrico, el motor deberá contar siempre con la ventilación de refrigeración adecuada.
Cuando se utilice un motor eléctrico junto con un variador de frecuencia, el motor deberá estar diseñado para funcionar con variador de frecuencia. El funcionamiento con variador de frecuencia puede aumentar la temperatura dentro del motor eléctrico si este no está diseñado para su funcionamiento con variador de frecuencia. Esto puede dañar el motor y provocar averías inesperadas.
Se recomienda situar un interruptor de seguri­dad local cerca de la bomba que permita al personal de mantenimiento interrumpir la corriente al motor eléctrico.
Proteja de sobrecargas el motor y otros equi­pos eléctricos con los equipamientos adecua­dos.
En el caso de que la bomba suministrada cuente con certificación ATEX, deberán leerse también las instrucciones adicionales ATEX. ! Debe
Protective garments
!
must be wor n
PUMP
Type APP 3.5 Code no. 180B3032 Serial no. XXXXXX02-XXX
Lleve siempre puesta la vestimenta de seguri­dad apropiada cuando maneje la bomba.
Cuando se trabaje cerca del sistema de bombeo, es obligatorio llevar siempre calzado y gafas de seguridad, protección auditiva y casco de seguridad.
Antes del arranque, es necesario verificar los ajustes de todos los dispositivos de protección, como los sensores / interruptores y válvulas de seguridad, y se debe confirmar el flujo sin impedimentos desde las válvulas de seguri­dad.
Todas las conexiones de tubos y mangueras deben montarse sin forzar, fijarse de forma se­gura a la bomba y con buen apoyo. Una insta­lación incorrecta provocará o puede provocar lesiones personales y/o daños en la bomba. El uso de este manual no exime a operarios y personal de mantenimiento de su responsabi­lidad de aplicar su buen juicio durante el funcionamiento y mantenimiento de la bomba y sus componentes.
3.2 Diseño preferente del sistema
Danfoss recomienda construir sistemas con un alto grado de seguridad. El diseño prefer­ente del sistema de Danfoss y el esquema de tuberías e instrumentación se encuentran en el apéndice 1,«Hoja de datos», y en el apéndice 2, «Instrucciones
6
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
4. Datos técnicos
sistema que el diseño del sistema no sea causa de ningún tipo de peligro y se adapte a las ordenanzas y normas locales.
Es esencial una instalación correcta, un ar­ranque adecuado y contar con dispositivos de desconexión, así como con equipos de protec­ción frente a alta presión.
3.3 Puesta en servicio y mantenimiento de
la unidad
Se recomienda que la puesta en servicio y el mantenimiento sean realizados por un mínimo de dos personas, actuando una como supervi­sor.
3.4 Observe los siguientes puntos impor-
tantes
Antes de utilizar la bomba / unidad de la bomba es muy importante leer y entend­er este manual del usuario.
No levante la unidad de la bomba manu­almente. La mayoría de las bombas pesan más de 20 kilos; véase el peso concreto de la bomba en el apéndice 1, «Hoja de datos».
Purgue siempre la bomba antes del ar­ranque inicial.
No monte la bomba sin acoplamiento de campana y un acoplamiento flexible.
No intente arrancar la unidad antes de estar ontados, purgados y ajustados los componentes del sistema.
Enjuague a fondo el sistema antes de conectar la bomba o unidad de bomba.
Compruebe la dirección de giro del motor antes de montar la bomba.
3.5 En caso de duda
Póngase en contacto con Danfoss A/S en caso de duda. La información de contacto se incluye en el aptdo. 1.3, «Dirección del fabricante y del servicio de atención al cliente».
4.2 Alcance de aplicación
Consulte el apéndice 1, «Hoja de datos».
4.1 Aplicaciones autorizadas y límites operativos de las bombas
La bomba y las unidades de bomba están diseñadas para su uso en sistemas de ósmosis inversa con agua marina (SWRO en sus siglas inglesas) o de ósmosis inversa con agua salo­bre (BWRO).
Las bombas APP no deben utilizarse para otros fines que no sean los recomendados y es­pecificados sin consultar antes a su distribui­dor local de la bomba.
El uso de la bomba en otras aplicaciones no adecuadas para la unidad de la bomba puede provocar daños en la unidad de la bomba, con riesgo de lesiones personales.
Para la integración en sistema de la bomba, lea el apéndice 1, «Hoja de datos», y el apéndice 2, «Instrucciones».
4.3 Datos del motor eléctrico
Consulte el motor recomendado en el apéndice 1, «Hoja de datos», o en el apéndice 3, «IOM para motores». Los motores mencio­nados son los más utilizados por Danfoss High Pressure Pumps.
4.4 Ruido y vibraciones
Nivel acústico de una unidad de bomba con un motor «estándar» medido de acuerdo con EN ISO 3744: 2010, véase apéndice 1, «Hoja de datos». Las posibilidades de reducir el ruido y las vibraciones se describen en la misma Hoja de datos.
4.5 Planos de dimensiones
Las dimensiones de las diferentes bombas pueden consultarse en el apéndice 1, «Hoja de datos».
