1.1Informacje o dokumentacji.............................................................................................................................................6
1.1.1Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................6
2.1Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 15
Dla instalatora15
3 Informacje o opakowaniu17
3.1Opis: Informacje o opakowaniu...................................................................................................................................... 17
3.2Odpakowywanie jednostki zewnętrznej......................................................................................................................... 18
3.3Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................................... 18
4.1Opis: Informacje o jednostkach i opcjach ...................................................................................................................... 21
4.3Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego........................................................................................................... 22
4.5Łączenie jednostek i opcji ............................................................................................................................................... 23
4.5.1Informacje na temat kombinacji i opcji.......................................................................................................... 23
4.5.2Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych.............................................................................................. 23
4.5.3Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych ............................................................................................... 24
4.5.4Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej ...................................................................................................... 25
5.2Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 27
5.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 27
5.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
6.3Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 52
6.4.8Ochrona przed zanieczyszczeniami................................................................................................................ 58
6.5.4Przeprowadzanie próby szczelności............................................................................................................... 65
6.8.1Środki ostrożności dotyczące podłączania przewodów elektrycznych ......................................................... 81
6.8.2Okablowanie w miejscu instalacji: Opis ......................................................................................................... 82
6.8.3Informacje na temat okablowania elektrycznego ......................................................................................... 83
6.8.4Wytyczne dotyczące wybijania otworów....................................................................................................... 84
6.8.5Prowadzenie i mocowanie okablowania transmisyjnego.............................................................................. 85
7.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji .................................................................................................................. 90
7.2.1Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji ................................................................ 90
7.2.2Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji ................................................................................................. 92
7.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji.................................................................................... 92
7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................................................................................................... 93
7.2.5Korzystanie z trybu 1 ...................................................................................................................................... 94
7.2.6Korzystanie z trybu 2 ...................................................................................................................................... 94
7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji ....................................................................................................... 99
7.2.9Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia zewnętrznego ........................................................................ 106
7.3Praca w trybie energooszczędnym................................................................................................................................. 106
7.3.1Dostępne główne metody eksploatacji.......................................................................................................... 107
7.3.3Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia ....................................................................................... 110
7.3.4Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania ....................................................................................... 111
7.4Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności ........................................................................................................... 112
7.4.1Informacje na temat automatycznego wykrywania nieszczelności .............................................................. 112
7.4.2Przeprowadzanie ręcznej próby szczelności .................................................................................................. 113
8 Przekazanie do eksploatacji115
8.1Opis: Przekazanie do eksploatacji................................................................................................................................... 115
8.2Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 115
8.3Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 116
8.4Informacje o pracy w trybie testowym........................................................................................................................... 117
8.5Praca w trybie testowym ................................................................................................................................................ 119
8.6Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym .................................................... 120
9.3Informacje na temat pracy w trybie serwisowym.......................................................................................................... 122
9.3.1Korzystanie z trybu odsysania ........................................................................................................................ 122
10.1 Opis: Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................................... 124
10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów .................................................................................................. 124
10.3 Kody błędów: Opis .......................................................................................................................................................... 124
11 Utylizacja132
12 Dane techniczne133
12.1 Opis: Dane techniczne .................................................................................................................................................... 133
12.3 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 136
12.4 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna............................................................................................................... 141
Dla użytkownika146
13 Informacje dotyczące systemu147
13.1 Układ systemu................................................................................................................................................................. 148
14 Interfejs komunikacji z użytkownikiem149
15 Przed przystąpieniem do eksploatacji150
16 Obsługa151
16.1 Zakres pracy .................................................................................................................................................................... 151
16.2 Eksploatacja systemu ...................................................................................................................................................... 151
16.2.1Informacje dotyczące eksploatacji systemu .................................................................................................. 151
16.2.2Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym............................................................ 151
16.2.3Informacje na temat trybu ogrzewania ......................................................................................................... 152
16.2.4Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia) ................................................ 153
16.2.5Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 153
16.3 Korzystanie z programu osuszania ................................................................................................................................. 154
16.3.1Informacje na temat programu osuszania..................................................................................................... 154
16.3.2Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)............................ 154
16.3.3Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)........................... 155
16.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza .................................................................................................................... 155
16.4.1Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza ...................................................................... 156
16.5.3Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie VRV DX i RA DX)........................................ 158
16.6 Informacje na temat systemów sterowania................................................................................................................... 158
17 Praca w trybie energooszczędnym160
17.1 Dostępne główne metody eksploatacji .......................................................................................................................... 161
17.2 Dostępne ustawienia komfortu ...................................................................................................................................... 161
18 Czynności konserwacyjne i serwisowe162
18.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji............................................................................................................ 162
18.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji.......................................................................................................... 163
18.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ................................................................................................................ 163
18.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja............................................................................................................ 163
18.4.2Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji............................................................ 164
18.4.3Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji............................................................ 164
18.4.4Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów ..................................... 165
19 Rozwiązywanie problemów167
19.1 Kody błędów: Opis .......................................................................................................................................................... 168
19.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu.................................................................................................. 171
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
19.2.1Objaw: System nie działa................................................................................................................................ 171
19.2.2Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem............................................................ 171
19.2.3Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają .................................. 171
19.2.4Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem ....................................................................... 171
19.2.5Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem............................................................................. 172
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 5
Spis treści
19.2.6Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne).................................................... 172
19.2.7Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)............ 172
19.2.8Objaw: Na interfejsie użytkownika pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po
kilku minutach ponownie się uruchamia ....................................................................................................... 172
19.2.9Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne) ................................................. 172
19.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)................................................... 173
19.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz ........................................................................................................ 173
19.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy................................................................. 173
19.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 173
19.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"................................................................................................................ 173
19.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu.................. 173
19.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane.............. 173
19.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze............................... 173
20 Zmiana miejsca montażu174
21 Utylizacja175
22 Dane techniczne176
22.1 Wymagania w zakresie informacji dotyczące ekoprojektu ............................................................................................ 176
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania
bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń
ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych
obrażeń ciała.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego
mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 7
1.2 Dla użytkownika
▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy
skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz
osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także
przez osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich
bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i
powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy dopilnować, aby dzieci
NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia
ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
1 | Ogólne środki ostrożności
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z
instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji
okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i
serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik
referencyjny użytkownika.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE
zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY
podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą
przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez
autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu
ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i
zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
Page 8
1 | Ogólne środki ostrożności
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi
odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest
symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w
celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów
bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i
zdrowia ludzi skutkom.
1.3 Dla instalatora
1.3.1 Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy
skontaktować się z dealerem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich
temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie,
należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia
sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z
właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni
sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia
jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 9
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie,
aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki
serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje
o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów,
okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej
następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na
terenie Europy).
1.3.2 Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
generowane przez nie wibracje.
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe
lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować
wyciek czynnika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
Page 10
1 | Ogólne środki ostrożności
1.3.3 Czynnik chłodniczy
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja
montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie
naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego
występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia
wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon
lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków
gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 11
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi
zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu
do wnętrza działającej sprężarki.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika
chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie
dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla
użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą
“Zamocowany syfon do napełniania w
postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry dnem.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw
w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia
urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość
czynnika chłodniczego.
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub
przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające
zastosowanie przepisy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
Page 12
1 | Ogólne środki ostrożności
1.3.5 Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub
przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od
temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i
zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie
przepisy.
1.3.6 Elektryczne
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem czynności serwisowych
odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć
komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy pokrywa serwisowa jest
zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika
głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE
został on zainstalowany fabrycznie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 13
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie
działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed
wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego
połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia
uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a
listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu
połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości
przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. Wzależności od
długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
Page 14
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki
wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz
włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku
odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 15
2 Informacje o dokumentacji
2.1 Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych
użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w
gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych
kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z
następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
2 | Informacje o dokumentacji
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej:
- Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika:
- Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
- Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe informacje dotyczące
zastosowań podstawowych i zaawansowanych
- Format: Pliki cyfrowe na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej
stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we
wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
Page 16
2 | Informacje o dokumentacji
Dla instalatora
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 17
3 Informacje o opakowaniu
d
d
b
b
d
c
a
c
3.1 Opis: Informacje o opakowaniu
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu
zapakowanego urządzenia zewnętrznego na miejsce instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniem zewnętrznym
▪ Demontaż akcesoriów z urządzenia
▪ Demontaż podpórek transportowych
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące wskazówki:
3 | Informacje o opakowaniu
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia
sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić za pomocą dźwigu z 2 pasami o długości co
najmniej 8m, zgodnie z poniższym rysunkiem. Należy zawsze używać podkładek
ochronnych, aby uniknąć uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na
położenie środka ciężkości urządzenia.
Total indoor unit capacity
when piping length <30m
Total indoor unit capacity
when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE
AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
c
1×
b
1×
fg
1×1×
3.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania folii za pomocą
nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
3.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej
Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 19
a Ogólne środki ostrożności
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
c Etykieta przedstawiająca ilość dodatkowego czynnika chłodniczego
d Nalepka zawierająca informacje dotyczące montażu
e Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
f Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami
transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
Podpórki transportowe zainstalowane na nóżkach sprężarki służą ochronie
urządzenia podczas transportu i po dostawie muszą zostać zdemontowane. Należy
postępować zgodnie z rysunkiem i procedurą poniżej:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
Page 20
3 | Informacje o opakowaniu
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a
b
1Nieznacznie poluzować nakrętkę mocującą (a).
2Wyjmij podpórkę transportową (b) zgodnie z rysunkiem poniżej.
3Ponownie dokręcić nakrętkę mocującą (a).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 21
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
14~20 HP8~12 HP
4 Informacje o jednostkach i opcjach
4.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikacja urządzenia zewnętrznego
▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego w instalacji
▪ Modele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z urządzeniami
zewnętrznymi
▪ Modele urządzeń zewnętrznych, które mogą być używane jako urządzenia
niezależne, oraz modele, które można łączyć w systemy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
Page 22
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
g
c
gg
h
gg
cccd
f
eb
i
a
4.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego
Ta instrukcja montażu dotyczy modelu VRV IV, w pełni inwerterowego systemu
pompy ciepła.
Dostępne modele systemu to:
ModelOpis
RYYQ8~20
RYYQ22~54
RXYQ8~20Pojedynczy model działający w trybie nieciągłego
RXYQ22~54Model grzewczy typu multi w trybie nieciągłym
W zależności od typu wybranego urządzenia zewnętrznego niektóre funkcje mogą
być niedostępne. Zostanie to odpowiednio zaznaczone w niniejszej instrukcji.
Pewne funkcje odnoszą się jedynie do wybranych modeli.
(a)
(a)
(a) Modele RYYQ oferują komfort wynikający z pracy w trybie ciągłym, tj. również
podczas pracy w trybie odszraniania.
Pojedynczy model działający w trybie ciągłego
ogrzewania.
Model grzewczy typu multi w trybie ciągłym
(składający się z 2 lub 3 modułów RYMQ).
ogrzewania.
(składający się z 2 lub 3 modułów RXYQ).
Urządzenia te są przeznaczone do montażu na zewnątrz pomieszczeń, do
zastosowań takich jak pompa ciepła typu powietrze–powietrze lub powietrze–
woda.
Urządzenia te charakteryzują się wydajnościami grzewczymi wahającymi się w
zakresie od 25 do 63 kW oraz wydajnościami chłodniczymi z zakresu od 22,4 do
56kW. W kombinacji z wieloma urządzeniami moc grzewcza może osiągnąć nawet
168kW, zaś w trybie chłodzenia do 150kW.
Urządzenie zewnętrzne jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania, w
temperaturach otoczenia od –20°C t.wilg. do 15,5°C t.wilg. oraz w trybie
chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –5°C t.such. do 43°C t.such.
Urządzenia z serii U nie mogą być stosowane łącznie z urządzeniami z serii T.
4.4 Układ systemu
UWAGA
System nie powinien być projektowany dla temperatur poniżej –15°C.
INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są dozwolone; szczegółowe
informacje zawiera sekcja "4.5.2Możliwe kombinacje urządzeń
wewnętrznych"[423].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 23
a Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu VRV IV
b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem (DX)
d Moduł wodny VRV LT (HXY080/125)
e Moduł rozgałęzień (wymagana do podłączenia urządzeń wewnętrznych z
bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu urządzenia
wewnętrznego)
h Interfejs użytkownika (bezprzewodowy, dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
i Zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia
4.5 Łączenie jednostek i opcji
4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji
UWAGA
Celem upewnienia się, że wybrana konfiguracja (urządzenie zewnętrzne + urządzenia
wewnętrzne) będzie działać poprawnie, należy zapoznać się z treścią najnowszych
danych technicznych dla pompy ciepła typu VRV IV.
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
System pompy ciepła typu VRV IV może być łączony z kilkoma typami urządzeń
wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających na czynnik
R410A.
Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów, typ VRV IV.
Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje urządzeń
wewnętrznych oraz zewnętrznych. Nie wszystkie kombinacje są dozwolone.
Dostępnością kombinacji rządzą pewne zasady (kombinacja urządzenie
zewnętrzne-wewnętrzne, pojedyncze urządzenie zewnętrzne, wiele urządzeń
zewnętrznych, kombinacje obejmujące wiele urządzeń wewnętrznych itp.)
wymienione w danych technicznych.
4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych
W ogólnym wypadku do systemu pompy ciepła typu VRV IV można podłączyć
urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest niepełna i zależy od
kombinacji zarówno modeli urządzeń zewnętrznych, jak i modeli urządzeń
wewnętrznych.
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem (DX)
(zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Urządzenia wewnętrzne typu SA/RA (Sky Air/Residential Air) z bezpośrednim
odparowaniem (DX) (zastosowania powietrze-powietrze). Są one w dalszej części
niniejszej publikacji zwane urządzeniami wewnętrznymi RADX.
▪ Moduł wodny (zastosowania powietrze-woda): Tylko modele z rodziny
HXY080/125.
