Danby DMW608W User Manual

Model / Modèle
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
tactez votre centre de service le
plus près ou téléphonez au :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
afin de connaître l’atelier le plus
près de chez vous.
Microwave Oven
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Four à micro-ondes
Le numéro du modèle se trouve sur la plaque de série, sur le pan­neau arrière de l'appareil.
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à l’achat ou sur commande spéciale lorsque vous visiterez votre atelier de service. Afin de demander une réparation ou de connaître l’atelier de répara­tion le plus près de chez vous, appelez au NUMÉRO SANS FRAIS.
Afin de demander une réparation ou de commander des pièces, soyez toujours prêt à fournir les renseignements suivants :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DMW608W
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
CAUTION: Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First Use of This Product.
MISE EN GARDE : Lisez et suivez toutes les consignes
de sécurité et d’utilisation avant la première utilisation de ce produit.
Microwave Oven
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 1
Four à micro-ondes
Table des matières . . . . . . . . . .............. 1
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.04.08TV
DMW608W
R
R
12:00
Important Safety Information
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy 3 Safety Precautions 4 Special Notes About Microwaving 6
Operating Instructions
Features of Your Microwave 10 The Controls on Your Microwave 11 Menu Cooking Guide 12
Start Cooking 14
Changing the Power Levels 15 Defrost Guide 16 Menu Cooking 17 Other Features 20
Helpful Information
Microwave Terms 22 Care and Cleaning 23
If Something Goes Wrong
Before Your Call For Service 24
3
10
22
24
1
TABLE OF CONTENTS
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
FOURS À MICRO-ONDES
Service après-vente en atelier
Ce produit de qualité est garanti contre tout défaut de fabrication matériel ou de main-d’œuvre, en autant que l’appareil soit utilisé dans les conditions nor­males prévues par le fabricant.
Cette garantie ne couvre que la personne ayant acheté l’appareil initialement auprès de Danby ou d’un distributeur Danby autorisé. Elle n’est pas trans­férable.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tout pièce électrique de ce produit considérée défectueuse sera réparée ou remplacée, main-d’oeuvre comprise, à la discrétion du garant, pour l’acheteur INITIAL, selon les conditions suivantes. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces telles les ampoules électriques, le verre et la porcelaine.
Pièces 1 ans Main-d’oeuvre 1 ans
Le consommateur est responsable d’apporter tout appareil couvert par notre garantie de service après-vente en atelier à notre atelier de réparation autorisé le plus près. Tous les frais de transport engagés à cet effet sont à la charge du consommateur et ne sont pas couverts par la présente garantie.
AFIN D’OBTENIR UN SERVICE APRÈS-VENTE : Contactez le détaillant qui vous a vendu cet appareil ou contactez votre atelier de réparation autorisé
Danby le plus près, là où la réparation sera effectuée par un technicien qualifié. Si la réparation de cet appareil est effectuée par toute autre personne que le personnel de l’atelier de réparation autorisé, ou
si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de la présente garantie sont annulées.
LIMITATIONS
À l’exception de celles mentionnées aux présentes par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (É.-U.), il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation expresse ou implicite effectuée ou prévue par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products (É.-U.) ou ses distributeurs autorisés. Toute autre garantie, condition ou représentation, y compris toute garantie, condition ou représentation en vertu des lois sur la vente d’objet ou de toute loi ou règlement similaires sont explicitement exclues.
À l’exception de celles mentionnées aux présentes par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (É.-U.), il n’existe aucune responsabilité quant aux dommages corporels ou à la propriété, y compris ceux causés à l’appareil lui-même, peu importe leur cause, ni quant aux dommages indirects découlant d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ou de l’achat de l’appareil. L’acheteur convient par les présentes d’indemniser les victimes et de les prémunir contre tout dommage corporel ou à la propriété causé par l’appareil.
DISPOSITIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
Aucune garantie ou assurance mentionnée ou énoncée aux présentes n’est applicable si les dommages ou les réparations sont causées par l’un des événements suivants :
1) Panne électrique.
2) Dommage pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Mauvaise alimentation électrique telle que faible tension, mauvais filage domestique ou fusibles défectueux.
4) Accident, altération, abus ou mésusage de l’appareil tels une mauvaise circulation d’air dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales.
5) Utilisation commerciale ou industrielle.
6) Incendie, dommages causés par l'eau, vol, guerre, émeute, conflits, désastres naturels tels ouragans, inondations, etc.
7) Les appels de service conduisant à la formation de l’utilisateur.