4.6 Espacio necesario
Al realizar el mantenimiento o sustitución de la unidad de bomba completa, se recomienda tener espacio suficiente alrededor de la bom­ba para asegurar un fácil acceso a la misma. Espacio suficiente significa al menos 1 metro / 40 pulgadas alrededor de la bomba. Cuando trabaje con altas presiones, es importante tener el espacio alrededor de la bomba esta­blecido en los requisitos de seguridad.
7
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
4.7 Filtración
(10 μm absoluto [ß10 ≥ 5000]) Los requisitos se especifican en el apéndice 1, «Hoja de datos», y en el apéndice 2, «Instruc­ciones».
Danfoss recomienda no crear una función de puenteado del filtro ni utilizar filtros con desviación integrada. Si no se sigue esta recomendación, la garantía de la bomba qu­edará anulada automáticamente.
Debería ser posible monitorizar el estado del filtro por medio de la presión diferencial / delta al pasar el filtro.
Utilizar una filtración insuficiente o un filtro puenteado puede provocar una avería o acortar la vida útil de la bomba.
4.8 Características del agua
Se recomienda NO utilizar las bombas con concentraciones en el agua de alimentación superiores a 50 000 ppm de sólidos disueltos totales sin consultar a su distribuidor local de bombas Danfoss.
4.9 Burbujas de aire
La presencia de burbujas grandes en un sistema de OI presurizado pueden provocar daños en el entubado, el equipo y la bomba.
Es necesario purgar todo el aire tanto del lado de baja presión como del de alta presión antes de presurizar el sistema de OI. Debe ponerse especial cuidado para minimizar las burbujas de aire en el flujo de alimentación. Las burbu­jas de aire pueden provocar cavitación.
4.10 Productos químicos
No conviene exponer la bomba a producto químico alguno, pues estos pueden provocar daños en el entubado, el equipo y piezas internas de la bomba.
5. Inspección a la llegada, transporte, manipu lación, elevación y almacenamiento
8
5.1 Inspección a la llegada
La bomba va embalada en una caja de cartón o madera con tapones en los orificios de conexión para proteger las bombas de daños durante su transporte.
Al recibir el envío es importante inspeccionar la bomba en busca de posibles daños. La placa de características / designación de modelo debe coincidir con el albarán de entrega y con su pedido.
En caso de daños y/o falta de piezas, deberá elaborarse y presentarse de inmediato un informe al transportista.
5.2 Advertencia Antes de realizar cualquier operación de elevación, deberán tenerse en cuenta las condiciones ambientales (zonas clasificadas como Ex, velocidad del viento, condiciones de sequedad / humedad, altura de elevación, etc.).
5.3 Información general de seguridad
El personal encargado de elevar y transportar el equipo (véase «Seguridad», capítulo 2) debe estar formado en manipulación y proced­imientos de seguridad para elevación de cargas pesadas). Muchas de las bombas y unidades de bomba pesan más de 20 kilos, lo cual requiere ingas de izado y dispositivos de elevación adecuados. Por ejemplo, como mínimo deberá utilizarse una grúa aérea o camión industrial.
5.4 Transporte y manipulación
Las bombas pequeñas con un peso inferior a 20 kilos (el peso puede consultarse en el apéndice 1, «Hoja de datos») pueden manipu­larse manualmente si no se montan junto con un motor léctrico. El peso de una bomba pequeña con motor ya supera los 20 kilos.
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Las bombas con un peso superior a 20 kilos (véase apéndice 1, «Hoja de datos») deben manipularse con argollas y eslingas de izado.
Elevación incorrecta:
Al elevar la unidad de la bomba, una eslinga debe fijarse al motor eléctrico y otra colocarse alrededor de la bomba.
Cuando la bomba se monta con un motor eléctrico, la unidad de la bomba siempre pesa más de 20 kilos, y debe manipularse colo­cando eslingas alrededor de la unidad de la bomba.
Véanse a continuación ejemplos de dónde fijar / no fijar las eslingas de izado en la unidad de bomba:
Elevación correcta con 2 eslingas separa­das:
Algunos motores y bombas tienen argollas específicas para elevación.
No utilice conexiones / toberas para las operaciones de elevación! No utilice una sola eslinga!
Asegúrese de que la unidad / carga está equilibrada antes de elevarla. El centro de gravedad varía de una bomba a otra y de una unidad de bomba a otra.
Para consultar cómo montar correctamente la bomba y el motor eléctrico, véase el apéndice 1, «Hoja de datos», o el apéndice 2, «Instruc­ciones».
Una elevación incorrecta puede provocar lesiones personales y/o daños a la unidad de la bomba; véase apéndice 2, «Instruc­ciones».
5.5 Devolución al proveedor
Véase el capítulo 7, «Mantenimiento».
5.6 Almacenamiento
Cada bomba se verifica antes de su embarque, y por eso contiene agua. Sobre la temperatura de lmacenamiento y la protección contra hela­das, véase el apéndice 2, «Instrucciones».
Las bombas NO se suministran de fábrica protegidas contra heladas.
9
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
6. Instalación y puesta en servicio
6.1 Dimensiones importantes
Las dimensiones físicas y conexiones de la unidad de la bomba se describen en el apéndice 1, «Hoja de datos».
