OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
AIR CONDITONER
CLIMATISEUR
AIRE ACONDICIONADO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAC050MCB1GDB
DAC050MUB1GDB
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2015.01.13
Page 2
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
Danby 28.08.2014
Page 3
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
_____________________________________________________________________
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
_____________________________________________________________________
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and tested by a qualifi ed electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fi ches. Il doit être
branché dans une prise avec une fi che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fi che de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
vérifi ée et testée par un électricien qualifi é ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra.
Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de
electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con una toma de
corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente
actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad u códigos u ordenanzas locales correspondientes.
Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilice el
cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el artefacto con una
extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista califi cado la inspeccione y la pruebe.
Page 4
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
AIRE ACONDICIONADO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
1-10
11-20
21-30
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before fi rst use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
Model • Modèle • Modelo
DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB
Page 5
WELCOME
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
fi nd in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of
all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because your
new appliance will be a part of your family for a long time.
For easy reference, we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following
information, located on the manufacturer’s nameplate on the right side of the unit above the powercord.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
NOTE: THIS UNIT IS NOT DESIGNED FOR “THROUGH-THE-WALL” INSTALLATION.
Model No:
Serial No:
Date Purchased:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better:
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide
before calling. This section helps you solve common problems
that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a
phone call away.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in risk of
fi re, electric shock and/or injury to persons associated with the
appliance. Check with a qualifi ed service representative if in doubt
that the appliance is properly grounded.
1
Page 6
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY : Read these instructions carefully before operating the unit.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a qualifi ed electrician. If you
have any questions regarding the following instructions, contact a qualifi ed electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit.
3. This 115V air conditioner uses 4.8 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general-purpose
household receptacle. See Table 1 for the specifi cations for the individual branch circuit.
4. For your safety and protection, this unit is grounded through the powercord plug when plugged into a matching wall
outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a qualifi ed electrician.
5. The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters.
See Table 2 for receptacle and fuse information.
6. The rating plate on the unit contains electrical and other technical data. The rating plate is located on the right side of
the unit, above the powercord.
FOR YOUR SAFETY : Read these instructions carefully before operating the unit.
ENERGY
SAVING TIPS
Your appliance is designed to be highly effi cient in energy savings. Follow these recommendations for greater effi -
ciency.
1. Select a thermostat setting that suits your comfort needs and leave at that chosen setting.
2. The air fi lter is very effi cient in removing airborne particles. Keep the air fi lter clean at all times. (Usually cleaned every
2 weeks depending on indoor air quality.)
3. Use drapes, curtains or shades to keep direct sunlight from penetrating and heating the room, but do not allow drapes
or curtains to obstruct the air fl ow around the unit.
4. Start your air conditioner before the outdoor air becomes hot, to avoid an initial period of discomfort while the unit is
cooling the room.
FEATURES
Interior Air Outlet
Control Panel
Interior Air Inlet
Cabinet
Exterior
Air Inlet
Air Filter
Air Filter
3
Page 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIC SHOCK HAZARD
NOTE: Your Room Air Conditioner is designed for easy
installation in a single or double-hung window. This unit
To avoid the possibility of personal
injury, disconnect power to the unit
is NOT designed for vertical (slider type) windows and/or
through-the-wall applications.
before installing or servicing.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION:
• Screwdrivers: Phillips and fl at head.
• Power Drill: 1/8” (3.2mm) diameter drill bit
• Pencil
• Measuring Tape
• Scissors
• Carpenter’s Level
NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future storage or transportation. From
the carton, remove the plastic bag containing the installation hardware kit necessary for the installation of your air conditioner. Please check the contents of the hardware kit against the corresponding model check list, prior to installation of the unit. See Fig. 1.
CAUTION
Because the compressor is located on the controls side of the unit (left side), this side
will be heavier and more awkward to manipulate. Inadequate support on control side of
the unit can result in personal injury and damage to your unit and property. Therefore, it
is recommended that you have someone assist you during the installation of this unit.
INSTALLATION
HARDWARE
Fig. 1
Regular
Foam Seal(1)
1/2in. (13 mm)
screws (7)
3/8in. (9.5mm) screws
(4) *Factory installed
on some models
Adhesive
Foam Seal(1)
Side Curtain RH (1)
Side Curtain LH (1)
Safety Lock (1)
“L” Shaped
mounting
bracket (1)
* Factory installed
on some models
Sash bracket (2)
4
Page 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
1. This room air conditioner is designed to fi t easily into a single or double hung window. However, since window designs
vary, it may be necessary to make some modifi cations for safe, proper installation.
2. Make sure window and frame are structurally sound and free from dry and rotted wood.
3. For maximum effi ciency, install the air conditioner on a side of the house or building which favours more shade than
sunlight. If the unit is in direct sunlight, it is advisable to provide an awning over the unit.
4. Provide suffi cient clearance around the cabinet to allow for ample air circulation through the unit (See Fig. 2). The
rear of the unit should be outdoors. It should not be in a garage, or inside a building. Keep unit as far away as possible from obstacles/obstructions and at least 30” above the fl oor or ground. Curtains and other objects within the room
should be prevented from blocking the air fl ow.
5. Be certain that the proper electrical outlet is within reach of the installation. Use only a single outlet circuit rated at 15
amps. All wiring should be in accordance with local and national electrical codes.
