01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
2024351-QUA / EMC02-
în conformitate
KEMA
certifikatom
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
v skladu s
şi apreciate pozitiv de
KEMA
DAIKIN.TCF.021
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.021
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
2024351-QUA / EMC02-4565
Certificatul
cu
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
kot je določeno v tehnični mapi
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Notă *
18
19 Opomba *
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
vilket också
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
DAIKIN.TCF.021
og positivt vurderet af
Low Voltage 73/23/EEC
DAIKIN.TCF.021
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
Certifikat 2024351-QUA / EMC02-4565
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
til
съгласно
KEMA
KEMA tarafından
göre
podľa
sertifikasına
järgi vastavalt
KEMA
и оценено положително от
ja heaks kiidetud
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
KEMA
pagal
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
ir patvirtinta
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA / EMC02-4565
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
4565
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.021
Not
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
ifølge
KEMA
prema
KEMA
v souladu
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.021
KEMA
ja jotka
mukaisesti.
DAIKIN.TCF.021
KEMA
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
szerint.
tanúsítvány
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
Certifikat
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 2024351-QUA / EMC02-4565
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
2024351-QUA / EMC02-4565
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA / EMC02-4565
Świadectwem
a(z)
Certifikatu
a(z)
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace ref erencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
RZQ71B8V3B, RZQ100B8V3B, RZQ125B8V3B,
RZQ100B7W1B, RZQ125B7W1B, RZQ140B7W1B
instructions:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of February 2005
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
according to
KEMA
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
positiv ausgezeichnet gemäß
bunun koşullarına uygun olarak:
KEMA
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
conformément
overeenkomstig
KEMA
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
KEMA
y juzgado positivamente por
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
03 Remarque *
04 Bemerk *
Certificaat 2024351-QUA / EMC02-4565
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
в соответствии с положениями:
01 Note *
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
2024351-QUA / EMC02-4565
Свидетельству
Certificado 2024351-QUA / EMC02-4565
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
Certificado
как указано в Досье технического толкования
согласно
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
09 Примечание *
3PW14488-7F
RZQ71B8V3B RZQ100B7W1B
RZQ100B8V3B RZQ125B7W1B
RZQ125B8V3B RZQ140B7W1B
Climatizzatore Split System
Manuale d'installazione
INDICE Pagina
Note sulla sicurezza .......................................................................... 1
Prima dell'installazione...................................................................... 2
Scelta della posizione d'installazione................................................ 3
Precauzioni per l'installazione........................................................... 4
Spazio di servizio per l'installazione.................................................. 4
Grandezza del tubo del refrigerante e lunghezza possibile ..............5
Precauzioni per le tubazioni del refrigerante..................................... 6
Linee del refrigerante ........................................................................7
Svuotamento del tubo .......................................................................9
Carica di refrigerante......................................................................... 9
Rete dei collegamenti elettrici .........................................................11
Operazione di prova........................................................................ 13
Istruzioni per lo smaltimento ........................................................... 14
Schema elettrico ............................................................................. 15
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. UNA VOLTA LETTO,
QUESTO MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO IN UN
LUOGO A PORTATA DI MANO IN MODO DA ESSERE
DISPONIBILE IN CASO DI FUTURE NECESSITÁ.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI
DELL'APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO
POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI,
CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLE
TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO.
USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI
DAIKIN, CHE SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI
PER ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO TIPO.
È NECESSARIO CHE ESSI VENGANO MONTATI
ESCLUSIVAMENTE DA UN INSTALLATORE QUALIFICATO.
IN CASO DI DUBBI SULL'INSTALLAZIONE O SULL'USO
DELL'APPARECCHIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE
DAIKIN PER CONSIGLI E INFORMAZIONI.
NOTE SULLA SICUREZZA
Le precauzioni da osservare sono divise nei seguenti due gruppi.
Entrambi si riferiscono a questioni molto importanti, a cui si consiglia
di attenersi.
AVVISO
ATTENZIONE
AVVISO
■ Per le applicazioni di raffreddamento durante tutto
l'arco dell'anno con umidità interna bassa, come ad
esempio nei locali adibiti ad apparecchiature
elettroniche di elaborazione dati, contattare il proprio
rivenditore di fiducia, consultare l'Engineering Data
Book, oppure il manuale di servizio.