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od zastosowania
wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQ.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są urządzenia z rodziny CYQ/CAV (Biddle).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Page 24
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
4.5.3 Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych
Możliwe samodzielne urządzenia zewnętrzne
Ogrzewanie w trybie nieciągłymOgrzewanie w trybie ciągłym
RXYQ8RYYQ8
RXYQ10RYYQ10
RXYQ12RYYQ12
RXYQ14RYYQ14
RXYQ16RYYQ16
RXYQ18RYYQ18
RXYQ20RYYQ20
Możliwe standardowe kombinacje urządzeń zewnętrznych
INFORMACJE
Urządzenia z serii U nie mogą być stosowane w tym samym obwodzie czynnika
chłodniczego co urządzenia z serii T. Jednak pod względem elektrycznym urządzenia
z serii U i T mogą być połączone za pośrednictwem F1/F2.
▪ Urządzenie RXYQ22~54 składa się z 2 lub 3 urządzeń RXYQ8~20.
▪ Urządzenie RYYQ22~54 składa się z 2 lub 3 urządzeń RYMQ8~20.
▪ Urządzeń RYYQ8~20 nie można łączyć.
▪ Urządzeń RYMQ8~20 nie można używać jako niezależnego urządzenia
zewnętrznego.
Ogrzewanie w trybie nieciągłymOgrzewanie w trybie ciągłym
Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych
Liczba urządzeń zewnętrznychNazwa modelu
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
W celu sterowania chłodzeniem lub ogrzewaniem z jednego centralnego punktu
możliwe jest podłączenie następującego opcjonalnego urządzenia:
OpisNazwa modelu
Przełącznik ogrzewania/chłodzeniaKRC19-26A
Płytka drukowana przełącznika trybu
BRP2A81
chłodzenia/ogrzewania
Z opcjonalną skrzynką mocującą na
KJB111A
przełącznik
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A61/62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia
pochodzącego z centralnego elementu sterującego można użyć zewnętrznego
elementu adaptacyjnego. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować
wybór trybu pracy cichej lub ekonomicznej
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień w miejscu instalacji za
pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC. Niezbędny jest do tego
opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB zapewniający komunikację z urządzeniem
zewnętrznym. Odpowiednie oprogramowanie jest dostępne do pobrania na stronie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
Page 26
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
Zestaw taśmy grzejnej
W celu zabezpieczenia otworów spustowych przed zablokowaniem w przypadku
niskich temperatur zewnętrznych ze współwystępującą wysoką wilgotnością
możliwe jest zainstalowanie zestawu taśmy grzejnej. W takim przypadku koniecznie
jest również zainstalowanie zestawu płytki drukowanej taśmy grzejnej.
Zestaw taśmy grzejnej dla modelu 8~12HPEKBPH012TA
OpisNazwa modelu
Zestaw taśmy grzejnej dla modelu
EKBPH020TA
14~20 HP
Patrz także: "5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie"[429].
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować
płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki
drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 27
5 Przygotowania
5.1 Opis: Przygotowania
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz wiedzę, jaką należy
posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
5.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
5 | Przygotowania
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć deszczu.
▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany przezeń hałas
nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja spełniała wymogi określone
przepisami prawa.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe
lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować
wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub
spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować
zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do
podjęcia stosownych środków zaradczych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
Page 28
5 | Przygotowania
b
bcc
f
ea d
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
d
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o
częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w
zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w
konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej
odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Interfejs komunikacji z użytkownikiem
e Urządzenie wewnętrzne
f Urządzenie zewnętrzne
▪ W miejscach trudno dostępnych należy zachować odległość nie mniejszą niż 3m
w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody
zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed
dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do
montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub trzęsienie ziemi może
stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli nie zostanie ono odpowiednio stabilnie
zamocowane.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej
otoczenia.
▪ W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim pomieszczeniu należy podjąć
środki ostrożności zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń
na wypadek wycieku czynnika chłodniczego; zob. "Informacje na temat
bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika
chłodniczego"[431].
OSTROŻNIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ Należy upewnić się, że wlot urządzenia nie jest ustawiony pod wiatr. Wiatr
wiejący bezpośrednio w kierunku urządzenia będzie zakłócał jego pracę. W razie
potrzeby należy zastosować wiatrochron.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie spowoduje
szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić montaż rynien ściekowych
na fundamencie i zabezpieczyć konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej
elementach.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 29
5 | Przygotowania
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone na bezpośrednie
działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją
spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego
żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów
nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów
nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz "5.3.4Informacje
na temat długości przewodów"[438]).
5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o
chłodnym klimacie
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej temperaturze zewnętrznej, należy
przestrzegać poniższych instrukcji.
▪ Aby ochronić urządzenie przed wiatrem i śniegiem, należy zamontować
przegrodę po stronie wylotowej urządzenia zewnętrznego.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby
wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania
urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie
będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
Page 30
5 | Przygotowania
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
INFORMACJE
W celu uzyskania instrukcji sposobu instalacji osłony przeciwśnieżnej należy
skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Podczas instalowania osłony przeciwśnieżnej NIE wolno blokować przepływu
powietrza przez urządzenie.
UWAGA
W przypadku eksploatacji urządzenia w niskich temperaturach zewnętrznych przy
wysokiej wilgotności należy podjąć czynności zabezpieczające otwory spustowe przed
zablokowaniem, stosując przy tym odpowiednie narzędzia.
W trybie ogrzewania:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
a Zakres pracy w trybie ogrzewania
b Zakres pracy
TAI Temperatura otoczenia (wewnętrzna)
TAO Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Jeśli urządzenie ma działać przez 5 dni w takim obszarze o wysokiej wilgotności
(>90%), Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu taśmy grzejnej (EKBPH012TA
lub EKBPH020TA) chroniącego otwory spustowe przed zablokowaniem.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 31
5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego
b
a
Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika
chłodniczego
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo, zabezpieczając przed
wyciekami czynnika zgodnie z przepisami lokalnymi lub normami. W przypadku
braku przepisów lokalnych mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A. Czynnik R410A jest
środkiem całkowicie bezpiecznym, nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy
dołożyć starań, aby wielkość pomieszczenia, w którym ma być zamontowany
system, była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem maksymalnego
dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie gazowym nawet w przypadku mało
prawdopodobnego wycieku stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i
norm.
Informacje na temat maksymalnego poziomu stężenia
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone maksymalne stężenie
czynnika jest bezpośrednio związane z wielkością pomieszczeń użytkowych, do
których czynnik może się ulatniać.
Jednostką miary stężenia jest kg/m3 (masa czynnika chłodniczego w kg w stanie
gazowym w 1m3 objętości pomieszczenia).
5 | Przygotowania
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi przepisami i
normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone stężenie
czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, nie
może być większe niż 0,44kg/m3.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego
b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika chłodniczego (ulotnienie się
całego czynnika chłodniczego z systemu)
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak fundamenty itp., gdzie może
gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane poniżej czynności od
1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania, mające na celu obniżenie
stężenia do dopuszczalnego poziomu.
1Dla każdego systemu oblicz ilość czynnika chłodniczego (kg).
WzórA+B=C
AIlość czynnika chłodniczego w systemie z jednym
urządzeniem (ilość, jaką system jest napełniany
fabrycznie)
BDodatkowa ilość czynnika chłodniczego (dodawana w
miejscu instalacji)
CCałkowita ilość czynnika chłodniczego (kg) w systemie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
Page 32
5 | Przygotowania
a
b
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie niezależne układy, należy w
obliczeniach stosować ilość czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
2Oblicz kubaturę pomieszczenia (m3), w którym zainstalowano urządzenie
wewnętrzne. W przypadku takim, jak przedstawiony poniżej, oblicz objętość
(D), (E) jako jednego pomieszczenia lub jako najmniejszego pomieszczenia.
DGdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:
EGdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór między
pomieszczeniami umożliwia swobodny przepływ powietrza.
a Otwór między pomieszczeniami. Jeśli między pomieszczeniami
znajdują się drzwi, otwór nad i otwór pod drzwiami musi mieć
powierzchnię równą co najmniej 0,15% powierzchni podłogi.
b Podział pomieszczenia
3Oblicz stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników obliczeń z
kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia przekracza maksymalny
poziom stężenia, należy wykonać otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z
sąsiednim pomieszczeniem.
WzórF/G≤H
FCałkowita objętość czynnika chłodniczego w układzie
GWielkość (m3 ) najmniejszego pomieszczenia z
zainstalowanym urządzeniem wewnętrznym
HMaksymalne stężenie (kg/m3)
4Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod uwagę kubaturę
pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie wewnętrzne, oraz
pomieszczenia sąsiedniego. Należy zainstalować otwory wentylacyjne w
drzwiach lub w sąsiednich pomieszczeniach aż do uzyskania poziomu stężenia
czynnika chłodniczego mniejszego niż maksymalny.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do
danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi
beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Należy stosować wyłącznie rury bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenionej
kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów używanych przy
produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
▪ Stopień odpuszczenia: należy użyć przewodów o stopniu odpuszczenia zależnym
od średnicy przewodu, podanym w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowegoStopień odpuszczenia materiału na przewody
≤15,9mmO (wyżarzony)
≥19,1mm1/2H (półtwardy)
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz "5.3.4Informacje
na temat długości przewodów"[438]).
5.3.2 Wybór średnic przewodów
Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków
referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
1,2 Urządzenie wewnętrzne VRVDX
3 Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*)
4,5 Urządzenie wewnętrzne RADX
a,b Zestaw odgałęzień urządzenia wewnętrznego
A, B, C: Przewody między urządzeniem zewnętrznym a (pierwszym) zestawem odgałęzień
przewodów czynnika chłodniczego
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności
urządzeń zainstalowanych za rozgałęzieniem.
Typ wydajności
urządzenia zewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
(HP)
819,19,5
1022,29,5
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
Page 34
5 | Przygotowania
Typ wydajności
urządzenia zewnętrznego
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
(HP)
12~1628,612,7
18~2228,615,9
2434,915,9
26~3434,919,1
36~5441,319,1
D: Przewody między zestawami odgałęzień czynnika
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności
urządzeń wewnętrznych zainstalowanych za rozgałęzieniem. Nie wolno
dopuszczać, by przewód łączący przekraczał rozmiar przewodu czynnika wybranego
według ogólnej nazwy modelu układu.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
<15015,99,5
150≤x<20019,1
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
200≤x<29022,2
290≤x<42028,612,7
420≤x<64015,9
640≤x<92034,919,1
≥92041,3
Przykład:
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla indeksu wydajności E urządzenia 1
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla indeksu wydajności D urządzenia 1+indeksu
wydajności urządzenia 2
E: Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem wewnętrznym
W przypadku bezpośredniego połączenia z urządzeniem wewnętrznym średnica
przewodu musi odpowiadać średnicy króćca urządzenia wewnętrznego (w
przypadku, gdy urządzeniem wewnętrznym jest model VRVDX lub moduł wodny).
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
15~5012,76,4
63~14015,99,5
▪ Gdy całkowita długość przewodów rurowych między urządzeniami
wewnętrznymi a zewnętrznymi wynosi 90m lub więcej, należy zwiększyć rozmiar
przewodów głównych (zarówno po stronie gazowej, jak i cieczowej). W zależności
od długości przewodów wydajność może spaść, lecz nawet w takim przypadku
możliwe jest zwiększenie przekroju głównych przewodów. Dalsze parametry
można znaleźć w danych technicznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
20019,1
25022,2
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 35
5 | Przygotowania
a
d
b
c
a Urządzenie zewnętrzne
b Przewody główne
c Zwiększyć, jeśli całkowita długość przewodów wynosi ≥90m
d Pierwszy zestaw odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
e Urządzenie wewnętrzne
Rozmiar większy
Klasa HPŚrednica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
819,1 → 22,29,5 → 12,7
1022,2 → 25,4
12+1428,6
1628,6 → 31,8
18~2215,9 → 19,1
2434,9
26~3434,9 → 38,1
36~5441,3
(a) Jeśli większy rozmiar NIE jest dostępny, musi zostać użyty rozmiar standardowy.
Zastosowanie w takim przypadku jeszcze większego rozmiaru jest NIEDOZWOLONE.
Jednak nawet w przypadku zastosowania rozmiaru standardowego można wydłużyć
równoważną długość przewodów powyżej 90m.
(b) Zwiększanie średnicy przewodów NIE jest dozwolone.
przepisom. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z
danymi zamieszczonymi w tabeli poniżej.
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
12,7 → 15,9
19,1 → 22,2
Ø przewodu (mm)Minimalna grubość t (mm)
6,4/9,5/12,70,80
15,90,99
19,1/22,20,80
28,60,99
34,91,21
41,31,43
▪ Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach (wyrażonych w
calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w
milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
- Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej.
- Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z przewodami o
średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie
należą do wyposażenia).
- Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości czynnika chłodniczego,
zgodnie z punktem "6.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
Page 36
5 | Przygotowania
F: Przewody między zestawem odgałęzień czynnika chłodniczego a skrzynką urządzenia wyboru
odgałęzienia (skrzynką BP)
W przypadku bezpośredniego połączenia ze skrzynką urządzenia wyboru
odgałęzienia (BP*) średnica przewodu musi odpowiadać łącznej wydajności
podłączonych urządzeń wewnętrznych (tylko w przypadku, gdy podłączane są
urządzenia wewnętrzne typu RADX).
Całkowita wydajność
podłączonych urządzeń
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
wewnętrznych
20~6212,76,4
63~14915,99,5
150~20819,1
Przykład:
Pojemność za rozgałęzieniem dla F=[indeks wydajności urządzenia 4]+[indeks
wydajności urządzenia 5]
G: Przewód między skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (skrzynką BP) a urządzeniem
wewnętrznym RA DX
Tylko w przypadku podłączania urządzeń wewnętrznych typu RADX.
Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "5.3.2Wybór średnic przewodów"[433].
▪ Gdy trójniki refnet są stosowane na pierwszym odgałęzieniu licząc od strony
urządzenia zewnętrznego, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z
wydajnością urządzenia zewnętrznego (przykład: trójnik refnet a).
