1.2Значение на предупреждения и символи ..................................................................................................................7
2.1.2Място за монтаж ........................................................................................................................................... 10
2.1.3Хладилен агент — в случай на R410A или R32........................................................................................... 11
4.2Препоръки за безопасна експлоатация...................................................................................................................... 20
5 За системата24
5.1Разположение на системата ........................................................................................................................................ 25
8.2Използване на системата ............................................................................................................................................. 28
8.2.1За експлоатирането на системата ............................................................................................................... 28
8.2.2За режимите на охлаждане, отопление, автоматичен и само вентилатор ............................................ 29
8.2.3За работата в режим на отопление ............................................................................................................ 29
8.2.4За експлоатиране на системата (БЕЗ дистанционен превключвател на режимите охлаждане/
8.3Използване на програмата за изсушаване................................................................................................................. 31
8.3.1За програмата за изсушаване ...................................................................................................................... 31
8.3.2За използване на програмата за изсушаване (БЕЗ дистанционен превключвател на режимите
8.4Настройка на посоката на въздушния поток.............................................................................................................. 33
8.5Настройка на главния потребителски интерфейс ..................................................................................................... 34
8.5.1За настройката на главния потребителски интерфейс ............................................................................. 34
8.5.2За определяне на главния потребителски интерфейс (VRV DX и Hydrobox) .......................................... 35
8.6За системите за управление......................................................................................................................................... 35
9 Пестене на енергия и оптимална работа36
9.1Възможни основни методи за работа ........................................................................................................................ 37
10.1Поддръжка след дълъг период на престой................................................................................................................ 38
10.2Поддръжка преди дълъг период на престой ............................................................................................................. 39
10.4Следпродажбен сервиз и гаранция ............................................................................................................................ 40
10.4.1Гаранционен период .................................................................................................................................... 40
10.4.2Препоръчителна поддръжка и проверка ................................................................................................... 40
10.4.3Препоръчителни цикли на поддръжка и проверка .................................................................................. 41
10.4.4Съкратени цикли на поддръжка и проверка ............................................................................................. 41
11 Отстраняване на проблеми43
11.1Кодове на грешки: Обзор ............................................................................................................................................. 45
11.2Симптоми, които НЕ са неизправности на системата ............................................................................................... 47
11.2.1Симптом: Системата не работи ................................................................................................................... 47
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 3
Съдържание
11.2.2Симптом: Не може да се превключва между Охлаждане и Отопление ................................................. 47
11.2.3Симптом: Възможна е работата в режим на вентилатор, но охлаждането и отоплението не
11.2.11 Симптом: Шумове, издавани от климатика (външен модул) .................................................................. 49
11.2.12 Симптом: От уреда излиза прах.................................................................................................................. 49
11.2.14 Симптом: Вентилаторът на външния модул не се върти ......................................................................... 49
11.2.15 Симптом: На дисплея се извежда "88"....................................................................................................... 49
11.2.16 Симптом: Компресорът във външния блок не спира след кратка работа в режим на отопление...... 50
11.2.17 Симптом: Вътрешността на външния модул е топла, дори и когато модулът не работи..................... 50
11.2.18 Симптом: При спиране на вътрешния модул може да се почувства горещ въздух.............................. 50
12 Преместване51
13 Изхвърляне на отпадни продукти52
14 Технически данни53
14.1Информационни изисквания за Eco Design................................................................................................................ 53
За монтажника54
15 За кутията55
15.1Относно LOOP BY DAIKIN............................................................................................................................................... 55
15.2Обзор: За кутията .......................................................................................................................................................... 55
15.3За разопаковане на външното тяло ............................................................................................................................ 56
15.4За изваждане на аксесоарите от външното тяло....................................................................................................... 57
15.5Допълнителни тръби: Диаметри ................................................................................................................................. 57
15.6За сваляне на транпортната тапа................................................................................................................................. 58
16 За модулите и опциите59
16.1Обзор: За модулите и опциите .................................................................................................................................... 59
16.4Разположение на системата ........................................................................................................................................ 60
16.5Комбинирани модули и опции .................................................................................................................................... 61
16.5.1За комбиниране на модули и опции .......................................................................................................... 61
16.5.2Възможни комбинации от вътрешни модули ........................................................................................... 61
16.5.3Възможни комбинации от външни модули ............................................................................................... 62
16.5.4Възможни опции за външното тяло............................................................................................................ 63
17 Монтиране на модула65
17.1Подготовка на мястото за монтаж............................................................................................................................... 65
17.1.1Изисквания към мястото за монтаж на външното тяло ............................................................................ 65
17.1.2Допълнителни изисквания към мястото за монтаж на външното тяло в студени климатични
17.1.3Подсигуряване срещу утечки на хладилен агент ...................................................................................... 69
17.2Отваряне на модула...................................................................................................................................................... 71
17.2.1За отварянето на модулите.......................................................................................................................... 71
17.2.2За отваряне на външния модул ................................................................................................................... 71
17.2.3За отваряне на кутията с електрически компоненти на външния модул ............................................... 71
17.3Инсталиране на външното тяло................................................................................................................................... 72
17.3.1За осигуряване на монтажната структура .................................................................................................. 72
18.1Подготовка на тръбопроводите за хладилния агент................................................................................................. 74
18.1.1Изисквания към тръбопровод за охладител.............................................................................................. 74
18.1.2Изолация на тръбопроводите за хладилния агент ................................................................................... 75
18.1.3За избор на размер на тръбите ................................................................................................................... 75
18.1.4За избор на тръби между разклонителни комплекти .............................................................................. 78
18.1.5За дължината на тръбите ............................................................................................................................. 80
18.1.6Дължина на тръбите: Само VRV DX ............................................................................................................. 81
18.1.7Дължина на тръбите: VRV DX и Hydrobox ................................................................................................... 84
18.1.8Дължина на тръбите: VRV DX и RA DX ......................................................................................................... 85
Справочник за монтажника и потребителя
3
Page 4
Съдържание
18.1.9Няколко външни модули: Възможно разположение................................................................................ 87
18.2Свързване на охладителния тръбопровод ................................................................................................................. 88
18.2.1За свързването на тръбопровода за хладилен агент ................................................................................ 88
18.2.2Предпазни мерки при свързване на охладителния тръбопровод .......................................................... 89
18.2.3Няколко външни модули: Пробивни отвори ............................................................................................. 90
18.2.4За прекарване на хладилния тръбопровод ............................................................................................... 90
18.2.5За свързване на тръбите за хладилния агент с външното тяло ............................................................... 91
18.2.6За свързване на комплект за свързване на няколко модула ................................................................... 91
18.2.7За свързване на разклонителен комплект ................................................................................................. 92
18.2.8За предпазване от замърсяване.................................................................................................................. 92
18.2.9За запояване на краищата на тръбите ........................................................................................................ 93
18.2.10 Използване на спирателния клапан и сервизния порт ............................................................................ 94
18.2.11 За отстраняване на завъртените тръби...................................................................................................... 96