■ In caso di unità per il condizionamento dell'aria in
applicazioni con impostazioni di allarme della
temperatura, si consiglia di prevedere un ritardo di 10
minuti del segnale d'allarme se viene superata la
temperatura di allarme. L'unità di condizionamento
dell'aria può arrestarsi per molti minuti durante il
normale funzionamento per "sbrinare l'unità interna" o
quando è in modalità "arresto termostato".
Il mancato rispetto del simbolo di avviso può
causare gravi infortuni.
Il mancato rispetto del simbolo di attenzione
può provocare infortuni o danni all'apparecchio.
AVVISO
■
Rivolgersi al rivenditore o al personale specializzato per
eseguire l'installazione dell'apparecchio
. Non tentare di
installare la macchina da soli.
Un'installazione errata può provocare perdite d'acqua,
scosse elettriche o incendi.
■ Eseguire l'installazione nel rispetto delle istruzioni
indicate in questo manuale.
Un'installazione errata può provocare perdite d'acqua,
scosse elettriche o incendi.
■ Quando si installa un'unità in una stanza di dimensioni ridotte, occorre prendere le misure adeguate
affinché la quantità di refrigerante in eccesso non
superi il limite anche in caso di perdita. Per sapere
quali misure adottare in questo caso, rivolgersi al
distributore.
Nel caso in cui la quantità superi il limite, può verificarsi un incidente dovuto a carenza di ossigeno.
■ Assicurarsi di utilizzare solo accessori e parti originali
durante l'installazione.
Il mancato utilizzo delle parti indicate può causare
perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi o provocare la caduta dell'unità.
■ Installare il climatizzatore su un basamento che sia in
grado di sopportarne il peso.
Un basamento non resistente può causare la caduta
dell'apparecchio e danni alle persone e alle cose.
■ Eseguire l'installazione tenendo in conto le sollecitazioni che possono essere provocate da venti forti,
tifoni e terremoti.
Un'installazione errata può provocare incidenti dovuti
alla caduta dell'apparecchio.
■ Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti da
personale qualificato in base al manuale
d'installazione e nel rispetto delle norme locali,
sempre utilizzando un circuito separato.
L'insufficiente capacità del circuito di alimentazione
elettrica o un impianto elettrico non a norma possono
causare scosse elettriche o incendi.
■ Verificare la sicurezza di tutti i collegamenti utilizzando
i fili indicati e assicurandosi che forze esterne non
agiscano sui collegamenti dei morsetti o sui fili.
Un collegamento o un fissaggio inappropriati possono
causare incendi.
■ Quando si eseguono i collegamenti tra le unità interne
ed esterne, nonché con l'alimentazione, disporre i fili
in modo da fissare saldamente il coperchio del quadro
elettrico.
Se il coperchio non è ben chiuso, possono verificarsi
surriscaldamento dei morsetti, scosse elettriche o
incendi.
■ Ventilare ogni area nella quale si siano verificate
fughe di refrigerante durante l'installazione.
Può sprigionarsi gas tossico se il refrigerante entra in
contatto con fiamme libere.
■ Dopo aver completato l'installazione, verificare che
non vi siano perdite di refrigerante.
Può sprigionarsi gas tossico se la perdita di refrigerante si diffonde nella stanza e entra in contatto con
sorgenti di fiamme, ad caloriferi a ventilazione, stufe o
fornelli da cucina.
■ Prima di toccare i morsetti elettrici, spegnere
l'interruttore principale.
Manuale d'installazione
1
RZQ71~125B8V3B + RZQ100~140B7W1B
Climatizzatore Split System
4PW21412-1A
AVVERTENZA
■ Le parti sotto tensione potrebbero facilmente essere
toccate per errore.
Durante l'installazione o la manutenzione, non
lasciare mai l'unità incustodita con il coperchio di
servizio aperto.
■ Prima di spostare l'unità precedentemente installata,
recuperare il refrigerante dopo aver eseguito
l'operazione di svuotamento. Consultare il capitolo
"Precauzioni durante l'operazione di svuotamento" a
pagina 11.
■ Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente, poiché otrebbe provocare gravi
ustioni da gelo.
ATTENZIONE
■ Collegare a terra il climatizzatore.
La resistenza di terra deve essere conforme alle
normative nazionali.
Non collegare il filo di terra a tubi del gas o
dell'acqua, a parafulmini o a fili telefonici di
scarico a terra.
Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
■ Tubi del gas.