Typ wydajności urządzenia
zewnętrznego (HP)
8+10KHRQ22M29T9
12~22KHRQ22M64T
24~54KHRQ22M75T
▪ W przypadku połączeń trójników refnet innych niż pierwsze rozgałęzienie
(przykładowe połączenie trójników refnet: b) należy dobrać odpowiedni zestaw w
oparciu o wskaźnik całkowitej wydajności wszystkich urządzeń wewnętrznych za
rozgałęzieniem.
Wydajność urządzenia wewnętrznego2 przewody
2 przewody
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
<200KHRQ22M20T
200≤x<290KHRQ22M29T9
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 37
5 | Przygotowania
Wydajność urządzenia wewnętrznego2 przewody
290≤x<640KHRQ22M64T
≥640KHRQ22M75T
▪ Jeśli chodzi o rozdzielacze refnet, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli
zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń wewnętrznych podłączonych do
rozdzielacza.
Wydajność urządzenia wewnętrznego2 przewody
<200KHRQ22M29H
200≤x<290
290≤x<640KHRQ22M64H
≥640KHRQ22M75H
(a) Jeśli średnica przewodu powyżej rozdzielacza refnet przekracza Ø34,9, wymagane
jest zastosowanie modułu KHRQ22M75H.
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8 odgałęzień.
(a)
▪ Sposób wybierania zestawu przewodów łączących wiele urządzeń zewnętrznych.
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z ilością urządzeń
zewnętrznych.
Liczba urządzeń zewnętrznychNazwa zestawu rozgałęzień
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
Modele RYYQ22~54, składające się z dwu lub trzech modułów RYMQ, wymagają
systemu 3-przewodowego. W przypadku takich modułów dostępny jest dodatkowy
przewód wyrównawczy (poza konwencjonalnym przewodem gazowym i
cieczowym). Ten przewód wyrównawczy nie jest dostępny w przypadku urządzeń
takich, jak RYYQ8~20 czy RXYQ8~54.
Połączenia przewodów wyrównawczych dla różnych modułów RYMQ wymieniono
w poniższej tabeli.
▪ W przypadku 3 urządzeń typu multi: średnica połączenia urządzenia
zewnętrznego ze złączem T wymaga zachowania.
▪ W przypadku 2 urządzeń typu multi: przewód łączący musi mieć największą
średnicę.
Przewodu wyrównawczego nigdy nie łączy się z urządzeniami wewnętrznymi.
Przykład: (dowolna kombinacja typu multi)
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Największa średnica połączenia to Ø28,6 (RYMQ18);
Ø22,2 (RYMQ12) i Ø19,1 (RYMQ8). Na rysunku poniżej pokazano tylko przewód
wyrównawczy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
Page 38
5 | Przygotowania
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
5.3.4 Informacje na temat długości przewodów
INFORMACJE
Reduktory i złącza T nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Zestawy odgałęzień czynnika można stosować tylko w przypadku czynnika R410A.
Podczas montażu przewodów nie należy przekraczać dopuszczalnych długości
przewodów, różnic poziomów i długości odgałęzień podanych poniżej. Zostaną
omówione trzy wzorce, w tym urządzenia wewnętrzne VRV DX w połączeniu z
modułami wodnymi lub urządzeniami typu RADX.
Definicje
TerminDefinicja
Rzeczywista długość
przewodów
Równoważna długość
przewodu
(b)
Całkowita długość
przewodów
Długość przewodów między urządzeniami
zewnętrznymi
(a)
a urządzeniami wewnętrznymi.
Długość przewodów między urządzeniami
zewnętrznymi
(a)
a urządzeniami wewnętrznymi.
Całkowita długość przewodów: łączna długość
przewodów rurowych od urządzenia zewnętrznego
do wszystkich urządzeń wewnętrznych.
H1Różnica wysokości między klimatyzatorami
zewnętrznymi a wewnętrznymi.
H2Różnica wysokości między klimatyzatorami
wewnętrznymi a wewnętrznymi.
H3Różnica wysokości między klimatyzatorami
zewnętrznymi a zewnętrznymi.
H4Różnica wysokości między klimatyzatorami
zewnętrznymi a modułem rozgałęzień.
H5Różnica wysokości między modułem rozgałęzień a
modułem rozgałęzień.
(a)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
H6Różnica wysokości między modułem rozgałęzień a
urządzeniem wewnętrznym RADX.
(a) W systemie z więcej niż jednym urządzeniem zewnętrznym należy odczytać
ponownie odległość do pierwszego odgałęzienia zewnętrznego, patrząc od strony
urządzenia wewnętrznego.
(b) Należy założyć, że równoważna długość przewodów złącza refnet wynosi 0,5m, zaś
rozdzielacza refnet — 1m (do celów obliczeniowych równoważnej długości
przewodów, nie zaś na potrzeby obliczeń napełnienia).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 39
5.3.5 Długość przewodu: Tylko VRVDX
a
A
hijklmn
BCDEFG
p
bcdef
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cdef
i
k
j
g h
AB
123456
7 8
H1
H2
a
c
bdefig h
1234567
8
H1
H2
a
A
hijklmn
BCDEFG
p
bcdef
1234567
8
g
t
u
r
s
H1
H2
a
jk
b
123456
7 8
cdefg h
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
b
1234567
8
cdefg hi
t
u
r
s
H1
H3
H2
rs
u
t
W przypadku systemu zawierającego wyłącznie urządzenia wewnętrzne VRVDX:
Konfiguracja systemu
5 | Przygotowania
PrzykładOpis
Przykład 1,1
Przykład 1,2
Przykład 1,3
Przykład 2,1
Pojedyncze urządzenie
zewnętrzne
Odgałęzienie z trójnikiem
refnet
Pojedyncze urządzenie
zewnętrzne
Odgałęzienie z trójnikiem
refnet i rozdzielaczem
refnet
Pojedyncze urządzenie
zewnętrzne
Odgałęzienie z
rozdzielaczem refnet
Wiele urządzeń
zewnętrznych
Odgałęzienie z trójnikiem
refnet
Przykład 2,2
Przykład 2,3
Przykład 3
Wiele urządzeń
zewnętrznych
Odgałęzienie z trójnikiem
refnet i rozdzielaczem
refnet
- Zwiększenie średnicy przewodu cieczowego (zob. tabela "Rozmiar
większy", punkt "E: Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem
wewnętrznym"[434]).
- Wymagane jest dedykowane ustawienie dla urządzenia
zewnętrznego (zob. [2‑35] w punkcie "7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w
miejscu instalacji"[499]).
H2≤30m
H3≤5m
Maksymalna dozwolona długość za odgałęzieniem
Długość przewodu od pierwszego zestawu odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego do urządzenia wewnętrznego ≤40 m.
Przykład 1.1: urządzenie 8: b+c+d+e+f+g+p≤40m
Przykład 1.2: urządzenie 6: b+h≤40m, urządzenie 8: i+k≤40m
Przykład 1.3: urządzenie 8: i≤40m
Wydłużenie jest możliwe wyłącznie pod warunkiem spełnienia wszystkich
poniższych warunków. W takim przypadku ograniczenie może ulec zwiększeniu do
wartości 90m.
(a) Jeśli większy rozmiar NIE jest dostępny, musi zostać użyty rozmiar
standardowy. Zastosowanie w takim przypadku jeszcze większego rozmiaru
jest NIEDOZWOLONE. Jednak nawet w przypadku zastosowania rozmiaru
standardowego można wydłużyć minimalną dopuszczalną długość za
pierwszym odgałęzieniem, o ile tylko spełnione zostaną wszystkie pozostałe
warunki.
Przykład: urządzenie8: b+c+d+e+f+g+p≤90m i b+c+d+e+f+g>40m;
zwiększenie średnicy przewodu b, c, d, e, f, g.
cW przypadku zwiększenia średnicy przewodu (krok b) długość przewodu
musi być liczona jako dwukrotna (z wyjątkiem głównego przewodu oraz
przewodów, których średnica nie ulega zwiększeniu).
Łączna długość przewodów musi mieścić się w limicie (zob. tabela powyżej).
Przykład: a+b×2+c×2+d×2+e×2+f×2+g×2+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000m (500m).
dRóżnica w długości przewodów między najbliższym urządzeniem
wewnętrznym (od pierwszego odgałęzienia) a urządzeniem zewnętrznym
oraz między najdalszym urządzeniem wewnętrznym a urządzeniem
zewnętrznym wynosi ≤40m.
Przykład 3: urządzenie 8: i≤40m, urządzenie 2: c≤40m
5.3.7 Długość przewodu: urządzenia VRV DX i RA DX
W przypadku systemu zawierającego urządzenia wewnętrzne VRV DX oraz
urządzenia wewnętrzne RADX:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
Page 44
5 | Przygotowania
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP16
i
j
g
bd
AB
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
Konfiguracja systemu
Rozdzielacz
Moduł rozgałęzień
1~5 Urządzenia wewnętrzne RADX
6,7 Urządzenia wewnętrzne VRVDX
Maksymalna dopuszczalna długość
▪ Między urządzeniem zewnętrznym a urządzeniem wewnętrznym.
Rzeczywista długość
przewodów
100m
Przykład:
a+b+g+l≤100m
Długość równoważna
Całkowita długość
przewodów
(a)
120m
250m
Przykład:
a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j≤250m
(a) Należy założyć, że równoważna długość przewodów złącza refnet wynosi 0,5m, zaś
rozdzielacza refnet — 1m (do celów obliczeniowych).
▪ Między modułem rozgałęzień a urządzeniem wewnętrznym.
Wydajność urządzenia wewnętrznegoDługość przewodu
<602~15m
602~12m
712~8m
Uwaga: Minimalna dozwolona długość między urządzeniem zewnętrznym a
pierwszym zestawem odgałęzień >5m (może być przenoszony hałas towarzyszący
przepływowi czynnika chłodniczego z urządzenia zewnętrznego).
Przykład: a>5m
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
Maksymalna dopuszczalna różnica wysokości
H1≤50m (40m) (w przypadku, gdy urządzenie zewnętrzne znajduje się pod
urządzeniami wewnętrznymi)
H2≤15m
H4≤40m
H5≤15m
H6≤5m
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 45
Maksymalna dozwolona długość za rozgałęzieniem
a
b
b
a
b
a
a
b
a
b
b
a
a
a
bbb
a
bbb
a
b
a
b
a
b
Długość przewodu od pierwszego zestawu odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego do urządzenia wewnętrznego ≤50m.
Przykład: b+g+l≤50m
Jeśli długość przewodów między pierwszym rozgałęzieniem a modułem rozgałęzień
lub urządzeniem wewnętrznym VRV DX wynosi ponad 20 m, niezbędne jest
zwiększenie średnicy przewodów gazowego i cieczowego między pierwszym
rozgałęzieniem a modułem rozgałęzień lub urządzeniem wewnętrznym VRV DX.
Jeśli średnica przewodu o zwiększonej średnicy przekracza średnicę przewodu
przed pierwszym zestawem rozgałęzień, wówczas konieczne jest także zwiększenie
średnicy przewodów cieczowego/gazowego zestawu rozgałęzień czynnika
chłodniczego.
5.3.8 Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy
▪ Przewody miedzy urządzeniami zewnętrznymi należy prowadzić poziomo lub
lekko w górę, aby zapobiec zatrzymywaniu oleju w przewodach.
5 | Przygotowania
Przykład 1
a Do urządzenia wewnętrznego
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
X Niedozwolone (olej pozostały w przewodach)
O Dozwolone
Przykład 2
▪ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pozostawania oleju po stronie skrajnych
urządzeń zewnętrznych, należy zawsze podłączać zawór odcinający i przewody
łączące urządzenia zewnętrzne tak, jak podano na 4 przykładach na rysunku
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
Page 46
5 | Przygotowania
a
a
a
≥200 mm
a
b
≤2 m
a
≤2 m≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m>2 m
ABC
a bc
a Do urządzenia wewnętrznego
b Po zatrzymaniu układu olej gromadzi się w skrajnym urządzeniu zewnętrznym
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Jeśli długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi przekracza 2 metry,
należy utworzyć odcinek wznoszący o długości 200 mm w przewodzie gazowym
na długości 2 m od zestawu.
SytuacjaDziałanie
≤2m
>2m
a Do urządzenia wewnętrznego
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
UWAGA
Istnieją ograniczenia dotyczące przyłączy przewodów czynnika chłodniczego między
urządzeniami zewnętrznymi podczas instalacji w przypadku układu z wieloma
urządzeniami zewnętrznymi. Podczas instalacji należy przestrzegać następujących
ograniczeń. Wydajności urządzeń zewnętrznych A, B i C muszą spełniać następujące
ograniczenia: A≥B≥C.
a Do urządzeń wewnętrznych
b Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych (pierwsze rozgałęzienie)
c Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych (drugie rozgałęzienie)
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych
5.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale
„Ogólne środki ostrożności”.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 47
5 | Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez
urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
5.4.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej
To urządzenie spełnia wymogi:
▪ normy EN/IEC 61000‑3‑11 pod warunkiem, że impedancja systemu Z
ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach
niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie
znamionowym ≤75A.
- Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia
(a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej)
podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z
mniejszej lub równej Z
ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt
podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę.
- Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia
(a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej)
podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej S
większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
sc
ModelZ
(Ω)Minimalna wartość S
max
(kVA)
RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8—4050
RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10—5535
RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12—6038
RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14—6793
RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16—7547
RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18—8805
RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20—9812
RYYQ22/RXYQ22—11573
RYYQ24/RXYQ24—11597
RYYQ26/RXYQ26—12831
RYYQ28/RXYQ28—13585
RYYQ30/RXYQ30—14843
RYYQ32/RXYQ32—15094
RYYQ34/RXYQ34—16352
sc
RYYQ36/RXYQ36—17359
RYYQ38/RXYQ38—19397
RYYQ40/RXYQ40—20378
RYYQ42/RXYQ42—20629
RYYQ44/RXYQ44—21132
RYYQ46/RXYQ46—21887
RYYQ48/RXYQ48—22641
RYYQ50/RXYQ50—23899
RYYQ52/RXYQ52—25157
RYYQ54/RXYQ54—26415
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
INFORMACJE
Urządzenia typu multi należą do kombinacji standardowych.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 49
5.4.3 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w
wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu
upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
W przypadku kombinacji standardowych
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi
przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
INFORMACJE
Urządzenia typu multi należą do kombinacji standardowych.