18.3Проверка на тръбите за хладилния агент................................................................................................................... 98
18.3.1За проверката на хладилния тръбопровод ................................................................................................ 98
18.3.2Проверка на хладилни тръби: Общи указания .......................................................................................... 99
18.3.3Проверка на хладилни тръби: Настройка .................................................................................................. 99
18.3.4За извършване на тест за утечка ................................................................................................................. 100
18.3.5За извършване на вакуумно изсушаване ................................................................................................... 101
18.3.6За изолиране на хладилния тръбопровод ................................................................................................. 101
18.4Зареждане с хладилен агент........................................................................................................................................ 102
18.4.1Предпазни мерки при зареждане на хладилен агент .............................................................................. 102
18.4.2За зареждането на хладилен агент ............................................................................................................. 103
18.4.3За определяне на допълнителното количество хладилен агент ............................................................. 104
18.4.4За зареждане на хладилен агент: Диаграма на потока ............................................................................ 107
18.4.5За зареждане на хладилен агент ................................................................................................................ 109
18.4.6Стъпка6a: За автоматично зареждане на хладилен агент ....................................................................... 112
18.4.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен агент .................................................................................. 114
18.4.8Кодове за грешка при зареждане на хладилен агент ............................................................................... 115
18.4.9Проверки след зареждане на хладилен агент........................................................................................... 116
18.4.10 За поставяне на етикета за флуорирани парникови газове..................................................................... 116
19 Електрическа инсталация117
19.1За свързването на електрическите кабели................................................................................................................. 117
19.1.1Предпазни мерки при свързване на електрическите кабели .................................................................. 117
20.2Извършване на полеви настройки .............................................................................................................................. 130
20.2.1Относно извършването на полеви настройки ........................................................................................... 130
20.2.2Компоненти на полева настройка .............................................................................................................. 132
20.2.3За достъп до компонентите на полевата настройка ................................................................................. 132
20.2.4За достъп до режим 1 и 2 ............................................................................................................................. 133
20.2.5За използване на режим 1 ........................................................................................................................... 134
20.2.6За използване на режим 2 ........................................................................................................................... 135
20.2.7Режим 1: Настройки на наблюдение .......................................................................................................... 136
20.2.9За свързване на РС конфигуратор към външен модул ............................................................................. 146
20.3Пестене на енергия и оптимална работа ................................................................................................................... 147
20.3.1Възможни основни методи за работа ........................................................................................................ 147
20.3.3Пример: Автоматичен режим по време на охлаждане ............................................................................ 150
20.3.4Пример: Автоматичен режим по време на отопление............................................................................. 152
20.4Използване на функцията за откриване на утечки .................................................................................................... 153
20.4.1За автоматичното откриване на утечки ...................................................................................................... 153
20.4.2За ръчно извършване на тест за утечка ...................................................................................................... 153
Справочник за монтажника и потребителя
4
21 Пускане в употреба156
21.1Обзор: Пускане в експлоатация................................................................................................................................... 156
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 5
Съдържание
21.2Предпазни мерки при пускане в употреба................................................................................................................. 156
21.3Контролен списък с отметки преди пускане в експлоатация................................................................................... 157
21.5За изпълнение на пробна експлоатация .................................................................................................................... 160
21.6Коригиране след ненормалното завършване на пробната експлоатация ............................................................. 161
21.7Експлоатация на модула............................................................................................................................................... 161
22 Предаване на потребителя162
23 Поддръжка и сервизно обслужване163
23.1Предпазни мерки за безопасност при извършване на поддръжка......................................................................... 163
23.1.1За предотвратяване на електрически опасности ...................................................................................... 163
23.2За режима на сервизно обслужване ........................................................................................................................... 164
23.2.1За използване на вакуумен режим ............................................................................................................. 164
23.2.2За извличане на хладилен агент ................................................................................................................. 164
24 Отстраняване на неизправности166
24.1Решаване на проблеми въз основа на кодове за грешка ......................................................................................... 166
24.2Кодове на грешки: Обзор ............................................................................................................................................. 166
1.2Значение на предупреждения и символи..........................................................................................................................7
Целева публика
Оторизирани монтажници + крайни потребители
ИНФОРМАЦИЯ
Този уред е предназначен за употреба от опитни или обучени потребители в
магазини, в леката промишленост или във ферми, или за търговска употреба от
неспециалисти.
Комплект документация
Този документ е част от комплекта документация. Пълният комплект се състои
от:
▪ Общи предпазни мерки за безопасност:
- Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете преди монтажа
- Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Ръководство за монтаж и експлоатация на външния модул:
- Инструкции за монтаж и експлоатация
- Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Справочник за монтажника и потребителя:
- Подготовка за монтаж, референтни данни,…
- Подробни инструкции стъпка по стъпка и информация за базовата и по-
сложната експлоатация
- Формат: Дигитални файлове на http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Последните редакции на доставената документация може да са налични на
регионалния уебсайт на Daikin или да ги получите чрез вашия дилър.
Оригиналната документация е написана на английски език. Всички други
езици са преводи.
Справочник за монтажника и потребителя
6
Технически данни
▪ Извадка от най-новите технически данни може да се намери на
регионалния Daikin уеб сайт (публично достъпен).
▪ Пълният комплект с най-новите технически данни може да се намери в
Daikin Business Portal (изисква се автентификация).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 7
1.2 Значение на предупреждения и символи
ОПАСНОСТ
Обозначава ситуация, което причинява смърт или тежко нараняване.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
Обозначава ситуация, която е възможно да причини смърт от електрически ток.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ/ОПАРВАНЕ
Обозначава ситуация, която може да доведе до изгаряне/опарване поради
екстремни горещи или студени температури.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
Обозначава ситуация, която е възможно да предизвика експлозия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава ситуация, което е възможно да причини смърт или тежко
нараняване.
1 | За документацията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
ВНИМАНИЕ
Обозначава ситуация, което е възможно да причини леко или средно
нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Обозначава ситуация, което е възможно да причини увреждане на
оборудването или на имуществото.
ИНФОРМАЦИЯ
Обозначава полезни съвети или допълнително информация.
Използвани символи на модула:
СимволОбяснение
Преди монтаж прочетете ръководството за монтаж и
експлоатация, както и инструкциите за окабеляването.
Преди извършване на дейности по поддръжка и сервизно
обслужване, прочетете сервизното ръководство.
2.1.2Място за монтаж................................................................................................................................................... 10
2.1.3Хладилен агент — в случай на R410A или R32 .................................................................................................. 11
Ако НЕ сте сигурни как да монтирате или да работите с модула, свържете се с
вашия дилър.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ/ОПАРВАНЕ
▪ НЕ докосвайте тръбопровода за охладителя, тръбопровода за водата или
вътрешните части по време на или незабавно след работа на модула. Те
може да са прекомерно горещи или прекомерно студени. Изчакайте, докато
се върнат към нормална температура. Ако се налага да ги пипате, носете
защитни ръкавици.
▪ НЕ докосвайте какъвто и да е случайно изтичащ хладилен агент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилният монтаж или присъединяване на оборудване или аксесоари е
възможно да причини токов удар, късо съединение, утечки, пожар или други
повреди на оборудването. Използвайте само аксесоари, допълнително
оборудване и резервни части, които са изработени или одобрени от Daikin.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че монтажът, изпитването и използваните материали отговарят на
изискванията на приложимото законодателство (в началото на инструкциите,
описани в документацията на Daikin).
ВНИМАНИЕ
При монтаж, поддръжка или сервизно обслужване на системата носете
подходящи лични предпазни средства (предпазни ръкавици, защитни очила и
т.н.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите опаковъчни торби, за да не
може с тях да си играе никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Осигурете подходящи мерки, за да не допуснете модулът да бъде използван за
убежище на дребни животни. Дребните животни могат да причинят
неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до части на
електрооборудването.
НЕ докосвайте отвора за приток на въздух или алуминиевите ребра на външното
тяло.
ВНИМАНИЕ
▪ НЕ поставяйте никакви предмети или оборудване върху модула.
▪ НЕ сядайте, не се качвайте и не стойте върху модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дейностите по външното тяло е най-добре да се извършват при сухо време, за
да се избегне навлизане на вода.
