deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Mar. 2013
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
RZQSG71L3V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P290872–13L
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.021F12/01-2009
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложенов
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
vērtējumam saskaņā ar
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизи рана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
bedømmelse av
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωναμετο
<B>
<B>
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
tal como estabelecido em
το
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
as set out in
wie in
tel que défini dans
according to the
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
v souladu s
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
согласно
<B>
ивсоответствии
<A>
как указано в
с положительн ым решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
positivamente por
como se establece en
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of February 2012
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κό φάκελοκατασκευής .
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπ όθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΕΧΕΤΕ ΑΥ ΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
Η ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ή ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ
Ο∆ΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ,
∆ΙΑΡΡΟΕΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ,
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ
DAIKIN ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΙ∆ΙΚΑ ΣΧΕ∆ΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΣΑΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΕΧΝΙΚΟ.
ΑΝ ∆ΕΝ ΕΙΣΤΕ ΒΕΒΑΙΟΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗΣ,
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
Το αγγλικό κείμενο είναι οι πρωτότυπες οδηγίες. Οι άλλες γλώσσες
είναι μεταφράσεις των πρωτότυπων οδηγιών.
DAIKIN
ΓΙΑ
Οδηγίες ασφαλείας
Τα μέτρα που αναφέρονται εδώ χωρίζονται στους ακόλουθους δύο
τύπους. Και οι δύο τύποι καλύπτουν πολύ σημαντικά ζητήματα,
συνεπώς φροντίστε να τα ακολουθήσετε προσεκτικά.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρά
ατυχήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η μη τήρηση των συμβόλων προσοχής ενδέχεται να οδηγήσει σε
τραυματισμούς ή βλάβη στον εξοπλισμό.
Προειδοποιήση
Ο εξοπλισμόςδενπροορίζεταιγιαχρήσησεπεριβάλλονόπου
ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
Για να χρησιμοποιήσετε μονάδες κλιματισμού σε εφαρμογές που
διαθέτουν ρυθμίσεις ειδοποίησης θερμοκρασίας, συνιστάται να ληφθεί
υπ' όψιν καθυστέρηση 10 λεπτών στη σήμανση του συναγερμού, σε
περίπτωση που η ένδειξη της θερμοκρασίας υπερβαίνει το όριο. Κατά
την κανονική λειτουργία ή τη λειτουργία "Τερ μ α τι σμ ός θερμοστάτη", η
μονάδα κλιματισμού μπορεί να σταματήσει για αρκετά λεπτά για να γίνει
η της εσωτερικής μονάδας".
"απόψυξ
Αναθέστε την εγκατάσταση στον αντιπρόσωπό σας ή
εξειδικευμένο προσωπικό. Μην εγκαθιστάτε το μηχάνημα μόνοι
σας.
Η μη σωστή εγκατάσταση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα διαρροή
νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με
το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Η μη σωστή εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή
νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Συμβουλευτείτε την τοπική αντιπροσωπεία σας σχετικά με το τι πρέπει
να κάνετε σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού. Αν το κλιματιστικό θα
εγκατασταθεί σε μικρό χώρο, θα πρέπει να ληφθούν τα απαραίτητα
μέτρα έτσι ώστε η ποσότητα της ενδεχόμενης διαρροής ψυκτικού να
μην ξεπερνά το όριο συγκέντρωσης σε περίπτωση διαρροής. Σε
αντίθετη περίπτωση, πιθανόν να προκύψει ατύχημ
οξυγόνου.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα καθορισμένα βοηθητικά εξαρτήματα και
μέρη για τις εργασίες εγκατάστασης.
Η χρήση μερών εκτός των καθορισμένων ενδέχεται να έχει ως
αποτέλεσμα διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή πτώση
της μονάδας.
Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε μια βάση που αντέχει το βάρος
του.
Η μη επαρκής αντίσταση ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την
πτώση του εξοπλισμού και την πρόκληση τραυματισμού.
∆ιεξάγετε τις καθορισμένες εργασίες εγκατάστασης λα
μέτρα για ισχυρούς ανέμους, τυφώνες ή σεισμούς.
Εσφαλμένες εργασίες εγκατάστασης ενδέχεται να έχουν ως
αποτέλεσμα ατυχήματα εξαιτίας πτώσης του εξοπλισμού.