In caso di perdite di gas, sono possibili accensioni
o esplosioni.
■ Tubi dell'acqua.
I tubi in plastica vinilica rigida non eseguono un
buon scarico a terra.
■ Parafultimi o fili telefonici a terra.
La potenza elettrica può aumentare in modo anomalo
se questi elementi vengono colpiti da un fulmine.
■ Assicurarsi di installare un interruttore di dispersione
di terra.
La mancata installazione di un interruttore di dispersione può causare scosse elettriche.
■ Installare la linea di drenaggio seguendo le istruzioni
di questo manuale di installazione per garantire un
drenaggio corretto e isolare i tubi per evitare la
formazione di condensa.
Una linea di drenaggio non correttamente installata
può provocare perdite d'acqua e bagnare i mobili
della stanza.
■ Installare le unità interne ed esterne, il cavo
dell'alimentazione e il filo di collegamento a una
distanza minima di 1 metro da televisori e radio per
evitare interferenze all'immagine e rumori.
(A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro
può non essere sufficiente a eliminare il rumore.)
■ Non pulire l'unità esterna con acqua.
Questo potrebbe provocare folgorazioni elettriche o
incendi.
ATTENZIONE
■ Non installare il climatizzatore in luoghi in cui siano
presenti le condizioni seguenti:
■ In presenza di nebbia di olio minerale, olio
nebulizzato o vapore, ad esempio in cucina.
Le parti in plastica possono deteriorarsi cadendo o
provocando perdite d'acqua.
■ In presenza di possibile produzione di gas
corrosivo, ad esempio gas di acido solforoso.
La corrosione delle parti di rame o saldate può
causare perdite di refrigerante.
■ In presenza di macchine che emettono onde
elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche disturbano il sistema di
controllo e causano malfunzionamenti dell'apparecchio.
■ In situazioni in cui sono possibili perdite di gas
infiammabili o nelle quali vi siano sospensioni
aeree di polveri di fibra di carbonio o infiammabili o
se si maneggiano sostanze infiammabili volatili, ad
esempio solventi o benzina.
Questo tipo di gas possono provocare incendi.
■ Se l'aria è ad alto contenuto di sale marino come i
luoghi vicini al mare.
■ Se la tensione di rete fluttua in modo notevole
come ad esempio nelle fabbriche.
■ In autovetture, navi o aerei.
■ Se ci sono vapori acidi o alcalini.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Poiché la pressione operativa massima è di 4,0 MPa o
40 bar, potrebbe essere necessario utilizzare tubi di
spessore maggiore. Consultare il paragrafo "Scelta dei
materiali delle tubazioni" a pagina 5.
Precauzioni per R-410A
■ Per il refrigerante occorre porre in atto alcune rigorose precauzioni in modo da mantenere il circuito frigorifero assolutamente
pulito, asciutto e a tenuta.
- Pulito e asciutto
Evitare infiltrazioni di materiali estranei (compresi oli minerali o
umidità) nell'impianto.
-Tenuta
Occorre leggere attentamente il capitolo "Precauzioni per le
tubazioni del refrigerante" a pagina 6 e applicare le istruzioni
che seguono.
■ Poiché il refrigerante R-410A è una miscela di tre composti, ogni
rabbocco della carica deve essere eseguito solo con refrigerante in fase liquida (al passaggio dello stato liquido allo stato
gassoso, la composizione ponderale di questo refrigerante
cambia, perciò caricandolo in tale stato si potrebbero verificare
problemi nel funzionamento del circuito).
■ Le unità interne da accoppiare a queste sezioni interne devono
essere specificamente progettate per funzionare con R-410A.
RZQ71~125B8V3B + RZQ100~140B7W1B
Climatizzatore Split System
4PW21412-1A
Installazione
■ Per quanto riguarda l'installazione delle unità interne, consultare
il manuale di installazione dell'unità interna.
■ Le figure mostrano il tipo di unità esterna di classe 125. Anche
altri tipo di apparecchi si riferiscono a questo manuale di
installazione.
■ Questa unità esterna, quando viene usata come unità esterna,
nel caso del sistema a funzionamento simultaneo, richiede
l'impiego del kit di diramazione tubi (opzionale). Per ulteriori
informazioni consultare i cataloghi.