В съответствие с изискванията на приложимото законодателство може да е
необходимо воденето на дневник на продукта, който да съдържа като
минимум: информация за поддръжката, извършени ремонтни работи,
резултати от изпитвания/проверки, периоди на престой и т.н.
Освен това, на достъпно място на продукта ТРЯБВА да се осигури като
минимум следната информация:
▪ Инструкции за спиране на системата в случай на авария
▪ Наименование и адрес на пожарната служба, полицейския участък и
▪ Име, адрес и телефонни номера за през деня и през нощта за получаване на
В Европа необходимите указания за воденето на този дневник са дадени в
EN378.
2.1.2 Място за монтаж
▪ Осигурете достатъчно пространство около модула за сервизно обслужване и
▪ Уверете се, че мястото за монтаж издържа на тежестта и вибрациите на
▪ Уверете се, че зоната е добре проветрима. НЕ запушвайте отворите за
▪ Уверете се, че модулът е нивелиран.
НЕ монтирайте модула на следните места:
▪ В потенциално взривоопасни среди.
▪ На места, където има монтирано оборудване, излъчващо електромагнитни
болницата
сервизно обслужване
циркулация на въздуха.
модула.
вентилация.
вълни. Електромагнитните вълни могат да попречат на управлението на
системата и да предизвикат неизправности в работата на оборудването.
Справочник за монтажника и потребителя
10
▪ На места, където има риск от възникване на пожар поради изтичането на
леснозапалими газове (пример: разредител или бензин), въглеродни
влакна, запалим прах.
▪ На места, където се произвежда корозивен газ (пример: газ на сериста
киселина). Корозията на медните тръби или запоените елементи може да
причини изтичане на хладилен агент.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 11
2 | Общи предпазни мерки за безопасност
2.1.3 Хладилен агент — в случай на R410A или R32
Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството за монтаж или
справочното ръководство на монтажника на вашето приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че монтажът на тръбопровода за хладилния агент отговаря на
изискванията на приложимото законодателство. Приложимият стандарт в
Европа е EN378.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че свързващите тръби и съединенията НЕ са подложени на
напрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на продукта налягане, повисоко от максимално допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на
хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен агент в затворено
помещение могат да предизвикат кислородна недостатъчност.
▪ Ако охладителният газ влезе в контакт с огън, може да се отделят токсични
газове.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
Изпомпване – Утечка на охладител. Ако искате да изпомпате системата и има
утечка в хладилния кръг:
▪ НЕ използвайте автоматичната функция за изпомпване на уреда, която ще
събере цялото количество хладилен агент от системата във външния модул.
Възможно последствие: Самозапалване и експлозия на компресора поради
навлизане на въздух в работещия компресор.
▪ Използвайте отделна система за извличане на хладилния агент, така че да НЕ
се налага компресорът да работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ извличайте и оползотворявайте хладилния агент. НЕ ги изпускайте
директно в околната среда. Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
ЗАБЕЛЕЖКА
След като всички тръби са свързани, уверете се, че няма изтичане на газ.
Използвайте азот, за да направите проверка за изтичане на газ.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ За избягване на повреда на компресора, НЕ зареждайте повече от указаното
количество охладител.
▪ Когато охладителната система ще се отваря, хладилният агент ТРЯБВА да се
Уверете се, че в системата няма кислород. Зареждането с хладилен агент трябва
да става само след извършване на проверка за течове и вакуумно изсушаване.
Възможно последствие: Самозапалване и експлозия на компресора поради
навлизане на въздух в работния компресор.
▪ Ако е необходимо презареждане, вижте табелката със спецификации на
модула. Табелката посочва типа и необходимото количество на
охладителния агент.
▪ Модулът е зареден фабрично с хладилен агент и в зависимост от размерите
на тръбите и тръбния път някои системи изискват допълнително зареждане
с хладилен агент.
▪ Използвайте само инструменти, които са само за вида хладилен агент,
използван в системата, за да гарантирате устойчивост на налягането и да
попречите на навлизането на външни материали в системата.
▪ Заредете течния хладилен агент както следва:
АкоТогава
Има сифон
(т.е. цилиндърът е означен с
Заредете, като цилиндърът трябва да
е изправен.
“Прикачен сифон за допълване с
течност”)
НЯМА сифонЗаредете, като цилиндърът трябва да
е обърнат надолу.
▪ Отваряйте бавно резервоарите с хладилен агент.
▪ Зареждайте хладилния агент в течна форма. Добавянето му в газообразно
състояние е възможно да попречи на нормалната работа.
ВНИМАНИЕ
Когато процедурата по зареждане на охладител е завършена или временно
спряна, затворете вентила на резервоара с охладител незабавно. Ако клапанът
НЕ се затвори незабавно, оставащото налягане може да зареди допълнително
хладилен агент. Възможно последствие: Неправилно количество хладилен
агент.
Справочник за монтажника и потребителя
12
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 13
2.1.4 Електрически
2 | Общи предпазни мерки за безопасност
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
▪ ИЗКЛЮЧЕТЕ напълно електрозахранването преди сваляне на капака на
превключвателната кутия, свързване на електрическите проводници или
докосване на електрическите части.
▪ Разкачете захранването за повече от 10 минути и измерете напрежението
при клемите на кондензаторите на главната верига или електрическите
компоненти, преди да извършвате сервизно обслужване. Напрежението
ТРЯБВА да е по-малко от 50 V DC, преди да можете да докоснете
електрическите компоненти. За местоположението на клемите, вижте
схемата на окабеляването.
▪ НЕ докосвайте електрическото оборудване с мокри ръце.
▪ НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е свален сервизният капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако в поставените кабели НЯМА фабрично монтиран главен прекъсвач или
друго средство за прекъсване на електрозахранването с разстояние между
контактите на всички полюси, осигуряващо пълно прекъсване при условията на
категория на пренапрежение III, ТРЯБВА да монтирате такъв прекъсвач или
средство за прекъсване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте САМО медни проводници.
▪ Уверете се, че монтажът на местното окабеляване отговаря на изискванията
на приложимото законодателство.
▪ Цялото окабеляване на място ТРЯБВА да се извърши съгласно доставената с
продукта електромонтажна схема.
▪ НИКОГА не притискайте снопове от кабели и се уверете, че НЕ се допират до
тръбопроводи и остри ръбове. Уверете се, че върху клемните съединения не
се оказва външен натиск.
▪ Не забравяйте да монтирате заземяващо окабеляване. НЕ заземявайте
модула към водопроводна или газопроводна тръба, преграден филтър за
пренапрежения или заземяване на телефон. Неправилното заземяване може
да причини токов удар.
▪ Уверете се, че използвате специално предназначена захранваща верига.
НИКОГА не използвайте източник на захранване, който се използва
съвместно с друг електрически уред.
▪ Уверете се, че сте монтирали необходимите предпазители или прекъсвачи.
▪ Уверете се, че сте монтирали прекъсвач, управляван от утечен ток. Неговата
липса може да причини токов удар или пожар.
▪ При монтиране на прекъсвач, управляван от утечен ток, проверете дали е
съвместим с инвертора (устойчив на високочестотен електрически шум), за
да се избегне ненужното задействане на прекъсвача.
▪ При свързване на захранването: първо свържете заземяващия кабел, преди
да се извършат токопровеждащите съединения.
▪ При разединяване на захранването: първо разединете токопровеждащите
съединения, преди да отделите заземяването.
▪ Дължината на проводниците между разтоварването на напрежението на
захранващия кабел и самата клемна кутия трябва да бъде такава, че
токопровеждащите проводници да се обтегнат преди заземяващия
проводник, в случай, че захранващият кабел се разхлаби от закрепването си.
