Danby ADR556RH User Manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
Model • Modèle
ADR556RH
CAUTION:
Read complete installation and
installing and/or using the
dehumidifier.
MISE EN GARDE :
Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d'u-
tilisation avant l'utilisation initiale
de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual
accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUC-
TIONS POUR LA
RÉFÉRENCE FUTURE
En cas de revente du déshumidifi-
cateur, ce manuel doit être inclus
avec l'appareil.
PORTABLE 3-IN-1 HOME COMFORT
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
APPAREIL PORTABLE DE CONFORT AU FOYER 3 EN 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
01/06 ver.1
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings, and Important Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Features and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Key Pad Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remote Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Location and Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions/Air Filter Removal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Direct Drain Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1
Table Of Contents
GARANTIE LIMITÉE DE PRODUIT
Ce produit de qualité est garanti d’être libre de tous défauts de matériaux et de main d’oeuvre du fabricant, sous réserve que l’unité soit utilisée sous les condi­tions normales de fonctionnement prévues par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à la personne à qui l’unité a été vendue originalement par Danby ou par un distributeur autorisé de Danby et elle n’est pas trans­férable.
TERMES DE LA GARANTIE
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première deux années.
Pendant les première deux (2) année, toute pièce électrique déterminée être défectueuse, y compris toute unité scellée, sera réparée ou remplacée, à la discrétion du garant, sans frais pour l’acheteur ORIGINAL. Les pièces consommables (par exemple, les ampoules de lampe le cas échéant) ne sont pas garanties pour aucune période de temps.
Durant les trois (3) années suivantes, toute pièce du système scellé déterminée être défectueuse (comprenant le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tout le tubage relatif) sera remplacée sans frais cependant tous les frais de main d’oeuvre associés au remplacement du système scellé seront la responsabilité unique de l’acheteur. L’acheteur devra payer pour la___ main d’oeuvre et le transport de retour durant cette période pour la réparation ou le remplacement de toutes pièces du système scellé. Toute unité diagnostiquée non réparable en raison d’une défectuosité du système scellé et justifiant un échange durant les quatre (4) années d’existence, sera assujettie à une charge de dépréciation appropriée ou à des frais d’utilisation, y compris tous les frais de transport imposables au consommateur.
Pour obtenir le service.
Le client aura la responsabilité de transporter l’appareil à ses propres frais, au centre de service autorisé le plus rapproché._
(Service en atelier) Communiquez avec le détaillant où vous avez acheté l’unité, ou communiquez avec le centre de service Danby le plus rapproché où le
service devra être complété par un technicien qualifié. Si le service est complété sur les unités par toute autre personne autre qu’un technicien du centre de service autorisé, ou si l’unité est utilisée pour une application commerciale, toutes les obligations de Danby sous la présente garantie seront annulées.
EXCLUSIONS
À l’exception des provisions prévues aux présentes, Danby Products Limited (Canada). Il n’existe aucune autre garantie, modalité, représentation ou garantie explicite ou implicite faite ou suggérée par Danby Products Limited ou par ses distributeurs autorisés et toutes autres garanties, modalités, représentations ou garanties, y compris toutes garanties, modalités, représentations ou garanties applicables sous la Loi sur la vente des marchandises ou législation semblable ou autre loi, sont expressément exclues par les présentes. Sous réserve des provisions aux présentes, Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (U.S.A.) n’acceptent aucune responsabilité envers tous dommages aux personnes ou à la propriété, incluant l’unité même, causés de toutes manières et pour tous dommages accessoires causés par la défectuosité de l’unité et par l’achat de l’unité. L’acheteur par la présente convient d’indemniser et de tenir à couvert la société Danby Products Limited envers toutes réclamations pour dommages aux personnes ou à la propriété causés par l’unité.
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Aucune garantie ou assurance contenue aux présentes ou ainsi établie ne sera applicable quand les dommages ou la réparation sont causés par l’une ou l’autre des situations suivantes.
1. Panne d’électricité.
2. Dommages durant le transport ou le déplacement d l’unité.
3. Source d’alimentation de courant inappropriée telle qu’une basse tension, le câblage défectueux de la maison, ou des fusibles inadéquats.
4. Un accident, une altération, l’abus ou l’usage inapproprié de l’appareil, telle qu’une circulation d’air insuffisante dans la pièce ou des conditions
anormales de fonctionnement, (des températures de la pièces extrêmement élevées ou basses).
5. L’usage à des fins commerciales ou industrielles.
6. Un incendie, des dommages causés par l’eau, le vol, une guerre, une émeute, des hostilités, les désastres naturels tels que les ouragans et les
inondations, etc.
7. Les appels de service par un technicien résultant en une éducation du client. La preuve de la date d’achat sera requise pour les réclamations de garantie.Veuillez donc conserver votre reçu de caisse. Dans l’éventualité où le service de
garantie serait requis, présentez ce document à notre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Troisième à la cinquième année :
2
Introduction
Thank you for choosing this ArticAire appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper usage, care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby
®
appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read
the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.
This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set-up in just minutes. For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear wall of the water tank compartment.
