OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE D'ENTRETIEN
CAUTION
Read and follow all safety rules and operating
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
MODEL • MODÈLE
SYDNEY - SSWC056D1B
PRAGUE - SSBC056D1B / SSBC056D2B
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2015.08.19
1-844-45 5-6097
DO NOT RETURN THIS UNIT TO
THE RETAILER WITHOUT FURTHER
INSTRUCTIONS
Dear Valued Customer: We hope your Silhouette appliance fullls all of your entertaining
needs. Your satisfaction is our priority. Please contact our Customer Care Center toll-free
via 1.844.455.6097 for any inquiries you may have about your new purchase.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL
AU DÉTAILLANT JUSQU’À NOUVEL
ORDRE
Cher client : nous espérons que votre appareil Silhouette répond adéquatement à tous vos
besoins de divertissement. Notre priorité étant de vous satisfaire, si vous avez des questions
ou des préoccupations relativement à votre nouvelle acquisition, veuillez communiquer avec
notre Centre de service à la clientèle au numéro sans frais 1.844.455.6097.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD ALVENDEDOR SIN ANTES RECIBIRINSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente: Esperamos que su aparato “Silhouette” pueda satisfacer todas susnecesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad. Por favor, póngase en contacto connuestro Centro de Atención al Cliente al número gratuito 1.844.455.6097, para cualquierconsulta o pregunta que usted pueda tener acerca de su nueva compra.
Silhouette 08212014
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Owner’s Use and Care Guide...........................................................1-12
• Safety Instructions
• Before Use
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
Guide d’utiliser et soin propriètaire..............................................13-24
• Consignes de sécurité
• Avant l’utilisation
• Notice d’installation
• Caractéristiques
• Consinges d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before fi rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
8.8.
Model • Modèle
SSWC056D1B / SSBC056D1B / SSBC056D2B
Thank you for choosing Silhouette
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will
have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance. It contains
important operational information that will help you make full use of the technical features available in your appliance. The
manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new
appliance so that it brings you happiness for years to come.
Please visit www.silhouetteappliances.com to access self-service tools, FAQs and more. Should you need additional assistance,
please call 1-844-455-6097.
Note: You will need the below information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you
better:
Read this Owner’s Manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section
helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.
Tel:1-844-455-6097
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT WARNING
An empty unit is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid
from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old unit:
• Take off doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL RATING: The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by
factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or
improper service.
To avoid installation / operation diffi culties, read these instructions thoroughly.
• This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section.
• Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance
has been damaged or dropped.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with fl ammable fl uids. The fumes can create a fi re hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other fl ammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fi re hazard or explosion.
• Do not splice the power cord that is equipped with this appliance.
• Keep power cord away from heated surfaces.
• Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
• Do not use this product near water for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
• Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
• Use this appliance only for its intended use, as described in this manual.
• Store beverages in sealed containers only.
• See door surface cleaning instructions in the Care and Maintenance section of this manual.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your cooler.
• This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
• This appliance should be serviced only by qualifi ed service personnel. Contact the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
• This unit is not designed for outside installation, including installation anywhere that is not temperature controlled
(garages, porches, carports, etc.).
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent fl ickering of lights, blowing of fuse or trip-
ping of circuit breaker
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance
in the same wall outlet. Do not splice the cord. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong
from the power cord. Do not use and adapter plug with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Installation Instructions
FOR YOUR SAFETY
• While performing installations described in this section, gloves and goggles or safety glasses should be worn. Two
people should be used when moving the cooler.
• Remove interior and exterior packaging prior to installation.
• Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 6 hours; this will reduce the
possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• Place your cooler on a fl oor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your cooler, adjust the
front leveling leg at the bottom of the unit.
• Locate the cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight and heat
sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit to perform
improperly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the cooler into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be
directed toward a certifi ed electrician or an authorized service centre.
• Do not cover shelves with aluminum foil or any other material which may prevent air circulation.