Справочник за монтажника и потребителя
13
Page 14
2 | Общи предпазни мерки за безопасност
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръки при прекарване на захранващи кабели:
▪ НЕ съединявайте проводници с различни дебелини към клемния блок за
захранването (хлабината на захранващите кабели може да доведе до
прекомерно загряване).
▪ Когато свързвате проводници с една и съща дебелина, спазвайте показаното
на илюстрацията по-горе.
▪ За окабеляване използвайте специално предназначените за целта захранващ
кабел и свържете здраво проводниците, след което ги фиксирайте, за да
елиминирате влиянието на външното налягане върху клемите.
▪ Използвайте подходяща отвертка за затягане на клемните винтове.
Отвертката с малка глава ще повреди главата на винта и ще направи
правилното затягане невъзможно.
▪ Прекомерното натягане на клемните винтове може да ги скъса.
Монтирайте захранващите кабели на разстояние най-малко 1m от телевизори
или радиоприемници, за да не допуснете появата на смущения. В зависимост
от дължината на радиовълните разстоянието от 1 m може да се окаже
недостатъчно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ След приключване на електротехническите работи потвърдете, че всеки
електрически компонент и клема вътре в кутията за електрически
компоненти са съединени надеждно.
▪ Преди да пуснете модула се уверете, че всички капаци са затворени.
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимо е само ако електрозахранването е трифазно и компресорът има
метод на стартиране ВКЛ./ИЗКЛ.
Ако съществува вероятност за обърната фаза след моментно прекъсване на
захранването, а след това захранването се включва и изключва, докато
продуктът работи, присъединете локална верига за защита срещу обърната
фаза. При работа на продукта с обърната фаза може да се повреди компресора
и други части.
Справочник за монтажника и потребителя
14
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 15
3 | Конкретни инструкции за безопасност за монтажника
3 Конкретни инструкции за безопасност за
монтажника
Винаги спазвайте следните инструкции и разпоредби за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите опаковъчни торби, за да не
може с тях да си играе никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване.
ВНИМАНИЕ
Уредът не е достъпен за неоторизирани лица, монтирайте го в сигурна зона,
защитена от лесен достъп.
Тази система, съставена от външен и вътрешен блок, е подходяща за монтиране
в комерсиални и леки промишлени сгради.
ВНИМАНИЕ
Прекомерните концентрации на охладител в затворено помещение могат да
доведат до кислороден глад.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е свален сервизният капак.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ/ОПАРВАНЕ
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на
хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен агент в затворено
помещение могат да предизвикат кислородна недостатъчност.
▪ Ако охладителният газ влезе в контакт с огън, може да се отделят токсични
газове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ извличайте и оползотворявайте хладилния агент. НЕ ги изпускайте
директно в околната среда. Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на продукта налягане, повисоко от максимално допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
Справочник за монтажника и потребителя
15
Page 16
3 | Конкретни инструкции за безопасност за монтажника
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте газовете в атмосферата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния клапан газ, могат да взривят
завъртяната тръба.
Неспазването на точните инструкции може да доведе до повреда на имущество
или нараняване, които могат да бъдат сериозни, в зависимост от
обстоятелствата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГА не отстранявайте завъртяната тръба чрез запояване.
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния клапан газ, могат да взривят
завъртяната тръба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте САМО R410A като хладилен агент. Други вещества е възможно
да причинят взривове и злополуки.
▪ R410A съдържа флуорирани газове, които предизвикват парников ефект.
Стойността на неговия потенциал за глобално затопляне (GWP) е 2087,5. НЕ
изпускайте тези газове в атмосферата.
▪ При зареждане с хладилен агент ВИНАГИ използвайте предпазни ръкавици и
защитни очила.
ВНИМАНИЕ
НЕ натиквайте или не поставяйте излишна дължина на кабелите в модула.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Ако източникът на електрозахранване има липсваща или грешна неутрална
фаза, оборудването може да се повреди.
▪ Извършете правилно заземяване. НЕ заземявайте модула към водопроводна
или газопроводна тръба, преграден филтър за пренапрежения или
заземяване на телефон. Неправилното заземяване може да причини токов
удар.
▪ Монтирайте необходимите предпазители или прекъсвачи.
▪ Фиксирайте електроокабеляването с кабелни връзки така, че кабелите да НЕ
се допират до тръбопроводи или остри ръбове, особено от страната с високо
налягане.
▪ НЕ използвайте обвити с лента проводници, многожични проводници с
концентрично усукване, удължителни шнурове или съединения от система
тип "звезда". Те могат да причинят прегряване, токов удар или пожар.
▪ НЕ монтирайте компенсиращ фазата кондензатор, тъй като този модул е
оборудван с инвертор. Монтирането на компенсиращ фазата кондензатор
ще намали производителността и може да доведе до злополуки.
Справочник за монтажника и потребителя
16
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 17
3 | Конкретни инструкции за безопасност за монтажника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Цялото окабеляване ТРЯБВА да се извърши от упълномощен електротехник и
ТРЯБВА да отговаря на изискванията на приложимото законодателство.
▪ Извършвайте електрическите съединения към фиксираното окабеляване.
▪ Всички компоненти, закупени на местния пазар, както и цялото
електрооборудване ТРЯБВА да отговарят на изискванията на приложимото
законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ използвайте многожилен кабел за захранващите кабели.
ВНИМАНИЕ
▪ При свързване на захранването: първо свържете заземяващия кабел, преди
да се извършат токопровеждащите съединения.
▪ При разединяване на захранването: първо разединете токопровеждащите
съединения, преди да отделите заземяването.
▪ Дължината на проводниците между разтоварването на напрежението на
захранващия кабел и самата клемна кутия трябва да бъде такава, че
токопровеждащите проводници да се обтегнат преди заземяващия
проводник, в случай, че захранващият кабел се разхлаби от закрепването си.
ВНИМАНИЕ
НЕ извършвайте пробната експлоатация, докато работите по вътрешните
модули.
При извършване на теста ще работи НЕ само външният, но и свързаните с него
вътрешни модули. Работата по вътрешен модул по време на пробна
експлоатация е опасно.
ВНИМАНИЕ
НЕ пъхайте пръсти, пръти или други предмети в отворите за приток и отвеждане
на въздух. НЕ сваляйте решетката от вентилатора. Когато вентилаторът се върти
с висока скорост, това ще доведе до нараняване.
4.2Препоръки за безопасна експлоатация.............................................................................................................................. 20
4.1 Общи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако НЕ сте сигурни как да работите с модула, свържете
се с вашия монтажник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред може да се използва от деца над 8 години и
лица с намалени физически, сензорни или умствени
възможности, или липса на опит и знания, само ако те
са надзиравани или инструктирани за употребата на
уреда по безопасен начин от лице, което носи
отговорност за тяхната безопасност.
Децата НЕ трябва да си играят с уреда.
Потребителско почистване и поддръжка на уреда НЕ
трябва да се извършва от деца без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За предотвратяване на токови удари или пожар:
▪ НЕ измивайте модула с вода.
▪ НЕ работете с модула с мокри ръце.
▪ НЕ поставяйте върху модула никакви предмети,
съдържащи вода.
ВНИМАНИЕ
▪ НЕ поставяйте никакви предмети или оборудване
върху модула.
▪ НЕ сядайте, не се качвайте и не стойте върху модула.
Това означава, че електрическите и електронни продукти НЕ трябва да се
смесват с несортирания домакински отпадък. НЕ се опитвайте сами да
демонтирате системата: демонтажът на системата, изхвърлянето/
предаването за рециклиране на хладилния агент, на маслото и на други
части трябва да се извършва от упълномощен монтажник и да отговаря на
изискванията на приложимото законодателство.