6.4 Datos eléctricos
Compruebe la tensión, frecuencia y potencia nominal en los ajustes del motor eléctrico y el variador de frecuencia en la placa de caracte­rísticas situada en ambos dispositivos.
6.2 Limpieza
Es muy importante que los tubos y tuberías estén completamente limpios: no se permite la presencia de suciedad, virutas ni rebabas. Enjuague todo el entubado antes de conec­tar la bomba de alta presión para asegurarse de que el sistema está limpio. Las superficies nternas del entubado no deben estar corroí­das. Si no se limina la suciedad o el óxido, la bomba y las válvulas pueden resultar dañadas. En el peor caso, la bomba se estropeará y ya no podrá repararse.
6.3 Temperatura del fluido
Antes del arranque, la temperatura del fluido y del cuerpo de la bomba debe estar dentro del intervalo de temperatura especificado; véase apéndice 1, «Hoja de datos».
Esquema 1: diseño recomendado del sistema
6.5 Normativas locales
La puesta en servicio debe realizarse siempre de acuer o con las disposiciones y normas locales en vigor.
Feed
Media filter
PI
PI
PI PI
Fresh water
permeat flush
M
PT
PI
Brine
Permeate
PI
10
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
Tabla 1: puntos de control al montar y poner en servicio el sistema
Puntos de control Comentarios Correcto?
PdC1
PdC2
PdC3
PdC4
PdC5
PdC6
PdC7
PdC8
PdC9
PdC10
Pd C11
Pd C12
PdC13
Asegúrese de que las condiciones ambientales son seguras.
Temperatura de arranque mínima y máxima para el fluido y la bomba.
Condiciones de filtración (10 μm absoluto (ß10 ≥ 5000)
Suministro eléctrico para el motor eléctrico y el variador de frecuencia.
El circuito / disyuntor de seguridad debe dimen­sionarse para el motor y su entorno (corrosión y humedad).
Los pernos y tornillos deben ser apropiados para las condiciones ambientales, así como los requisitos del fluido y del par.
La instrumentación y el presostato deben estar diseñados para adecuarse al entorno (corrosión y humedad).
Compruebe los ajustes de fábrica de las válvulas de seguridad alivio o de las válvulas de alivio de presión (8 y 9).
Compruebe los ajustes del transmisor de presión / presostato (3) a la presión de entrada mínima.
Compruebe que todos los indicadores de presión (IP) están seleccionados para poder medir el intervalo de presión del sistema.
Compruebe la distancia de acoplamiento (entrehierro - movimiento de la cruceta).
Compruebe que las conexiones en la bomba son correctas (entrada y salida).
Compruebe posibles espacios de aire en el entubado.
Véase «Inspección a la llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento», capítulo 4.
Véase «Hoja de datos» o «Instrucciones», apéndices 1 y 2.
Véanse requisitos de Danfoss en «Hoja de datos» e «Instrucciones», apéndices 1 y 2.
Véase la hoja de datos del motor y el variador de frecuencia utilizados.
Véase la hoja de datos del circuito de seguridad utilizado.
Véase la hoja de datos de los equipos utilizados.
Véase la hoja de datos de las válvulas utilizadas.
Véase «Hoja de datos» o «Instrucciones», apéndices 1 y 2.
La graduación debería ser al menos de 1 bar o más precisa.
3 – 5 mm
6.7 Elevación y colocación
Eleve la unidad de la bomba hasta su base (recuerde los amortiguadores de vibraciones, si hacen falta). Fije el motor a la base.
Véase también el capítulo 4, «Inspección a la llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento».
6.8 Monte el equipo diferente
(conexiones, tuberías, tubos, válvulas de control y de seguridad / alivio, etc.)
Los tubos duros y mangueras flexibles utilizados deben presentar el diseño apropiado e instalarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. (Véase también la hoja de datos de las guarni­ciones de las mangueras y las instruc­ciones de montaje del kit de mangueras, disponibles en hpp.danfoss.com).
Una alineación incorrecta de las tuberías duras puede provocar una tensión ines­perada sobre los puertos de conexión de la bomba y dañar la bomba.
Evite cargas externas excesivas sobre las tuberías.
No empalme las tuberías aplicando fuerzaexterna (uso de llaves, grúa, etc.). El entubado debe alinearse sin tensiones residuales.
No monte juntas de expansión de modo que su fuerza ejerza una presión interna sobre las conexiones de la bomba.
6.9 Electricidad
Todos los trabajos de la instalación eléctrica deben ser realizados por personal autorizado de acuerdo con EN60204-1 y/o las ordenanzas locales (véase también «Seguridad», capítulo 2).
Desconecte el disyuntor de seguridad y blo­quéelo.
Monte el cable de alimentación del motor eléctrico.
Si se utiliza un variador de frecuencia, ajuste el interruptor protector del motor / variador de frecuencia en los límites de corriente que hallará en la placa de características del motor elécrico.
11
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
6.10 Instrumentación
Conviene montar el presostato / sensor de presión lo más cerca posible de la bomba. Se recomienda probar el presostato / sensor de presión por medio de un distribuidor de instrumentación.