Αναθέστε τις ηλεκτρικές εργασίες σε ειδικευμένο προσωπικό
σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμού και το παρόν
εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρησιμοποιώντας ξεχωριστό κύκλωμα.
Ανεπαρκής ισχύς του κυκλώματος παροχής ηλεκτρικού ρεύματος ή
εσφαλμένη ηλεκτρική κατασκευή ενδέχεται να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Φροντίστε ώστε όλες οι καλωδιώσεις να είναι ασφαλείς,
χρησιμοποιώντας τα καθορισμένα καλώδια και αποκλείοντας την
επίδραση εξωτερικών δυνάμεων στις τερματικές συνδέσεις ή τα
καλώδια.
Ατελής σύνδεση ή στερέωση ενδέχεται να οδηγήσει σε
πυρκαγιά.
Κατά τη σύνδεση εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων και τη
σύνδεση της ηλεκτρικής παροχής, τοποθετήστε τα καλώδια ώστε
το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα να μπορεί να κλείνει με
ασφάλεια.
Αν το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα δεν βρίσκεται στη θέση του,
ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση των τερματικών,
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού αερίου κατά τη διάρκεια των εργασιών
εγκατάστασης, εξαερίστε αμέσως το χώρο.
Ενδέχεται να δημιουργηθούν δηλητηριώδη αέρια αν το ψυκτικό
αέριο έρθει σε επαφή με φλόγες.
Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχει διαρροή ψυκτικού αερίου.
∆ηλητηριώδες αέριο μπορεί να δημιουργηθεί σε περίπτωση διαρροής
ψυκτικού αερίου στο χώρο και επαφής του με εστία φωτιάς, όπως
γεννήτρια θερμού αέρα, φούρνος ή εστία μαγειρέματος.
Πριν αγγίξτε τα μέρη των ηλεκτρικών τερματικών, κατεβάστε το
διακόπτη ρεύματος.
Μην αφήνετε ποτέ τη μονάδα χωρίς επίβλεψη κατά την
εγκατάσταση ή τη συντήρηση, όταν έχει αφαιρεθεί το κάλυμμα
συντήρησης. Είναι πολύ πιθανό άλλα άτομα να αγγίξουν
ηλεκτροφόρα τμήματα κατά λάθος.
α λόγω έλλειψης
μβάνοντας
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
1
Όταν πρόκειται να επανατοποθετήσετε ήδη εγκατεστημένες
μονάδες, θα πρέπει πρώτα να επανακτήσετε το ψυκτικό υγρό
μετά τη λειτουργία αντίστροφης άντλησης. Ανατρέξτε στην
ενότητα "Μέτρα προφύλαξης για τη λειτουργία αντίστροφης
άντλησης" στη σελίδα 11 .
Μην έρχεστε άμεσα σε επαφή με ψυκτικό υγρό που έχει
διαρρεύσει. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρά
τραύματα εξαιτίας κρυοπαγήματος.
Προσοχή
Γειώστε το κλιματιστικό.
Η αντίσταση γείωσης πρέπει να συμφωνεί με τους εθνικούς
κανονισμούς.
Μη συνδέετε το καλώδιο γείωσης με αγωγούς αερίου
ή νερού, αλεξικέραυνα ή τηλεφωνικό καλώδιο
γείωσης.
Ανεπαρκής γείωση ενδέχεται να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
Αγωγός αερίου.
Ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη ή έκρηξη σε περίπτωση
διαρροής αερίου.
Αγωγός νερού.
Οι αγωγοί από σκληρό βιν
γείωση.
Αλεξικέραυνο ή τηλεφωνικό καλώδιο γείωσης.
Το ηλεκτρικό φορτίο μπορεί να αυξηθεί απότομα αν χτυπηθεί
από κεραυνό.
Φροντίστε να εγκαταστήσετε διακόπτη ασφαλείας.
Η μη εγκατάσταση διακόπτη ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία.
Εγκαταστήστε αγωγούς αποστράγγισης σύμφωνα με το παρόν
εγχειρίδιο εγκατάστασης προκειμένου να εξασφαλίσετε καλή
αποχέτευση και μονώστε τον αγωγό για την αποφυγή εξίδρωσης.
Τυχό ν ακατάλληλες σωληνώσεις αποστράγγισης μπορεί να
προκαλέσουν διαρροή νερού και να μουσκέψουν τα έπιπλα.