Модулите трябва да се третират в специално съоръжение за повторна
употреба, рециклиране и оползотворяване на отпадъци. Като гарантирате
правилното обезвреждане на този продукт, ще помогнете да се
предотвратят потенциални отрицателни последствия за околната среда и
човешкото здраве. За допълнителна информация се свържете с вашия
монтажник или с местния орган.
▪ Батериите са маркирани със следния символ:
Това означава, че батерията НЕ трябва да се смесва с несортирания
домакински отпадък. Ако под символа е отпечатан химически символ, този
химически символ означава, че батерията съдържа тежък метал над
определена концентрация.
Възможните химични символи са: Pb: олово (>0,004%).
Отпадъците от батерии трябва да се обработват в специализирано
съоръжение за третиране на отпадъци с цел повторна употреба. Като
гарантирате правилното обезвреждане на отпадъците от батерии, ще
помогнете да се предотвратят потенциални отрицателни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
4.2 Препоръки за безопасна експлоатация
ВНИМАНИЕ
▪ НИКОГА не се допирайте до вътрешните части на
контролера.
▪ НЕ сваляйте предния панел. Някои вътрешни части са
опасни при допир и може да се стигне до повреда на
уреда. За проверка и настройка на вътрешните части,
се обръщайте към доставчика.
Справочник за монтажника и потребителя
20
ВНИМАНИЕ
НЕ експлоатирайте системата, когато използвате
опушващо инсектицидно средство в стаята. Това може
да причини отлагане на химикалите в уреда, което би
могло да бъде опасно за здравето на хора,
свръхчувствителни към химикали.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 21
4 | Инструкции за безопасност за потребителя
ВНИМАНИЕ
Дългото излагане на въздушно течение не е
здравословно.
ВНИМАНИЕ
За да се избегне недостигът на кислород,
проветрявайте достатъчно помещението, ако заедно
със системата се използва оборудване с горелка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този модул съдържа електрически и горещи части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди задействане на уреда, уверете се, че монтажът е
извършен правилно от монтажника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не се допирайте до отвора за отвеждане на
въздуха или хоризонталните перки по време на тяхното
обръщане. Това може да доведе до затискане на
пръстите или повреда на устройството.
ВНИМАНИЕ
НЕ пъхайте пръсти, пръти или други предмети в
отворите за приток и отвеждане на въздух. НЕ сваляйте
решетката от вентилатора. Когато вентилаторът се
върти с висока скорост, това ще доведе до нараняване.
ВНИМАНИЕ: Внимавайте с вентилатора!
Опасно е да се проверява уредът, ако вентилаторът
работи.
Непременно изключвайте основния превключвател,
преди да извършвате каквито и да било дейности по
поддръжка.
След продължително използване, проверете
закрепването на уреда за евентуални повреди. Такива
повреди могат да доведат по падане на уреда и
нараняване.
Справочник за монтажника и потребителя
21
Page 22
4 | Инструкции за безопасност за потребителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГА не сменяйте предпазител с друг предпазител с
неправилен ампераж или с други проводници при
изгорял предпазител. Използването на проводници или
медни проводници може да доведе до повреда на
устройството или пожар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ НЕ модифицирайте, разглобявайте, премествайте,
монтирайте отново или ремонтирайте модула сами,
тъй като неправилният демонтаж или монтаж може
да причини токов удар или пожар. Обърнете се към
вашия доставчик.
▪ В случай на инцидентно изтичане на охладителна
течност, уверете се, че наоколо няма открити
пламъци. Самият охладител е напълно безопасен,
нетоксичен и незапалим, но той ще генерира
токсичен газ, ако инцидентно изтече в помещение,
където има наличие на запалим въздух от
вентилаторни печки, газови котлони и др. Винаги
искайте от квалифициран техник потвърждение, че
мястото на утечката е ремонтирано преди да
подновите експлоатацията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спрете уреда и изключете захранването, ако
възникне нещо необичайно (миризма на изгорено и
др.).
Оставянето на уреда при такива обстоятелства може да
причини повреда, токов удар или пожар. Обърнете се
към вашия дилър.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хладилният агент в системата е безопасен и
обикновено не изтича. Ако в стаята изтече охладителна
течност и влезе в контакт с огън от горелка, радиатор
или печка, това може да доведе до образуване на
вреден газ.
Изключете всички запалими отоплителни устройства,
проветрете стаята и се свържете с дилъра, от който сте
закупили уреда.
Не използвайте климатика докато сервизен техник не
потвърди, че участъкът на утечката е ремонтиран.
Справочник за монтажника и потребителя
22
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 23
4 | Инструкции за безопасност за потребителя
ВНИМАНИЕ
НИКОГА не излагайте малки деца, растения или
животни на прякото въздействие на въздушния поток
от климатика.
ВНИМАНИЕ
НЕ се допирайте до ребрата на топлообменника. Тези
ребра са остри и може да причинят нараняване.
Частта с вътрешните модули на системата VRV IV с топлинна помпа може да се
използва за отопление/охлаждане. Типът на вътрешните модули, които могат
да се използват, зависи от серията на външния модул.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ използвайте системата за други цели. За да се избегне влошаване на
качеството, НЕ използвайте уреда за охлаждане на фини инструменти, храна,
растения, животни или предмети на изкуството.
ЗАБЕЛЕЖКА
За бъдещи модификации или разширения на вашата система:
Пълен преглед на допустимите комбинации (за бъдещи разширения на
системата) се съдържа в техническите данни и трябва да се има предвид.
Свържете се с вашия монтажник за информация и професионален съвет.
Като общо правило, следните типове вътрешни модули могат да се свързват
към система VRV IV с топлинна помпа (списъкът не е изчерпателен, зависи от
комбинацията между модел на външен и вътрешни модули):
▪ Вътрешни модули VRV с директно разширение (приложение въздух-към-
въздух).
▪ Вътрешни модули RA с директно разширение (приложение въздух-към-
въздух).
▪ Хидрокутия (приложения въздух-към-вода): Само HXY080/125.
▪ AHU (приложения въздух-към-въздух): изисква се EKEXV-комплект.
▪ Въздушна завеса -Biddle- (приложения въздух-към-въздух).
Комбинация от вътрешни модули VRV с директно разширение и вътрешни
модули RA с директно разширение е позволена.
Комбинация от вътрешни модули VRV с директно разширение и модули
Хидрокутия е позволена.
Комбинация от вътрешни модули VRV с директно разширение с вътрешни
модули RA с директно разширение и модули Хидрокутия НЕ е позволена.
В случай, че се използва AHU или въздушна завеса, не може да се свърза
Хидрокутия.
Съединяването само на Хидрокутия към външен модул VRV IV с топлинна
помпа не се позволява.
Свързването на климатичен модул в двойка към външен модул VRV IV с
топлинна помпа се поддържа.
Справочник за монтажника и потребителя
24
Свързването на климатичен модул в мултисъединение към външен модул VRV
IV с топлинна помпа се поддържа, дори в комбинация с вътрешни модули VRV
с директно разширение.
Комбинации на единични модули (постоянно отопление/непостоянно
отопление): съществуват ограничения.
Комбинации на няколко (мулти) модули (постоянно отопление/непостоянно
отопление): съществуват ограничения.
За допълнителна информация, вижте техническата документация.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 25
В тази глава
g
c
gg
h
gg
cccd
f
eb
i
a
5.1Разположение на системата ................................................................................................................................................ 25
5.1 Разположение на системата
Вашият външен модул от серията VRV IV с топлинна помпа може да бъде от
следните модели:
МоделОписание
RYYQЕдиничен модел с постоянно отопление.