6. DO NOT install unit where leakage of combustible gas is suspected. Your air conditioner may fail to operate in air
containing oils (including machine oils), sulfide gas, near hot springs, etc.
NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under extreme humidity con-
ditions, excess condensation may cause basepan to overflow to the outside. The unit should be installed where condensation run-off cannot drip on pedestrians or neighbouring properties.
NOTE: It is normal for your unit to drip a small amount of water, especially on excessively humid days.
Fig. 2
20 in.
(50.8 cm)
Min
Side
Obstruction
Ground
12 in. (30.5 cm) Min
30 in. (76.2 cm)
Min
Awning
20 in.
(50.8 cm)
Min
Fence,
wall, or
other
obstacle
5
Page 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND
INSTALLATION
1. Assembly of the upper channel to the cabinet (factory installed on some units).
• “L” Shaped Top Channel: install the “L” shaped channel to the top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4) 3/8”
screws.
2. Assembly of the side curtains to the cabinet.
• Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the shutter tabs on the side channel of the air conditioner,
as shown in Fig. 4.
• Slide the shutters into the top (“L” shaped) and bottom (“U” shaped) channels. The shutters are identifi ed (on frame)
as left and right.
Fig. 3
3. Completing the installation.
• Carefully place the air conditioner into the window with the “L” shaped mounting bracket (on top) positioned in front
of the upper window sash. The bottom of the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of the window
frame. Pull the window down until it rests just behind the front flange of the (top) “L” shaped mounting bracket (See Fig. 5).
• Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the top of the frames to the window sash using one 1/2”
screw on each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5).
• Secure the shutter clamp on each side of the lower part of the shutter, and secure to window sill using one 1/2” screw
on each side (Fig. 5).
• Place the second foam sealing strip to fi t the opening between the inside and outside windows, then attach the safety
lock to the outside window frame using one 1/2” screw (See Fig. 6).
3/8” screws
“L” shaped mountingbracket
“U” shaped Channel(Factory Installed)
Fig. 4
Shutter tabs
Shutter
Shutter frame
Slide down into tabs
PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of different styles. Therefore, it may be necessary to modify your
particular installation.
Window sash
1/2” screws
Shutter clamps
“L” Shaped
Mounting
Bracket
Fig. 6Fig. 5
1/2” screw
6
Safety Lock
Foam Seal
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND INST ALLATION
Fig. 7
Check that the air conditioner is tilted downwards to the outside, about
3° to 4°, as shown in Fig. 7. After proper installation, condensed water
should not drain from the overfl ow drain hole during normal use. If you
notice water leaking out, check the angle of tilt, and make any necessary adjustments. However, on a very humid day, water leakage can
occur – this is normal.
Measure the tilt angle from the cabinet’s edge. The distance H should
be approximately 5/8” to 3/4”.
Measure the tilt angle from the cabinet’s edge
: approximately
5/8” to 3/4”
WINDOW
CONTROLS
FAN SPEEDS:
• LOW FAN will circulate air at minimum speed without cooling.
• HIGH FAN will circulate air at maximum speed without cooling.
SELECTOR SWITCH: The selector switch controls cooling mode. Simply rotate the SELECTOR knob to one of the two
settings described below.
COOLING MODES:
• LOW COOL provides cooling with minimum air circulation. Recommended for night-time use.
• HIGH COOL provides cooling with maximum air circulation. Recommended for quick cooling or for extremely
hot days. Once room is cooled, reduce setting to LOW COOL.
• OFF shuts the unit down completely.
NOTE: Always allow 3 minutes before switching from one mode to another.
THERMOSTAT: The thermostat automatically controls the (compressor) cooling cycle and maintains the selected room
temperature. To set the thermostat, rotate the thermostat knob to the desired cooling setting (1 warmest - 7 coldest).
Turn the selector switch slowly, allowing the unit to adjust.
When using THERMOSTAT, be sure to allow three minutes
before changing the temperature. Adjusting too quickly may
cause compressor to overload.
IMPORTANT
Thermostat
Selector
Switch
OFF
arrêt
7
Page 12
CARE AND MAINTENANCE
NOTE: In order to avoid electric shock, please turn
off the A/C and unplug the plug before mainte-
CLEANING
When cleaning the air conditioner be sure to turn the SELECTOR knob to the “OFF” position and disconnect the power
cord from the electrical outlet.
1. DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may cause
damage to the fi nish and deformation of plastic parts.
2. Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration
of electrical components and wiring insulation.
AIR FILTER
If the air fi lter becomes clogged with dust, air fl ow is obstructed and reduces effi ciency. The air fi lter should be cleaned
every 2 weeks.
AIR FILTER REMOVAL:
The air fi lter is located behind the air intake front grill. To remove the air fi lter, grasp the fi lter handle on the front of the grill
and slide it out to the right.
To reinstall the air fi lter, reverse the above procedures. The air filter must be vacuumed or washed by hand in warm water.
Dry thoroughly before re-installing.
nance or repair.
CLEANING AIR FILTER:
1. Use a vacuum cleaner with soft brush attachment.
2. Wash the fi lter in lukewarm water below 40°C (104°F). To get best results, wash with soapy water or a neutral clean-
ing agent.
3. Rinse the fi lter with clean water and dry thoroughly before re-installing.
IMPORTANT
DO NOT forget to install the air filter. If the air conditioner is left to operate without the air
fi lter, dust is not removed from the room air and may result in machine failure. When the air
inlet grill and cabinet are dirty, wipe with lukewarm water (below 40°C / 104°F). Use of a mild
detergent is recommended.