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki podzespołów
elektrycznych. Patrz "6.2.2Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia
zewnętrznego"[452].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do przycisków na
głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać dostęp do tych przycisków nie
trzeba zdejmować pokrywy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz
"7.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji"[492].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
Page 52
6 | Montaż
2×
8~12 HP
SW8
14~20 HP
6×
SW8
a
b
c
d
e
6.2.2 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego
UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno
wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie
pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem
podzespołów.
UWAGA
Zamykając pokrywę skrzynki podzespołów elektrycznych, należy upewnić się, że
materiał uszczelniający u dołu z tyłu pokrywy NIE został przytrzaśnięty ani zagięty do
środka.
a Pokrywa skrzynki podzespołów elektrycznych
b Strona przednia
c Listwa zaciskowa zasilania
d Materiał uszczelniający
e Może dojść do wniknięcia wilgoci i zanieczyszczeń
X Instalacja niedozwolona
O Instalacja dozwolona
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej
6.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej
wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 53
6 | Montaż
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
≥AB
AA
a
(mm)
20 mm
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu urządzeń, NIE wolno
korzystać z podpór wyłącznie do podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość co najmniej 100mm.
X Niedozwolone
O Dozwolone (* = preferowany sposób montażu)
▪ Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej 150 mm powyżej
poziomu podłoża. W miejscach charakteryzujących się dużymi opadami śniegu
wysokość tę można zwiększyć w zależności od wybranego miejsca montażu i
warunków.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie ze stalowych
belek lub bloku betonowym). Fundament musi mieć powierzchnię większą niż
obszar zakreślony na szaro.
Minimalny fundament
a Śruba kotwowa (4×)
HPAAAB
8~12766992
14~2010761302
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12. Śruby
fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20mm
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
Page 54
6 | Montaż
a
6.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
6.4.1 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego
UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy, służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia. W trybie ogrzewania oraz w
sytuacji, gdy temperatury zewnętrzne są ujemne, woda odprowadzana z
urządzenia zewnętrznego będzie zamarzać. Jeśli zignoruje się potrzebę
zabezpieczenia odpływu skroplin, wówczas obszar wokół urządzenia może stać się
bardzo śliski.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach żrących należy stosować
nakrętki z tworzywa sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części dokręcanej
nakrętki przed korozją.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie
naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
▪ Należy stosować wyłącznie rury bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenionej
kwasem fosforowym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 55
UWAGA
ab
c
c
b
a
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków
gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
6.4.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
Przed przystąpieniem do podłączania przewodów czynnika chłodniczego należy
upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Prowadzenie i podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego
▪ Zabezpieczanie urządzenia zewnętrznego przed zanieczyszczeniami
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń wewnętrznych (zob.
instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych)
▪ Podłączanie zestawu przewodów czynnika chłodniczego łączącego wiele
urządzeń
▪ Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
6 | Montaż
- Lutowania
- Stosowania zaworów odcinających
- Odłączania przewodów zaciskowych
6.4.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego
Przewody czynnika chłodniczego można podłączyć z przodu lub z boku (w
przypadku wyprowadzenia z dołu), tak jak pokazano na rysunku poniżej.
a Połączenie z lewej strony
b Połączenie z przodu
c Połączenie z prawej strony
W przypadku wyboru połączenia z boku należy usunąć zaślepkę otworu do
wybijania na płycie dolnej:
Informacje na temat montażu kompletu odgałęzień można znaleźć w instrukcji
montażu dołączonej do kompletu.
▪ Zamontować trójnik refnet tak, aby jego rozgałęzienia biegły poziomo lub
pionowo.
▪ Zamontować rozdzielacz refnet, tak aby jego rozgałęzienia biegły poziomo.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
57
Page 58
6 | Montaż
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a
6.4.8 Ochrona przed zanieczyszczeniami
a Powierzchnia pozioma
b Trójnik refnet zamontowany pionowo
c Trójnik refnet zamontowany poziomo
Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed
przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
JednostkaOkres instalacjiSposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrznaNiezależnie od okresu
owinąć go taśmą
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia) wszystkie
otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym wypadku wydajność
urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą przedostawać się małe zwierzęta.
Przykład: wyprowadzenie przewodów rurowych z przodu.
a Zabezpieczyć obszary oznaczone symbolem "". (Gdy przewody są
wyprowadzane z panelu przedniego).
▪ Stosować tylko czyste przewody rurowe.
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do wnętrza
nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 59
6.4.9 Lutowanie końców przewodów
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
abcde
f
f
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj
zgodnie z rysunkiem.
▪ Podczas lutowania przedmuch azotem chroni przed tworzeniem się grubych
warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność
warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i
zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu należy ustawić na 20 kPa (0,2 bara) (tak, aby można je było
wyczuć na skórze) za pomocą zaworu redukcji ciśnienia.
6 | Montaż
a Przewody czynnika chłodniczego
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów nie NIE wolno stosować przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie
urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować topników. Do
lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP)
niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika
chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru,
spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera
fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.
▪ Zawsze należy zabezpieczyć sąsiadujące powierzchnie (np. pianką izolacyjną)
przed wysoką temperaturą w czasie lutowania.
6.4.10 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego
▪ Podczas pracy wszystkie zawory odcinające muszą być otwarte.
▪ Zawory odcinające — gazowy i cieczowy — są fabrycznie zamknięte.
▪ Na rysunkach poniżej pokazano nazwy poszczególnych części koniecznych do
obsługi zaworu odcinającego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59
Page 60
6 | Montaż
c
d
a
b
ab
c
d
e
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Zaślepka przeciwpyłowa
a Otwór serwisowy
b Zaślepka przeciwpyłowa
c Otwór sześciokątny
d Wrzeciono
e Uszczelka
▪ NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku. Takie
postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1Zdejmij zaślepkę przeciwpyłową.
2Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona gazowa: 8 mm) do
zaworu odcinającego i przekręć zawór odcinający:
W lewo, aby otworzyć.
W prawo, aby zamknąć.
3Otwierając lub zamykając zawór odcinający, należy obracać go odpowiednim
momentem obrotowym. Prawidłowe momenty dokręcania zawiera tabela
poniżej.
UWAGA
Niewystarczający moment dokręcenia może spowodować wyciek czynnika
chłodniczego i uszkodzenie zaworu odcinającego.
4Zamontuj zaślepkę przeciwpyłową.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień z uwagi na
fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się, że pokrywa
otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera
tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić, czy nie ma
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
wycieków czynnika chłodniczego.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 61
Momenty dokręcania
p<p
>
R410AN2
bce
a
fg
d
AB
6 | Montaż
Rozmiar zaworu
odcinającego
Moment dokręcania (N•m) (przy otwieraniu lub zamykaniu)
Korpus zaworuKlucz sześciokątnyOtwór serwisowy
(mm)
Ø9,55~74mm10,7~14,7
Ø12,78~10
Ø15,914~166mm
Ø19,119~218mm
Ø25,4
6.4.11 Odłączanie przewodów zaciskowych
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z
przewodów zaciskowych.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w poniższej procedurze może spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności,
okazać się bardzo poważne w skutkach.
Usuń gaz z przewodów zaciskowych, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
1Upewnij się, że zawory odcinające są całkowicie zamknięte.
2Podłącz urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika chłodniczego za
pośrednictwem kolektora do otworu serwisowego wszystkich zaworów
odcinających.
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Skale wagi
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy
A Zawór A
B Zawór B
3Odessij gaz i olej z zaciśniętych przewodów, korzystając z urządzenia do
4Po odessaniu całego gazu i oleju z zaciśniętych przewodów odłącz wąż do
napełniania i zamknij otwory serwisowe.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
61
Page 62
6 | Montaż
Czy zakończono prace
związane z montażem
przewodów czynnika
chłodniczego?
Czy włączono już zasilanie
urządzeń wewnętrznych i/lub
zewnętrznych?
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 2: Po włączeniu
zasilania.
Zakończ montaż przewodów.
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 1: Przed włączeniem
(metoda standardowa)".
Ta k
Nie
Nie
Ta k
5Odetnij dolną część przewodów rurowych zaworów odcinających przewodów
gazowego, cieczowego i wyrównawczego wzdłuż czarnej linii. Użyj
odpowiedniego narzędzia (np. obcinaka do rur).
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z
przewodów zaciskowych.
6Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych, jeśli nie udało
się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego resztki wypłyną z urządzenia.
6.5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego
6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
Szczególnie ważne jest, aby wszystkie prace przy przewodach czynnika
chłodniczego zostały przeprowadzone przed podłączeniem zasilania do urządzeń
(wewnętrznych i/lub zewnętrznych).
Włączenie zasilania urządzeń powoduje inicjalizację zaworów rozprężnych. Oznacza
to, że zostaną one zamknięte. W takiej sytuacji przeprowadzenie prób szczelności
oraz odessanie próżniowe przewodów instalacji zewnętrznej oraz urządzeń
wewnętrznych jest niemożliwe.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 63
6 | Montaż
Z tego względu omówione zostaną 2 metody przeprowadzenia wstępnej instalacji,
prób szczelności i odsysania próżniowego.
Sposób 1: Przed włączeniem
Jeśli system nie został jeszcze włączony, do przeprowadzenia testu szczelności i
osuszania próżniowego nie są potrzebne żadne specjalne działania.
Sposób 2: Po włączeniu zasilania
Jeśli system został już włączony, uaktywnij ustawienie [2‑21] (zob. "7.2.4Dostęp do
trybów 1 lub 2" [493]). Ustawienie to spowoduje otwarcie zaworów rozprężnych
instalacji zewnętrznej, gwarantując swobodny przepływ czynnika chłodniczego i
umożliwiając przeprowadzenie próby szczelności oraz osuszania próżniowego.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie podłączone urządzenia wewnętrzne są zasilane.
UWAGA
Z zastosowaniem ustawienia [2‑21] poczekaj, aż zakończy się inicjalizacja urządzenia
zewnętrznego.
Test szczelności i osuszanie próżniowe
Sprawdzenie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Sprawdzenie, czy nie ma wycieków z instalacji czynnika chłodniczego.
▪ Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia wilgoci, azotu i
powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika
chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda
opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną
poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
Wszystkie przewody rurowe wewnątrz urządzenia są poddawane fabrycznie próbie
szczelności.
Sprawdzenia wymagają wyłącznie przewody instalacji zewnętrznej. Dlatego przed
przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy upewnić
się, że zawory odcinające urządzenia zewnętrznego są pewnie zamknięte.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie (nie należące do wyposażenia) zawory przewodów
instalacji są OTWARTE (nie dotyczy to zaworów odcinających urządzenia
zewnętrznego!) przed przystąpieniem do prób szczelności i odsysania.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat stanu zaworów należy zapoznać się
z treścią sekcji "6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym lub
elektromagnetycznym, która może wytworzyć podciśnienie −100,7kPa (−1,007bara)
(5Torr ciśnienia bezwzględnego).
UWAGA
Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Powietrza nie należy usuwać przy użyciu czynników chłodniczych. Instalacja musi być
opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Skale wagi
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy
h Zawór odcinający przewodu wyrównawczego (dotyczy tylko modelu RYMQ)
A Zawór A
B Zawór B
C Zawór C
D Zawór D
ZawórStan zaworu
Zawór AOtwieranie
Zawór BOtwieranie
Zawór COtwieranie
Zawór DOtwieranie
Zawór odcinający cieczowyZamykanie
Zawór odcinający gazowyZamykanie
Zawór odcinający przewodu
Zamykanie
wyrównawczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia wewnętrzne również
należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory na przewodach
instalacji (nie należące do wyposażenia) powinny być, o ile to tylko możliwe, stale
otwarte.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia
wewnętrznego. Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić
przed podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym razie należy także
zapoznać się ze schematem zamieszczonym wcześniej w tym rozdziale (zob.
Próba szczelności musi być zgodna z normą EN378‑2.
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Próżniowa próba szczelności
1Opróżnij układ z czynnika po stronie cieczowej i gazowej, aż do utrzymania
stałej wartości ciśnienia −100,7 kPa (−1,007 bar) (5 Torr ciśnienia
bezwzględnego) przez ponad 2 godziny.
2Następnie wyłącz pompę próżniową i sprawdź, czy ciśnienie utrzymuje się na
stałym poziomie co najmniej przez 1 minutę.
3Wzrost ciśnienia może oznaczać, że układ zawiera wilgoć (patrz osuszanie
próżniowe poniżej) lub nieszczelności.
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Ciśnieniowa próba szczelności
1Przerwać próżnię, napełniając układ azotem pod ciśnieniem minimum 0,2MPa
(2 bar). Nigdy nie ustawiać ciśnienia na wartość wyższą niż maksymalne
ciśnienie robocze urządzenia, tj. 4,0MPa (40bar).
2Skontroluj szczelność, nakładając na wszystkie połączenia rurowe roztwór do
prób szczelności.
3Całkowicie usuń azot.
6 | Montaż
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno
stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych
(woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po
schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi
na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję
miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
6.5.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego
UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia wewnętrzne również
należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory urządzeń
wewnętrznych w instalacji zewnętrznej (nie należące do wyposażenia) powinny być
stale otwarte.
Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed
podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym wypadku należy zapoznać się z
sekcją "6.5.1Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego"[462] w celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji.
Aby usunąć całą wilgoć z układu, postępuj zgodnie z procedurą opisaną poniżej:
1Opróżniaj układ przez co najmniej 2 godziny, aż do osiągnięcia poziomu
2Sprawdź, czy przy wyłączonej pompie próżniowej, docelowy poziom ciśnienia
utrzymuje się na stałym poziomie przez co najmniej 1 godzinę.