Une preuve de la date d’achat est exigée pour toute réclamation en vertu de la garantie; conservez votre coupon de caisse. Si une réparation en vertu de la garantie est nécessaire, présentez votre coupon de caisse à notre ATELIER DE RÉPARATION AUTORISÉ ou contactez Danby à l’une des adresses ou un des numéros de téléphone ci-dessous. Veuillez remplir et retourner la fiche d’enregistrement incluse dans les trente jour afin d’activer votre garantie.
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-1730
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Téléphone : (419) 425-0920 Télécopieur : (419) 425-8629
09.07
R
2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service.
You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department. Tel: 1-800-26-
Best of all, you’ll experience these values each time you use your microwave. That’s important, because your new microwave will be part of your family for a long
time.
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...
Read this manual
It contains instructions to help you use and maintain your microwave properly.
If you received a damaged oven
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the oven.
Save time and money
Check the section titled “If Something Goes wrong” before calling. This section helps you solve common problems that might occur. If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
Write down the model and serial numbers here. They are on a label located on the back of the oven.
Model number _____________
Serial number ____________
Date purchased __ __________
Staple your receipt to the inside back cover of this manual. You will need it to obtain service under warranty.
Start Here!…Before using your Microwave
Avant de placer un appel de service
Si aucune des mesures ci-dessus ne permet de corriger le problème, veuillez contac­ter notre service à la clientèle au
1-800-26- (1-800-263-2629)
51
Si quelque chose fonctionne mal
Problème Cause probable Solution
this instructions in this
Les choses nor­males
• De la vapeur s’échappant autour de la porte.
• Une légère réflexion autour de la porte et du boîtier extérieur.
• Une atténuation de la lumière du four et un changement du
son de ventilation, à des puissances de cuisson autres que la puissance maximale.
• Bruit sourd pendant le fonctionnement du four.
• Vous remarquerez peut-être
une interférence avec les signaux télévisuels et radiophoniques. Semblable à l’interférence causée par d’autres petits appareils électriques, elle ne signifie pas qu’il y ait un problème avec le four à micro-ondes. Branchez le four à micro­ondes dans un autre circuit électrique, déplacez la radio ou la télévision le plus loin possible du four ou vérifiez la position et le signal.
Un fusible de votre domicile peut être brûlé ou un dis-
joncteur peut être fermé.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
La porte du four à micro­ondes n’est pas fermée.
Surtension électrique.
La fiche n’est pas entière­ment insérée dans la prise
murale.
Assurez-vous que la porte est bien fermée.
Débranchez le four à micro­ondes et rebranchez-le.
Assurez-vous que la fiche bipolaire avec terre du four est bien insérée dans la prise murale.
Le four ne démarre pas.
s’affiche sur l’ACL.
Le panneau de commande a été verrouillé.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
ARRÊT/ANNULER
(RÉINITIALISER) pendant 3 secondes afin de déverrouiller le panneau de commande
.
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
FOR YOUR SAFETY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
For your safety the information in this manual must be followed to min­imize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, per­sonal injury or loss of life. Do Not Attempt to operate this oven with the door open since open­door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. Do Not Place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Do Not Operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
1 door (bent), 2 hinges and latches (broken or loosened), 3 door seals and sealing surfaces.
The Oven Should Not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequencies and if not installed and used properly, that is in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type-tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to Part 18 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a resi­dential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equip­ment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave into a different outlet so that microwave and receiver are on different branch circuits.
The Manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by UNAUTHORIZED MODIFICATION to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.
50
Trucs pratiques
Ouvrez la porte pendant quelques minutes après la cuisson afin d’aérer l’intérieur. Un frottage occasionnel à l’eau et au bicarbonate de soude permet de garder l’intérieur frais.
REMARQUE : Assurez-vous que le four est éteint avant d’en nettoyer toute partie.
Nettoyage de l’in­térieur
Parois, plancher, fenêtre intérieure, pièces métalliques et de plastique sur la porte
Certaines éclaboussures peu­vent être éliminées à l’aide d’un essuie-tout, tandis que d’autres nécessitent un linge humide. Éliminez les éclaboussures de graisse à l’aide d’un linge savon­neux et rincez à l’aide d’un linge humide. N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ni d’ustensile coupant sur les parois du four. N’utilisez jamais de nettoyant à four commercial sur quelque partie de
votre four à micro-ondes.
Anneau et plateau tournants amovibles
Afin d’éviter tout bris, ne placez pas le plateau dans l’eau immédiate­ment après la cuisson. Lavez-le avec soin dans de l’eau savonneuse tiède, ou au lave-vaisselle. Le plateau tournant et l’anneau peuvent se briser s’ils sont échappés. Rappelez vous de ne pas utiliser le four sans son plateau et son anneau tournants.