Manuale d'installazione
2
■ L'unità non deve essere mai azionata priva del termistore (R3T,
R4T). In caso contrario, si potrebbero bruciare gli avvolgimenti
del motore del compressore.
■ Quando si collegano/scollegano le piastre esterne (frontali), per
evitare errori occorre osservare sempre il loro numero di serie.
■ Alla chiusura dei pannelli di servizio, accertarsi che la torsione
non superi 4,1 N•m.
Solo per RZQ100~140W1B
Sia la sezione, interna che quella esterna, di questo
apparecchio sono adatte per l’installazione in
ambienti commerciali o dell’industria leggera. Se
installato come un elettrodomestico potrebbe causare
interferenze elettromagnetiche.
Accessori
Controllare insieme all'apparecchio siano stati forniti anche i seguenti
accessori
Manuale d'installazione 1
Fascetta 2
La figura sottostante mostra dove sono posizionati gli accessori.
1 Accessori
1
Come maneggiare l'unità
2 Quando si installa l'unità in luoghi esposti soggetti a forti venti,
prestare particolare attenzione ai seguenti punti.
Venti dell'ordine di 5 m/sec o ancora più forti che oppongono
resistenza all'uscita dell'aria dell'unità esterna sono causa di
cortocircuiti (aspirazione dell'aria di scarico) con le seguenti
conseguenze:
- Degrado delle capacità di funzionamento.
-Formazione frequente di depositi di ghiaccio al momento del
riscaldamento.
- Interruzione del funzionamento dovuto all'alta pressione.
- Quando un vento forte soffia continuamente sulla superficie
della macchina, la ventola può iniziare a ruotare molto
velocemente fino a rompersi.
Far riferimento alle figure per quanto riguarda l'installazione di
questa unità in un luogo in cui si prevede la direzione del vento.
■ Girare il lato di uscita dell'aria verso il muro dell'edificio, verso
una staccionata o una barriera frangivento.
Come mostrato nella figura, maneggiare con cautela l'unità
afferrando le impugnature sinistra e destra.
Posizionare le mani sull'angolo anziché sostenere l'apparecchio dalla
griglia di aspirazione sul lato dell'alloggiamento; in caso contrario
l'alloggiamento potrebbe deformarsi.
Non toccare con le mani le alette posteriori.
SCELTA DELLA POSIZIONE D'INSTALLAZIONE
1 Selezionare un luogo di installazione che soddisfi le condizioni
riportate di seguito e che venga approvato dal cliente.
- Luoghi ben ventilati.
-Posti in cui l'unità non produce rumore fastidioso per gli
appartamenti vicini.
- Luoghi sicuri, capaci di sopportare il peso e le vibrazioni
dell'unità e dove l'unità possa essere installata in piano.
- Locali non caratterizzati dalla presenza di gas infiammabili o
perdite di prodotto.
- Luoghi dove vi è spazio necessario per eseguire la
manutenzione.
- Luoghi dove le tubazioni delle unità interne ed esterne e le
lunghezze dei fili di collegamento elettrico rientrano nei limiti
dei range indicati.
- Luoghi dove l'acqua che fuoriesce dall'unità non può
danneggiare il luogo di installazione (ad esempio in caso di
tubo di drenaggio bloccato).
- Luoghi non raggiungibili dalla pioggia.
Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per eseguire l'installazione
■ Disporre il lato di uscita con una angolazione corretta rispetto
alla direzione del vento.
Vento forte
Soffio d'aria Vento forte
3 Predisporre un canale di drenaggio dell'acqua intorno alla base
per drenare l'acqua di scarico intorno all'unità.
4 Se lo scarico dell'acqua dalla macchina è difficoltoso, sistemare
la macchina su basi di cemento, ecc. (l'altezza dei blocchi non
deve superare 150 mm).
5 Se si installa la macchina su un telaio, applicare una piastra
resistente all'acqua a max. 150 mm dal lato inferiore dell'unità,
al fine di evitare infiltrazioni d'acqua dal basso.
6 Quando si installa l'unità in un luogo soggetto a frequenti
nevicate, fare particolare attenzione ai punti seguenti:
- Sollevare la base di appoggio quanto più in alto è possibile.
- Rimuovere la griglia di aspirazione posteriore per impedire
che la neve si accumuli sulle alette posteriori.
Manuale d'installazione
3
RZQ71~125B8V3B + RZQ100~140B7W1B
Climatizzatore Split System
4PW21412-1A