• In order for the cabinet to remain effi cient do not over load it.
• Do not open the door unless necessary.
• Should the cooler be stored without use for long periods, it is suggested, after careful cleaning, to leave the door
ajar. This will allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of condensation, mold and
odors.
3
Installation Instructions
LOCATION
Selecting the proper location will ensure peak performance levels for your appliance. Choose a location where the unit
will not be exposed to heat emitting sources (e.g. a fi replace or a barbeque). The cooler should not be exposed to direct
sunlight. Do not use product near water, for example in a wet basement, near a swimming pool or sink.
To achieve operating effi ciency, the recommended (room ambient) operating temperatures should be between 16°C
(61°F) to 32°C (90°F).
NOTE: This unit is front breathing. Do not
block the front air vent. Blockage of the vent
will result in high operating temperatures and
system failure.
Fig.G
PREPARING THE ENCLOSURE
Tools you will need:
While performing installations described in this section, gloves and safety glasses or goggles should be worn.
Electrical Requirements:
The appliance must be connected to an individual, properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere
circuit breaker or time delay fuse.
• It is recommended that you do not install the unit into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door to
have a greater than 90° opening swing. A limited door swing may lead to damaging the door gasket, however, if it is
necessary to install the unit in a corner, be sure to allow 2-4 inches of clearance at each side.
• The rough cabinet opening must be on a level fl oor area and at least 24” (60.96 cm) deep by 24” (60.96 cm)wide
(min). The opening should also have a height of at least 34 3/4” (88.26 cm).
• The electrical outlet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area
(as shown in Fig. 2).
• If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 1-1/2” (3.81 cm) diameter hole to admit the power
cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
Safety goggles
Gloves
Electric drill with hole bit
Tape measure
Flashlight
Carpenter square
Level
4
Installation Instructions
PREPARING THE ENCLOSURE (continued)
Fig F
1-1/2” dia. hole
*if electrical outlet
is in adjacent
34-3/4”
Underside of
Countertop to
Floor
From
cabinetry
2”
Electrical Access
24” min
24”
Min*
Cabinets
Square
and
Plumb
6”
Important: The listed depth requirement for the installation is assuming that the electrical outlet is located in the adjacent
cabinetry or is fl ush mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclosure.
Operating Instructions
FEATURES
SSWC056D1B
5
3
2
4
8.8.
1
6
1. Tempered Glass Door: Low-E glass, used to
refl ect and absorb heat.
2. Electronic Display and Controls: For view-
ing and regulating the temperature of the wine
cooler.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fi tting seals
retain all the cooling power and humidity levels.
4. Shelves
5. Handle
6. Front Mounted Exhaust: Allows for integrated
(built-in) applications.
7. Leveling Legs
8. Interior Light (not shown): LED lighting illumi-
nates the interior without the heat of an incandescent bulb.
7
5
Operating Instructions
FEATURES
SSBC056D1B
SSBC056D2B
5
3
7
2
1. Tempered Glass Door: Low-E glass, used to
refl ect and absorb heat.
2. Electronic Display and Controls: For viewing
4
1
6
and regulating the temperature of the Beverage
Centre.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fi tting seals
retain all the cooling power and humidity levels.
4. Shelves
5. Handle
6. Front Mounted Exhaust: Allows for integrated
(built-in) applications.
7. Leveling Legs
8. Interior Light (not shown): LED lighting illumi-
nates the interior without the heat of an incandescent bulb.
CONTROL PANEL
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently
in operation.
Control the interior light ON/OFF. (If you press this button, the
inner light is not controlled by the Mechanical Switch, it is
continuously lit).
To turn appliance on/off (press and hold this button for approxi mately 3 seconds).
Used to raise (warm) the temperature by 1° increments.
Used to lower (cool) the temperature by 1° increments.
°C / °F
Adjacent indicator light denotes which scale of temperature is
being displayed.