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Boîtier extérieur
Nettoyez l’extérieur du four à micro-ondes à l’aide d’un linge savonneux. Rincez et laissez sécher. Essuyez la fenêtre à l’aide d’un linge humide.
Panneau de com­mande et porte
Essuyez à l’aide d’un linge humide. Bien rincer. N’utilisez pas de nettoyant vaporisateur, une trop grande quantité de savon et d’eau ni d’objet coupant sur le panneau : cela pourrait l’endommager. Certains type d’essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande.
Surface de la porte
Il est important que les endroits où la porte se ferme hermétiquement contre le four à micro-ondes soient toujours propres. N’utilisez que des pro­duits nettoyants doux et non abrasifs, appliqués à l’aide d’une éponge propre ou un linge humide. Bien rincer.
N’utilisez pas de produit nettoyant à l’ammoniaque ou à l’alcool dans le four. L’ammoniaque et l’alcool peuvent endommager l’ap­parence de votre four à micro-ondes.
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
SAFETY PRECAUTIONS
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, injury to persons or exposure of excessive microwave energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections.
• Read and follow the specific “Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy” on page 3.
• This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 9.
• Do not operate this appli­ance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
• This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is not intended for laboratory or industrial use.
• Some products such as whole eggs and sealed con­tainers – for example, closed glass jars- may explode and should not be heated in this oven.
• Do not store this appliance outdoors.
Terminologie des micro-ondes
49
T
erme Définition
Arcing (formation d’étincelles) « Arcing » est le terme des micro-ondes pour décrire la formation
d’étincelles dans le four. La formation d’étincelle est causée par :
• du métal ou du papier d’aluminium en contact avec la paroi du four;
• du papier d’aluminium non moulé autour des aliments (les arêtes pointant vers le haut agissent comme des antennes);
• du métal, tel des attaches métalliques, des broches de volaille ou de la vaisselle cordonnée d’or;
• du papier essuie-tout contenant des particules métalliques.
Couverture Les couvercles gardent l’humidité à l’intérieur, permettant une chaleur plus
uniforme et une durée de cuisson réduite. L’aération de la pellicule plastique ou la couverture avec du papier ciré permet à la vapeur excédentaire de s’échapper.
Protection Dans un four régulier, vous protégez les poitrines de poulet ou les aliments
de cuisson afin d’éviter qu’ils ne brunissent trop. Dans la cuisson aux micro-ondes, vous utilisez de petites languettes de papier d’aluminium pour protéger les parties minces, telles le bout des ailes et des pattes de poulet, qui cuiraient plus vite que les plus grosses parties.
Durée de repos Lorsque vous faites de la cuisson au four régulier, vous laissez reposer les
aliments tels les rôtis ou les gâteaux afin de permettre à la cuisson de terminer ou aux aliments de prendre. La durée de repos est particulièrement importante dans la cuisson aux micro-ondes. Remarque : ne placez pas un gâteau cuit aux micro-ondes sur une grille de refroidissement.
Aération Après avoir couvert un plat de pellicule plastique, vous aérez la pellicule et
retournant un coin qui permettra à la vapeur excédentaire de s’échapper.
Renseignements utiles
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
• Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
• Keep power cord away from heated surfaces.
• Do not immerse power cord or plug in water.
• See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
• This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
• Do not overcook food.
• Carefully attend appliance if paper, plastic or other com­bustible materials are placed inside the oven while cooking.
• Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers before placing them in the oven.
• Do not use the oven for stor­age purposes. Do not leave paper products, cooking uten­sils or food in the oven when not in use.
• Do not use the microwave to dry newspapers.
• If materials inside oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and disconnect the power at the fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the fire may spread.
SAFETY PRECAUTIONS (Cont’d)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Consignes d’utilisation
MÉMOIRE
Le programme MÉMOIRE est utile pour sauvegarder et con­server les instructions de cuisson pour vos repas favoris qui ne sont pas déjà programmés dans le micro-ondes, afin que vous puissiez les réutiliser en appuyant seulement sur un bouton. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à deux programmes en appuyant sur MÉMOIRE : appuyez une fois pour le premier pro­gramme et deux fois pour le second.Pour activer un programme sauvegardé, appuyez MARCHE/+30Sec.
Sauvegarder des programmes de cuisson d’une étape ou de deux étapes :
1 Appuyez sur MÉMOIRE.“1” apparaît sur l’affichage (pour
sauvegarder un autre programme, appuyez sur MÉMOIRE de nouveau (deux fois au total) et “2” apparaît sur l’affichage).