Monte el presostato / sensor de presión de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.11 Conexiones
Monte y apriete las conexiones y compruebe la válvula o válvulas según lo especificado.
6.12 Asegure un caudal libre
Asegure un caudal libre desde las válvulas de seguridad / alivio 8 y 9 (figura 1, apartado 5.6). Una válvula de seguridad / alivio atascada puede provocar la creación de una presión excesiva y con ello situaciones peligrosas que dañen todo el sistema.
6.13 Verifique el ajuste de las válvulas de seguridad / alivio
Asegúrese de que las válvulas de seguridad / alivio 8 y 9 están correctamente situadas.
Compruebe los ajustes de presión en las placas de características de las válvulas de seguridad / alivio. Si están dentro de las especificaciones, puede continuar.
6.14 Enjuague la bomba
Abra del todo la válvula de presión en la salida de salmuera.
Cierre todos los tapones de purga y de drenaje en la bomba de alta presión.
Si el motor gira en la dirección equivocada, conmute dos fases en la caja de conexiones del motor o repro grame ladirección en el vari­ador de frecuencia.
Cuando el motor gire en la dirección correcta se puede montar la bomba.
6.17 Puesta en servicio
Cierre todos los tapones de purga y de drenaje.
Abra la válvula de presión del lado de la salmuera.
Accione el disyuntor de seguridad tanto en el/los motor(es) como en el/los
Arranque la bomba de alimentación.
Arranque la bomba de alta presión.
Si se utiliza variador de frecuencia o arrancador suave, hará falta un tiempo de aceleración de al menos 10 segundos para evitar daños en la bomba.
Vigile la presión de entrada y de salida de la bomba de alta presión y busque fugas.
Compruebe el funcionamiento de los indicadores de presión cerrando len­tamente las válvulas. La unidad de la bomba debería detenerse cuando se alcance la presión de entrada mínima y la presión de salida máxima.
Ajuste las presiones de entrada y de salida especificadas para el sistema y deje la unidad de la bomba en marcha hasta que se estabilice la temperatura del mo­tor eléctrico y de la bomba.
Si el sistema funciona dentro de los límites de diseño del mismo, está listo para el servicio.
Arranque la bomba de alimentación y asegure un caudal libre hasta la bomba de alta presión.
6.18 Compruebe el estado del filtro
Evalúe la contaminación hallada en el filtro y
6.15 Purgue y elimine el aire de la bomba
cambie los elementos del filtro si es necesario. Abra los tapones de purga. Mantenga los tapones abiertos hasta que se haya purgado la bomba de alta presión.
6.19 Instruya a operarios y personal de
6.16 Verifique la dirección de giro
La dirección de giro debe seguir siempre la flecha. La flecha está situada sobre la bomba o unidad de bomba.
mantenimiento
Antes de utilizar la bomba / unidad de la
bomba, el personal debe ser instruido en su
uso, uncionamiento, componentes, documen-
tación y seguridad. Compruebe la dirección de giro antes de mon­tar la bomba.
Danfoss ofrece puesta en servicio y servicio
postventa en los locales del fabricante del Desbloquee el disyuntor de seguridad. Ar-
sistema. Se envían presupuestos a petición ranque el motor durante 1 segundo y observe la dirección de giro, bien mirando el ventilador del motor, o bien el acoplamiento a través del orificio de inspección situado en los acoplami­entos de campana (no disponible en todos los acoplamientos de campana).
12
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
7. Funcionamiento de la unidad de la bomba
7.1 Información general de seguridad
Antes de inspeccionar la unidad de la bomba, lea el capítulo 2, «Seguridad», de este manual del usuario.
7.2 Qué escuchar y buscar
Si se observa uno o más de los siguientes ejemplos, actúe como se indica:
A) Pernos sueltos: compruebe todos los pernos y, en caso necesario, póngase en contacto con el departamento de mantenimiento para apretar todos los pernos con el par o pares especificados. B) Fugas: si se observa una pequeña fuga de la campaña de acoplamiento, pón gase en contacto con el departamento de mantenimiento. C) Fugas: si hay una fuga grande, se debe detener la unidad de inmediato. Pón gase en contacto con el departamento de mantenimiento. D) Tonos de alta frecuencia: las válvulas de seguridad / alivio están dañadas o fun cionan muy cerca de su presión de diseño; detenga la unidad de inmediato. Póngase en contacto con el departento de mantenimiento. E) Aumento del ruido o las vibraciones: es necesario detener la unidad de inmedia to. Póngase en contacto con el departa mento de mantenimiento. F) Temperaturas muy altas: pueden indicar que una o más piezas están dañadas en el interior de la bomba. La bomba debe detenerse de nmediato y exminarse antes de volverla a oner en marcha. Póngase en contacto con el departamento de mantenimiento.
G) Caída del caudal y/o de la presión: puede indicar desgaste en una o más piezas del interior de la bomba. La bomba debe detenerse de inmediato y examinarse antes de volverla a poner en marcha. Póngase en contacto con el departa mento de mantenimiento. H) Para otras observaciones o problemas, consulte el apéndice 7, «Correcto y equivocado», o el apéndice 6, «Guía de localización de averías». Ambos péndices dan buenos consejos sobre diseño, instalación, ableado y resolución de problemas. Véase ambién el apar tado sobre servicio postventa y ga rantía en el apéndice 1, «Hoja de datos», y en el apéndice 2, «Instrucciones».