Setting the Temperature Controls
When you plug in your beverage centre for the fi rst
time the temperature will automatically be set to
12°C (54°F). The default setting is °F.
• Each depression of the ▲▲ or ▼▼ button will
allow you to adjust the temperature in 1° increments.
• To switch the display between °F and °C, depress the ▲▲ and ▼▼simultaneously for approximately 3-5 seconds.
6
Operating Instructions
FUNCTION INSTRUCTION
Door Ajar Alarm Function
• If the door is not closed completely the alarm will sound after 5 minutes. Please close the door completely to avoid the
loss of cold energy. The alarm will stop once the door is closed.
Temperature Memory Function
• If power is lost the set temperature will be saved by the unit. Once the power is back on the unit will return to the
same set temperature.
T emperature Alarm Function
• If the inner temperature is higher than 23°C (73°F), “HI” is shown on the display panel and the alarm will sound after
one hour. It is to inform you that the inner temperature is too high, please check the reason.
• If the inner temperature is lower than 0°C (32°F), “LO” is shown on the display panel and the alarm will sound and the
malfunction indicator light will appear at the same time.
If too many bottles/cans are put in at once or the door has not been closed tightly, the unit will display the “HI” signal in the
display panel. This is normal, please wait 5 minutes after you close the door and “HI” will disappear.
It is normal that the cabinet shows “HI” or “LO” from time to time. If it occurs frequently or lasts for a long time, you can
restart the unit by unplugging it. If the problem occurs once again after restart, please contact customer service.
SSWC056D1B STORAGE
IMPORTANT
• The maximum* capacity of the unit is 48 (750ml) wine
bottles.
• Store wine in sealed bottles only.
*When stocked as per instructions
In order to achieve the maximum storage capacity of forty-eight (48) bottles, it will be necessary to position 7 bottles each
on the 6 shelves and 6 bottles on the bottom of the unit.
SSBC056D1B / SSBC056D2B STORAGE
IMPORTANT
• The maximum* capacity of the unit is 6 (750ml) wine
bottles and 138 (355ml) beverage cans.
*When stocked as per instructions
In order to achieve the maximum storage capacity of six (6) bottles and 138 beverage cans, it will be necessary to put 46
cans on each of the 3 shelves and 6 bottles on the bottom of the unit.
7
Operating Instructions
SSWC056D1B SHELVES
Important: Do not cover the gap on the racks with aluminum foil or any other materi-
al that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To remove wine shelves:
1. Fully extend the shelf you wish to remove .
2. Lift the front of the shelf up.
3. Holding the shelf track, push the shelf in, then up to release from the rear dampers.
SSBC056D1B / SSBC056D2B SHELVES
Important: Do not cover the gap on the shelves with aluminum foil or any other
material that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To remove shelves:
1. Lift the back of the shelf up so the shelf pegs are above the lower rail.
2. Slide the shelf out of the unit with the pegs on the upper rail.
8
Operating Instructions
DOOR REVERSAL
Fig 1A
Fig 1C
Fig 1E
Fig 1B
Fig 1D
Fig 1F
1. Bottom Hinge (Right)
2. Screws
3. Door Axis
4. Screws
5. Mechanical Switch
6. Top Hinge (Right)
7. Screws
8. Top Hinge (Left)
9. Plug
10. Bottom Hinge (Left)
1. Open the door to a 90° angle, take out 2 screws from the lower door axis (3), remove the door (refer to Fig. 1A), then
pull out the door and door axis (Fig. 1A).
2. Put the door safely down, unscrew 2 screws (4) at the bottom and remove the machanical switch (5), then install (5)
at the top of the door frame (Fig 1A and 1B).
3. Take out 3 screws (7) from the top hinge (right) (6) and remove the right top hinge (Fig. 1C).
4. Remove the plug (9) from the top left of the cabinet and install the spare top hinge (left) (8) at the top left of the cabinet with 3 screws (Fig. 1D).