END OF SEASON CARE
1. Turn off power and remove plug from wall socket.
2. Clean fi lter.
3. Store (covered) air conditioner in a dry location.
CAUTION
When installing and/or removing the air conditioner from the window, ensure that caution
is taken to prevent it from falling backward. It is recommended that installation or removal
of the air conditioner is done with assistance, to prevent injury to persons or damage to the
unit or property.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.
8
Page 13
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Air conditioner will not operate• No power to the unit• Check connection of power cord
to power source.
• Check fuse or circuit breaker.
• Set SELECTOR SWITCH to
position other than “OFF”. The
power cord “RESET” button must
always be pushed in (engaged)
for correct operation.
Ineffi cient or no cooling• Dirty air fi lter
• Unit size inappropriate for application
• Blocked air fl ow
• Power interruption, settings changed too quickly, or compres-sor overload tripped
Noisy unit• Loose parts
• Inadequate support
Odors• Formation of mold, mildew, or
algae on wet surfaces
Water dripping outside• Hot and humid weather• Condensation run-off is normal
Water dripping inside• Unit is not properly angled to
allow water to drain outside
• It is an extremely humid day
Ice or frost build-up• Low outside temperature
• Unit air fi lter is dirty
NOTES:
• Clean/replace air fi lter
• Check with dealer to determine
proper unit capacity for application
• Remove obstruction from grill or
outdoor louvres
• Turn the unit off and wait 5 minutes before attempting to restart
• Tighten loose parts
• Provide additional support to unit
• Clean unit thoroughly
• Place algaecide tablet in base pan
under these conditions.
• Unit must be installed on an angle
for proper condensation run-off.
Check the unit and make any
adjustments.
• On an extremely humid day, this
effect is expected. No action
required.
• When outdoor temperature is
approximately 18.3°C (65°F) or
below, frost may form when unit is
in cooling mode.
• Remove and clean fi lter
1. If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a qualifi ed technician.
2. When the unit is installed using proper installation steps, the unit is properly tipped toward the outdoors to allow for
condensation run-off.
9
Page 14
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions intended by the manufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
First Year
To obtain
To obtain
service
Service
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Boundaries ofIn Home Service
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
damages to persons or property caused by the unit.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty
must be performed by a qualied service technician.
shall be void.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
EXCLUSIONS
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guaranteesunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
GENERAL PROVISIONS
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase ofthe unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
1)Power failure.
conditions (extremely high or low room temperature).
2)Damage in transit or when moving the appliance.
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
7) Service calls resulting in customer education.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
GENERAL PROVISIONS
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to ourAUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
Carry-In
In-home
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Page 15
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance fi able. Vous découvrirez au travers de ce quide, facile d’utilisation et vous en aurez la confi rmation par
notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéfi cier de ces valeurs à chaque
utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fi che d’achat de l’appareil. Inscrivez les rensei-
gnements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon
d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du service à la clientèle.
S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéfi cier d’une opération de maintenance
ou dépannage, le reçu original sera exigé.
REMARQUE : CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nosservices, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretienadapté de votre unité.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à
solutionner des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout de l’appel téléphonique.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
AVERTISSEMENT :
Une fi che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifi é.
11
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifi é. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien
qualifi é.
2. Vérifi ez la fourniture d’alimentation électrique disponsible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et
de faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur à 115V utilise 4.8 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique de but général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spécifi cations con-
cernant le circuit de dérivation individuel.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle
est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale
est mise à la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien qualifi é.
5. La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS
de fi ches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles.
6. La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque
d’identifi cation
4.8
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de fi l américain)
*Basé sur le fi l en cuivre à une température nominale
de 60°C
Calibre de fi l AWG*
18
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fi che
(ou disjoncteur de circuit)
12
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
L’ÉCONOMIE DE
L’ÉNERGIE
Votre appareil ménager est conçu pour l’effi cacité en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer
les recommandations qui suivent.
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2. Le fi ltre à air est très effi cace pour éliminer les particules qui fl ottent dans l’air. Conserver le fi ltre à air propre en tout
temps.
3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les
rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies
ou les rideaux.
4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude. Ceci préviendra une période
initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.
CARACTÉRISTIQUES
Sortie d’air
intérieure
Tableau de
commande
Entrée d’air
intérieure
13
Caisson
Entrée d’air
extérieure
Air FilterFiltre à air
Page 18
CONSIGNES D’INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
REMARQUE : Votre climatiseur de chambre a été conçu
pour une installation facile dans une fenêtre à châssis à
Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité
guillotine simple ou double. Cet appareil n’a pas été conçu
pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour
être installé à travers une paroi.
avant d’entreprendre l’installation
ou le service.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLATION :
• Tournevis à tête Phillips et plate
• Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
• Crayon
• Ruban à mesure
• Ciseaux
• Clé réglable
REMARQUE : Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour futur entreposage
ou transport de l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de
quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la
trousse de quincaillerie d’installationen le comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
MISE EN GARDE
Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté gauche),
ce côté est plus lourd et plus difficile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des
commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres
biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de
l’installation de cet appareil.