Si no se detiene la bomba para su inspección tal omo se recomienda, esta podría sufrir daños o averiarse. Véase también el apartado sobre servicio postventa y garantía en el apéndice 1, «Hoja de datos», en el apéndice 2, «Instrucciones », o en el apéndice 4, «Instruc­ciones sobre intervalos de mantenimiento recomendados».
Danfoss ofrece el mantenimiento de la bomba en los locales del fabricante del sistema, así como formación sobre cómo realizar el man­tenimiento de la bomba. Se ofrecen presu­puestos a petición.
Danfoss recomienda comprobar el filtro y simultáneamente el estado de la membrana para evaluar la contaminación; en caso necesa­rio, eberán cambiarse los elementos del filtro y de la membrana.
7. Mantenimiento y reparación de la unidad de la bomba
8.1 Información general de seguridad
Antes de realizar trabajos de reparación en la unidad de la bomba, es necesario leer y entender este manual de usuario, en especial el capítulo 2, «Seguridad». Recuerde llevar puesto el equipamiento de seguridad apropia­do de acuerdo con lo indicado en el capítulo 2, «Seguridad».
8.2 Intervalo de mantenimiento e inspección de la bomba
Los intervalos de mantenimiento y revisión dependen del nivel de limpieza del agua, de la carga hidráulica y de la temperatura de la unidad de la bomba. El parámetro más impor­tante es la filtración del agua.
Consulte el apartado «Servicio postventa y garantía» en el apéndice 1, «Hoja de datos», en el apéndice 2, «Instrucciones», y en el apéndice 4, «Instrucciones sobre intervalos de mantenimiento recomendados».
Para obtener información sobre piezas de recambio y herramientas de mantenimiento, véase el apéndice 3, «Lista de piezas».
Danfoss ofrece el mantenimiento de la bomba en los locales del fabricante del sistema, así como formación sobre cómo realizar el man­tenimiento de la bomba. Se ofrecen presu­puestos a petición.
13
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
8.3 Desconexión del sistema
A) Abra las válvulas de presión en el lado de la salmuera para liberar la presión. B) Detenga la bomba de alta presión. C) Detenga la bomba de alimentación. D) Desconecte el disyuntor de seguridad tanto de la bomba de alta presión de para la bomba de alimentación y el variador de frecuencia y bloquéeos. Solo el personal de mantenimiento de la unidad de la bomba debería estar en condiciones de desbloquear / activar de nuevo el interruptor. E) Abra los tapones de purga y de drenaje. Espere hasta que la bomba y el sistema se vacíen de agua.
F) Afloje lentamente y retire los pernos y juntas de las mangueras o tuberías de entrada / salida; tenga cuidado con los chorros de agua. Recuerde que el sistema puede estar presurizado! G) Fije el equipo de elevación a la unidad de la bomba. Las instrucciones para elevar la unidad de la bomba completa están en el capítulo 4, «Inspección a la llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento». H) Para las bombas pequeñas, quite los pernos que fijan la bomba a la campana de coplaminto. Para las bombas más grandes, quite los pernos / las tuercas de la bomba que unen la bomba y la campana de acoplamiento con el motor. A continuación, quite los pernos / las tuercas que fijan la bomba y la campana de acoplamiento. I) Con cuidado, tire de la bomba para extraerla de la campana de acoplami ento utilizando equipo de elevación si es necesario. J) Sostenga la bomba en diferentes posi ciones sobre una bandeja de goteo; esto debería conseguir que se escurra la mayor parte del agua retenida en la bomba. Limpie y seque la superficie de la bomba y coloque los tapones de purga y de drenaje. K) Traslade la bomba a una ubicación lim pia y segura donde se puedan realizar los trabajos de inspección / man­ tenimiento.
8.4 Desmontaje y montaje de la unidad de la bomba
A) Retire todas las conexiones de la bomba. B) Desmonte la bomba de acuerdo con las Instrucciones de desmontaje y montaje (disponibles en www.ro-solutions. danfoss. com).
Limpie todas las piezas y superficies con un fluido compatible con los materi ales existentes en la bomba. Limpie y seque las piezas con un paño sin pelusas. C) Inspeccione todas las piezas, incluida la junta del eje, y cámbielas si es necesario; véase el apéndice 3, «Lista de piezas». D) Si se va a devolver la bomba a Danfoss para su reparación o para una recla mación de garantía, es importante ponerse en contacto con Danfoss para recibir un número de devolución y un formulario que debe rellenarse con información sobre el producto. Rogamos envíe a la dirección electrónica que encontrará en el formulario una copia de dicho formulario junto con nformación de contacto y el motivo de la devolución. Adjunte la misma documentación al envío.
Se rechazarán las devoluciones sin número de devolución!!!
8.5 Montaje de la unidad de la bomba
Monte la bomba de acuerdo con las Instruc­ciones de desmontaje y montaje (disponibles en hpp.danfoss.com).
