Daikin RZQSG71L3V1B, RZQS71D7V1B, RZQS71D2V1B, RZQS100D7V1B, RZQS125D7V1B Installation manuals [el]

...
Page 1
EΓΧΕΙΡΊ∆ΙΟ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
Κλιματιστικά διαιρούμενου συστήματος (Split System)
RZQSG71L3V1B
RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B
Page 2
Page 3
8 9
3 4 5 6
IV
1
2
3
1~ 50 Hz 220-240 V
R410A
R410A
1
1
24 5
24 59
7
6
6
8
3
3
1324 5
AB
A
E
B
C
D
H
H1
L1
H1
H2
L3L1
L2
H1
H2
L4L1
L3
L2
H1
H2
L7L1
L6
L5
L4
L3
L2
AA
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2
AA
B1B1B1
B1B1B1
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2
1
1
2
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Page 4
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.021G18/02-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351–QUA/EMC02–4565
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Mar. 2013
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
RZQSG71L3V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872–13L
Page 5
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.021F12/01-2009
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
vērtējumam saskaņā ar
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизи рана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
bedømmelse av
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
as set out in
wie in
tel que défini dans
according to the
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительн ым решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
positivamente por
como se establece en
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of February 2012
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής .
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
RZQS71D2V1B*, RZQS71D7V1B*, RZQS100D7V1B*, RZQS125D7V1B*, RZQS140D7V1B*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπ όθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW71102-4B
Page 6
RZQSG71L3V1B RZQS125D7V1B RZQS71D7V1B RZQS140D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B
Κλιματιστικά διαιρούμενου συστήματος
(Split System)
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
Περιεχόμενα Σελίδα
Οδηγίες ασφαλείας............................................................................ 1
Πριν από την εγκατάσταση................................................................ 2
Επιλογή του χώρου εγκατάστασης.................................................... 3
Μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση....................................... 4
Απαιτούμενος χώρος για συντήρηση ................................................ 4
Μέγεθος σωληνώσεων ψυκτικού και επιτρεπτό μήκος
σωλήνων ........................................................................................... 5
Μέτρα προφύλαξης για τις σωληνώσεις ψυκτικού ............................ 6
Σωλήνωση ψυκτικού ......................................................................... 7
Εκκένωση.......................................................................................... 9
Φόρτιση ψυκτικού.............................................................................. 9
Εργασία ηλεκτρικών καλωδιώσεων..................................................11
∆οκιμαστική λειτουργία.................................................................... 13
Προϋποθέσεις απόρριψης .............................................................. 14
∆ιάγραμμα καλωδιώσεων ............................................................... 15
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΧΕΤΕ ΑΥ ΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ Ο∆ΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ, ∆ΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ DAIKIN ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΙ∆ΙΚΑ ΣΧΕ∆ΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΣΑΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΕΧΝΙΚΟ.
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΒΕΒΑΙΟΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
DAIKIN
ΓΙΑ
Οδηγίες ασφαλείας
Τα μέτρα που αναφέρονται εδώ χωρίζονται στους ακόλουθους δύο τύπους. Και οι δύο τύποι καλύπτουν πολύ σημαντικά ζητήματα, συνεπώς φροντίστε να τα ακολουθήσετε προσεκτικά.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρά ατυχήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η μη τήρηση των συμβόλων προσοχής ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή βλάβη στον εξοπλισμό.
Προειδοποιήση
Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον όπου
ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
Για να χρησιμοποιήσετε μονάδες κλιματισμού σε εφαρμογές που διαθέτουν ρυθμίσεις ειδοποίησης θερμοκρασίας, συνιστάται να ληφθεί υπ' όψιν καθυστέρηση 10 λεπτών στη σήμανση του συναγερμού, σε περίπτωση που η ένδειξη της θερμοκρασίας υπερβαίνει το όριο. Κατά την κανονική λειτουργία ή τη λειτουργία "Τερ μ α τι σμ ός θερμοστάτη", η μονάδα κλιματισμού μπορεί να σταματήσει για αρκετά λεπτά για να γίνει
η της εσωτερικής μονάδας".
"απόψυξ
 Αναθέστε την εγκατάσταση στον αντιπρόσωπό σας ή
εξειδικευμένο προσωπικό. Μην εγκαθιστάτε το μηχάνημα μόνοι σας. Η μη σωστή εγκατάσταση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
 Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με
το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης. Η μη σωστή εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Συμβουλευτείτε την τοπική αντιπροσωπεία σας σχετικά με το τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού. Αν το κλιματιστικό θα εγκατασταθεί σε μικρό χώρο, θα πρέπει να ληφθούν τα απαραίτητα μέτρα έτσι ώστε η ποσότητα της ενδεχόμενης διαρροής ψυκτικού να μην ξεπερνά το όριο συγκέντρωσης σε περίπτωση διαρροής. Σε αντίθετη περίπτωση, πιθανόν να προκύψει ατύχημ οξυγόνου.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα καθορισμένα βοηθητικά εξαρτήματα και μέρη για τις εργασίες εγκατάστασης. Η χρήση μερών εκτός των καθορισμένων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή πτώση της μονάδας.
 Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε μια βάση που αντέχει το βάρος
του. Η μη επαρκής αντίσταση ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πτώση του εξοπλισμού και την πρόκληση τραυματισμού.
 ∆ιεξάγετε τις καθορισμένες εργασίες εγκατάστασης λα
μέτρα για ισχυρούς ανέμους, τυφώνες ή σεισμούς. Εσφαλμένες εργασίες εγκατάστασης ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα ατυχήματα εξαιτίας πτώσης του εξοπλισμού.
Αναθέστε τις ηλεκτρικές εργασίες σε ειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμού και το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρησιμοποιώντας ξεχωριστό κύκλωμα. Ανεπαρκής ισχύς του κυκλώματος παροχής ηλεκτρικού ρεύματος ή εσφαλμένη ηλεκτρική κατασκευή ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Φροντίστε ώστε όλες οι καλωδιώσεις να είναι ασφαλείς, χρησιμοποιώντας τα καθορισμένα καλώδια και αποκλείοντας την επίδραση εξωτερικών δυνάμεων στις τερματικές συνδέσεις ή τα καλώδια. Ατελής σύνδεση ή στερέωση ενδέχεται να οδηγήσει σε πυρκαγιά.
Κατά τη σύνδεση εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων και τη σύνδεση της ηλεκτρικής παροχής, τοποθετήστε τα καλώδια ώστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα να μπορεί να κλείνει με ασφάλεια. Αν το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα δεν βρίσκεται στη θέση του, ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση των τερματικών, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού αερίου κατά τη διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης, εξαερίστε αμέσως το χώρο. Ενδέχεται να δημιουργηθούν δηλητηριώδη αέρια αν το ψυκτικό αέριο έρθει σε επαφή με φλόγες.
Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή ψυκτικού αερίου. ∆ηλητηριώδες αέριο μπορεί να δημιουργηθεί σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού αερίου στο χώρο και επαφής του με εστία φωτιάς, όπως γεννήτρια θερμού αέρα, φούρνος ή εστία μαγειρέματος.
Πριν αγγίξτε τα μέρη των ηλεκτρικών τερματικών, κατεβάστε το διακόπτη ρεύματος.
 Μην αφήνετε ποτέ τη μονάδα χωρίς επίβλεψη κατά την
εγκατάσταση ή τη συντήρηση, όταν έχει αφαιρεθεί το κάλυμμα συντήρησης. Είναι πολύ πιθανό άλλα άτομα να αγγίξουν ηλεκτροφόρα τμήματα κατά λάθος.
α λόγω έλλειψης
μβάνοντας
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
1
Page 7
 Όταν πρόκειται να επανατοποθετήσετε ήδη εγκατεστημένες
μονάδες, θα πρέπει πρώτα να επανακτήσετε το ψυκτικό υγρό μετά τη λειτουργία αντίστροφης άντλησης. Ανατρέξτε στην ενότητα "Μέτρα προφύλαξης για τη λειτουργία αντίστροφης
άντλησης" στη σελίδα 11 .
 Μην έρχεστε άμεσα σε επαφή με ψυκτικό υγρό που έχει
διαρρεύσει. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρά τραύματα εξαιτίας κρυοπαγήματος.
Προσοχή
 Γειώστε το κλιματιστικό.
Η αντίσταση γείωσης πρέπει να συμφωνεί με τους εθνικούς κανονισμούς. Μη συνδέετε το καλώδιο γείωσης με αγωγούς αερίου ή νερού, αλεξικέραυνα ή τηλεφωνικό καλώδιο γείωσης. Ανεπαρκής γείωση ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Αγωγός αερίου.
Ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη ή έκρηξη σε περίπτωση διαρροής αερίου.
Αγωγός νερού.
Οι αγωγοί από σκληρό βιν γείωση.
 Αλεξικέραυνο ή τηλεφωνικό καλώδιο γείωσης.
Το ηλεκτρικό φορτίο μπορεί να αυξηθεί απότομα αν χτυπηθεί από κεραυνό.
 Φροντίστε να εγκαταστήσετε διακόπτη ασφαλείας.
Η μη εγκατάσταση διακόπτη ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Εγκαταστήστε αγωγούς αποστράγγισης σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης προκειμένου να εξασφαλίσετε καλή αποχέτευση και μονώστε τον αγωγό για την αποφυγή εξίδρωσης. Τυχό ν ακατάλληλες σωληνώσεις αποστράγγισης μπορεί να προκαλέσουν διαρροή νερού και να μουσκέψουν τα έπιπλα.
 Εγκαταστήστε τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες, το
καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο σύνδεσης τουλάχιστον σε απόσταση 1 μέτρου από τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα για την αποφυγή παρεμβολών στην εικόνα ή θορύβου. (Ανάλογα με τα ραδιοκύματα, η απόσταση 1 μέτρου μπορεί να
αρκεί για την απαλοιφή του θορύβου.)
μην επ
 Μην βρέχετε την εξωτερική μονάδα.
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή φωτιά.
Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε χώρους, όπως οι παρακάτω:
Όπου υπάρχουν ατμοί από ορυκτέλαιο, νέφος ή ατμοί
λαδιού, για παράδειγμα σε κουζίνα. Τα πλαστικά μέρη μπορεί να φθαρούν, με αποτέλεσμα να αποκολληθούν ή να ση
 Όπου δημιουργούνται διαβρωτικά αέρια, όπως θειικού οξέος.
Η διάβρωση των αγωγών από χαλκό ή των συγκολλημένων μερών μπορεί να προκαλέσει διαρροή ψυκτικού.
Όπου υπάρχουν μηχανήματα που εκπέμπουν
ραδιομαγνητικά κύματα. Τα ηλεκτρομαγνητικά κύματα ενδέχεται να επηρεάσουν το σύστημα ελέγχου και να προκαλέσουν βλάβη στον εξοπλισμό.
 Όπου υπάρχει κίνδυνος διαρροής εύφλεκτων αερίων, όπου
αιωρείται στον αέρα άνθρακας ή αναφλέξιμη σκόνη ή όπου γίνεται επεξεργασία πτητικών εύφλεκτων υλικών, όπως διαλύτες ή βενζίνη.
Τέ τ ο ια αέρια μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.
ου ο αέρας περιέχει μεγάλες ποσότητες άλατος, όπως σε
Όπ
παραθαλάσσια μέρη.
 Όπου υπάρχουν μεγάλες διακυμάνσεις ισχύος, όπως στα
εργοστάσια.
Μέσα σε οχήματα ή σκάφη.  Όπου υπάρχουν όξινοι ή αλκαλικοί ατμοί.