Εγκαταστήστε τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες, το
καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο σύνδεσης τουλάχιστον σε
απόσταση 1 μέτρου από τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα για την
αποφυγή παρεμβολών στην εικόνα ή θορύβου.
(Ανάλογα με τα ραδιοκύματα, η απόσταση 1 μέτρου μπορεί να
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή
καταρτισμένους χρήστες σε καταστήματα, στην ελαφρά
βιομηχανία και σε αγροκτήματα ή γι
ειδικούς.
Το επίπεδο ήχου δεν υπερβαίνει τα 70 dB(A).
α εμπορική χρήση από μη
Παροχή βιβλίου καταγραφής
Σύμφωνα με τους σχετικούς εθνικούς και διεθνείς κώδικες, ενδέχεται
να χρειαστεί η παροχή ενός βιβλίου καταγραφής μαζί με τον
εξοπλισμό, το οποίο να περιέχει τουλάχιστον
- πληροφορίεςσχετικάμετησυντήρηση,
- τιςεργασίεςεπισκευών,
- τααποτελέσματα των δοκιμών,
- τιςπεριόδουςαναμονής,
- κ.λπ...
Στην Ευρώπη, το πρότυπο EN378 παρέχει τις κατάλληλες οδηγίες
για αυτό το βι
βλίο καταγραφής.
Πριν από την εγκατάσταση
Καθώς οι προδιαγραφές πίεσης είναι 4,0 MPa ή 40 bar, το
πάχος των σωλήνων ίσως χρειαστεί να είναι μεγαλύτερο.
Ανατρέξτε στην παράγραφο "Επιλογή υλικού
σωληνώσεων" στη σελίδα 5.
Προφυλάξεις για το R410A
Απαιτούνται αυστηρές προφυλάξεις για το ψυκτικό, προκειμένου
το σύστημα να διατηρείται καθαρό, στεγνό και στεγανό.
- Καθαρό και ξηρό.
Πρέπει να εμποδίζεται η διείσδυση ξένων υλικών στο σύστημα,
συμπεριλαμβανόμενων των ορυκτέλαιων ή της υγρασίας.
- Στεγανότη τα .
∆ιαβάστε το κεφάλαιο "Μέτρα προφύλαξης για τις σωληνώσεις
ψυκτικού" στη σελίδα 6 προσεκτικά και ακολουθήστε πιστά
ς διαδικασίες.
αυτές τι
∆εδομένου ότι το R410A είναι ένα μικτό ψυκτικό, το απαιτούμενο
επιπλέον ψυκτικό μέσο πρέπει να προστίθεται σε υγρή
κατάσταση. (Αν το ψυκτικό μέσο είναι σε αέρια κατάσταση, η
σύνθεσή του θα αλλάξει και το σύστημα δεν θα λειτουργεί
σωστά).
Οι συνδεδεμένες σε εσωτερικό χώρο μονάδες πρέπει να είναι
εσωτερικές μονάδες που έχ
R410A.
Εγκατάσταση
Για την εγκατάσταση εσωτερικών μονάδων συμβουλευτείτε το
εγχειρίδιο εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας.
Στις εικόνες μπορείτε να δείτε τον τύπο εξωτερικής μονάδας
κατηγορίας 125. Αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης ισχύει και για
άλλους τύπους.
Γι αυτή την εξωτερική μονάδα είναι αναγκαίο το σύστημα
διχαλωτών σωληνώσεων (προαιρετικό) όταν αυτή
χρησιμοποιείται ως εξωτερική μονάδα σε σύστημα ταυτόχρονης
λειτουργίας. Για πε
τους καταλόγους.
Ποτέ μην λειτουργείτε τη μονάδα με κατεστραμμένο ή
αποσυνδεδεμένο θερμίστορ εκκένωσης και θερμίστορ
αναρρόφησης. Υπάρχει κίνδυνος να καεί η συμπιεστής.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε/αποσυνδέετε τις σωστές πλάκες μέσω
των αριθμών μοντέλου και σειράς που βρίσκονται στις
εξωτερικές (μπροστινές) πλάκες.
Οταν κλείνετε τα πάνελ συντήρησης, φροντίστε να μην
περάσει η ροπή σύσφιξης τα 4,1 N•m.
ξε
ουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το
ρισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε
Eγχειρίδιοεγκατάστασης
2
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.