RYMQМулти модел с постоянно отопление.
RXYQЕдиничен и мулти модел с непостоянно
В зависимост от типа на избрания външен модул, някои функции може да не
са налични. В ръководството са обозначени онези функции, които са
изключително свързани с конкретен модел.
5 | За системата
отопление.
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV
b Тръбопровод за охладителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
d VRV LT Hydrobox (HXY080/125)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на Residential Air (RA) или Sky Air
(SA) вътрешни модули с директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно разширение (DX))
g Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
h Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
i Превключвател за дистанционно превключване на управлението между
Това ръководство за експлоатация дава неизчерпателен обзор на основните
функции на системата.
Подробна информация за необходимите действия за постигане на
определени функции може да се намери в ръководството за монтаж/
експлоатация на специални функции и ръководството за експлоатация на
вътрешния модул.
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания потребителски
интерфейс.
ВНИМАНИЕ
▪ НИКОГА не се допирайте до вътрешните части на контролера.
▪ НЕ сваляйте предния панел. Някои вътрешни части са опасни при допир и
може да се стигне до повреда на уреда. За проверка и настройка на
вътрешните части, се обръщайте към доставчика.
Справочник за монтажника и потребителя
26
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 27
7 Преди експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този модул съдържа електрически и горещи части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди задействане на уреда, уверете се, че монтажът е извършен правилно от
монтажника.
ЗАБЕЛЕЖКА
НИКОГА не инспектирайте и не ремонтирайте сами устройството. За тази цел
потърсете квалифициран сервизен специалист.
ВНИМАНИЕ
Дългото излагане на въздушно течение не е здравословно.
ВНИМАНИЕ
За да се избегне недостигът на кислород, проветрявайте достатъчно
помещението, ако заедно със системата се използва оборудване с горелка.
7 | Преди експлоатация
ВНИМАНИЕ
НЕ експлоатирайте системата, когато използвате опушващо инсектицидно
средство в стаята. Това може да причини отлагане на химикалите в уреда, което
би могло да бъде опасно за здравето на хора, свръхчувствителни към химикали.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на работата, за да се захрани
отоплението на картера и да се предпази компресорът.
Това ръководство за експлоатация се отнася за следните климатични системи
със стандартно управление. Преди започване на експлоатацията, обърнете се
към Вашия доставчик за указания относно използването на Вашия модел
климатична система. Ако Вашата инсталация има специално настроена
система за управление, обърнете се към доставчика за информация относно
експлоатацията на системата.
Работни режими (в зависимост от типа на вътрешния модул):
▪ Отопление и охлаждане (въздух към въздух).
▪ Само вентилатор (въздух към въздух).
▪ Отопление и охлаждане (въздух към вода).
Съществуват и специални функции в зависимост от типа на вътрешния модул,
вижте ръководството за монтаж/експлоатация на специални функции за
повече информация.
8.2Използване на системата..................................................................................................................................................... 28
8.2.1За експлоатирането на системата....................................................................................................................... 28
8.2.2За режимите на охлаждане, отопление, автоматичен и само вентилатор .................................................... 29
8.2.3За работата в режим на отопление .................................................................................................................... 29
8.2.4За експлоатиране на системата (БЕЗ дистанционен превключвател на режимите охлаждане/
8.2.5За експлоатиране на системата (С дистанционен превключвател на режимите охлаждане/отопление) . 30
8.3Използване на програмата за изсушаване......................................................................................................................... 31
8.3.1За програмата за изсушаване.............................................................................................................................. 31
8.3.2За използване на програмата за изсушаване (БЕЗ дистанционен превключвател на режимите
8.4Настройка на посоката на въздушния поток...................................................................................................................... 33
8.5Настройка на главния потребителски интерфейс ............................................................................................................. 34
8.5.1За настройката на главния потребителски интерфейс ..................................................................................... 34
8.5.2За определяне на главния потребителски интерфейс (VRV DX и Hydrobox).................................................. 35
8.6За системите за управление ................................................................................................................................................ 35
8.1 Работен диапазон
За безопасна и ефикасна експлоатация, използвайте системата в следния
диапазон на температурата и влажността.
Външна температура–5~43°CDB–20~21°CDB
Вътрешна температура21~32°CDB
Вътрешна влажност≤80%
(a)
За да се избегне кондензиране и капене на вода от уреда. Ако температурата или
влажността са над тези стойности, може да се задействат предпазни устройства и
климатичната инсталация може да не функционира.
Горният работен диапазон е валиден само в случай, че вътрешни модули с
директно разширение са свързани към системата VRV IV.
В случай на модули Хидрокутия или AHU. са валидни специални работни
диапазони. Те могат да се видят в ръководството за монтаж/експлоатация на
съответния модул. Допълнителни спецификации могат да се намерят в
техническите данни.
ОхлажданеОтопление
–20~15,5°C WB
15~27°CDB
14~25°C WB
(a)
8.2 Използване на системата
8.2.1 За експлоатирането на системата
Справочник за монтажника и потребителя
28
▪ Процедурата за експлоатация е различна, в зависимост от комбинацията на
външния модул и потребителския интерфейс.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 29
▪ За да предпазите уреда, включете захранването 6 часа преди начало на
експлоатацията.
▪ Ако по време на работа захранването бъде прекъснато, след неговото
възстановяване работата на уреда ще се поднови автоматично.
8.2.2 За режимите на охлаждане, отопление, автоматичен и само вентилатор
▪ Промяна не може да се прави, когато потребителският интерфейс показва
"change-over under centralized control" (смяна на режим при
централизирано управление) (вижте ръководството за монтаж/експлоатация
на потребителския интерфейс).
▪ Когато на дисплея мига "change-over under centralized control" (смяна
на режим при централизирано управление), вижте "За настройката на
главния потребителски интерфейс"[434].
▪ Вентилаторът може да продължи работа около 1 минута след спиране на
режима на отопление.
▪ Скоростта на въздушния поток може да се променят автоматично, в
зависимост от стайната температура, а вентилаторът може да се изключи и
незабавно. Това не е неизправност.
8 | Работа
8.2.3 За работата в режим на отопление
Достигането на зададената температура за общ режим на отопление може да
отнеме повече време, отколкото за режим на охлаждане.
Следващата операция се изпълнява, за да се предпази отоплителният
капацитет от спадане или от духане на студен въздух.
Работа в режим на размразяване
В режим на отопление, замръзването на въздушно-охлажданата намотка на
външния модул се увеличава с течение на времето, като ограничава преноса
на енергия към намотката на външния модул. Капацитетът за отопление
намалява и системата трябва да премине в режим на размразяване, за да
може да отстрани заскрежаването от намотката на външния модул. По време
на процеса на размразяване капацитетът за отопление от страната на
вътрешния модул временно ще спадне, докато размразяването не приключи.
След размразяване модулът ще възстанови пълния си капацитет за отопление.
АкоТогава
RYYQ or RYMQ външен
модул е инсталиран
Вътрешният модул ще продължи отоплението с
намалено ниво по време на работата в режим на
размразяване. Това ще гарантира приличен
комфорт в помещението. Резервоарът за
съхранение във външния модул ще предостави
енергията за размразяване на въздушноохлажданата намотка на външния модул по време
на режима на размразяване.
Вътрешният модул ще спре работата на
вентилатора, охладителният цикъл ще се обърне
и енергията от вътрешността на сградата ще се
използва за размразяване на намотката на
външния модул.
Вътрешният модул ще показва режим на размразяване на дисплей .