ύλιο δεν αποτελούν ασφαλή
μειωθεί διαρροή νερού.
 Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή
καταρτισμένους χρήστες σε καταστήματα, στην ελαφρά βιομηχανία και σε αγροκτήματα ή γι ειδικούς.
 Το επίπεδο ήχου δεν υπερβαίνει τα 70 dB(A).
α εμπορική χρήση από μη
Παροχή βιβλίου καταγραφής
Σύμφωνα με τους σχετικούς εθνικούς και διεθνείς κώδικες, ενδέχεται να χρειαστεί η παροχή ενός βιβλίου καταγραφής μαζί με τον εξοπλισμό, το οποίο να περιέχει τουλάχιστον
- πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση,
- τις εργασίες επισκευών,
- τα αποτελέσματα των δοκιμών,
- τις περιόδους αναμονής,
- κ.λπ...
Στην Ευρώπη, το πρότυπο EN378 παρέχει τις κατάλληλες οδηγίες για αυτό το βι
βλίο καταγραφής.
Πριν από την εγκατάσταση
Καθώς οι προδιαγραφές πίεσης είναι 4,0 MPa ή 40 bar, το πάχος των σωλήνων ίσως χρειαστεί να είναι μεγαλύτερο. Ανατρέξτε στην παράγραφο "Επιλογή υλικού
σωληνώσεων" στη σελίδα 5.
Προφυλάξεις για το R410A
 Απαιτούνται αυστηρές προφυλάξεις για το ψυκτικό, προκειμένου
το σύστημα να διατηρείται καθαρό, στεγνό και στεγανό.
- Καθαρό και ξηρό. Πρέπει να εμποδίζεται η διείσδυση ξένων υλικών στο σύστημα, συμπεριλαμβανόμενων των ορυκτέλαιων ή της υγρασίας.
- Στεγανότη τα . ∆ιαβάστε το κεφάλαιο "Μέτρα προφύλαξης για τις σωληνώσεις
ψυκτικού" στη σελίδα 6 προσεκτικά και ακολουθήστε πιστά
ς διαδικασίες.
αυτές τι
 ∆εδομένου ότι το R410A είναι ένα μικτό ψυκτικό, το απαιτούμενο
επιπλέον ψυκτικό μέσο πρέπει να προστίθεται σε υγρή κατάσταση. (Αν το ψυκτικό μέσο είναι σε αέρια κατάσταση, η σύνθεσή του θα αλλάξει και το σύστημα δεν θα λειτουργεί σωστά).
 Οι συνδεδεμένες σε εσωτερικό χώρο μονάδες πρέπει να είναι
εσωτερικές μονάδες που έχ
R410A.
Εγκατάσταση
 Για την εγκατάσταση εσωτερικών μονάδων συμβουλευτείτε το
εγχειρίδιο εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας.
 Στις εικόνες μπορείτε να δείτε τον τύπο εξωτερικής μονάδας
κατηγορίας 125. Αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης ισχύει και για άλλους τύπους.
 Γι αυτή την εξωτερική μονάδα είναι αναγκαίο το σύστημα
διχαλωτών σωληνώσεων (προαιρετικό) όταν αυτή χρησιμοποιείται ως εξωτερική μονάδα σε σύστημα ταυτόχρονης λειτουργίας. Για πε τους καταλόγους.
 Ποτέ μην λειτουργείτε τη μονάδα με κατεστραμμένο ή
αποσυνδεδεμένο θερμίστορ εκκένωσης και θερμίστορ αναρρόφησης. Υπάρχει κίνδυνος να καεί η συμπιεστής.
 Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε/αποσυνδέετε τις σωστές πλάκες μέσω
των αριθμών μοντέλου και σειράς που βρίσκονται στις εξωτερικές (μπροστινές) πλάκες.
 Οταν κλείνετε τα πάνελ συντήρησης, φροντίστε να μην
περάσει η ροπή σύσφιξης τα 4,1 N•m.
ξε
ουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το
ρισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
2
Page 8
Εξαρτήματα
1 Εξαρτήματα
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος για την εγκατάσταση
Βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω εξαρτήματα περιλαμβάνονται μαζί με τη μονάδα σας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης 1
Σφιγκτήρας 2
Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου
∆είτε το παρακάτω σχήμα για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων.
1
1
Επιλογή του χώρου εγκατάστασης
 Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει επαρκή μέτρα ώστε να
μην είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η εξωτερική μονάδα από μικρά ζώα ως φωλιά.
 Εάν έλθουν μικρά ζώα σε επαφή με ηλεκτροφόρα
τμήματα, μπορούν να προκαλέσουν βλάβες, καπνό ή φωτιά. Ζητήστε από τον πελάτη να διατηρήσει καθαρό το χώρο γύρω από τη μονάδα.
1 Επιλέξτε ένα χώρο εγκατάστασης που ικανοποιεί τις παρακάτω
συνθήκες και τον οποίο θα εγκρίνει ο πελάτης.
- Χώρους που εξαερίζονται καλά.
- Χώρους στους οποίους το μηχάνημα δεν ενοχλεί τους παρακείμενους γείτονες.
- Ασφαλείς χώρους που μπορούν να αντέξουν το βάρος και
τους κραδασμούς της μονάδας και όπου η μονάδα μπορεί να εγκατασταθεί ορ
- Θέσεις όπου δεν υπάρχει πιθανότητα διαρροής εύφλεκτου αερίου ή ουσίας.
- Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται ή να χρησιμοποιείται σε περιβάλλον όπου ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
- Χώρους όπου μπορεί να εξασφαλιστεί αρκετός ελεύθερος χώρος για συντήρηση.
- Χώρους όπου το μήκος των σωληνώσεων και καλωδιώσεων της εσωτερικής και εξω επιτρεπτά όρια.
- Σημεία όπου το νερό ενδεχόμενης διαρροής από τη μονάδα δεν μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο χώρο εγκατάστασης
(π.χ. σε περίπτωση φραγμένου σωλήνα αποστράγγισης).
- Θέσεις που προστατεύονται το δυνατόν περισσότερο από
βροχόπτωση.
ιζόντια.
τερικής μονάδας είναι μέσα στα
Χειρισμός
Όπως φαίνεται στο σχήμα, μεταφέρετε τη μονάδα αργά πιάνοντάς τη από τις λαβές αριστερά και δεξιά.
Τοποθετήστε τα χέρια σας στην άκρη αντί να κρατάτε τον αγωγό αναρρόφησης από την πλευρά του περιβλήματος, διαφορετικά μπορεί το περίβλημα να παραμορφωθεί.
Μην αφήνετε τα χέρια σας ή αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τα πίσω πτερύγια.
2 Όταν γίνεται εγκατάσταση της μονάδας σε μέρος που εκτίθεται
σε ισχυρούς ανέμους, προσέξ
τε ιδιαίτερα τα εξής:
Αν πνέουν ισχυροί άνεμοι ταχύτητας 5m/sec ή μεγαλύτερης πάνω στην έξοδο αέρα της εξωτερικής μονάδας μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα (αναρρόφηση του αέρα εξόδου), και αυτό μπορεί να έχει τις εξής συνέπειες:
- Μείωση της λειτουργικής ικανότητας.
- Συχνή εμφάνιση πάγου κατά τη λειτουργία θέρμανσης.
- ∆ιακοπή της λειτουργίας εξαιτίας υψηλής πί
εσης.
- Οταν πνέει συνεχώς ισχυρός άνεμος πάνω στη μπροστινή
επιφάνεια της μονάδας, ο ανεμιστήρας μπορεί να αρχίσει να περιστρέφεται πολύ γρήγορα μέχρι να υποστεί ζημιά.
Συμβουλευτείτε το σχήματα για την εγκατάσταση αυτής της μονάδας σε χώρο όπου η κατεύθυνση του ανέμου μπορεί να προβλεφθεί.
 Γυρίστε την πλευρά της εξόδου αέρα πρ
ος τον τοίχο του κτιρίου,
το φράκτη ή το αντιανεμικό προπέτασμα.
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
3
Page 9
Ρυθμίστε την πλευρά της εξόδου σε σωστή γωνία σε σχέση με
A
τη φορά του ανέμου.
Ισχυρός άνεμος
Μέθοδος εγκατάστασης για αποφυγή ανατροπής
Εάν είναι απαραίτητο να ληφθούν μέτρα για την αποφυγή ανατροπής της μονάδας, εγκαταστήστε την όπως δείχνει το σχήμα.
ετοιμάστε και τα 4 καλώδια που δείχνει το σχέδιοξεβιδώστε την επάνω πλάκα στις 4 θέσεις Α και Βτοποθετήστε τις βίδες μέσα από τις θηλιές και σφίξτε τις πάλι
καλά.
Αέρας εξόδου Ισχυρός άνεμος
3
Προετοιμάστε ένα κανάλι αποστράγγισης νερού γύρω από τη βάση, για να αποστραγγίζετε το νερό γύρω από τη μονάδα.
4 Αν η αποστράγγιση του νερού της μονάδας δεν είναι εύκολη,
τοποθετήστε τη μονάδα πάνω σε μία βάση από σκυρόδεμα, κλπ. (το ύψος της βάσης πρέπει να είναι το πολύ 150 mm).
5 Αν εγκαταστήσετε τη μονάδα πάνω σε πλαίσιο, τοποθετήστε ένα
αδιάβροχο έλασμα σε απόσταση μικρότερη από 150 mm από το κάτω μέρος της μονάδας ώστε να απ νερού από κάτω.
6 Οταν γίνεται εγκατάσταση της μονάδας σε μέρος που εκτίθεται
συχνά σε χιόνι, προσέξτε ιδιαίτερα τα εξής:
- Ανυψώστε τη θεμελίωση όσο περισσότερο γίνεται.
- Αφαιρέστε την πίσω σχάρα αναρρόφησης για να μην συσσωρευτεί χιόνι στα πίσω πτερύγια.
7 Εάν εγκαταστήσετε τη μονάδα σε δομικό
πλαίσιο, τοποθετήστε μι στεγανοποιητική πλάκα (150 χλστ κάτω από τη μονάδα) ή χρησιμοποιήστε ένα κιτ τάπας αποστράγγισης (προαιρετικό) ώστε να αποφύγετε διαρροές. (∆είτε το σχήμα).
οφεύγεται η διείσδυση
α
Μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση
Ελέγξτε την αντοχή και το ύψος του επιπέδου εγκατάστασης έτσι
ώστε η μονάδα να μην προκαλεί κραδασμούς ή θόρυβο όταν λειτουργεί μετά την εγκατάσταση της.
 Ακολουθώντας το σχέδιο θεμελίωσης του σχήμα, στερεώστε τη
μονάδα καλά με τα μπουλόνια θεμελίωσης. (Ετοιμάστε τέσσερα σετ μπουλονιών θεμελίωσης Μ12, παξιμάδια και ροδέλες που θα βρείτε στο εμπόριο.)
Συνιστ
289
άται να βιδώσετε τα μπουλόνια αγκύρωσης για τη βάση
μέχρι να εξέχουν κατά 20 mm από την επιφάνεια της βάσης.
A
140
117
219
47
A Πλευρά εκροής B Κάτοψη (mm) C Οπή αποστράγγισης
423
614
B
140620
350
(345-355)
C
20
A
B
C
A θέση των 2 οπών στερέωσης στο μπροστινό μέρος της μονάδας B θέση των 2 οπών στερέωσης στο πίσω μέρος της μονάδας C καλώδια: προμήθεια από το τοπικό εμπόριο
Απόρριψη σωληνώσεων αποστράγγισης
 Σε περίπτωση που η απόρριψη των σωληνώσεων
αποστράγγισης της εξωτερικής μονάδας σας δημιουργεί προβλήματα (π.χ. υπάρχει διαρροή του νερού αποστράγγισης), τοποθετήστε στην σωλήνωση εκκένωσης μια υποδοχή εκκένωσης (προαιρετικό).