3Nieosiągnięcie docelowej wartości próżni w ciągu 2 godzin lub nieutrzymanie
ciśnienia na wymaganym poziomie przez co najmniej 1 godzinę może
świadczyć o zawartości zbyt dużej ilości wilgoci. W takim przypadku przerwij
próżnię gazowym azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 0,05MPa (0,5bar) i
powtórz kroki od 1 do 3 aż do usunięcia całej wilgoci.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
Page 66
6 | Montaż
a
b
6.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
4W zależności od tego, czy ma zostać przeprowadzone niezwłoczne napełnienie
czynnikiem chłodniczym przez króciec do napełniania, czy też wstępne
napełnianie przez przewód cieczowy, należy otworzyć zawory odcinające
urządzenia zewnętrznego lub pozostawić je zamknięte. Więcej informacji
zawiera sekcja "6.7.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym"[468].
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie
chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem
zaworu rozprężnego w obiegu urządzenia zewnętrznego, lecz NIE świadczy o
problemach w funkcjonowaniu urządzenia.
Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego przewody należy
zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Należy całkowicie zaizolować przewody połączeniowe i zestawy odgałęzień
przewodów czynnika chłodniczego.
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich urządzeń).
▪ Do izolowania przewodów po stronie cieczowej należy stosować piankę
polietylenową odporną na temperaturę 70°C, a do izolowania przewodów po
stronie gazowej – piankę polietylenową odporną na temperaturę 120°C.
▪ Należy wzmocnić izolację przewodów czynnika chłodniczego odpowiednio do
parametrów otoczenia.
Temperatura otoczeniaWilgotnośćMinimalna grubość
≤30°Cod 75% do 80% wilg. wzgl.15mm
>30°C≥80% wilg. wzgl.20mm
▪ Jeśli istnieje możliwość, że skropliny mogą ściekać z zaworu odcinającego do
urządzenia wewnętrznego przez otwory w izolacji i przewodach, gdyż urządzenie
zewnętrzne jest zamontowane wyżej, niż urządzenie wewnętrzne, należy je
zabezpieczyć, uszczelniając połączenia. Patrz rysunek poniżej.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
66
a Materiał izolacyjny
b Uszczelnienie itp.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 67
6.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym
6.7.1 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A. Użycie innych substancji
może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)
wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy zawsze nosić rękawice
ochronne i okulary.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone, procedura napełniania może nie
zostać ukończona poprawnie.
UWAGA
W przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi należy włączyć zasilanie
wszystkich urządzeń zewnętrznych.
6 | Montaż
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony
sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
W przypadku uruchomienia pracy w ciągu 12 minut od włączenia urządzeń
wewnętrznych i zewnętrznych sprężarka nie zostanie uruchomiona, zanim między
urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi nie zostanie nawiązana właściwa
komunikacja.
UWAGA
Przed przystąpieniem do procedury napełniania sprawdź, czy wskazanie na
wyświetlaczu 7-segmentowym płytki drukowanej A1P urządzenia zewnętrznego jest
normalne (zob. "7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2" [4 93]). W przypadku wystąpienia
kodu usterki zob. "10.2Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"[4124].
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie podłączone urządzenia wewnętrzne są rozpoznawane (zob.
[1‑10], [1‑38] i [1‑39] w punkcie "7.2.7Tryb 1: Konfiguracja monitorowania"[496]).
UWAGA
Zamknij panel przedni przed przystąpieniem do napełniania czynnikiem chłodniczym.
Jeśli panel przedni urządzenia nie zostanie założony, nie będzie możliwe prawidłowe
oszacowanie poprawności pracy urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
Page 68
6 | Montaż
6.7.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne+przewody rurowe w
miejscu instalacji+urządzenia wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np.
po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga napełnienia oryginalną
ilością czynnika chłodniczego (zob. tabliczka znamionowa urządzenia) przez wstępne
napełnienie przed przystąpieniem do właściwej procedury napełniania.
Po zakończeniu odsysania można rozpocząć procedurę napełniania dodatkową
ilością czynnika chłodniczego.
Istnieją dwie metody napełniania urządzeń dodatkową ilością czynnika
chłodniczego.
Uzupełnianie ilości czynnika chłodniczego z zastosowaniem funkcji automatycznego
napełniania nie jest możliwe, gdy moduły wodne lub urządzenia wewnętrzne RADX
są podłączone do układu.
W celu przyspieszenia procesu napełniania czynnikiem w dużych układach zalecane
jest uprzednie wstępne napełnienie przez przewód cieczowy, a następnie
uzupełnienie z wykorzystaniem funkcji napełniania automatycznego lub ręcznego.
Krok ten uwzględniono w poniższej procedurze (patrz "6.7.5 Napełnianie
czynnikiem chłodniczym" [4 73]). Operację tę można pominąć, lecz w takim
przypadku procedura napełniania zajmie więcej czasu.
Dostępny jest schemat ilustrujący możliwe opcje i czynności do podjęcia (zob.
6.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Więcej informacji na temat końcowej regulacji napełnienia w warunkach testowych
można uzyskać, kontaktując się z lokalnym dealerem.
UWAGA
Ilość czynnika chłodniczego w układzie nie może przekraczać 100kg. Oznacza to, że w
przypadku, gdy obliczona łączna ilość czynnika chłodniczego wynosi 95kg lub więcej,
należy rozdzielić układ z wieloma urządzeniami zewnętrznymi na kilka mniejszych,
niezależnie działających układów, tak aby ilość czynnika w żadnym z nich nie
przekraczała 95 kg. Informacje dotyczące fabrycznego napełnienia urządzenia
czynnikiem chłodniczym podano na tabliczce znamionowej urządzenia.
Przewód metryczny. W przypadku stosowania metrycznych przewodów rurowych
należy zastąpić współczynniki masy ze wzoru współczynnikami z poniższej tabeli:
Przewód calowyPrzewód metryczny
PrzewodyWspółczynnik
masy
PrzewodyWspółczynnik
masy
Ø6,4mm0,022Ø6mm0,018
Ø9,5mm0,059Ø10mm0,065
Ø12,7mm0,12Ø12mm0,097
Ø15,9mm0,18Ø15mm0,16
Ø16mm0,18
Ø19,1mm0,26Ø18mm0,24
Ø22,2mm0,37Ø22mm0,35
Wymagania dotyczące współczynnika połączeń. Przy doborze urządzeń
wewnętrznych współczynnik połączeń (CR) musi spełniać ograniczenia podane
poniżej. Dodatkowe informacje zawierają dane techniczne urządzenia.
Kombinacje inne niż wymienione w tabeli są niedozwolone.
Urządzenia
wewnętrzne
Ogółem CR
(a)
CR na typ
VRVDXRADXModuł
(b)
AHU
wodny LT
VRVDX50~130%50~130%———
VRVDX +
80~130%0~130%0~130%——
RADX
RADX80~130%—80~130%——
VRVDX +
moduł
wodny LT
VRV DX +
AHU
AHU90~110%———90~110%
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
70
50~130%50~130%—0~80%—
50~110%50~110%——0~60%
(a)
Razem CR = Całkowity współczynnik połączeń urządzeń wewnętrznych
(b)
CR na typ = Dozwolony współczynnik połączeń jednego typu urządzeń
wewnętrznych
Oblicz dodatkową ilość napełnienia czynnikiem chłodniczym: R (kg)
Nadmierna ilość czynnika chłodniczego,
spuść nadmiar czynnika chłodniczego,
aż do poziomu R=Q
Krok 2+3
• Otwórz zawory C, D i B przewodów cieczowego i wyrównawczego
• Napełnij przewód wyrównawczy do maks. 0,05 MPa, a następnie zamknij
zawór C i odłącz od kolektora. Kontynuuj wstępne napełnianie tylko przez
przewód cieczowy
• Przeprowadź wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym w ilości:
Q (kg)
Krok 4a
• Zamknij zawory D i B
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia
czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika
chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Krok 4b
• Zamknij zawory D i B
R=QR>QR<Q
Ciąg dalszy na następnej stronie >>
p<p>
R410AN2
C
D
AB
Więcej informacji zawiera sekcja "6.7.5Napełnianie czynnikiem chłodniczym"[473].
1Należy obliczyć dodatkową ilość czynnika chłodniczego do dodania,
korzystając ze wzoru wymienionego w sekcji "6.7.3 Określanie ilości
dodatkowego czynnika chłodniczego"[468].
2Pierwsze 10 kg dodatkowej ilości czynnika chłodniczego można dodać bez
włączania urządzenia zewnętrznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
73
Page 74
6 | Montaż
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
SytuacjaDziałanie
Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego
Należy wykonać kroki 3~4.
jest mniejsza niż 10kg
Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego
Należy wykonać kroki 3~6.
jest większa niż 10 kg
3Wstępne napełnianie można zrealizować bez uruchamiania sprężarki, przez
podłączenie butli z czynnikiem chłodniczym wyłącznie do zaworów
odcinających przewodu cieczowego i wyrównawczego (otworzyć zawór B).
Należy upewnić się, że zawór A oraz wszystkie zawory odcinające urządzenia
zewnętrznego są zamknięte.
UWAGA
Wstępne napełnianie urządzenia odbywa się przez przewód cieczowy. Zamknij zawór
A i odłącz kolektor od przewodu gazowego. Przewód wyrównawczy jest napełniany
WYŁĄCZNIE w celu przerwania próżni. Napełnij go do maks. 0,05MPa (0,5 bara), a
następnie zamknij zawór C i odłącz od kolektora. Kontynuuj wstępne napełnianie
tylko przez przewód cieczowy.
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Skale wagi
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy
h Zawór odcinający przewodu wyrównawczego (dotyczy tylko modelu RYMQ)
A Zawór A
B Zawór B
C Zawór C
D Zawór D
4Wykonaj jedną z następujących czynności:
SytuacjaDziałanie
4aW przypadku osiągnięcia obliczonej
dodatkowej ilości czynnika w
wyniku powyższej procedury
wstępnego napełniania
4bŁącznej ilości czynnika chłodniczego
nie można dodać w ramach
wstępnego napełniania.
Zamknij zawory D i B i odłącz
kolektor od przewodu cieczowego.
Zamknij zawory D i B, odłącz
kolektor od przewodu cieczowego i
wykonaj kroki 5~6.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
74
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 75
6 | Montaż
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
INFORMACJE
W przypadku osiągnięcia łącznej dodatkowej ilości czynnika w kroku 4 (w samej
procedurze napełniania wstępnego) zanotuj dodaną ilość na etykiecie dotyczącej
uzupełniania czynnika chłodniczego, dołączonej do urządzenia i zamocuj ją w tylnej
części panelu przedniego.
Ponadto wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego do systemu (ustawienie
[2-14]).
Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w punkcie "8 Przekazanie do
eksploatacji"[4115].
Napełnianie czynnikiem chłodniczym
5Po ukończeniu wstępnego napełniania podłącz zawór A do króćca do
napełniania i przeprowadź napełnianie czynnikiem przez ten króciec. Otwórz
wszystkie zawory odcinające urządzenia zewnętrznego. Na tym etapie zawór A
musi pozostać zamknięty!
a Waga
b Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
c Pompa próżniowa
d Króciec czynnika chłodniczego
A Zawór A
INFORMACJE
W przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi nie jest wymagane
podłączanie wszystkich króćców do zbiornika czynnika chłodniczego.
Czynnik chłodniczy zostanie dodany w ilości ±22 kg w ciągu 1 godziny w temperaturze
otoczenia na poziomie 30°C t.such. lub w ilości ±6 kg w temperaturze otoczenia
0°Ct.such.
Jeśli konieczne jest zwiększenie prędkości przepływu w przypadku układu z wieloma
urządzeniami zewnętrznymi, zbiorniki czynnika chłodniczego należy podłączyć do
każdego urządzenia zewnętrznego.
UWAGA
▪ Króciec napełniania czynnikiem chłodniczym jest podłączony do przewodów
wewnątrz urządzenia. Przewody wewnętrzne urządzenia są napełnione
czynnikiem chłodniczym, dlatego podczas podłączania węża do napełniania należy
zachować ostrożność.
▪ Po uzupełnieniu ilości czynnika chłodniczego nie należy zapomnieć o zamknięciu
pokrywy króćca do napełniania. Moment dokręcania pokrywy wynosi od 11,5 do
13,9N•m.
▪ W celu zapewnienia równomiernego rozkładu czynnika chłodniczego po
uruchomieniu urządzenia, a przed rozruchem sprężarki może upłynąć nawet ±10
minut. Nie jest to usterka.
▪ Zanotuj dodatkową ilość czynnika na etykiecie dołączonej do urządzenia i zamocuj
ją w tylnej części panelu przedniego.
▪ Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego do systemu (ustawienie
[2‑14]).
▪ Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w punkcie "8 Przekazanie do
eksploatacji"[4115].
INFORMACJE
Funkcja automatycznego napełniania urządzenia czynnikiem chłodniczym ma
ograniczenia zgodnie z opisem poniżej. Po przekroczeniu następujących limitów
uruchomienie funkcji automatycznego napełniania nie jest możliwe:
▪ Temperatura zewnętrzna: 0~43°Ct.such.
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 10~32°Ct.such.
▪ Całkowita wydajność urządzeń wewnętrznych: ≥80%.
Pozostałą dodatkową ilością czynnika można dokonać napełnienia za pomocą
funkcji automatycznego napełniania czynnikiem chłodniczym.
W zależności od warunków otoczenia (zob. powyżej) urządzenie automatycznie
zdecyduje, który tryb pracy: chłodzenie czy ogrzewanie, zostanie użyty w trakcie
automatycznego napełniania. W przypadku spełnienia powyższych warunków
zostanie wybrana praca w trybie chłodzenia. W przeciwnym wypadku zostanie
wybrana praca w trybie ogrzewania.
Procedura
1Zostanie wyświetlony ekran bezczynności (domyślny).
2Naciśnij jeden raz przycisk BS2.
Wynik: Wskaźnik "".
3Naciśnij przycisk BS2 i przytrzymaj przez minimum 5 sekund. Odczekaj, aż
urządzenie przygotuje się do pracy. Wyświetlacz 7-segmentowy: "
" (realizowane jest sterowanie ciśnieniowe):
SytuacjaDziałanie
Uruchamianie trybu ogrzewania W przypadku rozpoczęcia pracy w trybie
ogrzewania: będzie wyświetlane wskazanie "
" do "" (sterowanie rozruchem; oczekiwanie
na stabilną pracę w trybie ogrzewania).