Справочник за монтажника и потребителя
29
Page 30
8 | Работа
a
b
Топъл старт
За да се предотврати подаването на студен въздух в помещението при
започване на режима на отопление, вътрешният вентилатор спира
автоматично. На дисплея на потребителския интерфейс се извежда .
Може да мине известно време преди да тръгне вентилаторът. Това не е
неизправност.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Отоплителният капацитет пада, когато падне външната температура. Ако
това стане, използвайте друго отоплително устройство съвместно с уреда.
(При използване заедно с уреди, създаващи открит пламък, постоянно
проветрявайте помещението.) Не разполагайте уреди, които произвеждат
открит пламък, на местата, изложени на директен въздушен поток от
устройството или под уреда.
▪ Загряването на помещението отнема известно време от пускането на уреда,
тъй като той използва система за циркулиране на горещ въздух, за да
затопли цялото помещение.
▪ Ако топлият въздух достигне до тавана, оставяйки зоната над пода студена,
препоръчваме да използвате циркулатора (вътрешния вентилатор за
циркулиране на въздуха). За подробности се обърнете към Вашия доставчик.
8.2.4 За експлоатиране на системата (БЕЗ дистанционен превключвател на режимите
охлаждане/отопление)
1Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим от
потребителския интерфейс и изберете желания от Вас режим на работа.
Работа в режим на охлаждане
Работа в режим на отопление
Режим на вентилатор
2Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата започва да работи.
8.2.5 За експлоатиране на системата (С дистанционен превключвател на режимите
охлаждане/отопление)
Обзор на дистанционен превключвател на режими на работа
aПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМИТЕ "САМО
ВЕНТИЛАТОР/КЛИМАТИК"
Превключете в положение за режим на
вентилатор или в положение за режим на
охлаждане или отопление.
Справочник за монтажника и потребителя
30
bПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМИТЕ
ОХЛАЖДАНЕ/ОТОПЛЕНИЕ
Превключете в положение за режим на
охлаждане или в положение за режим на
отопление
Бележка: В случай, че се използва дистанционен превключвател за режимите
на охлаждане/отопление, положението на DIP превключвател 1 (DS1-1) на
главната PCB трябва да се постави в положение ВКЛ.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 31
8 | Работа
1
1
1
1
1
За начало на работа
1Изберете режим на работа с помощта на превключвателя за смяна на
охлаждане/отопление както следва:
Работа в режим на
охлаждане
Работа в режим на
отопление
Режим на вентилатор
2Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата започва да работи.
За спиране на работа
3Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата спира да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като устройството спре да работи,
изчакайте поне 5 минути.
За регулиране
За програмиране на температурата, скоростта на вентилатора и посоката на
въздушния поток, вижте ръководството за експлоатация на потребителския
интерфейс.
8.3 Използване на програмата за изсушаване
8.3.1 За програмата за изсушаване
▪ Функцията на тази програма е да намали влажността в помещението с
минимално понижение на температурата (минимално охлаждане на
помещението).
▪ Микрокомпютърът автоматично определя температурата и скоростта на
вентилатора (не могат да се задават чрез потребителския интерфейс).
▪ Системата не започва работа, ако стайната температура е ниска (<20°C).
8.3.2 За използване на програмата за изсушаване (БЕЗ дистанционен превключвател на
режимите охлаждане/отопление)
За начало на работа
1Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим на
потребителския интерфейс и изберете (програма за изсушаване).
2Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата започва да работи.
3Натиснете бутона за регулиране на посоката на въздушния поток. (Само
за модели с двойна струя, множество струи, таванно окачване и
монтиране на стена.) За подробности, вижте "8.4 Настройка на посоката
на въздушния поток"[433].
За спиране на работа
4Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата спира да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като устройството спре да работи,
изчакайте поне 5 минути.
8.3.3 За използване на програмата за изсушаване (С дистанционен превключвател на
режимите охлаждане/отопление)
За начало на работа
1Изберете режим на охлаждане с помощта на дистанционния
превключвател.
2Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим на
потребителския интерфейс и изберете (програма за изсушаване).
3Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата започва да работи.
4Натиснете бутона за регулиране на посоката на въздушния поток. (Само
за модели с двойна струя, множество струи, таванно окачване и
монтиране на стена). За подробности, вижте "8.4 Настройка на посоката
на въздушния поток"[433].
Справочник за монтажника и потребителя
32
За спиране на работа
5Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата спира да работи.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 33
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като устройството спре да работи,
изчакайте поне 5 минути.
8.4 Настройка на посоката на въздушния поток
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания потребителски
интерфейс.
8.4.1 За въздушните клапи
Модули с двоен поток+мулти поток
Ъглови модули
Модули с окачване на тавана
Модули с монтиране на стена
8 | Работа
Микропроцесорът управлява посоката на въздушния поток, която може да се
различава от показаната на дисплея. Това става в следните случаи.
ОхлажданеОтопление
▪ Когато стайната температура е по-
ниска от зададената температура.
▪ В началото на работата.
▪ Когато стайната температура е по-
висока от зададената температура.
▪ В режим на размразяване.
▪ При постоянна работа с хоризонтална посока на въздушния поток.
▪ При продължителна работа на окачен на тавана или монтиран на стената
вътрешен модул, с насочена надолу въздушна струя, направлението на
въздушния поток може да се управлява от микропроцесора и тогава
индикацията върху дисплея на потребителския интерфейс също ще се
промени.
Посоката на въздушния поток може да се настройва по един от следните
начини:
▪ Перките на въздушния поток заемат нужното положение сами.
▪ Посоката на въздушния поток може да се зададе от потребителя.
Никога не се допирайте до отвора за отвеждане на въздуха или хоризонталните
перки по време на тяхното обръщане. Това може да доведе до затискане на
пръстите или повреда на устройството.
Справочник за монтажника и потребителя
33
Page 34
8 | Работа
e
b
f
d
b
d
c
a
e
f
8.5 Настройка на главния потребителски интерфейс
8.5.1 За настройката на главния потребителски интерфейс
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Границите на преместване на перките са променливи. За подробности се
обърнете към Вашия доставчик. (Само за модели с двойна струя, множество
струи, таванно окачване и монтиране на стена.)
▪ Избягвайте работата при хоризонтална посока на въздушния поток .
Това може да причини отлагане на влага или прах по тавана или клапата.
a Външен модул с топлинна помпа VRV
b Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
c Разклонителен блок (необходим за свързване на Residential Air (RA) или Sky Air
(SA) вътрешни модули с директно разширение (DX))
d Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно разширение (DX))
e Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
f Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
Когато системата е инсталирана, както е илюстрирано на горната фигура, един
от пултовете за потребителски интерфейс трябва да се определи като главен.
Дисплеите на подчинените потребителски интерфейси извеждат символа
(смяна на режим при централизирано управление), като следват автоматично
режима на работа, определен от главния потребителски интерфейс.
Само главният потребителския интерфейс може да избира режим на
отопление или охлаждане.
Определянето на главен вътрешен модул се прави както следва в специални
случаи:
СлучайОписание
Вътрешен модул VRVDX,
комбиниран с модул
Хидрокутия
Режимът на работа е винаги наложен от
главния потребителски интерфейс на
вътрешния модул VRVDX. Модулът
Хидрокутия не може да избира режим на
работа (отопление/охлаждане).
Вътрешни модули VRVDX,
комбинирани с вътрешни
модули RADX
Режимът на работа е винаги наложен от
главния потребителски интерфейс на
вътрешния модул RADX. Свържете се с вашия
монтажник, ако искате да знаете кой
вътрешен модул е определен като главен.