2 Appuyez sur PUISSANCE et réduisez le Niveau de
Puissance (si nécessaire) à la puissance désirée ou continuer tout simplement à l'étape 3 pour utiliser l'ajustement par défaut (100%).
3 Entrez le temps de cuisson en utilisant le clavier
numérique.
4 Si une deuxième étape de cuisson est nécessaire, répétez
les étapes 2 à 3 et ensuite continuez à l’étape 5, si seulement une étape est requise, poursuivez à l'étape 5.
5 Appuyez sur MÉMOIRE pour sauvegarder le programme.
Sauvegarder des programmes de décongélation d’une étape ou de deux étapes : 1 Appuyez sur MÉMOIRE.“1” apparaît sur l’affichage (pour
sauvegarder un autre programme, appuyez sur MÉMOIRE de nouveau (deux fois au total) et “2” apparaît sur l’affichage).
2 Appuyez sur DEGIVRAGE une fois pour la décongélation
par poids et deux fois pour la décongélation par temps(dEF1 et dEF2, respectivement).
3 Si vous avez choisi la Décongélation par poids (dEF1),
entrez le poids (en onces) en utilisant le clavier numérique; si vous avez choisi la Décongélation par Temps (dEF2), entrez le temps en utilisant le clavier numérique. Si rien d’autre n’est requis, rendez-vous à l’étape 6, par contre, si une autr étape est requise poursuivez à l’étape 4.
4 Appuyez sur PUISSANCE et réduisez le Niveau de
Puissance (si nécessaire) à la puissance désirée ou continuer tout simplement à l'étape 5 pour utiliser l'ajustement par défaut (100%).
5 Entrez le temps de cuisson en utilisant le clavier
numérique.
6 Appuyez sur MÉMOIRE pour sauvegarder le programme.
SAUVEGARDE DES PRO­GRAMMES D’UNE OU DE DEUX ÉTAPES :
1 Appuyez sur MÉMOIRE.
2 Appuyez sur PUISSANCE et
sélectionnez le Niveau de Puissance désiré.
3 Entrez le temps en utilisant le
clavier numérique.
4 Si terminé, appuyez sur
MÉMOIRE pour sauvegarder
le programme, pour deux étapes, répétez les étapes 2 à 3 et appuyez sur MÉMOIRE.
48
SAUVEGARDE DES PRO­GRAMMES DE DÉCONGÉLATION D’UNE OU DEUX ÉTAPES :
1 Appuyez sur MÉMOIRE.
2 Appuyez sur DEGIVRAGE
une fois pour la décongélation par poids et deux fois pour la décongélation par temps.
3 Entrez le poids de
décongélation ou le temps en utilisant le clavier numérique.
4 Si terminé, appuyez sur
MÉMOIRE pour sauvegarder
le programme. Pour deux étapes, répétez les étapes 2 à 3 et ensuite, appuyez sur la touche MÉMOIRE.
SPECIAL NOTES ABOUT MICROWAVING
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ARCING
FOODS
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
• Metal or foil touching the side of the oven.
• Foil not molded to food (upturned edges act like antennas).
• Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes, in the microwave.
• Recycled paper towels containing small metal pieces being used in the microwave.
• Only cook popcorn in your microwave oven using a special microwave popcorn accessory dish, unless you use popcorn labeled for use in microwave ovens.
• Some products such as whole eggs (with shell), sealed containers, and closed jars –will explode and should not be heated in this microwave oven. Heating these products in the microwave oven could result in injury.
• Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting in injury.
• Operating the microwave with no food inside for more than a minute or two may cause damage to the oven and could start a fire. It increases the heat around the magnetron and can shorten the life of the oven.
• Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes, hot dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets, and egg yolks should be pierced to allow steam to escape before cooking.
If you see arcing, press the
STOP/Clear” button and
correct the problem.
47
MARCHE/+30Sec.
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
Consignes d’utilisation
ARRÊT/ ANNULER
Annule n’importe quel ajuste­ment si le programme n’est pas amorcé et fait une pause dans le programme si celui-ci est amorcé. Une fois qu’un programme est completé, appuyez sur le bouton
ARRÊT/ANNULER aura pour effet d’arrêter le signal de rap­pel. Ce bouton est aussi utilisé pour (dés)activer la Barrure pour Enfant, voir ci-dessous.