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR INSTALLATION
Fig. 1
Scellement
mousse
adhésif
Scellement
mousse
régulière
Vis de 3/8po (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
(1)
(1)
Vis de 1/2po
(13mm)(7)
certain modèles
Rideau latéral droit (1)
Rideau latéral
gauche (1)
Serrure de
Sûreté (1)
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
modèles
Support de
fermeture (2)
14
Page 19
CONSIGNES D’INSTALLATION
ENDROIT
1. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple
ou double. Cependant, comme le design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques modifi ca-
tions pour une installation sécuritaire et appropriée.
2. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
3. Pour un maximum d’effi cacité, installez le climatiseur sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus
souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger
l’unité.
4. Laissez suffi samment d’espace libre autour du caisson pour permettre une ample circulation d’air à travers l’appareil.
Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur
d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus
du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent bloquer le fl ux
d’air.
5. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise
unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
6. N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber
en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il
est près de sources d’eau chaude, etc.
REMARQUE : Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant,
en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base
vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des
passants ou sur des proriètés avoisinantes.
REMARQUE : Il est normal que l’appareil coule légèrement, surtout lors des journées excessivement humides.
Fig. 2
Auvent
20 po
(50,8
cm)
min.
Obstacle
latéral
Sol
30 po (76 cm)
min.
12 po (30,5 cm) min.
20 po (50,8 cm)
min.
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
15
Page 20
CONSIGNES D’INSTALLATION
ASSEMBLAGE ET
INSTALLATION
1. Montage de canaux supérieur sur le caisson (préinstallé sur certain modèles).
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3,
un utilisant quatre (4) vis de 3/8 po.
2. Montage des rideaux latéraux au caisson.
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig.
4.
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en formede “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont identifi és (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
Fig. 3
Vis de 3/8 po
Glissez vers le bas
Fig. 4
Canal en form de“L”
Canal en forme de “U”
3. Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre
de la fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre
supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers
le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir
Fig. 5.
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fi xez le haut des structures au cadre de la fenêtre
en utilisant une vis de 1/2 po, et une autre vis de ½ po sur le canal supérieur en forme de « L » (Fig. 5).
• Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et fi xez-lez au rebord de la fenêtre en utilisant une
vis de 1/2 po, sur chaque côté (Voir Fig. 6).
• Coupez la bande adhésive afi n qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure.
Puis, fi xez la serrure de sureté au cadre de fenêtre extérieure, en utilisant une vis de 1/2 po (Voir Fig. 6).
Support
de volets
Volets
Cadre des volets
REMARQUE : Les applications à une fenêtre présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être
nécessaire de modifi er ou d’improviser votre installation particulière.
Fig. 5
Vis de 1/2 po
Support de fermeture
Cadre de la
fenêtre
Canal supérieur
en forme de “L”
Fig. 6
16
Vis de 1/2 po
Serrure de sûreté
Scellement
mousse
(adhésif)
Page 21
CONSIGNES D’UTILISATION
ASSEMBLAGE ET
INSTALLATION
Vérifi ez que le climatiseur est incliné vers le bas à l’extérieur, environ 3°
à 4°, selon Fig. 7. Après une installation adéquate, l’eau condensée ne
devrait pas s’écouler du trou de drainage pendant une utilisation normale. Si vous remarquez d’égouttement d’eau, vérifi ez l’angle d’incli-
nation et exécutez tout ajustement. Pourtant, lorsqu’il fait très humide,
l’égouttement d’eau peut arriver – cela est normale.
Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson. L’intervalle H devrait
être environ 5/8 à 3/4 pouces.
COMMANDES
VITESSE DU VENTILATEUR :
• BAS l’air circule à une vitesse minimum, sans refroidissement.
• HAUT l’air circule à une vitesse maximum, sans refroidissement.
FONCTION DE SÉLECTION : Le commutateur de sélection commande le mode du refroidissement. Tournez simple-
ment le bouton du SÉLECTEUR pour le positionner sur l’un des deux réglages décrits ci-dessous.
REFROIDISSEMENT :
• BAS REFROIDIT avec un min. de circulation d’air. Recommandé pour la nuit.
• HAUT REFROIDIT avec une circulation d’air max. Recommandé pour un refroidissement rapide ou en temps
de canicules. Une fois la pièce refroidie, il faut réduire le refroidissement à FAIBLE.
Fig. 7
Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson.
: environ
5/8 po à 3/4 po
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
FENÊTRE
• ARRÊT cette fonction éteint complètement l’unité.
REMARQUE : Il faut toujours attendre 3 minutes avant de passer d’un réglage à un autre.
THERMOSTAT : Le thermostat contrôle complètement le cycle de refroidissement (compresseur) et maintient la
température choisie pour la chambre. Pour régler le thermostat, tournez le bouton du thermostat au rglage de refroidissement désiré (1 le plus chaud - 7 le plus froid).
IMPORTANTE
Tournez le commutateur de sélection lentement pour que le climatiseur
se règle bien. Quand vous utilisez le THERMOSTAT, assurez-vous
d’attendre trois minutes avant de passer d’une température à une autre.
En le réglant trop rapidement, on peut provoquer une surcharge du
compresseur.
17
Thermostat
Commutat-
eur de
sélection
OFF
arrêt
Page 22
SOINS ET ENTRETIEN
REMARQUE : Afi n d’éviter tout choc électrique,
éteindre et débrancher le climatiseur avant entre-
NETTOYAGE
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position “ARRÊT”
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1. N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent
endommager la fi nition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de l’isolation
électrique.