8.6 Procedimiento para montar la bomba sobre el motor eléctrico
Monte el acoplamiento flexible y la campana de acoplamiento de acuerdo con el apéndice 2, «Instrucciones».
8.7 Volver a poner la unidad de la bomba en funcionamiento
Encontrará las instrucciones sobre cómo volver a poner en funcionamiento la unidad de la bomba en el capítulo 4, «Inspección a la llegada, transporte, manipulación, elevación y almacenamiento », y en el capítulo 5, «Insta­lación y puesta en servicio».
8.8 Almacenamiento de la bomba
Si hay que apagar la bomba durante un período prolongado, siga las instrucciones del apéndice 2, «Instrucciones».
14
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
9. Localización de averías y criterios de desguace
9.1 Información general de seguridad
Antes de inspeccionar la unidad de la bomba es necesario leer y entender este manual del usuario, en especial el capítulo 2, «Seguridad». Recuerde llevar puesto el equipamiento de seguridad apropiado de acuerdo con lo indi­cado en el capítulo 2, «Seguridad».
9.2 Condiciones operativas que pueden provocar fallos en la bomba
Las siguientes condiciones pueden provocar el fallo de la bomba:
La bomba está funcionando en vacío.
La presión de entrada es demasiado alta.
La presión de entrada es demasiado baja.
La temperatura del fluido es demasiado alta.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
La bomba está funcionando contra un puerto atascado / una válvula manual cerrada.
La bomba está funcionando a una presiónno conforme con las especifica­ciones.
La bomba está funcionando con un fluido no especificado / aprobado.
La bomba está funcionando en la direc­ción equivocada.
La filtración es insuficiente.
La bomba no se está sometiendo a man­tenimiento de acuerdo con las especifica­ciones de Danfoss (fin de su vida útil).
Hay una carga mecánica excesiva sobre elacoplamiento del eje y el entubado.
9.3 Fallo mecánico
Si la bomba está funcionando en seco, la temperatura subirá rápidamente, lo cual puede provocar quemaduras.
9.4 Fallo eléctrico
Si el motor eléctrico no está correctamente cableado o no hay toma de tierra, pueden producirse descargas eléctricas, daños por quemaduras, incendios o incluso la muerte.
Si se utiliza un variador de frecuencia pero se programa de forma errónea, esto puede dañar la bomba y provocar altas temperaturas u otros eligros.
Toda la instalación eléctrica debe ser realizada por personal autorizado de acuerdo con EN60204-1 y/o las ordenanzas locales.
9.5 Responsabilidad
Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por las lesiones anormales, riesgos o daños que puedan surgir causados por condiciones anormales, vibraciones, corrosión, abrasivos, objetos extraños o temperaturas excesivas y no se hace responsable de los daños indirectos o incidentales.
9.6 Criterios de desguace
El hecho de que la bomba pueda repararse o por el contrario deba ser desechada de­penderá del estado de las piezas internas o del alcance de los daños en toda la unidad. Consulte el apéndice 6, «Guía de localización de averías», como pauta o envíe la bomba a la central de Danfoss en Dinamarca para su evaluación.
Para obtener información sobre otras observa­ciones o problemas, consulte el apéndice 7, «Correcto y equivocado», que ofrece buenos consejos en cuanto a diseño, instalación, cableado y localización de averías.
En caso de que sea necesario desechar la bomba, observe las normas medioambien­tales locales.
Si hay alguna fuga en el arranque o durante el funcionamiento, un chorro a alta presión puede provocar daños en los ojos o en la piel.
Una fuga puede provocar un vertido, que a su vez puede causar resbalones, tropezones o caídas.
Si hay una fuga de agua cayendo al motor eléctrico, esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, cortocircuito o incluso la muerte. Para evitar las fugas de agua al motor eléctrico, consulte el capítulo 5, «Instalación y puesta en servicio», y el capítulo 6, «Funcion­amiento».
15
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
16
Apéndices
APP bombas
APP 1.5 - 3.5
Apéndices - Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
hpp.danfoss.com
Guía de funcionamiento | Bombas APP 1.5 - 3.5
10. Apéndice
10 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.1 Hoja de datos (AI274333290009es-000701) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10.2 Instrucciones (180R9072) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.3 Manual del motor (180R9230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10.4 Intervalos de mentenimiento recomendados (AX290239527130es-000201) . . . .47
10.5 Lista de piezas APP 1.5-3.5 (AX274346749037es-000501) . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.6 Guia de localización de averías para bombas (521B1447) . . . . . . . . . . . . . . . .59
10.7 Correcto e incorrecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
18
Hoja de datos
Data sheet
APP bombas
APP 0.6-1.0 / APP 1.5-3.5 /
APP pumps
APP (W) 5.1-10.2 / APP 11-13 /
APP 0.6-1.0 / APP 1.5-3.5 / APP (W) 5.1-10.2 /
APP 16-22 / APP 21-46
APP 11-13 / APP 16-22 / APP 21-43
hpp.danfoss.com.