Uruchamianie trybu chłodzenia Będzie wyświetlane wskazanie "" do "
4Gdy symbol "" lub "" zacznie migać (sygnalizując gotowość do
napełniania), naciśnij przycisk BS2 w ciągu 5 minut. Otwórz zawór A. Jeśli
przycisku BS2 nie naciśnieto w ciągu 5 minut, zostanie wyświetlony kod
usterki:
OgrzewanieBędzie migał symbol "". Naciśnij przycisk
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
76
" (sterowanie rozruchem; oczekiwanie na
stabilną prace w trybie chłodzenia).
SytuacjaDziałanie
BS2, aby ponownie uruchomić procedurę.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 77
6 | Montaż
SytuacjaDziałanie
ChłodzenieZostanie wyświetlony kod usterki "". Naciśnij
przycisk BS1, aby przerwać i ponownie
uruchomić procedurę.
Ogrzewanie (środkowy segment wyświetlacza 7-segmentowego wskazuje " ")
Napełnianie będzie kontynuowane. Wyświetlacz 7-segmentowy będzie
naprzemiennie wskazywał bieżącą wartość niskiego ciśnienia oraz wskazanie
statusu "".
Po napełnieniu dodatkową ilością czynnika chłodniczego zamknij niezwłocznie
zawór A i naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać napełnianie.
Po naciśnięciu przycisku BS3 zostanie wyświetlony kod zakończenia "". Po
naciśnięciu przycisku BS2 urządzenie sprawdzi, czy warunki otoczenia umożliwiają
realizację pracy w trybie testowym.
Aby możliwe było użycie funkcji wykrywania nieszczelności, konieczne jest
uruchomienie pracy w trybie testowym, z uwzględnieniem szczegółowej kontroli
statusu czynnika chłodniczego. Więcej informacji zawiera punkt "8 Przekazanie do
eksploatacji"[4115].
SytuacjaDziałanie
Zostanie wyświetlony symbol
"", "" lub ""
Naciśnij przycisk BS1, aby zakończyć procedurę
automatycznego napełniania. Warunki
otoczenia sprzyjają pracy w trybie testowym.
Zostanie wyświetlony symbol
"" lub ""
Warunki otoczenia NIE sprzyjają pracy w trybie
testowym. Naciśnij przycisk BS1, aby zakończyć
procedurę automatycznego napełniania.
INFORMACJE
W sytuacji, gdy w trakcie procedury automatycznego napełniania wystąpił kod
usterki, urządzenie zatrzymuje się i wyświetla migający symbol "". Naciśnij
przycisk BS2, aby ponownie uruchomić procedurę.
Chłodzenie (środkowy segment wyświetlacza 7-segmentowego wskazuje " ")
Napełnianie będzie kontynuowane. Wyświetlacz 7-segmentowy będzie
naprzemiennie wskazywał bieżącą wartość niskiego ciśnienia oraz wskazanie
statusu "".
Jeśli na wyświetlaczu 7-segmentowym/interfejsie użytkownika urządzenia
wewnętrznego wyświetlany jest kod """, oznacza to zakończenie napełniania. Po
zatrzymaniu pracy zamknij niezwłocznie zawór A i sprawdź, czy na wyświetlaczu 7segmentowym/interfejsie użytkownika wyświetlany jest symbol "". Oznacza to,
że program automatycznego napełniania w trybie chłodzenia został pomyślnie
zakończony.
Jeśli ilość napełniania jest niewielka, wówczas kod "" może nie być wyświetlany, a
zamiast tego wyświetlany będzie kod "".
Jeśli wymagana (obliczona) dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została dodana,
zanim został wyświetlony symbol "" lub "", zamknij zawór A i odczekaj, aż
zostanie wyświetlony kod "".
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
77
Page 78
6 | Montaż
Jeśli podczas pracy w trybie chłodzenia na potrzeby automatycznego napełniania
warunki otoczenia zmienią się na niesprzyjające dla tego trybu pracy, urządzenie
zasygnalizuje ten fakt na wyświetlaczu 7-segmentowym; symbol "" będzie
wyświetlany, jeśli temperatura wewnętrzna znajdzie się poza zakresem, zaś symbol
"", jeśli temperatura zewnętrzna znajdzie się poza zakresem. W takiej sytuacji,
jeśli nie ukończono napełniania dodatkową ilością czynnika, konieczne jest
powtórzenie kroku "6.7.6 Krok 6a: Automatyczne napełnianie czynnikiem
chłodniczym"[476].
INFORMACJE
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np. w sytuacji zamkniętego
zaworu odcinającego) zostanie wyświetlony kod usterki. W takim przypadku
należy zapoznać się z punktem "10.2 Solving problems based on error
codes" [4 124] i rozwiązać problem w odpowiedni sposób. Wskazanie usterki
można zresetować za pomocą przycisku BS1. Procedurę można wznowić od kroku
zawór A i naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać procedurę ręcznego
napełniania.
INFORMACJE
Operacja ręcznego napełniania czynnikiem zostanie zatrzymana automatycznie po
upływie 30 minut. Jeśli napełnianie nie zostanie zakończone w ciągu 30 minut, należy
ponownie wykonać napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
6Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w punkcie "8 Przekazanie
do eksploatacji"[4115].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
78
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 79
INFORMACJE
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np w sytuacji zamkniętego
zaworu odcinającego) zostanie wyświetlony kod usterki. W takim przypadku
należy zapoznać się z punktem "6.7.8Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym" [4 79] i rozwiązać problem w odpowiedni sposób. Wskazanie
usterki można zresetować za pomocą przycisku BS3. Procedurę można wznowić
od kroku "6.7.7Krok6b: Ręczne napełnianie czynnikiem chłodniczym"[478].
▪ Przerwanie ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego jest
możliwe po naciśnięciu przycisku BS3. Urządzenie zatrzyma się i powróci do stanu
bezczynności.
6.7.8 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym
KodPrzyczynaRozwiązanie
6 | Montaż
Nietypowo niskie ciśnienie na
przewodzie ssawnym
Ochrona przed zamarzaniem
urządzenia wewnętrznego
Urządzenie wewnętrzne jest
poza zakresem temperatur
wymaganym dla operacji
wykrywania nieszczelności
Niezwłocznie zamknij zawór A.
Naciśnij przycisk BS3, aby
zresetować. Przed
ponowieniem procedury
automatycznego napełniania
sprawdź następujące elementy:
▪ Sprawdź, czy zawór
odcinający po stronie gazowej
jest prawidłowo otwarty.
▪ Sprawdź, czy otwarty jest
zawór butli z czynnikiem
chłodniczym.
▪ Sprawdź, czy nie są
zablokowane wloty i wyloty
urządzenia wewnętrznego.
Niezwłocznie zamknij zawór A.
Naciśnij przycisk BS3, aby
zresetować. Ponów procedurę
automatycznego napełniania.
Urządzenie zewnętrzne jest
poza zakresem temperatur
wymaganym dla operacji
wykrywania nieszczelności
Zainstalowano urządzenie
wewnętrzne niekompatybilne z
funkcją wykrywania
nieszczelności (np. urządzenie
wewnętrzne RADX, moduł
wodny, …)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Ponów po spełnieniu warunków
otoczenia.
Aby móc przeprowadzić
operację wykrywania
nieszczelności, należy zapoznać
się z wymaganiami.
79
Page 80
6 | Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
KodPrzyczynaRozwiązanie
Inne kody
usterek
—Niezwłocznie zamknij zawór A.
Potwierdź kod usterki i
podejmij stosowne działania,
zob. "10.2Rozwiązywanie
problemów w oparciu o kody
błędów"[4124].
6.7.9 Czynności kontrolne po napełnieniu czynnikiem chłodniczym
▪ Czy wszystkie zawory odcinające są otwarte?
▪ Czy dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została zapisana na etykiecie
informującej o ilości czynnika chłodniczego?
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające zostały otwarte po wstępnym
napełnieniu czynnikiem chłodniczym.
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami odcinającymi spowoduje uszkodzenie
sprężarki.
6.7.10 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych
1Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została wielojęzyczna etykieta dotycząca
fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić
wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej instalacji chłodniczej wyrażona
w tonach równoważnika CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość
czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako
masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP
Okablowanie i elementy elektryczne MUSZĄ być montowane przez uprawnionego
elektryka i zgodne z odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika
głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE
został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie
działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości
przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. Wzależności od
długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
81
Page 82
6 | Montaż
UWAGA
NIE wolno uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną ukończone prace przy
przewodach czynnika chłodniczego. Uruchomienie układu przed wykonaniem
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N spowoduje uszkodzenie
urządzenia.
UWAGA
NIE należy instalować kondensatora przyśpieszającego fazę, ponieważ urządzenie jest
wyposażone w inwerter. Kondensator przyśpieszający fazę zmniejszy wydajność i
może spowodować wypadki.
UWAGA
NIGDY nie wolny usuwać termistorów, czujników itp. podczas podłączania
przewodów zasilających i transmisyjnych. (W razie uruchomienia bez termistora,
czujnika itp. może dojść do uszkodzenia sprężarki).
UWAGA
▪ Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz działa tylko przy uruchamianiu
urządzenia. W wyniku tego wykrywanie odwrócenia faz nie odbywa się w czasie
normalnej pracy urządzenia.
▪ Zadaniem detektora zabezpieczającego przed odwróceniem faz jest zatrzymanie
urządzenia w przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
▪ Należy zamienić 2 z 3 faz (L1, L2 i L3) podczas działania układu zabezpieczającego
przed odwróceniem faz.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki
wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz
włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku
odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
6.8.2 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis
Okablowanie w miejscu instalacji składa się z układu zasilania (zawsze z
uziemieniem) oraz przewodów komunikacyjnych (transmisyjnych) łączących
urządzenia wewnętrzne z urządzeniami zewnętrznymi.
Przykład:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
82
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 83
6 | Montaż
a
b
ddd
c
bgg
hh
c
fffh
eee
a
hhh
hh
i
a Zasilanie w miejscu instalacji (z detektorem prądu upływowego)
b Wyłącznik główny
c Uziemienie
d Urządzenie zewnętrzne
e Urządzenie wewnętrzne
f Interfejs komunikacji z użytkownikiem
g Przewody zasilające urządzenia wewnętrznego (kabel w osłonie) (230V)
h Przewody transmisyjne (kabel w osłonie) (16V)
i Przewody zasilające urządzenia zewnętrznego (kabel w osłonie)
Zasilanie 3N~50Hz
Zasilanie 1~50Hz
Uziemienie
6.8.3 Informacje na temat okablowania elektrycznego
Szczególnie ważne jest zachowanie odstępu między przewodami zasilającymi a
transmisyjnymi. W celu uniknięcia zakłóceń elektrycznych odległość między nimi
powinna wynosić co najmniej 25mm.
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od transmisyjnego. Przewody
transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone
równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą stykać się z wewnętrznymi
przewodami rurowymi (z wyjątkiem przewodu chłodzącego płytki drukowanej
inwertera). Pozwala to wyeliminować ryzyko uszkodzenia przewodu w wyniku
wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne tak, aby zabezpieczyć przed
poluzowaniem pokrywy i innych elementów.
Przewody transmisyjne na zewnątrz urządzenia powinny być owinięte i
prowadzone wraz z przewodami instalacji zewnętrznej.
Przewody w miejscu instalacji można prowadzić z przodu lub od dołu urządzenia (z
lewej lub z prawej strony). Zob. "6.4.3 Prowadzenie przewodów czynnika
chłodniczego"[455].
▪ Należy przestrzegać podanych niżej ograniczeń. Jeśli okablowanie pomiędzy
urządzeniami zostanie wykonane z naruszeniem tych ograniczeń, mogą
występować błędy transmisji.
- Maksymalna długość przewodów: 1000m.
- Całkowita długość przewodów: 2000m.
- Maksymalna długość okablowania miedzy urządzeniami zewnętrznymi: 30m.
- Przewody transmisyjne do przełącznika wyboru trybu chłodzenia/ogrzewania:
500m.
- Maksymalna liczba odgałęzień: 16.
▪ Maksymalna liczba niezależnie działających połączonych układów: 10.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
83
Page 84
6 | Montaż
aaa
A
B
b
b
b
b
b
b
h
e
f
g
g
d
c
a
bc
d
▪ Możliwe jest utworzenie maksymalnie 16 odgałęzień okablowania między
urządzeniami. Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień (zob. rysunek
poniżej).
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne
c Główna linia
d Linia odgałęzienia 1
e Linia odgałęzienia 2
f Linia odgałęzienia 3
g Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień
h Centralny interfejs użytkownika (itp...)
A Przewody transmisyjne między urządzeniami zewnętrznymi/wewnętrznymi
B Przewody transmisyjne między urządzeniami nadrzędnymi/podrzędnymi
Okablowanie przedstawione powyżej należy zawsze wykonywać za pomocą
przewodów z osłoną winylową o przekroju 0,75 do 1,25 mm2 lub z kabli (2żyłowych). (Zastosowanie kabli 3-żyłowych jest dopuszczalne tylko w przypadku
sterownika zmiany trybu chłodzenia/ogrzewania).
6.8.4 Wytyczne dotyczące wybijania otworów
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
84
▪ Aby wybić otwór, należy uderzyć w niego młotkiem.
▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów i zamalowanie krawędzi i
obszaru wokół otworów farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Prowadząc przewody elektryczne przez otwory do wybijania, należy unikać ich
uszkodzenia. W tym celu owinąć przewody taśmą ochronną, przełożyć przewody
przez przelotki (nie należą do wyposażenia) lub zainstalować odpowiednie mufy
lub gumowe tuleje (nie należą do wyposażenia) w wybitych otworach.
a Otwór do wybicia
b Zadzior
c Usuń zadziory
d Jeśli istnieje możliwość przedostania się do urządzenia małych zwierząt przez
wybite otwory, należy je zatkać materiałami pakunkowymi (do przygotowania w
miejscu instalacji)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 85
6.8.5 Prowadzenie i mocowanie okablowania transmisyjnego
ba
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
8~12 HP14~20 HP
A
A
X1A
c
d
aba b
8~12 HP14~20 HP
Przewody transmisyjne mogą być prowadzone tylko od przodu. Należy zamocować
je w górnym otworze montażowym.