FILTRE À AIR
Si le fi ltre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son effi cacité. Le fi ltre à air doit
être nettoyé toutes les 2 semaines.
Le fi ltre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le fi ltre à air, saisissez
la poignée du fi ltre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le fi ltre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé
à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
tien ou réparation.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce.
2. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau
savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
MISE EN GARDE
N’oubliez PAS d’installer le filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans fi ltre à air, la
poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de
la machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyezles avec de l’eau
tiède (au-dessous de 40°C / 104°F). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ENTRETIEN HORS SAISON
1. Coupez le courant et enlevez la fi che de la prise murale.
2. Nettoyez le fi ltre.
3. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
ATTENTION
Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que l’attention
est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou
le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux
personnes ou des dommages à l’appareil ou à la propriété.
MISE AU REBUT
Vérifi ez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.
18
Page 23
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMECAUSE PROBABLESOLUTION
Climatiseur ne
veut pas fonctionner
Ineffi cace ou
aucun
refroidissement
Appareil bruyant• Pièces desserrées
Odors• Formation de moisissure ou d’al-
De l’eau s’égoutte
à l’extérieur.
De l’eau s’égoutte
à l’intérieur.
Formation de glace ou de givre.
REMARQUES :
• Aucun courant branché à l’appareil
• Filtre à air sale
• Les dimensions de l’appareil ne
conviennent pas à son application
• Circulation d’air bloquée
• Interruption du courant, réglag-es changés trop rapidement, ou compresseur déclenché par surcharge.
• Support inadéquat
gues sur les surfaces mouillées.
• L’écoulement de la condensation est normal, quand le temps est chaud et humide.
• L’appareil n’est pas incliné
adéquatement pour permettre à
l’eau de s’écouler à l’extérieur.
• C’est une journée très humide
• Température très froide à l’extérieur.
• Le fi ltre à air de l’appareil est sale.
• Vérifi ez le branchement du cordon d’alimentation à la
source de courant
• Vérifi ez le fusible ou le disjoncteur
• Placer le commutateur de sélection à une position
autre que ARRÊT.
• Le bouton RESET (du cordon d’alimentation) doit
toujours être enfoncé pour un bon fonctionnement.
• Nettoyez ou remplacez le fi lre à air
• Verifi ez avec le concessionnaire si la capacité de
l’appareil est appropriée à son application
• Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets
extérieurs.
• Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes avant de
le remettre en marche.
• Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont de jeu
• Fournissez un support supplémentaire à l’appareil
• Nettoyez à fond l’appareil.
• Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette de
base.
• Ajoutez un tube flexible pour réacheminer
l’écoulement de l’eau.
• L’appareil doit être installé à un certain angle pour
permettre un écoulement adéquat de la condensation. Vérifi ez l’appareil et exécutez tout ajustement.
• Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est attendu.
Aucune action requise.
• Lorsque la température extérieur est d’environ
18.3°C (65°F) ou moins, du givre peut se former
quand l’appareil est en mode refroidissement.
• Enlevez et nettoyez le fi ltre à air.
1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien
qualifi é.
2. Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensation.
19
Page 24
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
First Year
Premiers 12 mois
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
Boundaries of
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
In Home Service
inadéquat.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
must be performed by a qualied service technician.
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
seront annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase ofthe unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2)Damage in transit or when moving the appliance.
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
CONDITIONS GÉNÉRALES
GENERAL PROVISIONS
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to ourAUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi -
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Para una fácil referencia, sugerimos adjuntar una copia de su recibo/boleta de compra a esta página, junto con la siguiente información, que se encuentra en la placa de datos del fabricante en el lado derecho de la unidad, por encima del
cable de alimentación.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
NOTA: ESTA UNIDAD NO FUE DISEÑADA PARA INSTALARSE “A TRAVÉS DE LA PARED”.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacerpara ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
NECESITA AYUDA
1-800-26-
(1-800-263-2629)
ADVERTENCIA :
Una instalación inadecuada de la conexión a tierra puede dar como resultado un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas con
el artefacto. Verifi que con un representante califi cado de servicio en caso de
dudas sobre si el artefacto tiene una buena conexión a tierra.
21
Page 26
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
1. Toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos locales y nacionales de electricidad y debe ser realizada por
un electricista califi cado. Si tiene alguna pregunta relacionada con las instrucciones siguientes, comuníquese con un
electricista califi cado.
2. Revise el suministro eléctrico disponible y resuelva cualquier problema eléctrico ANTES de instalar y utilizar esta
unidad.
3. Este aire acondicionado de 115 V utiliza 4,8 o menos amperios de lo indicado en la placa de datos y se puede usar
en cualquier receptáculo correctamente cableado, de uso general para el hogar. Consulte la Tabla 1 para ver las
especifi caciones del circuito derivado individual.
4. Para su seguridad y protección, esta unidad está conectada a tierra a través del enchufe de electricidad cuando se
conecta a un toma corriente correspondiente en la pared. Si no está seguro de si el tomacorriente de la pared está
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista califi cado.
5. El toma corriente en la pared debe corresponder al enchufe de 3 patas del cable de alimentación suministrado con la
unidad. NO UTILICE adaptadores de enchufe. Consulte la Tabla 2 para ver la información del receptáculo y el fusible. .
6. La placa de características de la unidad contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. La placa de características se
encuentra en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación.
TABLA 1
Circuito derivado individual sugerido
Amperios de la placa
de 4,8
AWG: Calibre de cable estadounidense
*Basado en cable de cobre a 60 °C de temperatura.