5. According to the above procedure, install the spare lower hinge (left) (10) onto the lower left cabinet (Fig. 1E).
6. Once the door has been moved, install the door the same way that it was removed and ensure the door is properly
aligned.
7. Block the hole at the top right of the cabinet with the spare plug.
Please note: Do not lay the unit on its back.
9
Care and Maintenance
CLEANING YOUR APPLIANCE
Cleaning the Inside:
• Walls, fl oor, inside window and shelves - Some water deposits and dust can be removed with a dry paper towel,
others may require a damp cloth.
Cleaning the Outside:
• Outer Case - It is important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a
soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let dry.
• Control Panel and Door - Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of
soap and water, abrasive or sharp objects on the panel, they can damage it. Some paper towels may also scratch the
control panel and glass on the door.
• Door Surface - Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well with
damp cloth.
NOTE: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the cooler. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance.
NOTE: Never use any commercial / abrasive cleaners or sharp objects on any part of the cooler.
POWER FAILURE
• Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you
minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need
to take the proper steps to protect your contents.
VACATION TIME
• Short vacations: Leave the cooler operating during vacations of less than three (3) weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance.
Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open
if necessary.
ENERGY SAVING TIP
• The unit should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of direct
sunlight.
MOVING YOUR APPLIANCE
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.
10
Troubleshooting
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or our Toll Free Number 1-844-455-
6097 for assistance.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTIONS
No power• A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped
• Power surge
• Plug not fully inserted into wall
outlet
Cabinet temperature is too
high
Alarm beeping and “HI” is
displayed on the control
panel
Alarm beeping and “LO”
is displayed in the control
panel
Condensation on the cabinet and/or doors
• Temperature is set too high
• Door is not shut properly or
opened excessively
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of
warm beverages to the cabinet
• Recently added a large quantity
of warm bottles or cans to the
cabinet
• The door is not closed tightly
• System leak, evaporator fan failure or compressor fan failure
• Sensor failure, evaporator temperature is too low
• High humidity conditions in the
home
• Door not shut properly or opened
excessively
• Replace fuse or reset circuit
breaker
• Unplug the cooler, wait a few seconds and then plug it back in
• Make sure the 3-prong plug is
fully inserted into the outlet
• Verify the temperature control
setting, adjust if necessary
• Ensure that the door is fully
closed and that the gasket is
sealing against the cabinet. Open
the doors only as needed and for
short periods of time
• Verify there is nothing blocking
the front mounted exhausting vent
• Limit the quantity of warm beverages being introduced to the
cabinet at the same time. Attempt
to stagger the load introduction if
possible
• Limit the quantity of warm items
being introduced to the cabinet
• Be sure the door is closed tightly
• Contact a service centre, to stop
the beeping, unplug the unit
• Contact a service centre, to stop
the beeping, unplug the unit
• The condensation will subside
once humidity conditions return to
normal
• Ensure that the door is fully
closed and that the gasket is sealing against the cabinet. Open the
door only as needed and for short
periods of time
11
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions intended by the manufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 Months
First Year
To obtain
Service
To obtainService
Boundaries of
Boundaries of
In Home Service
In Home Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’soption, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualied service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
responsibility of the purchaser.
bility of the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied,
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees,
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property,
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to
persons or property caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1)Power failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2)Damage in transit or when moving the appliance.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In-home
In-home
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Merci d’avoir choisi Silhouette
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.silhouetteappliance.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous
avez besoin d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-844-455-6097. S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel:1-844-455-6097
13
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un refroidisseur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront
que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux refroidisseur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afi n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fi l de mise à la terre et une fi che de terre.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour
ce l’appareil sont indiqués sur la plaque d’identifi cation.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afi n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
Pour éviter les diffi cultés d’installation / du fonctionnement, veuillez lire ces instructions soigneusement.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référezvous au chapitre “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fi che électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N’épissez pas le cordon électrique.
• Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
• Ne nettoyez jamais de pièces de l’appareil avec un liquide infl ammable. Les vapeurs peuvent constituer un risque
d’incendie ou provoquer une explosion.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs infl ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion. Gardez le
cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fi che dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou
d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fi ns aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seulement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fi ni de la porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre appareil. (Par exemple, les viandes et les produits
laitiers).
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifi é. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus rapproché.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation extérieur, incluant l’installation dans un endroit qui n’a pas une
température contrôlée (y compris les garages, les vérandas, les abris de voitures, etc.).
14
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fi l de mise à la terre et une fi che de terre. Branchez la fi che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifi é.
Si la prise murale est un prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher l’appareil à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre appareil. Ne
branchez pas l’appareil à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique. N’utilisez pas d’adaptateur de fi che avec cet appareil. N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
Consignes d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés. Il faut
deux personnes ou plus pour déplacer le refroidisseur.
• Retirez les emballages intérieur et extérieur avant l’installation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, laissez-le debout pendant approximativement 6 heures; cela
permet de réduire les risque d’un mauvais fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en raison de sa
manutention pendant le transport.
• Placez votre l’appareil sur un sol suffi samment solide pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre l’appareil
de niveau, ajustez la patte de mise à niveau avant située au bas du l’appareil de qualité supérieure.
• Éloignez le refroidisseur des rayons directs du soleil et de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage, radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Les
températures extrêmement basses peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
• Branchez le refroidisseur à une prise murale correctement mise à la terre. Sous aucun prétexte, vous ne devez
couper ou enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fi che du cordon électrique. Pour toute question relative
à l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien qualifi é ou à un centre de service autorisé.
• Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêcher la circulation de l’air.
• N’ouvrez la porte qu’en cas de besoin.
• Lorsque la tout refroidisseur est entreposée pour une longue période sans être utilisée, on recommande, après un
nettoyage minutieux, de laisser la porte ouverte afi n de faire circuler l’air à l’intérieur, de façon à éviter l’apparition de
condensation, de moisissure ou d’odeurs.
• Ne pas couvrir les tablettes avec un papier d’alluminium ou tout autre matériel qui pourrait prévenir la circulation de
l’air.
• Pour fonction maximale de l’appareil il est préférable de ne pas surcharger les tablettes.
15
Consignes d’installation
ENDROIT
Le choix du bon emplacement permettra à votre appareil d’avoir un rendement maximal. Choisissez un endroit où l’appareil ne sera pas exposé à des sources de chaleur (p.ex., une cheminée ou un barbecue). N’utilisez pas ce produit près
de l’eau, par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’un évier.
Afi n d’obtenir un opérationnel optimal, les températures (ambiantes de la pièce) de fonctionnement recommandées
devraient s’élever à entre 16°C (61°F) - 32°C (90°F).
REMARQUE : Cette unité est la respiration
avant. Ne bloquez pas la bouche d’aération
sur la face avant de l’appareil. Le blocage de la
bouche d’aération se traduira par des
températures de fonctionnement élevées et de
Fig.G
défaillance du système.
PRÉPARATION DU LA OUVERTURE
Outils nécessaires
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
Conditons électriques :
L’appareil doit être raccordé à une prise individuelle correctement installée et mise à la terre, protégée par un disjoncteur
ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
• Nous vous recommandons de ne pas installer le refroidisseur dans un coin (c.-à-d. directement contre un mur). Cela
afi n que l’angle d’ouverture de porte limitée empêchera les étagères de sortir comme
• prévu, et peut endommager le ou les joints de la porte. Toutefois, s’il est nécessaire d’installer l’appareil dans un
coin, assurez-vous de laisser 2-4 pouces d’espace de chaque côté.