 Βεβαιωθείτε ότι η αποστράγγιση λειτουργεί σωστά.
Απαιτούμενος χώρος για συντήρηση
Οι αριθμοί που χρησιμοποιούνται εδώ αντιπροσωπεύουν τις διαστάσεις για τα μοντέλα κατηγορίας 71-100-125-140. Οι αριθμοί μεταξύ ( ) αντιπροσωπεύουν τις διαστάσεις για τα μοντέλα κατηγορίας 100-125-140. (Μονάδα: mm)
(Συμβουλευτείτε τα "Μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση" στη
σελίδα 4)
Μέτρο προφύλαξης
(A) Σε περίπτωση εγκατάστασης μη κατακόρυφης διάταξης (∆είτε την
εικόνα 1)
Εμπόδιο στην πλευρά αναρρόφησης
Εμπόδιο στην πλευρά εκροής
Εμπόδιο στην αριστερή πλευρά
Εμπόδιο στη δεξιά πλευρά
Εμπόδιο στην άνω πλευρά
Υπάρχει εμπόδιο
Στις περιπτώσεις αυτές,
1
κλείστε το κάτω μέρος του πλαισίου εγκατάστασης προκειμένου ο αέρας που αποβάλλεται να μην εμποδίζεται
Στις περιπτώσεις αυτές
2
μπορούν να εγκατασταθούν μόνο 2 μονάδες.
Η κατάσταση αυτή δεν επιτρέπεται
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
4
Page 10
(B) Σε περίπτωση εγκατάστασης μίας μονάδας πάνω στην άλλη
100
0
0)
500
(1000)
100
(200)
1000 (2000)
50
(100)
1000 (1500)
400 (600)
2000
(3000)
A
H
L
1. Σε περίπτωση που υπάρχουν κάποια εμπόδια μπροστά από την
πλευρά εξόδου.
A
1000
2. Σε περίπτωση που υπάρχουν εμπόδια μόνο μπροστά από την
είσοδο του αέρα.
A
100
20 (30
Μην στοιβάζετε περισσότερες από μία μονάδα.
Χρειάζονται περίπου 100 mm για την τοποθέτηση του σωλήνα αποστράγγισης της πάνω εξωτερικής μονάδας. Στεγανοποιήστε το μέρος Α έτσι ώστε να μην περνάει αέρας από την έξοδο.
(C) Σε περίπτωση εγκατάστασης σε πολλαπλές σειρές (για χρήση σε ταράτσα, κλπ)
1. Σε περίπτωση εγκατάστασης μίας μονάδας ανά σειρά.
2. Σε περίπτωση εγκατάστασης πολλαπλών μονάδων (2 ή
περισσότερες μονάδες) σε πλευρική σύνδεση ανά σειρά.
Μέγεθος σωληνώσεων ψυκτικού και επιτρεπτό μήκος σωλήνων
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από διπλωματούχο ψυκτικό, η επιλογή υλικών και εγκατάστασης πρέπει να συμμορφώνεται με τους εφαρμοστέους εθνικούς και διεθνείς κώδικες. Στην Ευρώπη, το εφαρμοστέο πρότυπο που πρέπει να χρησιμοποιηθεί είναι το EN378.
Προς τους υπεύθυνους για τις σωληνώσεις:
 Φροντίστε να ανοίξετε τη βαλβίδα απομόνωσης μετά
την ολοκλήρωση της εγκατάστασης των αγωγών και της εκκένωσης. (Η λειτουργία του συστήματος με κλειστή τη βαλβίδα μπορεί να καταστρέψει το συμπιεστή.)
 Απαγορεύεται η αποβολή του ψυκτικού στην
ατμόσφαιρα. Συγκεντρώστε το ψυκτικό φρέον σύμφωνα με το νόμο που ισχύει για τη συγκέ και την καταστροφή του.
 Μη χρησιμοποιείτε συλλίπασμα κατά τη σκληρή
συγκόλληση των αγωγών ψυκτικού. Για τη σκληρή συγκόλληση χρησιμοποιήστε μέταλλο πλήρωσης σκληρής συγκόλλησης με φωσφορούχο χαλκό (BCuP) που δεν απαιτεί συλλίπασμα. (Η χρήση ρευστού χλωρίου προκαλεί διάβρωση των αγωγών και αν περιέχει φθόριο μπορεί να αλλοιωθεί το ψυκτικό λάδι με αρνητικές επιπτώσεις στο σύστημα αγωγών του ψυκτικού.
Επιλογή υλικού σωληνώσεων
 Οι σωληνώσεις και τα υπόλοιπα εξαρτήματα υπό πίεση πρέπει
να συμμορφώνονται με τους εθνικούς και τους διεθνείς κώδικες και πρέπει να είναι κατάλληλα για το ψυκτικό μέσο. Χρησιμοποιείτε χαλκό αποξειδωμένο με φωσφορικό οξύ χωρίς ενώσεις για το ψυκτικό μέσο.
 Βαθμός σκληρότητας: χρησιμοποιήστε σωληνώσεις με βαθμό
σκληρότητας σε συνάρτηση με τη διάμετρο των σω όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα.
 Το πάχος των σωληνώσεων του ψυκτικού μέσου θα πρέπει να
συμμορφώνεται με τις ισχύουσες τοπικές και κρατικές διατάξεις. Το ελάχιστο πάχος για τις σωληνώσεις R410A πρέπει να συμφωνεί με τις ενδείξεις του παρακάτω πίνακα.
Βαθμός σκληρότητας του
Ø Σωλήνα
9,5 O 0,80
15,9 O 1,00
O = Ανοπτημένος
Χρησιμοποιείτε μόνο ανοπτημένα υλικά στις συνδέσεις με εκχείλωση.
υλικού των σωληνώσεων
Ελάχιστο πάχος t (χλστ)
ντρωση
ληνώσεων
Οι σχέσεις μεταξύ των διαστάσεων H, A και L παρουσιάζονται στον παρακάτω πίνακα.
L A
LH
H<L Η εγκατάσταση είναι αδύνατη
0<L1/2H 150 (250)
1/2H<L 200 (300)
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
5
Μέγεθος σωλήνα ψυκτικού μέσου
Για σύστημα διπλού σωλήνα βλ. εικόνα 3, για σύστημα τριπλού βλ.
εικόνα 4 και για σύστημα δύο σωλήνων από δύο φορές βλ. εικόνα 5.
Κεντρικός σωλήνας (σωλήνας μεταξύ της εξωτερικής και της
πρώτης διακλάδωσης). Οι σωλήνες πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος με τις εξωτερικές συνδέσεις.
Μέγεθος σωλήνα ψυκτικού μέσου (Βασικό μέγεθος)
Σωλήνας αερίου Ø15,9
Σωλήνας υγρού Ø9,5
Page 11
 Σωλήνας ανάμεσα στην πρώτη διακλάδωση και τη δεύτερη
διακλάδωση (L2+L3) (μόνο για δύο φορές από δύο μονάδες).
Αέριο Ø15,9
Υγρό Ø9,5
Σωλήνας ανάμεσα στη διακλάδωση και τις εσωτερικές μονάδες
(L2~L3 για διπλή σωλήνωση, L2~L4 για τριπλή και L4~L7 για
δύο φορές από δύο μονάδες). Αυτά τα μεγέθη σωλήνων πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος με τους σωλήνες των εσωτερικών συνδεδεμένων μον
άδων.
∆ιακλάδωση: δείτε τη σημείωση '' στα σχήματα 3, 4 και 5.
Επιλογή του σωλήνα διακλάδωσης
∆ιπλός KHRQ22M20TA
Τριπλός KHRQ127H
∆ύο φορές από δύο μονάδες KHRQ22M20TA (3x)
Επιτρεπόμενο μήκος αγωγού και διαφορά ύψους
∆είτε τον παρακάτω πίνακα σχετικά με τα μήκη και τα ύψη. Συμβουλευτείτε τα σχήματα 2, 3, 4 και 5. Υποθέστε ότι η γραμμή με το μεγαλύτερο μήκος στο σχήμα αντιστοιχεί στον σωλήνα που εγκαθιστάτε με το μεγαλύτερο μήκος, και η μονάδα με το μεγαλύτερο ύψος στο σχήμα αντιστοιχεί στην μονάδα που εγκαθιστάτε με το
ύτερο ύψος.
μεγαλ
Μέγιστο συνολικό μήκος των σωληνώσεων μιας κατεύθυνσης
Ζεύγος L1 βασικό
ρ∆ιπλό και
τριπλό
ρ∆ύο φορές
από δύο μονάδες
Μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος σωληνώσεων
∆ιπλή L1+L2+L3
Τριπλή L1+L2+L3+
∆ύο φορές από δύο μονάδες
Μέγιστο μήκος σωληνώσεων διακλάδωσης
ρ∆ιπλό και
τριπλό
ρ∆ύο φορές
από δύο μονάδες
Μέγιστη διαφορά ανάμεσα στα μήκη διακλάδωσης
∆ιπλή L2–L3
Τριπλή L2–L4
∆ύο φορές από δύο μονάδες
Μέγιστο ύψος ανάμεσα στην εσωτερική και εξωτερική μονάδα
Όλες H1 30 m
Μέγιστο ύψος ανάμεσα στις εσωτερικές μονάδες
∆ιπλό, τριπλό και δύο φορές από δύο μονάδες
Μήκος χωρίς φορτίο
Όλες L1+L2+L3+
Επιτρεπόμενο μήκος σωλήνα
Επιτρεπόμενο μήκος σωλήνα
Μέγεθος σωλήνα
υγρού
• L1+L2
• L1+L2+L4
L4
L1+L2+L3+ L4+L5+L6+ L7
•L2
• L2+L4
• L2–L3
• L4–L5
• L6–L7
• (L2+L4)– (L3+L7)
H2
L4+L5+L6+L7βασικό ≤30 m
βασικό
—20m
—0,5m
71 100 125 140
(a)
10 m
Μοντέλο
50 m (70 m)
50 m
10 m
50 m
10 m
Μέτρα προφύλαξης για τις σωληνώσεις ψυκτικού
 Αποτρέψτε την ανάμειξη άλλων ουσιών πέρα του καθορισμένου
ψυκτικού στον κύκλο ψύξης, όπως π.χ. αέρας κτλ. Σε περίπτωση διαρροής αερίου κατά τη διάρκεια εργασιών στη μονάδα, εξαερίστε αμέσως καλά το χώρο.
Χρησιμοποιείτε R410A μόνο κατά την προσθήκη ψυκτικού
Εργαλεία εγκατάστασης: Φροντίστε να χρησιμοποιείτε εργαλεία εγκατάστασης (σωλήνας πλήρωσης μεταβλητού ανοίγματος κλπ.) τα οποία χρησιμοποιούνται απ προκειμένου να εξασφαλίσετε αντοχή στην πίεση και να αποτρέψετε την είσοδο άλλων ουσιών (π.χ. ορυκτέλαια και υγρασία) στο σύστημα Αντλία κενού: Χρησιμοποιήστε μια βαλβίδα 2 βαθμίδων με βαλβίδα αντεπιστροφής Βεβαιωθείτε ότι το λάδι της αντλίας δεν ρέει αντίθετα μέσα στο σύστημα όταν η αντλία δεν λειτουργεί. Χρησιμοποιήστε αντλία κενού η οποία μπ
100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
 Κατά τη διάρκεια των δοκιμών εφαρμόστε στις συσκευές πίεση
μεγαλύτερη της ανώτερης επιτρεπόμενης (δείτε την πινακίδα ονομασίας της μονάδας: PS).