*Tamaño del cable AWG
18
TABLA 2
Tipos de receptáculo y fusible
Tensión nominal 125
Amperios 15
Toma corriente en pared
Tamaño del fusible 15
Fusible de retardo Tipo de enchufe
(o disyuntor)
22
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
Su artefacto está diseñado para ser altamente efi ciente en el ahorro de energía. Siga estas recomendaciones para
lograr mayor efi ciencia.
1. Seleccione la confi guración del termostato que se adapte a sus necesidades de comodidad y deje esa confi guración.
2. El fi ltro de aire es muy efi ciente en retirar las partículas del aire. Mantenga siempre el fi ltro de aire limpio.
(Generalmente, debe limpiarse cada 2 semanas según la calidad del aire interior).
3. Utilice tules, cortinas o sombrillas para evitar que penetre la luz solar directa y el calor a la habitación, pero no
permita que los tules o cortinas obstaculicen el flujo de aire alrededor de la unidad.
4. Encienda su aire acondicionado antes que el aire del exterior se caliente, para evitar un período de incomodidad
mientras la unidad enfría la habitación.
CARACTERÍSTICAS
Salida de aire interior
Panel de control
Entrada de aire interior
23
Gabinete
Entrada de
aire exterior
Air FilterFiltro de aire
Page 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NOTA: Su equipo de aire acondicionado de pared está
diseñado para instalarse fácilmente en una ventana única o
Para evitar la posibilidad de
lesiones personales, desconecte
la energía de la unidad antes de la
ventana de doble abertura. Esta unidad NO está diseñada
para ventanas verticales (tipo deslizantes) o para ser
aplicada en la pared.
instalación o el servicio técnico.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Destornilladores: Phillips y de cabeza plana.
• Taladro eléctrico: Broca de 1/8 in (3,2 mm) de diámetro
• Lápiz
• Cinta métrica
• Tijeras
• Nivel de carpintero
NOTA: Conserve la caja de cartón y los materiales de empaque para el almacenamiento o
transporte futuro. De la caja, retire la bolsa de plástico que contiene el juego de tornillería
necesario para la instalación de su aire acondicionado. Verifique el contenido del juego de
tornillería con la lista de control del modelo correspondiente antes de la instalación de la unidad.
Consulte la Fig. 1.
PRECAUCIÓN
Debido a que el compresor está ubicado en el lado de los controles de la unidad
(lado izquierdo), este lado será más pesado e incómodo para manipular. Un soporte
inadecuado en el lado del control de la unidad puede causar lesiones personales y
daños en la unidad y su propiedad. Por eso, es recomendable que cuente con alguien
que lo ayude durante la instalación de la unidad.
TORNILLERÍA
Fig. 1
Sello de
espuma
normal (1)
Tornillos (7) de
1/2 in (13 mm)
Tornillos (4) de 3/8 in
(9,5 mm) *Instalado
de fábrica en algunos
modelos
Cinta adhesiva
selladora de espuma (1)
Cortina lateral RH (1)
Cortina lateral LH (1)
Cierre de
seguridad (1)
Soporte de montaje
en forma de "L" (1)
*Instalado de fábrica
en algunos modelos
Soporte de hoja (2)
24
Page 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
1. Este aire acondicionado está diseñado para adaptarse fácilmente a una ventana única o ventana de doble abertura.
Sin embargo, ya que el diseño de las ventanas varía, puede ser necesario hacer algunas modifi caciones para realizar
una instalación segura y adecuada.
2. Asegúrese de que la ventana y el marco estén en buen estado estructural, sin que la madera esté cuarteada o
podrida.
3. Para una efi ciencia máxima, instale el aire acondicionado en un lado de la casa o edifi cio que favorezca más la
sombra que la luz solar. Si la unidad está bajo la luz solar directa, es aconsejable colocar un toldo sobre la unidad.
4. Proporcione sufi ciente espacio libre alrededor del gabinete para permitir la circulación de aire con holgura en la
unidad (Consulte la Fig. 2). La parte posterior de la unidad debe estar en el exterior. No debe estar en el garaje o
dentro del edifi cio. Mantenga la unidad tan lejos como sea posible de obstáculos u obstrucciones y al menos a 30 in
por encima del piso. Debe evitarse que las cortinas y otros objetos dentro de la habitación bloqueen el fl ujo de aire.
5. Asegúrese de que la salida eléctrica correcta esté al alcance de la instalación. Utilice únicamente un circuito de salida
único con una capacidad nominal de 15 amperios. Toda la instalación eléctrica debe se hecha de acuerdo con los
códigos locales y nacionales de electricidad.
6. NO instale la unidad donde se sospeche que hay fuga de gas combustible. El aire acondicionado puede dejar de
funcionar en ambientes con aire que contenga aceites (incluido aceite de máquinas), gas de sulfuro, cerca de fuentes
termales, etc.
NOTA: La unidad está diseñada para evaporar la condensación bajo condiciones normales. Sin embargo, bajo
condiciones extremas de humedad, el exceso de condensación puede causar el rebalsamiento de la bandeja hacia
el exterior. La unidad debe instalarse donde la salida de la condensación no pueda gotear sobre los peatones o las
propiedades de los vecinos.
NOTA: Es normal que la unidad funciona ligeramente, especialmente durante días excesivamente húmedos.
Fig. 2
Toldo
20 pulg.
mín.