6 | Montaż
a Przewody transmisyjne (możliwość 1)
b Przewody transmisyjne (możliwość 2)
(a)
(a)
. Należy zamocować do izolacji rurowej za
pomocą opasek.
c Opaska. Zamocować do fabrycznie montowanych przewodów niskonapięciowych.
d Opaska.
(a) Konieczne jest usunięcie otworu do wybicia. Otwór należy zablokować, aby
uniemożliwić przedostawanie się do wnętrza zanieczyszczeń oraz niewielkich
zwierząt.
Zamocuj do wskazanych klamer plastikowych za pomocą opaski zaciskowej nie
należącej do wyposażenia.
a Przewody między urządzeniami (wewnętrzne – zewnętrzne) (F1/F2, lewa strona)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
85
Page 86
6 | Montaż
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1F1F2F2 Q1 Q2
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
b
c
a
d
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2Q1 Q2
A1P
dde
f
bac
Q1 Q2
6.8.6 Podłączanie przewodów transmisyjnych
b Przewody transmisyjne między urządzeniami (Q1/Q2)
c Plastikowa klamra
d Zaciski (nie należą do wyposażenia)
Przewody elektryczne z urządzeń wewnętrznych należy podłączyć do zacisków
F1/F2 (We–Wy) na płytce drukowanej w urządzeniu zewnętrznym.
Moment dokręcania śrub zacisków przewodów transmisyjnych:
Rozmiar śrubyMoment dokręcania (N•m)
M3,5 (A1P)0,8~0,96
W przypadku instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym
a Płytka drukowana urządzenia zewnętrznego (A1P)
b Użyć kabla dwużyłowego w osłonie (2 przewody) (brak biegunowości)
c Płyta zaciskowa (nie należy do wyposażenia)
d Urządzenie wewnętrzne
e Urządzenie zewnętrzne
W przypadku instalacji z wieloma urządzeniami zewnętrznymi
a Urządzenie A (nadrzędne urządzenie zewnętrzne)
b Urządzenie B (podrzędne urządzenie zewnętrzne)
c Urządzenie C (podrzędne urządzenie zewnętrzne)
d Przewody transmisyjne między urządzeniami nadrzędnymi/podrzędnymi (Q1/Q2)
e Przewody transmisyjne między urządzeniami wewnętrznymi/zewnętrznym (F1/F2)
f Przewody transmisyjne między urządzeniem zewnętrznym a innymi systemami (F1/
F2)
INFORMACJE
Urządzenia z serii U nie mogą być stosowane w tym samym obwodzie czynnika
chłodniczego co urządzenia z serii T. Jednak pod względem elektrycznym urządzenia
z serii U i T mogą być połączone za pośrednictwem F1/F2.
▪ Przewody połączeniowe między urządzeniami zewnętrznymi podłączonymi do tej
samej linii należy podłączyć do zacisków Q1/Q2 (Out Multi). Podłączenie
przewodów do zacisków F1/F2 spowoduje nieprawidłowe działanie urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
86
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 87
▪ Przewody elektryczne innych układów należy podłączyć do zacisków F1/F2 (Out-
abcde
c
X1M
abac
d
X1M
b
8~12 HP14~20 HP
A
A
A
d
d
d
d
Out) na płytce drukowanej urządzenia zewnętrznego, do której podłączone są
przewody połączeniowe urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenie podstawowe stanowi urządzenie zewnętrzne, do którego podłączane
są przewody połączeniowe urządzeń wewnętrznych.
6.8.7 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów transmisyjnych
Po zainstalowaniu przewodów transmisyjnych wewnątrz urządzenia owiń je taśmą
wraz z przewodami zewnętrznymi czynnika chłodniczego za pomocą taśmy
wykończeniowej, tak jak pokazano na rysunku poniżej.
a Przewód cieczowy
b Przewód gazowy
c Izolator
d Przewody transmisyjne (F1/F2)
e Taśma wykończeniowa
6 | Montaż
6.8.8 Prowadzenie i mocowanie przewodów zasilających
UWAGA
Prowadząc przewody uziemiające, należy zapewnić odstęp o szerokości co najmniej
25 mm od przewodów głównych sprężarki. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może
znacząco wpłynąć na prawidłowość działania innych urządzeń podłączonych do tego
samego przewodu uziemiającego.
Przewody zasilające można prowadzić z przodu i z lewej strony urządzenia. Należy
zamocować je w dolnym otworze montażowym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
87
Page 88
6 | Montaż
8~12 HP
a
bcd
f
g
e
i
j
h
a Zasilanie (możliwość 1)
b Zasilanie (możliwość 2)
c Zasilanie (możliwość 3)
d Opaska
(a) Konieczne jest usunięcie otworu do wybicia. Otwór należy zablokować, aby
uniemożliwić przedostawanie się do wnętrza zanieczyszczeń oraz niewielkich
zwierząt.
6.8.9 Podłączanie przewodów zasilających
UWAGA
Nigdy nie należy podłączać zasilania do listwy zaciskowej okablowania
transmisyjnego. Może to spowodować uszkodzenie całego systemu.
INFORMACJE
Instalacja i prowadzenie w przypadku użycia selektora trybu chłodzenia/ogrzewania:
zob. instrukcja montażu selektora trybu chłodzenia/ogrzewania.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed
wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego
połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia
uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a
listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu
połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
(a)
(a)
(a)
Należy użyć przewodu elektrycznego.
Momenty dokręcania dla śrub zacisków:
Rozmiar śrubyMoment dokręcania (N•m)
M8 (listwa zaciskowa zasilania)5,5~7,3
M8 (masa)
UWAGA
Podczas podłączania przewodu uziemiającego prowadzić go przez wyciętą część
podkładki. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Przewód zasilania należy KONIECZNIE zacisnąć w plastikowym wsporniku za
pomocą zacisków (nie należą do wyposażenia), co pozwoli uniknąć wywierania
nadmiernej siły na zacisk. Żyły zielona i żółta po uprzednim usunięciu osłony
powinny być używane WYŁĄCZNIE do uziemienia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
88
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 89
6 | Montaż
14~20 HP
a
bcd
f
g
e
i
j
h
L1 L2 L2 N
a Zasilanie (380~415 V, 3N~50Hz)
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Przewód uziemiający
e Listwa zaciskowa zasilania
f Podłącz każdy przewód zasilania: RED do L1, WHT do L2, BLK do L3 oraz BLU do N
g Przewód uziemiający (GRN/YLW)
h Opaska
i Podkładka
j Podczas podłączania przewodu uziemienia zalecane jest zawijanie odizolowanej
końcówki przewodnika.
Wiele urządzeń zewnętrznych
W celu podłączenia zasilania między wieloma urządzeniami zewnętrznymi
konieczne jest zastosowanie pierścieni. Nie należy stosować odsłoniętych kabli.
W takim przypadku należy zdemontować fabrycznie zamontowaną podkładkę
pierścieniową.
Mocowanie obu przewodów do zacisku zasilania powinno odbywać się w
następujący sposób:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
89
Page 90
7 | Konfiguracja
7 Konfiguracja
7.1 Opis: Konfiguracja
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki
należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji
▪ Praca w trybie energooszczędnym
▪ Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w
tym rozdziale i przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji
Aby kontynuować konfigurowanie systemu pompy ciepła VRV IV, wymagane jest
wprowadzenie pewnych danych na płytkę drukowaną urządzenia. Ten rozdział
zawiera opis sposobu ręcznego wprowadzania danych za pomocą przycisków/
przełączników DIP na płytce drukowanej oraz odczytu informacji zwrotnych na 7segmentowych wyświetlaczach.
Ustawień dokonuje się za pośrednictwem głównego urządzenia zewnętrznego.
Poza dokonaniem ustawień w miejscu instalacji możliwe jest także potwierdzenie
bieżących parametrów pracy urządzenia.
Przyciski i przełączniki DIP
ElementOpis
PrzyciskiZa pomocą przycisków możliwe jest:
▪ Wykonywanie czynności specjalnych (automatyczne
napełnianie czynnikiem, uruchomienie próbne itp.)
▪ Wykonywanie ustawień w miejscu instalacji (obsługa
obciążenia, cicha praca itp).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
90
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 91
7 | Konfiguracja
ElementOpis
MikroprzełącznikiZa pomocą przełączników DIP możliwe jest:
instrukcja przełącznika wyboru trybu chłodzenia/
ogrzewania). OFF=niezainstalowany=ustawienie
fabryczne
▪ DS1 (2~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ USTAWIEŃ
FABRYCZNYCH.
▪ DS2 (1~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ USTAWIEŃ
FABRYCZNYCH.
Patrz także:
▪ "7.2.2Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji"[492]
▪ "7.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji"[492]
Program konfigurujący na PC
W przypadku systemu pompy ciepła VRV IV możliwe jest również dokonanie
szeregu ustawień związanych z przekazywaniem urządzenia do eksploatacji, za
pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC (wymagana jest wówczas opcja
EKPCCAB). Instalator może przygotować konfigurację poza miejscem instalacji, na
komputerze PC, a następnie załadować ją do systemu.
Patrz także: "7.2.9Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia
zewnętrznego"[4106].
Tryb 1 i 2
TrybOpis
Tryb1
(konfiguracja
monitorowania)
Trybu1 można użyć do monitorowania bieżącej sytuacji
związanej z urządzeniem zewnętrznym. Można także
monitorować wartości niektórych ustawień w miejscu
instalacji.
Tryb2
(konfiguracja w miejscu
instalacji)
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla systemu w
miejscu instalacji. Możliwe jest sprawdzanie bieżącej
wartości ustawienia w miejscu instalacji oraz zmiana
bieżącej wartości ustawienia.
W ogólnym przypadku normalną pracę można wznowić
bez specjalnej interwencji po zmianie ustawień w
miejscu instalacji.
Niektóre ustawienia w miejscu instalacji służą do celów
specjalnych (np. jednorazowego wykonania operacji,
ustawienia odzysku czynnika/odsysania próżniowego,
ustawienia ręcznego dodania czynnika itp). W takim
przypadku konieczne jest przerwanie operacji specjalnej
przed wznowieniem normalnej pracy. Zostanie to
podane w poniższych wyjaśnieniach.
▪ "7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2"[493]
▪ "7.2.5Korzystanie z trybu 1"[494]
▪ "7.2.6Korzystanie z trybu 2"[494]
▪ "7.2.7Tryb 1: Konfiguracja monitorowania"[496]
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
91
Page 92
7 | Konfiguracja
ab
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
2×
a
b
c
7.2.2 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji
7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji
▪ "7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji"[499]
Lokalizacja wyświetlaczy 7-segmentowych, przycisków i przełączników DIP:
BS1 MODE: Do zmiany ustawionego trybu
BS2 SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji
BS3 RETURN: Do konfiguracji w miejscu instalacji
DS1, DS2 Mikroprzełączniki
a Wyświetlacz 7-segmentowy
b Przyciski
Aby uzyskać dostęp do przycisków na płytce drukowanej oraz do wyświetlaczy 7segmentowych, nie trzeba otwierać całej skrzynki podzespołów elektrycznych.
W tym celu wystarczy zdjąć przednią pokrywę rewizyjną na panelu przednim (zob.
rysunek). Teraz można otworzyć pokrywę rewizyjną przedniego panelu skrzynki
podzespołów elektrycznych (zob. rysunek). Widoczne są trzy przyciski oraz trzy 7segmentowe wyświetlacze i przełączniki DIP.
a Panel przedni
b Główna płytka drukowana z trzema 7-segmentowymi wyświetlaczami i 3
przyciskami
c Pokrywa serwisowa skrzynki podzespołów elektrycznych
Dotykaj przełączników i przycisków wyłącznie zaizolowanym narzędziem (np.
długopisem), aby uniknąć zetknięcia z częściami pod napięciem.
Koniecznie dopilnuj ponownego założenia pokrywy rewizyjnej pokrywy skrzynki
podzespołów elektronicznych oraz zamknięcia pokrywy rewizyjnej panelu
przedniego po zakończeniu pracy. W trakcie pracy urządzenia panel przedni
urządzenia powinien być zamontowany. Ustawień można nadal dokonać przez
otwór rewizyjny.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
92
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 93
7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2
Inicjalizacja: sytuacja domyślna
Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego i wszystkich urządzeń wewnętrznych. Po
nawiązaniu komunikacji między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniami
zewnętrznymi stan wskazania 7-segmentowego wyświetlacza będzie odpowiadał
poniższemu (sytuacja domyślna, bezpośrednio po dostawie z fabryki).
Po włączeniu zasilania: miganie, tak jak pokazano.
Wykonywane są pierwsze czynności kontrolne po
włączeniu zasilania (1~2min).
7 | Konfiguracja
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie panele zewnętrzne, z wyjątkiem pokrywy serwisowej
skrzynki elektrycznej, zostały zamknięte na czas eksploatacji.
Przed włączeniem zasilania należy pewnie zamknąć pokrywę skrzynki elektrycznej.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony
sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
EtapWyświetlacz
Jeśli nie występują usterki: świeci, tak jak pokazano
(8~10min).
Gotowość do pracy: pusty wyświetlacz, tak jak pokazano.
Wskazania wyświetlacza 7-segmentowego:
Wył.
Miga
Wł.
Jeśli powyższej sytuacji nie można potwierdzić po upływie 12 min, kod usterki
zostanie uwidoczniony w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego oraz na
wyświetlaczu 7-segmentowym urządzenia zewnętrznego. W przypadku kodu
usterki należy postępować zgodnie z instrukcjami jego rozwiązania. Najpierw należy
sprawdzić przewody komunikacyjne.
Dostęp
BS1 służy do zmiany trybu dostępu.
DostępDziałanie
Tryb1Naciśnij jednokrotnie przycisk BS1.
Wskazanie wyświetlacza 7-segmentowego zmieni się
na:
Tryb2Naciśnij przycisk BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5
sekund.
Wskazanie wyświetlacza 7-segmentowego zmieni się
na:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
93
Page 94
7 | Konfiguracja
7.2.5 Korzystanie z trybu 1
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1. Nastąpi powrót do biegu
jałowego (brak wskazania na wyświetlaczu 7-segmentowym: pusty; zob.