 Προκειμένου να εμποδίσετε την είσοδο βρομιάς, υγρών ή
σκόνης στους αγωγούς, εξοπλίστε τους αγωγούς με βάσεις ή τάπες.
Θέση
Εξωτερική μονάδα
Εσωτερική μονάδα
Μεγάλη προσοχή απαιτείται όταν περνούν χαλκοσωλήνες μέσα από τοίχους.
Σε περί
πτωση συστήματος ταυτόχρονου ανοίγματος
- Οι ανοδικές και καθοδικές σωληνώσεις πρέπει να γίνονται στη γραμμή του κεντρικού σωλήνα.
- Χρησιμοποιήστε το κιτ διακλάδωσης σωληνώσεων (προαιρετικό) για τη διακλάδωση των σωληνώσεων ψυκτικού
τηρώντας τα ακόλουθα μέτρα προφύλαξης.
Προφυλάξεις που πρέπει να ληφθούν. (Για περισσότερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο που παρέχεται με το κιτ διακλάδωσης σω
ληνώσεων.)
- Τοποθετήστε τις διακλαδώσεις σωληνώσεων σε οριζόντια θέση (με μέγιστη κλίση 15°) ή καθέτως.
- Το μήκος του σωλήνα διακλάδωσης πρέπει να είναι όσο το δυνατό μικρότερο.
- ∆ιατηρήστε το ίδιο μήκος και για τις δύο διχαλωτές σωληνώσεις της εσωτερικής μονάδας.
οκλειστικά για εγκαταστάσεις R410A,
ορεί να εκκενώνει σε –
Περίοδος
εγκατάστασης
Περισσότερο από ένα
μήνα
Λιγότερο από ένα
μήνα
Ανεξαρτήτως χρονικής
περιόδου
Μέθοδος προστασίας
Στερεώστε το σωλήνα
Στερεώστε ή τυλίξτε
με ταινία τον σωλήνα
(a) Ο αριθμός στην παρένθεση αντιπροσωπεύει το αντίστοιχο μήκος.
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
6
Page 12
Σωλήνωση ψυκτικού
44
321
78
10
11
14
13
12
5 6
A
B
 Αγωγοί εξωτερικού χώρου μπορούν να εγκατασταθούν σε
τέσσερις κατευθύνσεις.
Προφυλάξεις για το χειρισμό της βαλβίδας διακοπής
 Οι βαλβίδες διακοπής για τους αγωγούς σύνδεσης εσωτερικών-
εξωτερικών μονάδων είναι κλειστές κατά την αποστολή από το εργοστάσιο.
Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα είναι ανοιχτή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Τα ονόματα των μερών της βαλβίδας διακοπής φαίνονται στο σχήμα.
Εικόνα - Αγωγοί εξωτερικού χώρου σε τέσσερις κατευθύνσεις
1 Τρυπάνι 2 Κεντρική περιοχή γύρω από την ανοιγμένη οπή για καλώδια 3 Ανοιγμένη οπή για καλώδια 4 Σχισμή 5 Αγωγός σύνδεσης 6 Πλαίσιο κάτω μέρους 7 Μπροστινή πλάκα 8 Πλάκα εξόδου αγωγού
9 Βιδωτή μπροστινή πλάκα 10 Βίδα πλάκας εξόδου αγωγού 11 Μπροστά 12 Πίσω 13 Πλευρικά 14 Κάτω
Ο διαχωρισμός των δύο σχισμών καθιστά δυνατή την
εγκατάσταση όπως φαίνεται στο σλίδα "Αγωγοί εξωτερικού
χώρου σε τέσσερις κατευθύνσεις".
(Χρησιμοποιήστε μεταλλικό πριόνι για να κόψετε τις σχισμές.)
 Για την εγκατάσταση του αγωγού σύνδεσης στη μονάδα με
ατεύθυνση προς τα κάτω, διανοίξτε μια οπή αποκλεισμού,
κ τρυπώντας την κεντρική περιοχή γύρω από την οπή αποκλεισμού με τρυπάνι Ø6 mm. (∆είτε το σλίδα "Αγωγοί
εξωτερικού χώρου σε τέσσερις κατευθύνσεις".)
 Μετά τη διάνοιξη της οπής καλωδίων, καλό θα ήταν να βάψετε
την άκρη και τις γύρω επιφάνειες για να μην σκουριάσουν.
Παρεμπόδιση εισόδου ξένων αντικειμένων
Συνδέστε τον αγωγό μέσω των οπών με στόκο ή μονωτικό υλικό (τοπικής παραγωγής) για τη γόμωση των κενών, όπως φαίνεται στο σχήμα.
1 Στόκος ή μονωτικό υλικό
(τοπικής παραγωγής)
Η είσοδος εντόμων ή μικρών ζώων στην εξωτερική μονάδα ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα στον ηλεκτρικό πίνακα.
1 Θύρα συντήρησης 2 Βαλβίδα απομόνωσης 3 Σύνδεση εξωτερικών αγωγών 4 Κάλυμμα βαλβίδας
 Εφόσον και οι δύο πλευρές μπορεί να παραμορφωθούν αν
χρησιμοποιηθεί μόνο ένα δυναμομετρικό κλειδί σύσφιξης για το χαλάρωμα και το σφίξιμο των παξιμαδιών τύπου χο
άνης, κλειδώνετε πάντα τη βαλβίδα απομόνωσης με ένα κλειδί και μετά χρησιμοποιήστε δυναμομετρικό κλειδί σύσφιξης. Μη χρησιμοποιείτε κλειδιά στο κάλυμμα της βαλβίδας.
1 Κλειδί 2 Ροπόκλειδο
Η άσκηση της υπερβολικής ροπής ενδέχεται να παραμορφώσει την επιφάνεια της βαλβίδας διακοπής υγρού προκαλώντας διαρροή αερίου στο εσωτερικό της βαλβίδας και επίσης ρήξη των ρακόρ εκχείλωσης.
Μην εφαρμόζετε δύναμη στο κ
άλυμμα της βαλβίδας, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ψυκτικού μέσου.
Για λειτουργία ψύξης σε χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος ή άλλη λειτουργία κάτω από χαμηλή πίεση, εφαρμόστε σιλικόνη ή παρόμοιο υλικό για να προστατεύσετε το ρακόρ εκχείλωσης της βαλβίδας αερίου από πάγωμα (βλ. εικόνα). Πάγωμα του ρακόρ εκχείλωσης ίσως οδηγήσει σε διαρροή ψυκτικού.
Υπόθεμα στεγανοποίησης από σιλικόνη (Φροντίστε να μην υπάρχουν κενά)
Τρόπος χρήσης της βαλβίδας απομόνωσης
Χρησιμοποιείτε εξαγωνικά κλειδιά 4 mm και 6 mm. Άνοιγμα της βαλβίδας
1. Τοπο θ ε τ ήσ τε το εξαγωνικό κλειδί στη ράβδο της βαλβίδας και
περιστρέψτε το αριστερόστροφα.
2. Σταμ ατ ήστε όταν η ράβδος της βαλβίδας δεν περιστρέφεται
πλέον. Τώρα η βαλβίδα είναι ανοιχτή.
Κλείσιμο της βαλβίδας
1. Τοπο θ ε τ ήσ τε το εξαγωνικό κλειδί στη ράβδο της βαλβίδας και
περιστρέψτε το δεξιόστροφα.
2. Σταμ ατ ήστε όταν η ράβδος της βαλβίδας δεν περιστρέφεται
πλέον. Τώρα η βαλβίδα είναι κλειστή.
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
7
Κατεύθυνση κλεισίματος
A Πλευρά υγρού B Πλευρά αερίου
Page 13
Προφυλάξεις για το χειρισμό του καλύμματος της βαλβίδας
A
1 Συμπιεστής 2 Κάλυμμα τερματικού 3 Εσωτερικοί και
εξωτερικοί αγωγοί
4 Πώματα κτλ. 5 Μονωτικό υλικό 6 Μπουλόνια A Προσέχετε με τον
αγωγό, τα μπουλόνια και συνδέσεις εξωτερικού πίνακα
R=0.4~0.8
45°
±
2
90°
±2
A
 Το κάλυμμα της βαλβίδας
στεγανοποιείται στα σημεία που δείχνει το βέλος. Συμβουλευτείτε το σχήμα. Φροντίστε να μην το καταστρέψετε.
 Αφού ανοίξετε τη βαλβίδα, φροντίστε να σφίξετε το κάλυμμα της
βαλβίδας καλά.
Ροπή σύσφιγξης
Σωλήνας υγρού 13,5~16,5 N•m
Σωλήνας αερίου 22,5~27,5 N•m
 Ελέγξτε για διαρροή ψυκτικού μετά το σφίξιμο του καπακιού.
Προφυλάξεις για το χειρισμό της θύρας συντήρησης
 Πάντα χρησιμοποιείτε μια εύκαμπτη σωλήνωση πλήρωσης με
μια ωστήρια ράβδο και βαλβίδα για να ενεργοποιήσετε την ανάκτηση του υπολειπόμενου ψυκτικού υγρού στην σωλήνωση πλήρωσης.
 Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών, σφίξτε το κάλυμμα της
βαλβίδας. Ροπή σύσφιξης: 11,5~13,9 N•m
Προφυλάξεις για τη σύνδεση εκχειλώσεων
 Συμβουλευτείτε τον πίνακα σχετικά με τις διαστάσεις για την
επεξεργασία των άκρων εκχείλωσης και τις ροπές σύσφιγξης. (Υπερβολική σύσφιξη μπορεί να προκαλέσει ρήξη της μούφας.)
Α - διαστάσεις για
Μέγεθος σωλήνα
Ροπή
σύσφιξης παξιμαδιών
την επεξεργασία
των ρακόρ
εκχείλωσης (mm)
Σχήμα
εκχειλωμένου
άκρου
Μέτρα για τη σύνδεση εξωτερικών αποχετευτικών αγωγών και σχετικά με τη μόνωση
 Φροντίστε να μην έρθουν σε επαφή οι διακλαδώσεις των
εσωτερικών και των εξωτερικών αγωγών με το κάλυμμα του τερματικού του συμπιεστή. Αν υπάρχει κίνδυνος η μόνωση του αγωγού στην πλευρά του υγρού έρθει σε επαφή με αυτό, προσαρμόστε το ύψος, όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι οι εξωτερικοί αγωγοί δεν αγγίζουν το επιφάνειες του συμπιεστή.
 Όταν η εξωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί πάνω από την
εσωτερική μονάδα μπορεί να συμβούν τα εξής: Το νερό συμπυκνώματος στη βαλβίδα διακοπής μπορεί να εισχωρήσει στην εσωτερική μονάδα. Για να το αποφύγετε αυτό, καλύψτε τη βαλβίδα διακοπής με στεγανοποιητικό υλικό.
 Αν η θερμοκρασία εί
ναι υψηλότερη από 30°C και η σχετική υγρασία είναι μεγαλύτερη από 80%, τότε το πάχος των στεγανοποιητικών υλικών πρέπει να είναι τουλάχιστο 20 mm ώστε να αποφευχθεί η δημιουργία συμπυκνώματος στην επιφάνεια του στεγανοποιητικού.
 Φροντίστε για τη στεγανοποίηση των εξωτερικών αγωγών από
την πλευρά του υγρού και του αερίου καθώς και του σετ διακλαδώσεων ψυκτικού.
Εκτεθειμένοι αγωγοί μπορεί να προκαλέσουν εξίδρωση ή εγκαύματα σε περίπτωση που τους αγγίξετε.