12 pulg. mín.
20 pulg.
mín.
Obstáculo
lateral
30 pulg.
mín.
Piso
Cerca,
pared, u
otro
obstáculo
25
Page 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MONTAJE E
INSTALACIÓN
1. Montaje del canal superior al gabinete (en algunas unidades instalado de fábrica)
• Canal superior en "L": Instale el canal en "L" en la parte superior del gabinete, como se muestra en la Fig. 3; utilice
cuatro tornillos (4) de 3/8 in.
2. Montaje de las cortinas laterales al gabinete.
• Extienda la persiana del marco de persiana y deslícela dentro de las pestañas de la persiana en el canal lateral del
aire acondicionado, como se muestra en la Fig. 4.
• Deslice las persianas en los canales superior (en "L") e inferior (en "U"). Las persianas están identifi cadas (en el
marco) como derecha e izquierda.
Deslizamiento
Fig. 3
Tornillos de 3/8 in
Soporte de montaje en “L”
Canal en “U” (Instalado de fábrica)
Fig. 4
Pestañas de la persiana
Persiana
Marco de lapersiana
3. Complete la instalación.
• Coloque cuidadosamente el aire acondicionado en la ventana con el soporte de montaje en "L" (en la parte superior)
ubicado al frente de la hoja de la ventana superior. La parte inferior del gabinete debe colocarse en la parte
empotrada del marco de la ventana. Tire la ventana hacia abajo hasta que quede justo detrás del reborde frontal del
soporte de montaje en "L" (superior) (Consulte la Fig. 5).
• Extienda los marcos de persiana (completamente) en cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hoja
de la ventana utilizando un tornillo de 1/2 in en cada lado y uno en el soporte de montaje en "L" (Fig. 5).
• Asegure la abrazadera de la persiana en cada lado de la parte inferior de la persiana y asegure al antepecho de la
ventana usando un tornillo de 1/2 in en cada lado (Fig. 5).
• Coloque la segunda cinta selladora de espuma para ajustar la abertura entre las ventanas interiores y exteriores;
luego, conecte el cierre de seguridad al marco de la ventana exterior usando un tornillo de 1/2 in (Consulte la Fig. 6).
en las pestañas
TENGA EN CUENTA: Las aplicaciones para las ventanas vienen en una variedad de estilos diferentes. Por lo tanto,
puede ser necesario modifi car su instalación particular.
Hoja de la ventana
Tornillos de 1/2 pulg.
Soporte de
montaje en “L”
Abrazaderas de persiana
Fig. 6Fig. 5
Tornillos de 1/2 pulg.
Cierre de seguridad
Sello de
espuma
26
Page 31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MONTAJE E INSTALACIÓN
Verifi car que el aire acondicionado este empinado hacia afuera, de 3°
a 4° aproximadamente, así como lo muestra el dibujo Fig. 7. Después
de la instalación, ninguna agua condensada tiene que fl uir del drenaje.
Si usted mira que hay agua que gotea, verifi car el angulo empinado, y
favor de hacer los ajustes necesarios. En todo caso, en días húmedos,
goteras de agua salen suceder- esto es normal.
Por favor mida el angulo empinado del fi lo del gabinete, como lo
muestra el dibujo Fig. 7. La distancia H tiene que ser de 5/8 a 3/4
pulgadas (5/8" - 3/4") aproximadamente.
Fig. 7
Mida el angulo empinade del lo del gabinete.
: de 5/8 a 3/4 pulgadas
aproximadamente
ADENTRO
AFUERA
VENTANA
CONTROLES
VELOCIDADES DEL VENTILADOR:
• BAJA hará circular el aire a una velocidad mínima sin enfriamiento.
• ALTA hará circular el aire a una velocidad máxima sin enfriamiento.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: El interruptor de selección controla el modo de enfriamiento. Simplemente, gire el
botón de SELECCIÓN a una de las dos configuraciones descritas a continuación.
MODOS DE ENFRIAMIENTO:
• BAJO proporciona enfriamiento con míníma circulación de aire. Recomendado para uso nocurno.
• ALTO proporciona enfriamiento con máxima circulación de aire. Recomendado para enfriamiento rápido o
días muy calientes. Una vez que la habitación se enfrió, reduzca la confi guración a BAJO.
• APAGADO apaga la unidad completamente.
NOTA: Siempre espere 3 minutos antes de cambiar de un modo a otro.
TERMOSTATO: El termostato controla automáticamente el ciclo de enfriamiento (compressor) y mantiene la tempera-
tura seleccionada de la habitación. Para confi gurar el termostato, gire la perilla del termostato a la confi guración de
enfriamiento deseada (1 más caliente, 7 más frío).
Termostato
IMPORTANTE
Gire despacio el interruptor de selección, para que la
unidad se ajuste. Al utilizar el TERMOSTATO, asegúrese
de esperar tres minutos antes de cambiar la temperatura.
Ajustar muy rápido puede causar que el compresor se
sobrecargue.
Interruptor
de
selección
OFF
apagar
27
Page 32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
NOTA: para evitar descargas eléctricas, apague el
aire acondicionado y desconecte el enchufe antes
LIMPIEZA
Al limpiar el aire acondicionado, asegúrese de girar la perilla de SELECCIÓN hacia la posición “APAGADO” y
desconecte el cable.
eléctrico de la toma de corriente.
1. NO use gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas
sustancias pueden dañar el acabado y deformar las piezas plásticas.