"7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2"[493].
Tryb 1 służy do dokonywania ustawień podstawowych oraz do monitorowania
statusu urządzenia.
CoJak
Zmiana i dostęp do ustawienia
w trybie1
Po wybraniu trybu1 (naciśnij jednokrotnie
przycisk BS1) można wybrać żądane ustawienie.
W tym celu należy nacisnąć przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia
umożliwia jednokrotne naciśnięcie przycisku
BS3.
W celu zakończenia i powrotu
Naciśnij BS1.
do początkowego statusu
Przykład:
Sprawdzanie zawartości parametru [1‑10] (w celu uzyskania informacji o liczbie
urządzeń wewnętrznych podłączonych do systemu).
[A‑B]=C w tym przypadku zdefiniowane jako: A=1; B=10; C=wartość, którą chcemy
poznać/monitorować:
1Upewnij się, że wskazanie 7-segmentowego wyświetlacza odpowiada
wskazaniu podczas normalnej pracy (sytuacja domyślna po dostawie z fabryki).
2Naciśnij jednokrotnie przycisk BS1.
Wynik: Zostanie udostępniony tryb1:
3Naciśnij przycisk BS2 10 razy.
Wynik: Zostanie wyświetlony tryb1, ustawienie 10:
4Naciśnij przycisk BS3 jeden raz; zwrócona wartość (w zależności od
rzeczywistej sytuacji w miejscu instalacji) oznacza liczbę urządzeń
wewnętrznych podłączonych do systemu.
Wynik: Wyświetlany jest i wybierany tryb1, ustawienie 10; zwracana wartość
to wartość monitorowana
5Aby wyjść z trybu monitorowania, naciśnij przycisk BS1 jeden raz.
Wynik: Nastąpi powrót do sytuacji domyślnej, z chwili bezpośrednio po dostawie
urządzenia z fabryki.
7.2.6 Korzystanie z trybu 2
Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania ustawień w
miejscu instalacji w trybie2.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla urządzenia zewnętrznego i systemu w
miejscu instalacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
94
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 95
CoJak
7 | Konfiguracja
Zmiana i dostęp do ustawienia
w trybie2
W celu zakończenia i powrotu
do początkowego statusu
Zmiana wartości wybranego
ustawienia w trybie2
Po wybraniu trybu2 (naciśnij i przytrzymaj przez
co najmniej 5 sekund przycisk BS1) można
wybrać żądane ustawienie. W tym celu należy
nacisnąć przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia
umożliwia jednokrotne naciśnięcie przycisku
BS3.
Naciśnij BS1.
▪ Po wybraniu trybu 2 (naciśnij i przytrzymaj
przez co najmniej 5 sekund przycisk BS1)
można wybrać żądane ustawienie. W tym celu
należy nacisnąć przycisk BS2.
▪ Dostęp do wybranej wartości ustawienia
umożliwia jednokrotne naciśnięcie przycisku
BS3.
▪ Teraz przycisk BS2 umożliwia wybór żądanej
wartości wybranego ustawienia.
▪ Po wybraniu żądanej wartości można
zdefiniować zmianę wartości przez 1-krotne
naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Naciśnij ponownie przycisk BS3, aby rozpocząć
pracę zgodnie z wybraną wartością.
Przykład:
Sprawdzenie zawartości parametru [2‑18] (w celu zdefiniowania ustawienia
wysokiego sprężu wentylatora urządzenia zewnętrznego).
[A‑B]=C w tym przypadku zdefiniowane jako: A=2; B=18; C=wartość, którą chcemy
poznać/zmienić
1Upewnij się, że wskazanie 7-segmentowego wyświetlacza odpowiada
wskazaniu podczas normalnej pracy (sytuacja domyślna po dostawie z fabryki).
2Naciśnij przycisk BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund.
Wynik: Zostanie udostępniony tryb2:
3Naciśnij przycisk BS2 18 razy.
Wynik: Zostanie wyświetlony tryb2, ustawienie 18:
4Naciśnij przycisk BS3 1-krotnie; zwrócona wartość (w zależności od
rzeczywistej sytuacji w miejscu instalacji) oznacza status ustawienia. W
przypadku [2‑18] wartością domyślną jest „0”, co oznacza, że funkcja jest
nieaktywna.
Wynik: Wyświetlany jest i wybierany tryb2, ustawienie 18; zwracana wartość
to bieżąca wartość ustawienia.
5W celu zmiany wartości ustawienia naciśnij przycisk BS2 aż do chwili, gdy
żądana wartość pojawi się na wyświetlaczu 7-segmentowym. Następnie
zdefiniuj wartości ustawienia, naciskając 1-krotnie przycisk BS3. Aby rozpocząć
eksploatację zgodnie z wybranym ustawieniem potwierdź, ponownie
naciskając przycisk BS3.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
95
Page 96
7 | Konfiguracja
7.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania
6Aby wyjść z trybu monitorowania, naciśnij przycisk BS1 2 razy.
Wynik: Nastąpi powrót do sytuacji domyślnej, z chwili bezpośrednio po dostawie
urządzenia z fabryki.
[1‑0]
Wskazuje, czy sprawdzane urządzenie jest urządzeniem nadrzędnym, podrzędnym
1 czy podrzędnym 2.
Wskazania: nadrzędne, podrzędne 1 i podrzędne 2 mają zastosowanie w
konfiguracjach obejmujących wiele urządzeń zewnętrznych. Za przypisanie do
urządzeń informacji typu "urządzenie nadrzędne", "urządzenie podrzędne 1" lub
"urządzenie podrzędne 2" odpowiada logika urządzenia.
Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania ustawień w
miejscu instalacji w trybie2.
[1‑0]Opis
Brak wskaźnikaSytuacja niezdefiniowana.
0Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem nadrzędnym.
1Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem podrzędnym 1.
2Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem podrzędnym 2.
[1‑1]
Wyświetla status działania w trybie redukcji hałasu.
Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku emitowanego przez
urządzenie względem normalnych warunków pracy.
[1‑1]Opis
0Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
1Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie 2. Istnieją dwie metody aktywacji
trybu redukcji hałasu systemu urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym włączaniu trybu redukcji hałasu w
nocy przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie
będzie działać z wybranym poziomem hałasu w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w trybie redukcji hałasu w oparciu o
dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
[1‑2]
Wyświetla status działania w trybie ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie poziomu poboru mocy przez
urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
96
[1‑2]Opis
0Urządzenie nie działa obecnie w trybie ograniczenia
poboru mocy.
1Urządzenie działa obecnie w trybie ograniczenia poboru
mocy.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 97
7 | Konfiguracja
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie 2. Istnieją dwie metody
aktywacji trybu ograniczenia poboru mocy systemu urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie ograniczenia przez dokonanie
odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie działa wówczas z
wybranym ograniczeniem poboru mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu ograniczenia poboru mocy w oparciu o dane
zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
[1‑5] [1‑6]
Przedstawia:
▪ [1‑5]: Przedstawia bieżącą docelową pozycję parametru Te.
▪ [1‑6]: Przedstawia bieżącą docelową pozycję parametru Tc.
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie
układu zawiera punkt "7.3Praca w trybie energooszczędnym"[4106].
[1‑10]
Wyświetla łączną liczbę podłączonych urządzeń wewnętrznych.
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna liczba
zainstalowanych urządzeń wewnętrznych odpowiada łącznej liczbie urządzeń
wewnętrznych rozpoznanych przez system. W przypadku niezgodności zaleca się
sprawdzenie trasy okablowania urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych (przewód
komunikacyjny F1/F2).
[1‑13]
Wyświetla łączną liczbę podłączonych urządzeń zewnętrznych (w przypadku
systemu wielu urządzeń zewnętrznych).
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna liczba
zainstalowanych urządzeń zewnętrznych odpowiada łącznej liczbie urządzeń
zewnętrznych rozpoznanych przez system. W przypadku niezgodności zaleca się
sprawdzenie trasy okablowania urządzeń zewnętrznych i zewnętrznych (przewód
komunikacyjny Q1/Q2 ).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Przedstawia:
▪ [1‑17]: Kod najnowszej usterki.
▪ [1‑18]: Kod przedostatniej usterki.
▪ [1‑19]: Kod trzeciej od końca usterki.
Jeśli ostatnie kody usterek zostały nieumyślnie zresetowane z poziomu interfejsu
urządzenia wewnętrznego, można je ponownie wyświetlić korzystając z niniejszych
ustawień monitorowania.
Zawartość lub przyczynę poza kodem usterki można znaleźć w punkcie
"10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" [4 124], gdzie
wyjaśniono większość kodów usterek. Szczegółowe informacje dotyczące kodów
usterek można znaleźć w instrukcji serwisowej tego urządzenia.
Wyświetla szacowaną ilość czynnika, który wyciekł (w kg) w oparciu o:
▪ [1‑29]: Najnowsza operacja wykrywania nieszczelności.
▪ [1‑30]: Przedostatnia operacja wykrywania nieszczelności.
▪ [1‑31]: Trzecia od końca operacja wykrywania nieszczelności.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
97
Page 98
7 | Konfiguracja
Przed użyciem funkcji wykrywania nieszczelności należy zapoznać się z treścią
punktu "7.4Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności"[4112].
[1‑34]
Wyświetla liczbę dni pozostałych do następnego automatycznego cyklu
wykrywania nieszczelności (jeśli aktywowano automatyczną funkcję wykrywania
nieszczelności).
Jeśli funkcję automatycznego wykrywania nieszczelności aktywowano za
pośrednictwem ustawień z trybu 2, możliwe jest wyświetlenie liczby dni do
następnej operacji automatycznego wykrywania nieszczelności. W zależności od
wybranego ustawienia w miejscu instalacji funkcję automatycznego wykrywania
nieszczelności można zaprogramować tak, by została wykonana jednorazowo, lub
by była wykonywana cyklicznie.
Podawana jest informacja o liczbie pozostałych dni (z zakresu od 0 do 365).
Jeśli funkcję automatycznego wykrywania nieszczelności aktywowano za
pośrednictwem ustawień z trybu 2, możliwe jest wyświetlenie ostatniego wyniku
operacji automatycznego wykrywania nieszczelności.
[1‑35] [1‑36] [1‑37]Opis
1Wykonano normalną próbę szczelności.
2Nie spełniono warunków pracy podczas operacji
wykrywania nieszczelności (temperatura otoczenia nie
mieściła się w wymaganym zakresie).
3W trakcie próby szczelności wystąpiła usterka.
SytuacjaWyświetla szacowaną ilość czynnika który wyciekł (w
kg) w oparciu o
[1‑35]=1[1‑29]
[1‑36]=1[1‑30]
[1‑37]=1[1‑31]
Więcej informacji zawiera punkt "7.4 Korzystanie z funkcji wykrywania
nieszczelności"[4112].
[1‑38] [1‑39]
Przedstawia:
▪ [1‑38]: Liczba urządzeń wewnętrznych RADX podłączonych do systemu.
▪ [1‑39]: Liczba urządzeń wewnętrznych typu moduł wodny (HXY080/125)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
98
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 99
Szczegółowe informacje dotyczące tego ustawienia zawiera punkt "7.3 Praca w
trybie energooszczędnym"[4106].
7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji
[2‑0]
Ustawienie wyboru chłodzenia/ogrzewania.
Ustawienie wyboru chłodzenia/ogrzewania jest używane w przypadku korzystania z
opcjonalnego selektora trybu chłodzenia/ogrzewania (KRC19-26A i BRP2A81). W
zależności od konfiguracji urządzeń zewnętrznych (tj. układu z pojedynczym
urządzeniem zewnętrznym lub z wieloma urządzeniami zewnętrznymi) konieczne
jest wybranie prawidłowego ustawienia. Więcej szczegółowych informacji na temat
możliwości użycia opcji selektora trybu chłodzenia/ogrzewania można znaleźć w
instrukcji selektora trybu chłodzenia/ogrzewania.
[2‑0]Opis
0 (domyślnie)Każde indywidualne urządzenie zewnętrzne może
7 | Konfiguracja
wybrać tryb chłodzenia/ogrzewania (za pomocą
selektora trybu chłodzenia/ogrzewania, o ile został on
zainstalowany) lub przez zdefiniowanie interfejsu
użytkownika nadrzędnego urządzenia wewnętrznego
(zob. ustawienie [2‑83] oraz instrukcja obsługi).
1Urządzenie główne decyduje o wyborze trybu
chłodzenia/ogrzewania, gdy podłączone jest więcej niż
jedno urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie podrzędne decyduje o wyborze trybu
chłodzenia/ogrzewania, gdy podłączone jest więcej niż
jedno urządzenie zewnętrzne
(a)
Należy użyć zewnętrznej opcjonalnej przejściówki sterowania dla urządzenia
zewnętrznego (DTA104A61/62). Więcej informacji zawiera instrukcja dostarczona z
przejściówką.
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie
układu zawiera punkt "7.3Praca w trybie energooszczędnym"[4106].
[2‑9]
Tc Temperatura docelowa w trybie ogrzewania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
99
Page 100
7 | Konfiguracja
[2‑9]Tc docelowa (°C)
0 (domyślnie)Auto
141
343
646
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie
układu zawiera punkt "7.3Praca w trybie energooszczędnym"[4106].
[2‑12]
Włącz funkcję redukcji hałasu i/lub ograniczenie poboru mocy za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterującej (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie redukcji hałasu lub w trybie ograniczenia
poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie
wymaga zmiany. Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że
zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62).
[2‑12]Opis
0 (domyślnie)Zdezaktywowane.
1Aktywowane.
[2‑14]
Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego, którą napełniono urządzenie.
W razie potrzeby użycia funkcji automatycznego wykrywania nieszczelności
konieczne jest wprowadzenie łącznej dodatkowej ilości czynnika chłodniczego.
[2‑14]Dodatkowa ilość czynnika (kg)
0 (domyślnie)Bez wartości
10≤x<5
25≤x<10
310≤x<15
415≤x<20
520≤x<25
625≤x<30
730≤x<35
835≤x<40
940≤x<45
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
100
1045≤x<50
1150≤x<55
1255≤x<60
1360≤x<65
1465≤x<70
1570≤x<75
1675≤x<80
1780≤x<85
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.