(Η υψηλ
ότερη θερμοκρασία που μπορεί να σημειωθεί στους αγωγούς από την πλευρά του αερίου είναι περίπου 120°C, επομένως φροντίστε να χρησιμοποιήσετε πολύ ανθεκτικό μονωτικό υλικό.)
υς πείρους ή τις εξωτερικούς
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
Σε περίπτωση που δεν υπάρχει στη διάθεσή σας ένα ροπόκλειδο να θυμάστε ότι η ροπή σύσφιξης ενδέχεται να αυξηθεί ξαφνικά. Μην σφίγγετε τα παξιμάδια στη γωνία που
νεται παρακάτω:
φαί
Γωνία περαιτέρω
Μέγεθος σωλήνα
Ø9,5 60°~90° 200 χλστ
Ø15,9 30°~60° 300 χλστ
σφιξίματος
Συνιστώμενο μήκος
εργαλείου
 Όταν συνδέετε το ρακόρ εκχείλωσης, αλείφετε την εσωτερική
επιφάνεια του ρακόρ με λάδι αιθέρα ή εστερικό λάδι και σφίγγετε με το χέρι αρχικά για 3 ή 4 περιστροφές πριν το σταθεροποιήσετε.
 Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, ελέγξτε για διαρροή
αερίου των συνδέσεων των αγωγών με άζωτο ή παρόμοια ουσία.
Προφυλάξεις για την ανάγκη παγίδας
Εφόσον υπάρχει φόβος για το λάδι που βρίσκεται στο εσωτερικό του κατακόρυφου αγωγού που επιστρέφει από το συμπιεστή όταν σταματάει και δημιουργεί συμπίεση του υγρού ή σε περιπτώσεις βλάβης στην επιστροφή λαδιού, θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε μια παγίδα σε κατάλληλο σημείο στον κατακόρυφο αγωγό αερίου.
 Χώρος για την εγκατάσταση παγίδας. (∆είτε την ει
A Εξωτερική μονάδα B Εσωτερική μονάδα C Αγωγός αερίου D Αγωγός υγρού E Ελαιοπαγίδα H Εγκαταστήστε την παγίδα σε ύψος 10 m.
 ∆εν απαιτείται παγίδα όταν η εξωτερική μονάδα είναι
εγκαταστημένη σε υψηλότερο σημείο από την εσωτερική μονάδα.
κόνα 6)
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
8
Page 14
Προφυλάξεις για σκληρή συγκόλληση
 Πάντα πριν από τη χαλκοσυγκόλληση να εκτελείτε εμφύσηση
αζώτου. Χαλκοσυγκόλληση χωρίς αντικατάσταση αζώτου ή απελευθέρωση αζώτου στον αγωγό θα δημιουργήσει μεγάλες ποσότητες οξειδωμένων στρωμάτων στο εσωτερικό των αγωγών, επηρεάζοντας αρνητικά τις βαλβίδες και τους συμπιεστές στο ψυκτικό σύστημα και παρεμποδίζοντας την κανονική λειτουργία. Παρόλα αυτά, κατά τη χαλκοσυγκόλληση μην χρησιμοποιείτε αντιοξειδωτικά. Υπολείμματα τέτοιων αντιοξειδωτικών ενδέχεται να προκ
αλέσουν στόμωση των
σωλήνων ή δυσλειτουργία των εξαρτημάτων.
 Κατά τη σκληρή συγκόλληση κατά την εμφύσηση αζώτου μέσω
στον αγωγό, το άζωτο πρέπει να ρυθμιστεί στα 0,02 MPa με βαλβίδα μείωσης πίεσης (=αρκετό για να το αισθάνεστε στο δέρμα σας).
12 34
1 Σωλήνωση ψυκτικού 2 Μέρος προς σκληρή συγκόλληση 3 Καπάκι 4 Χειροκίνητη βαλβίδα 5 Βαλβίδα μείωσης πίεσης 6 Άζωτο
Εκκένωση
 Μην αναμιγνύετε τον αέρα με το ψυκτικό μέσο. Χρησιμοποιήστε
αντλία κενού για να εκκενώσετε την εγκατάσταση. ∆εν παρέχεται πρόσθετο ψυκτικό για εξαερισμό.
 Οι αγωγοί στο εσωτερικό των μονάδων έχουν ελεγχθεί για
διαρροές από τον κατασκευαστή. Οι αγωγοί ψυκτικού που εγκαθίστανται στο χώρο πρέπει να ελεγχθούν από το άτομο που εκτελεί την εγκατάσταση.
Βεβ
Προετοιμασία για εκκένωση και έλεγχο διαρροής:
αιωθείτε ότι οι βαλβίδας είναι καλά κλειστές πριν τον έλεγχο
διαρροή ή την εκκένωση.
βλ. εικόνα 8
A Σύστημα ζεύγους B Σύστημα ταυτόχρονης λειτουργίας 1 Πιεσόμετρο 2 Άζωτο 3 Ψυκτικό 4 Ζυγαριά 5 Αντλία κενού 6 Βαλβίδα διακοπής 7 Κεντρικός σωλήνας 8 ∆ιχαλωτοί σωλήνες 9 Σύστημα διχαλωτών σωληνώσεων (προαιρετικό)
6 Όταν η ένδειξη του μετρητή κενού σταματήσει να αυξάνεται,
μπορείτε να ανοίξετε τις βαλβίδες διακοπής.
Τα ακόλουθα πρέπει να πραγματοποιηθούν αν υπάρχει πιθανότητα να παραμένει υγρασία μέσα στον σωλήνα (εάν η εργασία των σωληνώσεων διεξάγεται κατά τη διάρκεια της περιόδου των βροχών ή διαρκέσει για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να εισέλθει νερό της βροχής στο σωλήνα κατά τη διάρκεια της εργασίας). Μετά την εκκένωση του συστήματος για 2 ώρες, αυξήστε την πίεση στ
ο σύστημα μέχρι τα 0,05 MPa (απεγκλωβισμός κενού) με άζωτο και εκκενώστε το σύστημα ξανά χρησιμοποιώντας την αντλία κενού για 1 ώρα στα –100,7 kPa (ξήρανση σε κενό). Αν το σύστημα δεν μπορεί να εκκενωθεί στα –100,7 kPa μέσα σε 2 ώρες, επαναλάβετε τη λειτουργία διακοπής και αφύγρανσης του κενού. Κατόπιν, αφού αφήσετε το σύστημα σε κενό για 1
βαιωθείτε ότι η ένδειξη του μετρητή δεν αυξάνεται.
ώρα, βε
Μετά την εξαέρωση με αντλία κενού ενδέχεται να μην αυξηθεί η πίεση του ψυκτικού υγρού, ακόμα και εάν η βαλβίδα διακοπής είναι ανοικτή. Αυτό ενδέχεται να συμβεί, για παράδειγμα, εάν η βαλβίδα εκτόνωσης στο κύκλωμα εξωτερικής μονάδας είναι κλειστή, ωστόσο αυτό δεν δημιουργεί πρόβλ
ημα στη λειτουργία της μονάδας.
Φόρτιση ψυκτικού
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν το ψυκτικό υγρό που χρησιμοποιείται
Το συγκεκριμένο προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια που καλύπτονται από το πρωτόκολλο του Κιότο. Μην εκλύετε αέρια στην ατμόσφαιρα.
Τύπο ς ψυκτικού υγρού: R410A
(1)
: 1975
GWP
(1)
GWP = δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη
Συμπληρώστε με ανεξίτηλο μελάνι,
 την εργοστασιακή πλήρωση του προϊόντος με ψυκτικό υγρό,  την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού υγρού που πληρώθηκε
στον χώρο εγκατάστασης και
+ τη συνολική πλήρωση ψυκτικού υγρού
στην ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου που παρέχεται με το προϊόν.
∆ιαδικασία για έλεγχο διαρροής
Ο έλεγχος διαρροής πρέπει να συμμορφώνεται με το EN378-2.
(1)
1 Εκκενώστε τους αγωγούς και ελέγξτε το κενό
. (∆εν υπάρχει
αύξηση πίεσης για 1 λεπτό.)
2 ∆ιακόψτε το κενό με άζωτο ελάχιστης πίεσης 2 bar. (Ηπίεση δεν
πρέπει σε καμία περίπτωση να υπερβαίνει το 4,0 MPa.)
3 Κάνετε τη δοκιμή διαρροής, βάζοντας σαπουνόνερο κλπ. στα
σημεία σύνδεσης των σωλήνων.
4 Αδειάστε το άζωτο.
(1)
5 Εκκενώστε και ελέγξτε το κενό
.
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
9
(1) Χρησιμοποιήστε μία αντλία κενού δύο φάσεων με βαλβίδα
αντεπιστροφής η οποία μπορεί να εκκενώνει έως – 100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg). Eκκενώστε το σύστημα από τους σωλήνες υγρού και αερίου
χρησιμοποιώντας αντλία κενού για περισσότερο από 2 ώρες και φέρτε το σύστημα στα –100,7 kPa. Αφού κρατήσετε το σύστημα σε αυτή την κατάσταση για περισσότερο από 1 ώρα, ελέγξτε αν αυ
ξάνει ή όχι η ένδειξη στο μετρητή κενού. Εάν αυξάνει, το σύστημα μπορεί να περιέχει υγρασία ή να υπάρχουν διαρροές.
Page 15
Η συμπληρωμένη ετικέτα πρέπει να τοποθετηθεί στο εσωτερικό του
1 εργοστασιακή πλήρωση
του προϊόντος με ψυκτικό υγρό: ανατρέξτε στην πινακίδα της μονάδας
2 πρόσθετη ποσότητα
ψυκτικού υγρού που πληρώθηκε στον χώρο εγκατάστασης
3 συνολική πλήρωση
ψυκτικού υγρού
4 Περιέχει φθοριούχα αέρια
που καλύπτονται από το πρωτόκολλο του Κιότο
5 εξωτερική μονάδα 6 φιάλη μεταφοράς
ψυκτικού υγρού και σωλήνας πλήρωσης
προϊόντος και κοντά στη θύρα πλήρωσης (δηλ. στο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης).
4
1
2
3
5
6
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο του κανονισμού της ΕΕ σχετικά με ορισμένα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου ενδέχεται να επιβάλλει την αναγραφή της σχετικής επίσημης γλώσσας του κράτους επάνω στη μονάδα. Γι' αυτό το σκοπό, μαζί με τη μονάδα παρέχεται μια πρόσθετη πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου.
Οι οδηγίες τοποθέτησης απεικονίζονται στο πίσω μέρος αυτής της ετ
ικέτας.
Προφυλάξεις κατά τις εργασίες συντήρησης
Όταν εκτελείτε εργασίες συντήρησης στη μονάδα οι οποίες απαιτούν να ανοίξει το ψυκτικό σύστημα, το ψυκτικό μέσο θα πρέπει να εκκενώνεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Αυτή η μονάδα απαιτεί συμπληρωματική πλήρωση ψυκτικού υγρού σύμφωνα με το μήκος του συνδεδεμένου σωλήνα στη θέση. Πληρώστε το ψυκτικό υγρό στον σωλήνα υγρών σε υγρή κατάσταση μέσω της θύρας συντήρησης της βαλβίδας υγρού. Εφόσον και το R410A είναι μικτό ψυκτικό υγρό, η σύνθεσή του μεταβάλλεται αν πληρώνεται σε κατάσταση αερίου και η φυσιολογική λε
ιτουργία του
συστήματος δεν μπορεί πλέον να εξασφαλιστεί.
Στο παρόν μοντέλο δεν απαιτείται επιπλέον φόρτιση αν το μήκος των αγωγών είναι ≤30 m.