Model Number: ___________________________________________________
Serial Number: ___________________________________________________
Date of Purchase: _________________________________________________
Dealer’s Name and Address: ________________________________________
________________________________________
This information will be required if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a Customer Service Representative, telephone
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
Keep these instructions for future reference.
This symbol denotes a caution or warning
CAUTION
Do not leave this unit unattended or operate in an area where people or animals may not be able to react quickly. A failed unit may cause over-heating reaulting in personal injury or property damage.
Fréquemment, des problèmes mineurs peuvent survenir et un appel de service pourrait ne pas être nécessaire. Utiliser ce guide de dépannage pour identifier les prob­lèmes qui pourraient se manifester. Si l’appareil ne fonc­tionne toujours pas correctement, appeler votre centre de service DanbyMD local ou composer le 1-800-26-DANBY –(1-800-263-2629) pour assistance.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifier le branchement du cordon d’alimentation. Vérifier l’alimentation de la prise de courant (fusible grillé?). Déterminer si le réservoir d’eau est plein (vider). Vérifier que le réservoir d’eau est correctement installé dans l’appareil.
Température ambiante trop basse (inférieure à 6ºC / 42.8º F) Circulation d’air médiocre / obstruction de la grille avant. Humidité relative ambiante très basse.
Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées. La pièce est trop grande pour la capacité de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne pas.
Capacité de déshumidification (élimination de l’humidité) insuff­isante.
Le niveau d’humidité relative choisi n’est pas atteint après une longue période de fonctionnement.
25
3
NOTE: The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are factors that cannot be built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s) installing, maintain­ing, or operating the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according to the manufacturer's instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property dam­age. Contact your dealer, service agent or the manufacturer about any problems or conditions you do not fully understand. (For Danby Customer Service call 1 800 26 DANBY / 1 800 263 2629)
WARNING - IMPORTANT NOTICES
FOR YOUR SAFETY - To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable
vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
ELECTRICAL SERVICE INFORMATION - To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, all wiring
and grounding must conform with the latest edition of Local and National Electrical Codes It is the customer's respon­sibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is avail­able. This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded, 120 Volt 60 Hertz (alternating current) circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or circuit breaker. The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three slot effectively grounded receptacle rated 110/120 V.A.C.
GROUNDING INSTRUCTIONS - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance out­lets are properly grounded.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of elec­trical shock by providing a path of least resistance for electrical current.This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into an outlet that is properly installed and grounded in the accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or if you are not sure your home has an effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct any problems.
24
Drainage direct (Mode déshumidification SEULEMENT) :
Cet appareil comporte une caractéristique de drainage direct située au côté gauche inférieur, à l’arrière du cabinet. REMAR­QUE : Le boyau de drainage avec raccordement est fourni avec l’appareil. Cette fonction de drainage est destiné à l’usage dans les sous-sols équipés d’un drain de plancher seulement.
NOTE: Ne pas tenter de raccorder la sortie de drainage direct à une tuyauterie d’évacuation installée au-dessus du niveau du sol.
RACCORDEMENT POUR DRAINAGE DIRECT :
1. Dévisser le bouchon du raccord de drainage direct à l‘arrière de l’unité.
2. Couper un boyau de drainage à la longueur appropriée selon vos besoins. Raccorder le boyau d’arrosage directement sur le drain direct et resserrer.
3. Placer l’extrémité ouverte du boyau d’arrosage directement au-dessus du drain de plancher et mettre l’appareil en marche.
4. Placer le déshumidificateur aussi près que possible du drain de plancher.
5. Quand l’option de drainage direct n’est pas utilisée, enlever le boyau de drainage et réinstaller le bouchon.
MISE EN GARDE : Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher le cordon d’ali­mentation de la prise de courant électrique.
1. NE PAS UTILISER d’essence, de benzène, de diluant ou
tous autres produits chimiques pour nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.
2. Ne jamais tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement sur l’une ou l’autre des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’iso­lation des fils.
3. Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent à vaisselle et un chiffon doux pour essuyer complètement les surfaces externes de l’appareil et le sécher soigneusement.
Quand cet appareil n’est pas utilisé pour des périodes pro­longées, s’il vous plaît observer les directives suivantes.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2. Vider le réservoir d’eau, essuyer soigneusement les surfaces.
3. Nettoyer soigneusement le filtre à air.
4. Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
5. Remiser l’appareil verticalement, dans un endroit sec.
Remisage
Fig.3
(Vue arrière)
ORIFICE DE DRAINAGE DIRECT
Soins et entretien
Electrical Specifications
1. All wiring must comply with local and national electri­cal codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this unit.
3. For your safety and protection, this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your home are properly grounded, please consult a qualified electrician. DO NOT USE
PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS.
4. The manufacturers nameplate is located on the rear (back) wall of the cabinet. The nameplate contains electrical and other technical data specific to this unit.
5. To avoid the possibility of personal injury, always dis­connect the power supply before attempting to clean and/or service the unit.