• L’ouverture brute de l’enceinte doit être sur une surface de plancher plane et avoir au 63,5 cm (25 po) de profondeur
par 60,96 cm (24 po) min. de largeur. L’ouverture doit également avoir une hauteur d’au moins 86,8 cm (34 9/16 po).
• La prise électrique peut être placée de l’intérieur sur l’un des côtés des armoires adjacentes ou à l’arrière dans la
zone en gris (tel qu’illustré sur la fi gure 2).
• Si la prise électrique se trouve dans l’armoire adjacente, percez un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre pour faire
passer le cordon d’alimentation. Si la paroi de l’enceinte est métallique, le contour du trou doit être recouvert à l’aide
d’un coussinet ou d’un passe câble.
Ruban à
Lunette de sécurité
Gants
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
mesurer
Lampe de poche
Niveau
Equerre de
charpentier
16
Consignes d’installation
Fig E
Trou de 1 1/2 po
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
d'installation
34-3/4
Comptoir au
plancher
po
2
Accès Électrique
po min
24
po
24
po
Min.
Équerre
Armoire
et
6
po
plomberie
Important : Le requirement de profondeur pour l’installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre
armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l’ouverture.
Consignes d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES
2
1. Portes en verre trempé : Verre à faible émissivité,
utilisé à réfl échir et absorber la chaleur.
2. Controls électroniques : Contrôle de la température
de l’unité.
3. Joint étanche magnétique : Le joint étanche permet
de conserver le niveau de température et d’humidité
à l’intérieur du cabinet.
4. Étagères
5. Poignée
6. Échappement sur le devant : Pour des applications
Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que le mode de refr oidissement est en cours de fonctionnement.
Manuellement illuminer ou éteignez les lumières intérieures.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes.
Augmente la température de 1° par incréments.
Diminue la température de 1° par incréments.
°C / °F
Témoin lumineux adjacent qui indique l’échelle de la températu re affi chée.
Réglage des commandes de température
Lorsque vous branchez votre tout centre de breuvages pour la première fois, la température est
réglée automatiquement à 12°C (54°F) et est
affi chée en degrés Fahrenheit (°F).
• Chaque pression sur les boutons ▲▲ et ▼▼ vous
permet de régler la température par paliers de
1°.
• Pour permuter l’affi chage entre les degrés
Fahrenheit (°F) et les degrés Celsius (°C),
maintenez les boutons ▲▲ et ▼▼ enfoncés simultanément pendant environ 3 à 5 secondes.
18
Consignes d’utilisation
INSTRUCTION DE FONCTION
Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
• Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée, l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez
fermer complètement la porte et éviter que le froid s’échappe. L’alarme s’arrête une fois la porte est fermée.
Fonction de mémorisation de la température
• La température réglée est sauvegardée par l’appareil en cas de perte de courant; lorsque le courant revient, l’appareil
revient à la même température.
Fonction d’alarme de température
• Lorsque la température intérieure est à plus de 23°C (73°F), on peut lire « HI » sur le panneau d’affi chage, ou adve-
nant cette situation, l’alarme se déclenchera après une heure. Lorsque la température intérieure est à moins de -2°C
(28°F) dans le compartiment de la boisson ou 0°C (32°F) dans le compartiment du vin on peut lire « LO » sur le panneau d’affi chage et l’alarme se déclenche. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la guide de l’utilisateur
en cas de problèmes.
Si trop de bouteilles de vin sont mises dans le refridisseur en même temps ou si la porte n’est pas bien fermée, il est possible que « HI » apparaisse sur l’affi cheur. C’est un phénomène normal : attendez quelques minutes après avoir fermé la
porte et « HI » disparaîtra.
Il est normale que le cabinet indique « HI » ou « LO » de temps à autre. Si cela se produit fréquemment ou dure longtemps, vous pouvez éteindre l’appareil, puis le rallumer, pour corriger la situation. Si le problème si reproduit après le
redémarrage de l’appareil, veuillez communiquer avec le service après-vente pour obtenir de l’aide.