ro-solutions.com
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
Índice 1. Introducción ...........................................................................21
2. Ventajas ...............................................................................21
3. Ejemplos de aplicación .................................................................21
4 Datos técnicos .........................................................................22
4.2 APP 1.5-3.5.............................................................................22
5. Caudal a diferentes rpm ................................................................23
5.2 APP 1.5-3.5 caudal a 80 barg (1160 psig).................................................23
6 Curvas de la válvula de descarga .......................................................24
6.2 Bombas APP 1.5-3.5: válvula de descarga integrada .....................................24
7. Requisitos que debe cumplir el motor ..................................................25
7.2 Bombas APP 1.5-3.5: factor de cálculo ..................................................25
8. Temperatura y corrosión ...............................................................26
8.1 Funcionamiento .......................................................................26
9. Instalación .............................................................................26
9.1 Filtración ..............................................................................27
9.2 Sistema de OI con alimentación directa Línea de entrada .............................27
10. Dimensiones y conexiones .............................................................29
10.2 APP 1.5-3.5.............................................................................29
11. Dimensiones con motor................................................................30
11.1 APP 0.6-3.5.............................................................................30
13. Mantenimiento ........................................................................31
20
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
1. Introducción
Este catálogo de repuestos ofrece una visión general del contenido de los distintos kits de repuesto, así como los esquemas de despiece para bombas ATEX y no ATEX. Las bombas certificadas ATEX están indicadas por Ex en la designación.
La gama de bombas de alta presión APP de Danfoss ha sido diseñada según la norma EN 809 para aplicaciones de OI en las que intervienen fluidos :corrosivos de baja viscosidad, como el
Agua de mar
Agua salobre
1: Junta del eje 2: Montaje y brida de conexión 3: Tapón de purga 4: Plato de retención 5: Piston 6: Placa de la válvula 7: Placa oscilante 8: Cuerpo del cilindro 9: Resortes 10: Placa de conexión 11: Válvula de descarga (no disponible en APP 5.1-10.2) 12: Carcasa 13: Pernos para la campana de
acoplamiento
14: Drenaje
Agua residual (APP W) Las bombas APP de Danfoss son de desplazamiento positivo y poseen pistones axiales que mueven un volumen fijo de agua en cada ciclo. El caudal es proporcional al número de revoluciones (rpm) del eje de entrada. A diferencia de las bombas centrífugas, generan el mismo caudal a una determinada velocidad, independientemente de la presión de descarga. El plano en seccion debajo es un ejemplo de una bomba APP. El plano en seccion para cada tamaño de bomba espcifica se podrá encontrar en las instrucciones de la bomba.
2. Ventajas
Riesgo nulo de contaminación por
lubricante:
- Los aceites lubricantes se han sustituido por
el medio bombeado (agua), lo cual anula el riesgo de contaminación desde la bomba.
Bajos costes de mantenimiento:
- Diseño eficiente y estructura de acero
inoxidable para garantizar una vida útil excepcionalmente prolongada. Si se cumplen las especificaciones establecidas por Danfoss, pueden lograrse intervalos de mantenimiento de 8.000 horas. El mantenimiento puede llevarse a cabo fácilmente in situ gracias al sencillo diseño y el reducido número de piezas.
Menor coste energético:
- La elevada eficiencia del diseño del pistón
axial permite disfrutar del mínimo consumo energético en comparación con cualquier bomba similar disponible en el mercado.
Instalación sencilla:
- Diseño más compacto y ligero del
mercado.
- La bomba debe instalarse en posición
horizontal. La presión de las pulsaciones es extremadamente baja, por lo que no
3. Ejemplos de aplicación Las bombas APP de Danfoss se encuentran instaladas en un gran número de plantas desalinizadoras por OI de todo el mundo:
Soluciones en contenedor para hoteles,
complejos de ocio y residencias en islas y regiones costeras
se requieren amortiguadores.
- Alimentación directa con motores eléctricos o de combustión (con acoplamiento especial).
- Todas las bombas cuentan con una válvula de descarga integrada que facilita el paso del fluido desde la entrada hasta la salida cuando la bomba no se encuentra en funcionamiento.
Alta fiabilidad:
- Todas las piezas están fabricadas en materiales altamente resistentes a la corrosión: acero inoxidable Duplex (EN
1.4462/UNS S31803) y Super Duplex (EN
1.4410/UNS S32750), y PEEK reforzado con carbono.
Calidad certificada:
- Bombas con certificación ATEX disponibles.
- Para otras certificaciones, consulte las hojas de datos para APP S (todos super dúplex) y APP S 674 (API).
- ISO/TS 16949:20XX, ISO 14001.
Sistemas móviles para organizaciones humanitarias y militares.
Sistemas a bordo para buques y yates.
Plataformas marítimas para los sectores del petróleo y el gas.
Redes de suministro de aguas municipales y regionales.
21
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
4 Datos técnicos
4.2 APP 1.5-3.5
Tamaño de la bomba APP 1.5 APP 1. 8 APP 2.2 APP 2.5 APP 3.0 APP 3.5
Número de código APP 180B3043 180B304 4 180B30 45 180B304 6 180B3030 180B3032
Número de código APP ATEX
Desplazamiento geométrico
Presión
Presión de salida máx., continua
1)
Presión de salida mín.
Presión de entrada2), continua
Presión pico de entrada, máx.