Συμπληρωματική πλήρωση ψυκτικού
Τα επιπρόσθετα ποσά πλήρωσης σχετίζονται με το μήκος της
σωλήνωσης ψυκτικού μέσου όπως φαίνεται στο "Μέγιστο
συνολικό μήκος των σωληνώσεων μιας κατεύθυνσης" του
πίνακα στην παράγραφο "Επιτρεπόμενο μήκος αγωγού και
διαφορά ύψους" στη σελίδα 6. (Π.χ. διπλό: L1+L2+L3).
 Αν το μήκος του αγωγού υπερβαίνει τα 30 m, προσθέστε
ποσότητα ψυκτικού σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακ
Για μελλοντικές εργασίες συντήρησης, κυκλώστε την ποσότητα στους παρακάτω πίνακες.
α.
Για σύστημα ζεύγους
Πίνακας 1: Επιπρόσθετη πλήρωση της μονάδας <ψυκτικού μέσου: κιλά>
Βασικό μέγεθος σωλήνα υγρού
Το μήκος των συνδεδεμένων σωληνώσεων
Μοντέλο 30~40 m 40~50 m
RZQSG71 0,5 1,0
RZQS71
RZQS100~140 0,5 1,0
κυμαίνεται μεταξύ
Για διπλό, τριπλό σύστημα και σύστημα δύο φορές από δύο μονάδες
Παρακαλούμε γεμίστε επιπλέον σύμφωνα με τον παρακάτω υπολογισμό. (Η πρόσθετη ποσότητα είναι R1+R2)
1. G1: συνολικό μήκος του αγωγού υγρού Ø9,5 mm
G2: συνολικό μήκος του αγωγού υγρού Ø6,4 mm
2.a G1>30 m
υπολογισμός μήκους που υπερβαίνει τα 30 m (=G1–30 m) Βάσει του μήκους αυτού αποφασίστε για το R1, R2 στον πίνακα
b G130 m και G1+G2>30 m
υπολογισμός συνολικού μήκους που υπερβαίνει τα 30 m (=G1+G2–
30 m) Βάσει αυτού αποφασίστε για το R2 στον πίνακα, R1=0
3. Συνολική ποσότητα πρόσθετης φόρτισης
R=R1+R2 (kg)
Πίνακας 2: Μήκος <μονάδας: μέτρα>, επιπρόσθετη πλήρωση της μονάδας <ψυκτικού: κιλά>
Το μήκος υπερβαίνει το
"μήκος χωρίς φορτίο"
Αγωγός υγρού Ø
Κεντρικός
∆ιακλάδωση
∆ιακλάδωση 6,4 0,3 0,6 R2
9,5 0,5 1,0 R1
0~10 10~20
Παράδειγμα 1
L2=7 (Ø6,4)
τύπος 100
εξωτερική αντλία θερμότητας
1 G1=L1=35 m G2=L2+L3=7+5=12 2 Πάνω από 30 m
a G1–30=5 m Ø9,5 R1=0,5 kg b G2=12 m Ø6,4 R2=0,6 kg
3 Ποσότητα φόρτισης ψυκτικού=R=R1+R2=0,5+0,6=1,1 kg
L1=35 (Ø9,5) εσωτερική
L3=5 (Ø6,4)
τύπος 50
τύπος 50
Παράδειγμα 2
L2=7 (Ø6,4)
τύπος 125
εξωτερική αντλία θερμότητας εσωτερική
1 G1=L1=5 m G2=L2+L3+L4=7+17+20=44 2 Πάνω από
a G1=5 m R1=0,0 kg b (G1+G2)–30=(5+44)–30=19 Ø6,4 R2=0,6 kg
3 Ποσότητα φόρτισης ψυκτικού=R=R1+R2=0,0+0,6=0,6 kg
L1=5 (Ø9,5) L3=17 (Ø6,4)
L4=20 (Ø6,4)
30 m
τύπος 50
εσωτερική
τύπος 50
τύπος 50
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
10
Page 16
Σε περίπτωση πλήρους επαναφόρτισης ψυκτικού, πρέπει πρώτα να εκτελέσετε εκκένωση. Εκτελέστε την εκκένωση αυτή από τη θύρα συντήρησης. Μη χρησιμοποιείτε άλλη θύρα ή τη βαλβίδα διακοπής για την εκκένωση. ∆εν μπορεί να εκτελεστεί πλήρης εκκένωση χρησιμοποιώντας μια τέτοια δίοδο.
Θέση της θύρας συντήρησης:
Οι εξωτερικές μονάδες φέρουν μια θυρίδα συντήρησης που βρίσκεται ανάμεσα στον εν
αλλάκτη
θερμότητας και την βαλβίδα 4 δρόμων.
Συνολικό βάρος πλήρωσης του ψυκτικού μέσου (μετά από διαρροή, κτλ.)
Τα συνολικά ποσά πλήρωσης σχετίζονται με το μήκος της σωλήνωσης ψυκτικού μέσου όπως φαίνεται στο "Μέγιστο
επιτρεπόμενο μήκος σωληνώσεων" του πίνακα στην παράγραφο
"Επιτρεπόμενο μήκος αγωγού και διαφορά ύψους" στη σελίδα 6.
(Π.χ. διπλό: L1+L2).
Πίνακας 3: Συνολικό ποσό πλήρωσης <μονάδας: κιλά>
Μήκος σωλήνωσης ψυκτικού μέσου
Μέγεθος
Μοντέλο
RZQSG71 βασικό 1,75 2,25 2,75 3,25 3,75
RZQS71 βασικό 1,75 2,25 2,75
RZQS100~140 βασικό 2,70 3,20 3,70 4,20 4,70
σωλήνα υγρού
5~10 m
10~20 m
20~30 m
30~40 m
40~50 m
Μέτρα προφύλαξης για τη λειτουργία αντίστροφης άντλησης
Η εξωτερική μονάδα είναι εξοπλισμένη με έναν διακόπτη χαμηλής πίεσης ή έναν αισθητήρα χαμηλής πίεσης προκειμένου να προστατεύεται ο συμπιεστής.
Ποτέ μην βραχυκυκλώσετε τον διακόπτη χαμηλής πίεσης ή τον αισθητήρα χαμηλής πίεσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αντίστροφης άντλησης.
Ακουλουθήστε τα παρακάτω βήματα για να εκτελέσετε τη λειτουργία αντίστροφης άντλησης.
Προκαταρκτικά μέτρα
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διακόψει την ηλεκτρική παροχή ρεύματος. Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα και καλύψτε την κάρτα τυπωμένου κυκλώματος (PCB) και τον τε μονωτικό φύλλο για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία σε περίπτωση που έρθετε κατά λάθος σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα.
• Κλείστε το μπροστινό πλαίσιο προτού απομακρυνθείτε από την εξωτερική μονάδα. ∆εν πρέπει να αφήσετε τη μονάδα χωρίς επίβλεψη, αν το μπροστινό πλαίσιο είναι ανοιχτό.
• Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική παροχή ρεύματος και εκτελέστε
ιτουργία αντίστροφης άντλησης σύμφωνα με την
την λε παρακάτω διαδικασία.
ρματικό πίνακα με
Λειτουργία αντίστροφης άντλησης
∆ιαδικασία Μέτρο προφύλαξης
1 Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες
διακοπής υγρού και αερίου είναι ανοιχτές.
2 Ωθήστε το πλήκτρο λειτουργίας
εκκένωσης BS4 στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος της εξωτερικής μονάδας (±8 δευτερολέπτων).
3 Κλείστε τη βαλ
της πλευράς υγρού για 2 περίπου λεπτά μετά την έναρξη λειτουργίας του συμπιεστή. (∆είτε το "Τρόπος χρήσης της
βαλβίδας απομόνωσης" στη σελίδα 7)
4 Μόλις σταματήσει η λειτουργία
του συμπιεστή μετά από 2 έως 5 λεπτά βαλβίδα διακοπής στην πλευρά αερίου. (∆είτε το "Τρόπος
χρήσης της βαλβίδας απομόνωσης" στη σελίδα 7)
5 ∆ιακόψτε την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος.
(a) Σε περίπτωση που μετά τη λειτουργία αντίστροφης άντλησης δεν λειτουργεί
ηεξωτερική μονάδα, ακόμα και αν ο διακόπτης του τηλεχειριστηρίου είναι ανοικτός, τότε πιθανότατα εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο η ένδειξη "U4". Αλλά αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης.
βίδα διακοπής
(α)
, κλείστε καλά τη
Ο συμπιεστής και ο εξωτερικός ανεμιστήρας θα αρχίσουν να λειτουργούν αυτόματα. Ενδέχεται ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας να λειτουργήσει αυτόματα. Προσέξτε αυτό το σημείο.
Ποτέ μην αφήνετε την εξωτερική μονάδα χωρίς επίβλεψη με το μπροστινό πλαίσιο ανοιχτό, όταν η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα. Σε περίπτωση που δεν έχει κλείσει καλά η βαλβίδα
ακοπής στην πλευρά του
δι υγρού κατά τη λειτουργία του συμπιεστή, η λειτουργία εκκένωσης δεν μπορεί να εκτελεστεί.
• Αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία εκκένωσης, μην ξεχάσετε να αφαιρέσετε το μονωτικό φύλλο που τοποθετήσατε στον ηλεκτρικό πίνακα ως μέσο προστασίας σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου
"Προκαταρκτικά μέτρα" στη σελίδα 11.
Σε περίπτωση που χρειαστεί να πραγματοποιηθεί αυτό ενώ η
μονάδα είναι ενεργοποιημένη, διακόψτε την κύρια ηλεκτρική τροφοδοσία και ενεργοποιήστε την ξανά. Βεβαιωθείτε ότ βαλβίδες διακοπής αερίου και υγρού είναι ανοιχτές και επίσης βεβαιωθείτε ότι θέτετε την μονάδα σε λειτουργία ψύξης κατά τη δοκιμή λειτουργίας.
Εργασία ηλεκτρικών καλωδιώσεων
 Ολόκληρη η ηλεκτρολογική εγκατάσταση πρέπει να
γίνει από αδειούχο ηλεκτρολόγο και πρέπει να συμμορφώνεται με τους σχετικούς ευρωπαϊκούς και εθνικούς κανονισμούς.
 Ολα τα εξαρτήματα που προμηθεύεστε από το
εμπόριο και η ηλεκτρική εργασία πρέπει να τηρούν τους τοπικούς κανονισμούς.
Υψηλή τάση
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την ηλεκτρική
ροχή ρεύματος 1 λεπτό ή και περισσότερο πριν
πα ξεκινήσετε τη συντήρηση των ηλεκτρολογικών τμημάτων. Ακόμα και μετά από 1 λεπτό, μετράτε πάντα την τάση στους ακροδέκτες των πυκνωτών του κεντρικού κυκλώματος ή των ηλεκτρολογικών τμημάτων και, πριν αγγίξετε οτιδήποτε, βεβαιωθείτε ότι η τάση είναι 50 V συνεχούς ρεύματος ή μικρότερη.
ι οι
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
11
Προς τους υπεύθυνους για τις ηλεκτρικές καλωδιώσεις:
Μη ξεκινάτε τη λειτουργία της μονάδας αν οι εργασίες των αγωγών ψυκτικού δεν έχουν ολοκληρωθεί. (Ηλειτουργία της, ενώ οι αγωγοί δεν είναι έτοιμοι, μπορεί να καταστρέψει το συμπιεστή.)