SSWC056D1B STOCKAGE
ATTENTION
La capacité maximale* de l’appareil est de 48 bouteilles de
vin (750ml).
*Quand il est stocké en utilisant les instructions.
Afi n de réaliser la capacité d’entreposage maximum de 48 bouteilles de vin, il sera nécessaire de placer les bouteilles 7
sur chacune des étagères et 6 bouteilles sur le fond de l’appareil.
SSBC056D1B / SSBC056D2B STOCKAGE
ATTENTION
La capacité maximale* de l’appareil est de 6 bouteilles de
vin (750ml) et de 138 canettes (355ml).
*Quand il est stocké en utilisant les instructions.
Afi n d’assurer une capacité de stockage maximale de 6 bouteilles et de 138 canettes, il sera nécessaire de positionner les
cannettes 46 sur chacune des étagères de trois et six bouteilles sur le fond de l’appareil.
19
Consignes d’utilisation
SSWC056D1B INSTRUCTIONS POUR TABLETTES
Important : Ne recouvrez pas l’espace sur les tablettes en verre d’une feuille d’alumin-
ium ou de quelque autre matériau, cela pour ne pas nuire à la circulation adéquate de
l’air dans l’enceinte.
Pour retirer les clayettes à vin :
1. Étirer complètement la clayette que vous désirez retirer.
2. Soulever vers le haut la partie avant de la clayette.
3. Tout en maintenant le rebord de la clayette, pousser la clayette en place et puis vers le haut de manière à la libérer
des clapets arrières.
SSBC056D1B / SSBC056D2B INSTRUCTIONS POUR TABLETTES
Important : Ne recouvrez pas l’espace sur les tablettes d’une feuille d’aluminium ou de
quelque autre matériau, cela pour ne pas nuire à la circulation adéquate de l’air dans
l’enceinte.
Pour retirer les étagères :
1. Soulever vers le haut la partie arrière de l’étagère, de manière à ce que les crochets de l’étagère soient au-dessus du
rail inférieur.
2. Glisser l’étagère hors de l’appareil les crochets étants sur le rail supérieur.
20
Consignes d’utilisation
RENVERSEMENT DE LA PORTE
Fig 1A
Fig 1C
Fig 1E
Fig 1B
Fig 1D
Fig 1F
1. Charnière inférieure (droite)
2. Vis
3. Axe de la porte
4. Vis
5. Interrupteur mécanique
6. Charnière supérieur (droite)
7. Vis
8. Charnière supérieure (gauche)
9. Bouchon
10. Charnière inférieure (gauche)
1. Ouvrez la porte à 90 degrés, puis enlevez les 2 vis de l’axe inférieur de la porte (3) et enlevez la porte (Fig. 1A),
maintenant, tirez sur la porte et l’axe de la porte (Fig.1A) pour les enlever.
2. Mettez la porte de côté soigneusement et enlevez les 2 vis (4) en bas. Enlevez l’interrupteur mécanique (5), puis
réinstallez (5) en dessus du cadre de la porte.
3. Enlevez les 3 vis (7) de la charnière supérieure droite (6) et enlevez la charnière supérieure droite (Fig. 1C).
4. Enlevez le bouchon (9) du coin supérieur gauche de l’armoire et installez la charnière supérieure gauche supplémentaire dans le coin supérieur gauche de l’armoire au moyen des 3 vis (Fig. 1D).
5. En suivant la procédure décrite ci-dessus, installez la charnière inférieure gauche supplémentaire dans le coin inférieur gauche du cabinet (Fig. 1E).
6. Une fois que vous avez fait pivoter la porte de 180 degrés, installez-la dans la même direction que lorsqu’elle a été
enlevée et alignez-la correctement.
7. Bloquez le trou sur le coin supérieur droit de l’armoire en utilisant le bouchon supplémentaire.
Remarque : Ne pas mettre l’unité sur son dos.