Si plus de temps de cuisson est nécessaire…
À n’importe quel moment ou lors de n'importe quelle opération, même lorsque le four est en marche, appuyer sur la touche MARCHE/+30Sec. ajoutera 30 secondes de plus au temps de cuis­son à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Remarque : Le temps de cuisson ajouté sera à la même puissance de cuisson que celle actuellement utilisée par le micro-ondes. Par exemple, si le Niveau de Puissance est ajusté à 50% (PL5 sur l’af­fichage), alors le temps de cuisson ajouté sera au Niveau de Puissance de 50%.
Vous pouvez verrouiller le panneau de contrôle pour prévenir l’utilisation du micro-ondes par un enfant.
Pour verrouiller ou déverrouiller les contrôles :
1. Appuyez et tenez enfoncée la touche
ARRÊT/ANNULER pendant environ 3 secondes.
2.Un long signal sonore sera entendu et apparaîtra
sur l’affichage (ou sera remplacé par l’horloge (si elle est ajustée) lorsque verrouillé).
7
• Avoid heating baby food in glass jars, even with the lid off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding when warming for­mula. The container may feel cooler than the milk really is.
Always test the milk before feeding the baby.
• Spontaneous boiling-Under certain circumstances, liquids may start to boil dur­ing or shortly after removal from the microwave oven. To prevent burns from splash­ing liquid, we recommend the following: before remov­ing the container from the oven, allow the container to stand in the oven for 30 to 40 seconds after the oven has shut off. Do not boil liq­uids in narrow-necked con­tainers such as soft drink bottles, wine flasks and especially narrow-necked coffee cups. Even if the con­tainer is opened, excessive steam can build up and cause it to burst or overflow.
• Don’t defrost frozen bever­ages in narrow-necked bot tles (especially carbonated beverages). Even if the con­tainer is opened, pressure can build up.This can cause the container to burst, possi­bly resulting in injury.
• Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening any contain ers of hot food, including popcorn bags, cooking pouches and boxes. To pre­vent possible injury, direct steam away from hands and face.
• Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch fire, causing damage to your oven.
• Cook meat and poultry thor­oughly-meat to at least an INTERNAL temperature of 160 F (71.1C). and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180 F (82.2C). Cooking to these temperatures usually pro­tects against food borne illness.
SAFETY FACT
SUPERHEATED WATER
Microwaved water and other liquids do not always bubble when they reach the boiling point. They can actually get superheated and not bubble at all. Superheated liquid can bubble up when it is moved or when some­thing like a spoon or tea bag is put into it. To prevent this from happening and causing injury, do not heat any liquid for more than 2 minutes per cup. After heating, let the cup stand in the microwave for 30 seconds before moving it or putting anything into it.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Autres caractéristiques
HORLOGE
Vous pouvez afficher l’heure temporairement en appuyant sur HOR­LOGE pendant qu’un programme est en cours.
REMARQUE : Lorsque le four est branché la première fois,
« 0:00 » s’affichent sur à affichage à diodes pour vous demander de régler l’horloge.
Consignes d’utilisation
1 Appuyez sur 0 /HORLOGE
une fois pour ajuster l’horloge de 12 heures.
2
Entrez l’heure en utilisant le clavier numérique. Par exemple, 9:12 sera “0”, “9”, “1” et “2”.
3 Appuyez sur
MARCHE/+30Sec.
MINUTERIE DE CUISSINE
1 Appuyez sur 9 /MINUTERIE
DE CUISINE.
2 Entrez le temps de minuterie
en utilisant le clavier numérique
3 Appuyez sur
MARCHE/+30Sec.
La MINUTERIE DE CUISINE peut être utilisée comme minuterie pour vos besoins. Pour ajuster la MINUTERIE DE CUISINE :
1. Appuyez sur 9 /MINUTERIE DE CUISSINE sur le clavier numérique. “00:00” apparaît sur l’affichage.
2. Entrez le compte à rebours désiré en utilisant le clavier numérique. Entrez la durée de temps en debutant par les minutes puis les secondes. Par exemple, 5 minutes et 15 secondes doit être entré “0”, “5”, “1” et ensuite, “5”(“05:15” sur l’affichage).
3. Appuyez sur la touche MARCHE/+30Sec. . La minuterie débutera son compte à rebours jusqu’à ce qu’elle se rende à zéro (0:00 sur l’affichage). Le four commencera alors à afficher le temps (si ajuster) et émettera cinq signaux sonores.
Pour Annuler la MINUTERIE DE CUISINE :
1. Appuyez sur ARRÊT/ANNULER. L’affichage affichera de
nouveau l’horloge (si elle est ajustée)
REMARQUE : Le programme de MINUTERIE DE CUISINE peut être utilisé en conjonction ou durant tout autre programme.
46
Loading...
+ 19 hidden pages