Page 17
Προφυλάξεις για τις εργασίες ηλεκτρικών καλωδιώσεων
123
1 Στρογγυλό τερματικό πίεσης 2 Κοιλότητα 3 Ροδέλα
 Πριν επέμβετε στις τερματικές συσκευές πρέπει να διακόψετε
όλα τα κυκλώματα παροχής.
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια από χαλκό.  Ένας ασφαλειοδιακόπτης ή άλλα μέσα για την αποσύνδεση,
που διαθέτουν διαχωριστικό επαφής σε όλους τους πόλους, πρέπει να ενσωματώνονται στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία. Η καλωδίωση μεταξύ της εσ μονάδας πρέπει να είναι κατάλληλη για 220~240 V.
 Μην ενεργοποιείτε τον γενικό διακόπτη πριν ολοκληρωθούν
όλες οι συνδέσεις καλωδίων.
Μην στριμώχνετε ποτέ πολλά καλώδια μαζί μέσα σε μία μονάδα.
 Στερεώστε τα καλώδια έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή με
τους σωλήνες (ιδιαίτερα στην πλευρά υψηλής πίεσης).
 Ασφαλίστε τις ηλεκτρικές καλωδιώσεις με μέσα σύσφιξης, όπως
φαίνεται στο παρακάτω σχήμα, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με τους αγωγούς, ιδιαίτερα στην πλευρά υψηλής πίεσης. Βεβαιωθείτε ότι δεν ασκείται εξωτερική πίεση στους τερματικούς
ετήρες.
συνδ
 Όταν τοποθετείτε τον ασφαλειοδιακόπτη διαρροής, βεβαιωθείτε
ότι είναι συμβατός με τον εναλλάκτη (ανθεκτικός σε ηλεκτρικό θόρυβο υψηλής συχνότητας) ώστε να αποφύγετε εσφαλμένη ενεργοποίηση του ασφαλειοδιακόπτη.
 Επειδή αυτή η μονάδα είναι εξοπλισμένη με αντιστροφέα, τυχόν
τοποθέτηση πυκνωτή μεταβολής φάσεως όχι μόνο θα χειροτερεύσει το συντελεστή ισχύος, αλλά θα προκαλέσει επίσης ατύχημα λόγω ακανόνιστης θέ υψηλής συχνότητας. Γι αυτό λοιπόν ποτέ μην τοποθετείτε πυκνωτή μεταβολής φάσεως.
Ασφαλίστε την καλωδίωση με τη σειρά που φαίνεται παρακάτω.
1 Ασφαλίστε το καλώδιο γείωσης στη βάση προσάρτησης της
βαλβίδας απομόνωσης, ώστε να μη γλιστράει.
2 Ασφαλίστε το καλώδιο γείωσης στη βάση προσάρτησης της
βαλβίδας απομόνωσης άλλη μία φορά μαζί με την ηλε καλωδίωση και την καλωδίωση μεταξύ των μονάδων.
Τοποθετήστε τις ηλεκτρικές καλωδιώσεις έτσι ώστε το μπροστινό
κάλυμμα να μην ανασηκώνεται όταν εκτελούνται εργασίες καλωδίωσης και προσαρτήστε το μπροστινό κάλυμμα με ασφάλεια.
ωτερικής και της εξωτερικής
ρμανσης του πυκνωτή λόγω της
κτρική
1 Καλωδιώση ηλεκτρικής παροχής ρεύματος και καλώδιο γείωσης 2 Καλωδίωση ανάμεσα στις μονάδες
Όταν τα καλώδια δρομολογούνται από τη μονάδα, μπορείτε να εισάγετε ένα προστατευτικό περίβλημα για τους σωλήνες (ενθέματα PG) στην ανοιγμένη οπή. (∆είτε την εικόνα 7)
1 Καλώδιο 2 Λαστιχένιος δακτύλιος 3 Παξιμάδι 4 Πλαίσιο
5 Σωλήνωση A Εσωτερική B Εξωτερική
Αν δεν χρησιμοποιείτε σωλήνα καλωδίων, φροντίστε για την προστασία των καλωδίων με σωλήνες από βινύλιο προκειμένου να μην κόβονται τα καλώδια στην ανοιγμένη οπή.
 Για τις εργασίες συνδεσμολογίας ηλεκτρικών καλωδιώσεων
ακολουθήστε το διάγραμμα ηλεκτρικών καλωδιώσεων.
 ∆ιαμορφώστε τα καλώδια και στερεώστε το κάλυμμα ώστε να
εφαρμόζει πλήρως.
Προφυλάξεις για την καλωδίωση ηλεκτρικής παροχής και την καλωδίωση μεταξύ των μονάδων
Χρησιμοποιήστε ένα στρόγγυλο σπειρωτό τερματικό για τη
σύνδεση στον τερματικό πίνακα ηλεκτρικής παροχής. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κάποιο λόγο, φροντίστε να εφαρμόσετε τα παρακάτω.
1 Ηλεκτρικός πίνακας 2 Πλάκα συναρμολόγησης βαλβίδας διακοπής 3 Γείωση 4 Σύνδεσμος 5 Καλωδίωση μεταξύ των μονάδων 6 Παροχή ρεύματος και καλωδίωση γείωσης
- Μην συνδέετε καλώδια διαφορετικού μεγέθους στον ίδιο ακροδέκτη τροφοδοτικού. (Χαλαρότητα στις συνδέσεις μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση.)
- Όταν συνδέετε καλώδια ίδιου διαμετρήματος, πρέπει να
α συνδέετε σύμφωνα με την παρακάτω εικόνα.
τ
Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο κατσαβίδι για να σφίξετε τις
τερματικές βίδες. Τα μικρά κατσαβίδια μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στη βίδα και να μην επιτρέψουν το σωστό σφίξιμο.
 Το υπερβολικό σφίξιμο των τερματικών βιδών μπορεί να
καταστρέψει τις βίδες.
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
12
Page 18
 ∆είτε τον παρακάτω πίνακα για τις ροπές σύσφιξης των
τερματικών βιδών.
M4 (X1M) 1,2~1,8 M4 (EARTH) 1,2~1,4 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (EARTH) 2,4~2,9
Ροπή σύσφιξης (N•m)
Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης που παρέχεται με
την εσωτερική μονάδα για την καλωδίωση εσωτερικών μονάδων, κλπ.
 Συνδέστε τον ασφαλειοδιακόπτη διαρροής και την ασφάλεια στη
γραμμή ηλεκτρικής παροχής ρεύματος. (∆είτε την εικόνα 9)
I Ζεύγος
II ∆ιπλή
III Τριπλή
IV ∆ύο φορές από δύο μονάδες
M Κύρια S ∆ευτερεύουσα
1 Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής 2 Ασφάλεια 3 Τηλεχειριστήριο
 Κατά την εκτέλεση εργασιών καλωδίωσης, βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιούνται τα κ
αθορισμένα καλώδια, εκτελέστε ολοκληρωμένες συνδέσεις και διορθώστε τα καλώδια ώστε να μην ασκούνται εξωτερικές δυνάμεις στα τερματικά.
Προδιαγραφές βασικών εξαρτημάτων σύνδεσης
RZQSG71 RZQS71 RZQS100 RZQS125 RZQS140
Ελάχιστη ένταση κυκλώματος
(a)
(MCA)
Συνιστάται για ασφάλεια στον χώρο εγκατάστασης (A)
Τύπ ο ς σύρματος
Μέγεθος
Τύπ ο ς καλωδίου για τις καλωδιώσεις μεταξύ των μονάδων
(a) Οι καθορισμένες τιμές είναι μέγιστες τιμές (βλέπε ηλεκτρικά δεδομένα σε
συνδυασμό με την εσωτερική μονάδα για ακριβείς τιμές).
(b) Χρησιμοποιήστε H07RN-F μόνο σε προστατευμένα κανάλια, όταν δεν
χρησιμοποιούνται.
21,2 18,9 27,6 28,8
25 20 32
(b)
Το μέγεθος των καλωδίων πρέπει να συμμορφώνεται με
τον ισχύοντα τοπικό και εθνικό κώδικα.
H05VV-U3G
H05VV-U4G2,5
∆οκιμαστική λειτουργία
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
∆εν είναι δύσκολο να αγγίξει κανείς κατά λάθος τα ηλεκτροφόρα τμήματα.
Κατά την εγκατάσταση ή συντήρηση της μονάδας, μην την αφήνετε ποτέ ανεπίβλεπτη όταν το κάλυμμα συντήρησης δεν είναι στερεωμένο στη θέση του.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Έλεγχοι πριν τη λειτουργία
Ηλεκτρική καλωδίωση Καλωδίωση μεταξύ των μονάδων Καλώδιο γείωσης
Σωλήνωση ψυκτικού
Επιπρόσθετο ψυκτικό
Βεβαιωθείτε ότι κάνατε μια δοκιμή λειτουργίας.  Φροντίστε να ανοίξετε πλήρως τις βαλβίδες διακοπής της
Βεβαιωθείτε ότι εκτελέσατε την πρώτη δοκιμή λειτουργίας της
Ποτέ μην αφήνετε την μονάδα ανεπίβλεπτη κα
Σημειώστε ότι κατά την πρώτη λειτουργία της μονάδας, η απαιτούμενη είσοδος ισχύος ενδέχεται να είναι μεγαλύτερη. Αυτό το φαινόμενο προκαλείται από το συμπιεστή ο οποίος χρειάζεται μια περίοδο λειτουργίας 50 ωρών προτού φτάσει στην ομαλή λειτουργία και στη σταθερή κατανάλωση ισχύος.
Στοιχεία προς έλεγχο
Συμφωνεί η καλωδίωση με αυτήν στο διάγραμμα
καλωδίωσης; Βεβαιωθείτε ότι δεν ξεχάσατε καμία καλωδίωση και ότι δεν λείπουν φάσεις ή δεν υπάρχουν αντίστροφες φάσεις.
Έχει γειωθεί σωστά η μονάδα;  Είναι σωστά συνδεδεμένες οι δύο μονάδες;  Είναι κάποια από τις βίδες για τη στερέωση της
καλωδίωσης χαλαρή;
Η αν
Είναι το μέγεθος των αγωγών κατάλληλο;  Έχει τοποθετηθεί σωστά το μονωτικό υλικό της
Είναι οι βαλβίδες απομόνωσης για την πλευρά
Σημειώσατε το επιπλέον ψυκτικό υγρό και το
τίσταση μόνωσης είναι τουλάχιστον 1MΩ;
- Χρησιμοποιήστε ένα δοκιμαστήριο (mega­tester) 500 V όταν μετράτε την αντίσταση.
- Μην χρησιμοποιείτε δοκιμαστήριο (mega­tester) για κυκλώματα χαμηλής τάσης.
σωλήνωσης; Έχουν μονωθεί οι αγωγοί υγρού και αερίου;
υγρού και για την πλευρά αερίου ανοικτές;
μήκος του σηλώνα του ψυκτικού υγρού;
πλευράς υγρού και αερίου. Εάν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα με τις βαλβίδες διακοπής κλειστές, θα προκληθεί βλάβη στο συμπιεστή.
εγκατάστασης στην λειτουργία ψύξης.
ι έχοντας βγάλει
το μπροστινό κάλυμμα κατά τη διάρκεια της δοκιμής λειτουργίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο ασφαλειοδιακόπτης διαρροής πρέπει να είναι διακόπτης υψηλών ταχυτήτων των 30 mA (<0,1 s).
Το μηχάνημα είναι σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN/IEC 61000-3-12
(1) Το Ευρωπαϊκό/∆ιεθνές τεχνικό πρότυπο θέτει τα όρια για τα αρμονικά
ρεύματα που παράγονται από εξοπλισμό ο οποίος είναι συνδεδεμένος σε δημόσια δίκτυα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >16 A και ≤75 A ανά φάση.