2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de las superfi cies, ya que esto
deteriorará los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado.
FILTRO DE AIRE
Si el fi ltro de aire queda obstruido por el polvo, el fl ujo de aire se interrumpirá y se reducirá su efi ciencia. El fi ltro de aire
se debe limpiar cada 2 semanas.
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE:
El fi ltro de aire se ubica detrás de la rejilla frontal de entrada de aire. Para retirar el filtro de aire, tome la manija del fi ltro
en la parte frontal de la rejilla y desplácelo hacia la derecha.
Para volver a instalar el fi ltro de aire, invierta los procedimientos anteriores. Para limpiar el filtro de aire, utilice una
aspiradora o lávelo a mano con agua tibia. Séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
de realizarle mantenimiento o reparación.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1. Utilice una aspiradora con un cepillo accesorio suave.
2. Lave el fi ltro con agua tibia por debajo de los 40 °C (104 °F). Para obtener los mejores resultados, lave con agua
jabonosa o un agente de limpieza neutro.
3. Enjuague el fi ltro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
IMPORTANTE
NO olvide instalar el fi ltro de aire. Si el aire acondicionado funciona sin el fi ltro de aire, no se
eliminará el polvo del aire de la habitación, lo que podría provocar fallos de la máquina. Si la
rejilla de entrada de aire y el gabinete están sucios, límpielos con agua tibia (por debajo de
los 40 °C / 104°F). Se recomienda utilizar un detergente suave.
CUIDADO AL FINAL DE LA ESTACIÓN
1. Apague la unidad y retire el enchufe de la toma de corriente de pared.
2. Limpie el fi ltro.
3. Guarde el aire acondicionado (cubierto) en un lugar seco.
PRECAUCIÓN
Al instalar o retirar el aire acondicionado de la ventana, asegúrese de tomar precauciones
para evitar que se caiga hacia atrás. Se recomienda solicitar asistencia para la instalación o
el retiro del aire acondicionado a fi n de evitar lesiones personales o daños en la unidad o en
la propiedad.
DESECHADO
Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato.
28
Page 33
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
El aire acondicionado
no funciona.
Es inefi ciente o no
enfría.
La unidad produce
ruidos.
Hay olores en la unidad.• Hay formación de moho, mildiú o
Se chorrea agua afuera.• El clima es cálido y húmedo.• La salida de la condensación funciona de
Se chorrea agua
adentro.
Hay acumulación de
hielo o escarcha.
NOTAS:
• La unidad no recibe energía
eléctrica.
• El fi ltro de aire está sucio.
• El tamaño de la unidad no es
apropiado para la aplicación.
• El flujo de aire está bloqueado.
• Se produjo un corte eléctrico, se modificó la confi guración demasiado rápido o se excedió la sobrecarga del compresor.
• Las piezas están sueltas.
• El soporte no es adecuado.
algas en las superfi cies húmedas.
• La unidad no está colocada en el
ángulo correcto para permitir que
el agua drene hacia afuera.
• Es un día extremadamente
húmedo.
• La temperatura exterior es baja.
• El fi ltro de aire de la unidad está
sucio.
• Verifi que que el cable eléctrico esté conectado
a la fuente de energía.
• Revise los fusibles o el disyuntor del hogar.
• Coloque el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
en una posición distinta a “APAGADO”. El
botón “RESTABLECER” del cable eléctrico
siempre debe estar presionado (trabado) para
que funcione correctamente.
• Limpie/reemplace el fi ltro de aire.
• Verifi que con el distribuidor para determinar
la capacidad de la unidad que sea apropiada
para la aplicación.
• Elimine las obstrucciones de la rejilla o de las
persianas de ventilación exterior.
• Apague la unidad y espere 5 minutos antes de
intentar reiniciarla.
• Ajuste las piezas sueltas.
• Coloque un soporte adicional en la unidad.
• Limpie la unidad completamente.
• Coloque una tableta alguicida en la bandeja
de la base.
manera normal bajo estas condiciones.
• La unidad se debe instalar en ángulo para que
la condensación salga correctamente. Revise
la unidad y haga los ajustes necesarios.
• Este efecto es normal en días
extremadamente húmedos. No se requiere
ninguna acción.
• Cuando la temperatura en exteriores es
aproximadamente de 18.3 °C (65 °F) o menor,
puede producirse la formación de escarcha si
la unidad esta en modo de refrigeración.
• Retire el fi ltro y límpielo.
1. Si el disyuntor se desconecta continuamente o el fusible se quema más de una vez, comuníquese con un técnico
califi cado.
2. Si instala la unidad siguiendo los pasos de instalación apropiados, la unidad se debe inclinar apropiadamente hacia
el exterior para permitir la salida de la condensación.
29
Page 34
GARANTÍA LIMITADA PARA
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
Primeros 12 meses
To obtain
Para obtener
Service
servicio
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adec-
Boundaries of
uado o inadecuado.
In Home Service
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’soption, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
must be performed by a qualied service technician.
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
responsibility of the purchaser.
ELECTRODOMÉSTICOS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
EXCLUSIONES
EXCLUSIONS
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guaranteesunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damagesto persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
1)Power failure.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
2)Damage in transit or when moving the appliance.
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
CONDICIONES GENERALES
GENERAL PROVISIONS
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to ourAUTHORIZED SERVICE DEPOT.
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
AIRE ACONDICIONADO
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.