21
Soins et entretien
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Comment nettoyer l’intérieur :
• Parois, plancher, intérieur de la visière et tablettes - Cetraines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
Comment nettoyer l’extérieur :
• Extérieur de l’armoire - Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis séchez.
• Panneau de commande et porte - Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau,
ceci pourrait l’endommager. Certains essui-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la
porte.
• Surface du porte - N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chif-
fon doux. Rincez abondamment.
REMARQUE : N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fi ni de l’appareil.
REMARQUE : N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
• La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifi er la température de
votre l’appareil si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
• Courtes vacances : Laissez le unité fonctionner pendant les vacances durant moins de trois (3) semaines.
• Longues vacances : Si l’unité ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et met-
tez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
CONSEIL RELATIF AUX ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
• Le refroidisseur devrait être installé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et des rayons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
• Retirez tout ce qu’il contient.
• Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile (tablettes) dans l’appareil.
• Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et éviter tout dommage.
• Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
• Assurez-vous que le refroidisseur reste bien en position verticale pendant son transport. Protégez aussi l’extérieur
du l’appareil avec une couverture ou l’équivalent.
22
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel : 1-844-455-6097.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
L’appareil n’est pas alimenté
La température dans le
cabinet est trop haute
L’alarme émet un bip et
on peut lire « HI » sur le
tableau d’affi chage
L’alarme émet un bip et
on peut lire « LO » sur le
panneau d’affi chage
L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché
• Surtension
• La fi che n’est pas complètement
insérée dans prise murale
• Réglage du température
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Stocké une grande quantité de
bouteilles ou canettes dans le
cabinet
• Une grande quantité de bouteilles
à la température de la pièce a
été récemment introduite dans le
caisson de l’appareil
• La porte n’est pas fermée hermétoquement
• Fuite dans le système, panne
du ventilateur de l’évaporateur,
panne du ventilateur du compresseur
• Panne de capteur, température de
l’évaporateur trop basse
• Niveau de humidité élevé dans la
maison
• La porte n’est pas fermées correctement ou son ouverte trop
souvent
• Remplacez le fusible ou réarmez
le disjoncteur
• Débranchez la refroidisseur et
attendez quelques secondes, et
puis rebranchez
• Assurez-vous que la fi ches à 3
branch es de refroidisseur est
complètement insérée dans la
prise
• Vérifi ez que la commande est
réglée à la bonne arrangement
• Assurez-vous que la porte est fermées et que le joint étanche est
contre le coffret. Ouvrez la porte
seulement quand nécessaire
• Vérifi ez qu’il n’y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant
• Limitez la quantité de bouteilles
ou canettes qui son stockées
dans le cabinet en même temps
• Réduisez l’introduction d’éléments
à la température de la pièce dans
le caisson
• Assurez-vous que la porte soit
hermétiquement fermée
• Communiquez avec le centre
de services. Pour interrompre le
signal sonore de l’alarme, débranchez l’appareil
• Communiquez avec le centre
de services. Pour interrompre le
signal sonore de l’alarme, débranchez l’appareil
• La formation de l’eau de condensation d’arrêtera quand le niveau
d’humidité retours à normale
• Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche est
contre le coffret. Ouvrez la porte
seulement quand nécessaire.
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
First Year
Première 24 mois
To obtain
Pour bénéficier
Service
du Service
Limites de
Boundaries of
l’entretien à
In Home Service
domicile
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualied service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
responsibility of the purchaser.
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
GARANTIE LIMITÉE SUR
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
les vices de l’appareil, ou soit parl’utilisation convenable ou inexacte.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDITIONS GÉNÉRALES
1)Power failure.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
2)Damage in transit or when moving the appliance.
1) Panne de courant.
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Service sous-garantie
In-home
Service au domicile
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
MODEL • MODÈLE
SSWC056D1B
SSBC056D1B
SSBC056D2B
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China
Imprimé en Chine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.