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
13
(1)
Page 19
∆οκιμή λειτουργίας
1 Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος τουλάχιστον 6 ώρες πριν τη λειτουργία προκειμένου να προστατεύσετε τον συμπιεστή.
2 Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες απομόνωσης υγρού και αερίου είναι
ανοικτές.
Κατεύθυνση ανοίγματος
B
A
3 Φροντίστε να τοποθετήσετε το μπροστινό κάλυμμα πριν τη
λειτουργία, ειδάλλως υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
4 Βεβαιωθείτε ότι θέσατε τη μονάδα στη λειτουργία ψύξης.
5 Πιέστε το πλήκτ
τηλεχειριστήριό σας 4 φορές (2 φορές εάν χρησιμοποιείτε ασύρματο τηλεχειριστήριο) για να εισέλθετε στο πρόγραμμα δοκιμής λειτουργίας.
6 Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF εντός 10 δευτερολέπτων για να
ξεκινήσει η δοκιμή λειτουργίας και ελέγξτε την κατάσταση λειτουργίας για 6 λεπτά περίπου. Η πίεση του ψυκτικού υγρού ενδέχεται να μην αυξηθεί αμέσως ακόμα και αν η βαλ απομόνωσης είναι ανοιχτή μετά την εξαέρωση με χρήση αντλίας κενού. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι οι αγωγοί της εσωτερικής μονάδας απομονώνονται με ηλεκτρικές βαλβίδες εσωτερικά. Αυτό δεν θα δημιουργήσει προβλήματα κατά τη λειτουργία.
7 Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης κατεύθυνσης ροής του αέρα και
ελέγξτε αν η μονάδα ανταποκρίνεται στη νέα ρύθμιση κατεύθυνσης ροής το
8 Πιέστε 2 φορές το πλήκτρο επιθεώρησης/δοκιμαστικής
λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου σας για να εισέλθετε στο πρόγραμμα ελέγχου και να βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός βλάβης εμφανίζεται "00" (=κανονικό). Σε περίπτωση που ο κωδικός βλάβης δεν εμφανίζεται "00", συμβουλευτείτε "Εσφαλμένη
διάγνωση βλαβών κατά την πρώτη εγκατάσταση" στη σελίδα 14.
9 Εάν πι
10 Ελέγξτε όλες τις λειτουργίες σύμφωνα με το εγχειρίδιο
έσετε 4 φορές το πλήκτρο επιθεώρησης/δοκιμαστικής λειτουργίας κατά την δοκιμή λειτουργίας, η μονάδα θα επανέλθει στην κανονική της λειτουργία.
λειτουργιών.
ρο επιθεώρησης/δοκιμαστικής λειτουργίας στο
υ αέρα.
A Υγρό B Αέριο
Αφαιρέστε το πώμα και περιστρέψτε αριστερόστροφα με ένα κλειδί για κοχλία εξαγωνικού κοιλώματος έως ότου σταματήσει
βίδα
Προφυλάξεις σχετικά με τις δοκιμές λειτουργίας
1 Προκειμένου να εντοπίσετε τυχόν ανοιχτές βαλβίδες διακοπής,
κατά τη διάρκεια της πρώτης δοκιμής λειτουργίας η μονάδα λειτουργεί αναγκαστικά για 2-3 λεπτά στην ψύξη, ακόμα και αν είχατε ρυθμίσει το τηλεχειριστήριο στην θέρμανση. Σε αυτή τη περίπτωση, το τηλεχειριστήριο θα εμφανίζει το σύμβολο της θέρμανσης καθόλη τη διάρκεια και η μονάδα θα αλλάξει αυτόματα στη λε του χρονικού διαστήματος.
2 Σε περίπτωση που για οποιονδήποτε λόγο δεν μπορείτε να
ρυθμίσετε τη μονάδα στη δοκιμή λειτουργίας, συμβουλευτείτε
"Εσφαλμένη διάγνωση βλαβών κατά την πρώτη εγκατάσταση" στη σελίδα 14.
3 Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη μονάδα στη
δοκιμή λειτουργίας, η μονάδα συνήθως επιστρέφει στην
ανονική της λειτουργία μετά το πέρας των 30 λεπτών.
κ
ιτουργία της θέρμανσης μετά το πέρας αυτού
διακοσμητικό κάλυμμα με τον δέκτη υπέρυθρων σημάτων της εσωτερικής μονάδας.
5 Σε περίπτωση που δεν έχουν τοποθετηθεί ακόμα τα καλύμματα
των εσωτερικών μονάδων, βεβαιωθείτε ότι έχετε διακόψει την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος μετά το τέλος της ολοκληρωμένης λειτουργίας.
6 Μια ολοκληρωμένη δοκιμή λειτουργίας περιλαμβάνει διακοπή
της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος αφού έχετε δώσει εντολή εκτέλεσης διακοπής της λειτουργίας με το τηλεχειριστήριό σας. Μην διακόπτετε τη λέιτουργία απενεργοποιώντας το διασύνδεσης.
υς αγωγούς
Εσφαλμένη διάγνωση βλαβών κατά την πρώτη εγκατάσταση
 Σε περίπτωση που δεν εμφανίζεται τίποτα στο τηλεχειριστήριό
σας (η τρέχουσα ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν εμφανίζεται), ελέγξτε για τυχόν δυσλειτουργίες πριν εντοπίσετε ενδεχόμενους κωδικούς σφάλματος.
 Αποσύνδεση ή σφάλμα καλωδίωσης (ανάμεσα στην παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος και την εξωτερική μονάδα, την εξωτερική μονάδα και τις εσωτερικές μονάδες, την εσωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο).
Η ασφάλεια της εξ
καεί.
 Αν το τηλεχειριστήριο εμφανίσει "E3", "E4" ή "L8" ως κωδικό
σφάλματος, πιθανόν είτε είναι κλειστές οι βαλβίδες διακοπής ή έχει μπλοκαριστεί η είσοδος ή η έξοδος του αέρα.
 Αν στο τηλεχειριστήριο εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος "U2",
ελέγξτε για τυχόν αστάθεια τάσης.
Αν στ
Αν στο τηλεχειριστήριο εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος "L4",
Ο ανιχνευτής προστασίας αντεστραμμένης φάσης αυτού του
ο τηλεχειριστήριο εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος "U4" ή
"UF", ελέγξτε τη συνδεσμολογία μεταξύ των μονάδων.
πιθανόν είναι μπλοκαρισμένη η είσοδος ή η έξοδος αέρα.
προϊόντος λειτουργεί μόνο κατά το στάδιο εκκίνησης μετ επαναφορά της ηλεκτρικής παροχής. Ο ανιχνευτής προστασίας ανεστραμμένης φάσης έχει σχεδιαστεί για να σταματήσει το προϊόν σε περίπτωση μη ομαλής λειτουργίας μετά την εκκίνηση.
 Εάν το κύκλωμα προστασίας αντίστροφης φάσης
εξαναγκάσει τη μονάδα να σταματήσει να λειτουργεί, ελέγξτε αν υπάρχουν όλες οι φάσεις. Εάν υπάρχουν, διακόψτε την παροχή ρεύματος στη μονάδα κα τις τρεις φάσεις. Αποκαταστήστε την παροχή ρεύματος και ξεκινήστε τη μονάδα.
Η ανίχνευση ανεστραμμένης φάσης δεν πραγματοποιείται
ενόσω το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία.
 Σε περίπτωση πιθανής αναστροφής των φάσεων αν υπάρξει
στιγμιαία διακοπή της ηλεκτρικής παροχής που διακόπτεται και επανέρχεται ενώ το προϊόν συνεχίζει να λειτουργεί, τοποθετήστε επί τό ανεστραμμένης φάσης. Αυτό μπορεί να συμβεί ακόμα και με τη χρήση γεννητριών. Η λειτουργία του προϊόντος κατά τη διάρκεια ανεστραμμένης φάσης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο συμπιεστή και άλλα μέρη.
ωτερικής μονάδας PCB ενδέχεται να έχει
ά από
ι αντικαταστήστε δύο από
που ένα κύκλωμα προστασίας
Προϋποθέσεις απόρριψης
Η αποσυναρμολόγηση της μονάδας, ο χειρισμός του ψυκτικού μέσου, του λαδιού και των άλλων μερών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
4 Σε περίπτωση που έχετε ασύρματο τηλεχειριστήριο, προκειμένου να
εκτελέσετε τη δοκιμή λειτουργίας πρέπει πρώτα να τοποθετήσετε το
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
14
Page 20
∆ιάγραμμα καλωδιώσεων
: Σφιγκτήρας κα
: Ακροδέκτης GRN : Πράσινο
: Συνδετήρας BRN : Καφέ
: Συνδετήρας ρελέ BLU : Μπλε
: Καλωδίωση στο χώρο εγκατάστασης ORG : Πορτοκαλί
A1P~A4P ....................Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος
BS1~BS4 ....................∆ιακόπτης πλήκτρου πίεσης
C1~C4.........................Συμπυκνωτής
DS1 .............................Μικροδιακόπτης
E1HC...........................Θερμαντήρας στροφαλοθαλάμου
F1U~F6U.....................Ασφάλεια
HAP (A1P)...................Οθόνη παρακολούθησης (πράσινη)
H1P~H7P (A2P)..........Οθόνη παρακολούθησης (πορτοκαλί)
K1R .............................Μαγνητικός ηλεκτρονόμος (Y1S)
K4R .............................Μαγνητικός ηλεκτρονόμος (E1HC)
K10RρK11R ................Μαγνητικός ηλεκτρονόμος
L1R..............................Αντιδραστήρας
M1C.............................Κινητήρας (συμπιεστής)
M1FρM2F.................... Κινητήρας (ανεμιστήρας)
PS ...............................Κύκλωμα ηλεκτρικής παροχής
Q1DI............................Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής
(από το εμπόριο)
R1ρR2.........................Αντιστάτης
R1T .............................Θερμίστορ (αέρος)
λωδίου BLK : Μαύρο
RED : Κόκκινη
WHT : Λευκό
YLW : Κίτρινο
: Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο συντήρησης για
σύνδεση καλωδιώσεων στο X6A.
: Η θέση των διακοπτών επιλογής (DS1) δείχνει
την εργοστασιακή ρύθμιση. Για λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο συντήρησης.
R2T..............................Θερμίστορ (εκροή)
R3T..............................Θε
R4T..............................Θερμίστορ (πηνίο)
R5T..............................Θερμίστορ (μέσο πηνίου)
R6T..............................Θερμίστορ (υγρά)
R10T............................Θερμίστορ (μεταλλική προεξοχή)
RC ...............................Κύκλωμα λήψης σήματος
S1NPH ........................Aισθητήρας πίεσης (υψηλή)
S1PH...........................∆ιακόπτης πίεσης (υψηλή)
TC................................Κύκλωμα μετάδοσης σήματος
V1R .............................Μονάδα παραγωγής ισχύος
V2RρV3R ....................Μονάδα διόδου
V1T..............................∆ιπολικό τρανζίστορ μονωμένης πύλης
X1M.............................Κλεμοσειρά
X6A..............................Συνδετήρας (προαιρετικό)
Y1E..............................Βαλβίδα εκτόνωσης
Y1S..............................Τε τ ράο δ η βαλβίδα
Z1C~Z3C.....................Φίλτρο θορύβου
Z1F~Z4F .....................Φίλτρο θορύβου
ρμίστορ (σωλήνας αναρρόφησης)
Eγχειρίδιο εγκατάστασης
15
Page 21
Page 22
4P342104-1B 2015.05
Copyright 2013 Daikin
Loading...