4
Dehumidifying Capacity (Pints / Liters) 55 / 26
Electrical Requirements 115 Volts / 60 Hz Power Input (watts)
• Dehumidifying 502
• Heating 1200
Rated Amperage
• Dehumidifying 4.6
• Heating 8.0 Air Flow Circulation - High /Low Fan Speed (Cubic Feet per Minute) 178.5 / 145 Type of Refrigerant R22 Water Tank Capacity (Liters / Pints) 5.3 / 11.2 Operating Noise Level (dB A) 50 Unit Dimensions Width / Height / Depth 13-3/4” x 30-1/2” x 13-3/16”
Net Weight (kg / lbs.) 25 / 55.1
NOTE: Specifications are subject to change without notice, for further improvements.
Unit Specifications: ADR556RH
23
Réglage implicite de l’usine :
Quand l’unité est branchée sur une prise de courant pour la première fois, l’affichage à diodes s’illumine et indique le réglage implicite de l’usine. Mode : Déshumidification : Valeur d’humidité SET AIR : 60% RH FAN SPEED = Basse
REMARQUE : En cas de panne de courant, et/ou quand l’unité est débranchée, les ajustements les plus récents sont maintenus et reconstitués une fois quel’alimentation de courant est rétablie
ou
l'unité est manuellement mise en service
REMARQUE
IMPORTANTE : Selon les conditions d’hu-
midité ou température (sujet au dernier mode de fonction­nement), quand le courant est rétabli ou l'unité est manuellement mise en service, le déshumidificateur ou réchauffeur pourrait ne pas démarrer automatiquement avec le réglage implicite de l’usine ou réglage implicite modifié (voir pg. 21) . Ceci est une indication que le niveau de température ou pourcentage d’humidité relative de l’environnement est inférieur au réglage courant puis par conséquent il pourrait alors être nécessaire de choisir une valeur de température ou de % d’humidité relative moins élevée.
CHOIX DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION (SEC) OU CHAUFFAGE:
1. Il n’est pas nécessaire de faire fonctionner l’unité pour choisir et/ou régler un programme. Tous les pro­grammes peuvent être choisis avec l’unité à l’arrêt.
2. Appuyer sur la touche MODE jusqu’a le symbole pour “Sec” ou “Chauffage” s'illumine dans l’affichage à diode . Remarque: À chaque fois que la touche est pressée, le réglage alternera entre le mode SEC (déshumidificateur), VENTILATEUR (seulement) et CHAUFFAGE.
3. Appuyer sur les touches ou pour choisir la valeur de fonctionnement. Remarque: Durant le mode de déshumidification (seulement) pour choisir l'opération CONTINU, appuyer sur la touche jusqu’au moment où le symbole « - - » est affiché sur l’écran. Durant le fonc­tionnement en mode
CONTINU, l’hygromètre (con­trôle) sera contourné et le compresseur fonctionnera sans arrêt peu importe les conditions d’humidité.
4. Appuyez sur la symbole de ventilateur (sur le panneau de commande). À chaque fois que la touche est pressée, la sélection du mode alternera entre l’option de vitesse « Ventilateur Haute » et « Ventilateur Basse ». Le mode vitesse du ventilateur choisi apparaîtra sur l’affichage à diodes; un symbole de ventilateur avec 4 pale pour le 'ventilateur haute' ou un symbole de 3 pale pour le 'ventilateur basse' sera montré dans l’affichage.
5. Quand tous les réglages sont complétés, appuyer sur la touche en I/O pour commencer la mode chosis et le témoin lumineux bleu s’illuminera.
CHOIX DU MODE DE VENTILATEUR (SEULEMENT) :
1. Appuyer sur la touche MODE et choisir le mode venti­lateur (symbole de ventilateur apparaîtra dans l’af­fichage à diode).
2. Appuyez sur la symbole de ventilateur (sur le panneau de commande). À chaque fois que la touche est pressée, la sélection du mode alternera entre l’option de vitesse « Ventilateur Haute » et « Ventilateur Basse ». Le mode choisi apparaîtra sur l’affichage à diodes.
3. Quand tous les réglages sont complétés, appuyer sur la touche en marche/arrêt pour mettre le ventilateur en service et le témoin lumineux bleu s’illuminera.
FILTRE À AIR :
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à l’avant de l’appareil (derrière la grille avant de l’ad­mission d’air). La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de particules de poussière dans l’atmo­sphère environnante. Un filtre à air obstrué réduit la circu­lation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de fonctionnement de l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à des inter­valles réguliers (intervalles de deux semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner à son niveau d’effi­cacité maximale. Il pourrait être nécessaire d’augmenter la fréquence des nettoyages, selon la qualité de l’air à traiter. IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le filtre à air n’est pas en position.
RETRAIT DU FILTRE À AIR :
1. Saisir la poignée du filtre sur le côté droit supérieur de
lagrille avant de l’admission d’air et glisser le filtre vers le côté droit.
2.Nettoyer soigneusement le filtre en utilisant un aspirateur.
On peut également le laver avec de l’eau tiède et un déter­gent doux. Faire sécher le filtre entièrement avant de le réinstaller.
3. Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les
glissières et pousser vers le bas jusqu'au moment où il est bloqué en position.
Instructions d’utilisation
Loading...
+ 9 hidden pages