Velocidad
Velocidad min. continua
Velocidad máx.2) continua
Caudal (curvas de caudal disponibles en la sección 5)
1000 rpm a la presión máx.
1500 rpm a la presión máx.
1200 rpm a la presión máx.
1800 rpm a la presión máx.
Especificación técnica
Temperatura del
3)
medio
Temperatura ambiente
Peso (seco)
Nivel de presión acústica LPA, 1 m
Área ocupada con motor IEC
5)
6)
Tamaño de motor usual
Velocidad máx. a presión máx
3000 rpm a máx. presion
Par de apriete máx. presión de salida
1)
Para presi ones inferiore s o superiores a las e specificadas ru ego
contacten con DANFOSS
2)
Para velo cidades por enci ma de 3000 rpm la bo mba debe ser impu l
sada a una p resión de 2-5 barg (29 - 72, 5 psig).
3)
Depende de la concentración de NaCl.
4)
Categor ía 2, zona 1 y categor ía 3, zona 2
4)
180 B3143 180B3144 180B3145 180 B3146 18 0B3130 18 0B3132
cm³/rev.
in³/rev.
9.31 10.04 12. 52 15.35 17.70 20.54
0.57 0.61 0.76 0.94 1.08 1.25
barg 83 83 83 83 83 83
psig 120 0 1200 120 0 120 0 120 0 120 0
barg 20 20 20 20 20 20
1
psig 290 290 290 290 290 290
barg 0.5 - 5
psig 7.3 - 72.5
2)
2)
7.3 - 72.5 2)7.3 - 72.5
0.5 - 5
2)
0.5 - 5
2)
2)
0.5 - 5 0.5 - 5
7.3 - 72.5 7.3 - 72.5
2)
2)
barg 10 10 10 10 10 10
psig 145 145 145 145 145 145
rpm 700 700 700 700 700 700
rpm 3450
2)
3450
2)
3450
2)
3000 3450
2)
m³/h 0.53 0.57 0.73 0.90 1.02 1.19
m³/h 0.79 0.86 1.09 1.34 1.54 1.79
gpm 2.80 3.03 3.83 4.73 5.41 6.30
gpm 4.19 4.55 5.75 7. 09 8.12 9.46
°C 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50 2 - 50
°F 36 - 122 36 - 122 36 - 122 36 - 122 36 - 122 36 - 122
°C 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
°F 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122 32 - 122
kg 8.6 8.6 8.6 8.6 8.6 8.6
lb 17 17 17 17 17 17
dB(A) 77 77 77 81 81 81
0.15 0.16 0. 21 0. 21 0.30 0.30
foot² 1.61 1.72 2.26 2.26 3.23 3.23
kW 5.5 5.5 7. 5 7. 5 11 11
HP 7.5 7.5 10.0 15.0 15. 0 15.0
Nm 13.0 13.9 17. 4 21.3 24.5 28.7
lbf-ft 9.6 10. 3 12. 8 15.7 18.1 21. 2
5)
Nivel de pr esión acústica a 1 m etro de la bomba (caj a de referencia) de acuerd o con norma EN ISO20361 secció n 6.2. La medid a del nivel de ruido se re aliza mediante n orma EN ISO3744:2010 en una bomba desde las condiciones mínima a máximas en presión y velocidad.
6)
Área máxima cubierta por las configuraciones recomendadas con motor IE3 (s in incluir el espaci o necesario par a el mantenimiento d e la bomba)
0.5 - 5
7.3 - 72.5
3000
22
Hoja de datos | APP 0.6-46 / APP (W) 5.1-10.2 bombas
APP 1.5
APP 1.8
APP 2.2
APP 2.5
APP 3.0
APP 3.5
rpm
4.5
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0
0.5
1300
1500
1100
1900
2100
1700
2500
2700
2300
3100
3300
3450
2900
900
700
m3/h
5. Caudal a diferentes rpm
Si el caudal necesario y la velocidad de rotación (rpm) son parámetros conocidos, resultará sencillo seleccionar la bomba que mejor satisfará los requisitos de la aplicación a partir de los gráficos siguientes.
5.2 APP 1.5-3.5 caudal a 80 barg (1160 psig)
m3/h
4.5
4.0
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
Los gráficos, además, permiten alterar el caudal modificando la velocidad de rotación de la bomba. La relación caudal/rpm es siempre constante; el caudal “necesario” puede obtenerse asignando el valor correspondiente a la velocidad de rotación. Así, la velocidad de rotación (rpm) necesaria puede determinarse del siguiente modo:
caudal necesario x rpm nominales
rpm necesarias =
Caudal nominal
APP 3.5
APP 2.5
APP 3.0
APP 2.2
APP 1.8 APP 1.5
1.0
0.5
3450
3450
rpm
APP 3.0
APP 2.2
APP 1.8 APP 1.5
rpm
0
700
900
1100
1300
gpm
18.0
16.0
14.0
12.0
10.0
8.0
6.0
4.0
2.0
0
700
900
1100
1300
1500
1500
1700
1700
1900
1900
2100
2100
2300
2300
2500
2500
2700
2700
2900
2900
3100
APP 3.5
APP 2.5
3100
3300
3300
23
Loading...
+ 51 hidden pages