Справочник за монтажника и потребителя
34
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 35
8.5.2 За определяне на главния потребителски интерфейс (VRV DX и Hydrobox)
В случай, че само вътрешни модули VRV DX (и модули Хидрокутия units) са
свързани към системата VRV IV:
1Натиснете за 4 секунди бутона за избор на работен режим на текущо
избрания главен потребителски интерфейс. В случай, че тази процедура
не е била изпълнена все още, тя може да се изпълни от първия
задействан потребителски интерфейс.
Резултат: Символът (смяна на режим при централизирано
управление), изведен на дисплеите на всички подчинени потребителски
интерфейси, които са свързани към един и същи външен модул, мига.
2Натиснете бутона за избор на работен режим на този контролер, който
желаете да определите като главен потребителски интерфейс.
Резултат: С това, задаването е завършено. Този потребителски интерфейс
е определен за главен и символът (смяна на режим при
централизирано управление) изчезва от дисплея. Дисплеите на
останалите потребителски интерфейси показват (смяна на режим
при централизирано управление).
8 | Работа
8.6 За системите за управление
Освен индивидуалното управление (един потребителски интерфейс управлява
един вътрешен модул), тази система включва още две системи за управление.
Изяснете към кой тип принадлежи вашата система:
ТипОписание
Система с групово
управление
Система за управление с 2
потребителски интерфейса
ЗАБЕЛЕЖКА
Обърнете се към вашия доставчик, ако желаете да промените комбинацията
или настройките при системите с групово управление или с 2 потребителски
интерфейса.
1 потребителски интерфейс управлява до 16
вътрешни модула. Всички вътрешни модули
имат еднакви настройки.
2 потребителски интерфейса управляват 1
вътрешен модул (в случай на система с
групово управление, 1 група от вътрешни
модули). Вътрешният модул се управлява
индивидуално.
За да осигурите правилно функциониране на системата, спазвайте следните
предпазни мерки.
▪ Настройвайте правилно въздушната струя и избягвайте директно насочване
на въздушния поток към хората в стаята.
▪ За комфорт в помещението, настройвайте правилно температурата.
Избягвайте прекомерното охлаждане или затопляне.
▪ При работа в режим на охлаждане, не допускайте проникването на пряка
слънчева светлина в помещението. Използвайте завеси или щори.
▪ Проветрявайте помещението често. Особено внимание обръщайте на
проветряването, ако използвате климатика интензивно.
▪ Дръжте вратите и прозорците затворени. Ако вратите и прозорците останат
отворени, въздушният поток ще излезе от помещението, което ще намали
ефекта от охлаждането или отоплението.
▪ Внимавайте да НЕ охлаждате или отоплявате прекомерно. За да пестите
енергия, поддържайте настройките на температурата до умерено ниво.
▪ НИКОГА на поставяйте предмети в близост до отвора на изходящия въздух
или на входящия въздух на модула. Това може да доведе до влошаване на
ефекта от работата или до спиране на работата.
▪ Изключете захранването на уреда, когато не го използвате за дълго време.
Ако захранването е включено, уредът консумира електрическа енергия. За
да осигурите безпроблемна работа на уреда, включете захранването 6 часа
преди начало на експлоатацията. (Вижте раздела "Поддръжка" в
ръководството за вътрешния модул.)
▪ Когато на дисплея се изведе символът (необходимост от почистване на
въздушния филтър), обърнете се към квалифициран сервизен техник за
почистване на филтрите. (Вижте раздела "Поддръжка" в ръководството за
вътрешния модул.)
▪ Вътрешният модул и потребителският интерфейс трябва да са на разстояние
поне 1 м от телевизори, радиоприемници, стерео системи и други подобни
уреди. В противен случай, може да се получи влошаване в качеството на
приемания радио и телевизионен сигнал.
▪ НЕ поставяйте под вътрешния модул предмети, които могат да се повредят
от вода.
▪ При влажност на въздуха над 80% или запушване на дренажния отвор, може
да се образува конденз.
Тази система с топлинна помпа е оборудвана с усъвършенствана
функционалност за пестене на енергия. В зависимост от приоритета, ударение
може да се постави върху пестенето на енергия или върху нивото на комфорт.
Могат да се избират няколко параметъра, което води до оптимален баланс
между разход на енергия и комфорт за конкретното приложение.
Справочник за монтажника и потребителя
36
По-долу са предложени и обяснени няколко схеми. Свържете се с вашия
монтажник или доставчик за съвет или промяна на параметрите за вашата
сграда.
Подробна информация за монтажника е дадена в ръководството за монтаж.
Той може да ви помогне да намерите най-добрия баланс между разхода на
енергия и комфорта.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 37
9 | Пестене на енергия и оптимална работа
В тази глава
9.1Възможни основни методи за работа ................................................................................................................................ 37
Температурата на хладилния агент е фиксирана, независимо от ситуацията.
Той съответства на стандартната работа, която е позната и може да се очаква
от/при предходните VRV системи.
Автоматично
Температурата на хладилния агент се задава според външните атмосферни
условия. В този случай, температурата на хладилния агент трябва да отговаря
на изискваното натоварване (което също е свързано с външните атмосферни
условия).
Напр., когато вашата система работи в режим на охлаждане, не ви трябва
толкова охлаждане при ниски външни температури (напр., 25°C), колкото е
нужно при високи външни температури (напр., 35°C). Използвайки тази идея,
системата автоматично започва да увеличава температурата на хладилния
агент, автоматично намалява подавания капацитет и увеличава ефективността
на системата.
Режим на висока чувствителност/икономичен (охлаждане/отопление)
Температурата на хладилния агент се задава по-високо/по-ниско (охлаждане/
отопление), в сравнение с базовата работа. Фокусът при режимът на висока
чувствителност е комфортното усещане за клиента.
Начинът на избор на вътрешните модули е важен и трябва да се има предвид,
тъй като наличният капацитет не е същият, както при базова работа.
За подробности по режим на висока чувствителност, се обърнете към вашия
монтажник.
9.2 Налични комфортни настройки
За всеки от горните режими може да се избере ниво на комфорт. Нивото на
комфорт е свързано с таймирането и усилието (разходът на енергия), които се
влагат за постигането на определена стайна температура чрез временна
промяна на температурата на хладилния агент до различни стойности с цел
по-бързо постигане на заявените условия.
Трябва да се имат предвид комбинациите от автоматичен режим с приложения
Хидрокутия. Ефектът от функцията за пестене на електроенергия може да бъде
много малък, когато се заяви ниска/висока (охлаждане/отопление) температура
на изходящата вода.
Справочник за монтажника и потребителя
37
Page 38
10 | Поддръжка и сервиз
10 Поддръжка и сервиз
ЗАБЕЛЕЖКА
НИКОГА не инспектирайте и не ремонтирайте сами устройството. За тази цел
потърсете квалифициран сервизен специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГА не сменяйте предпазител с друг предпазител с неправилен ампераж
или с други проводници при изгорял предпазител. Използването на проводници
или медни проводници може да доведе до повреда на устройството или пожар.
ВНИМАНИЕ
НЕ пъхайте пръсти, пръти или други предмети в отворите за приток и отвеждане
на въздух. НЕ сваляйте решетката от вентилатора. Когато вентилаторът се върти
с висока скорост, това ще доведе до нараняване.
ВНИМАНИЕ: Внимавайте с вентилатора!
Опасно е да се проверява уредът, ако вентилаторът работи.
Непременно изключвайте основния превключвател, преди да извършвате
каквито и да било дейности по поддръжка.
В тази глава
10.1Поддръжка след дълъг период на престой ....................................................................................................................... 38
10.2Поддръжка преди дълъг период на престой..................................................................................................................... 39
10.4Следпродажбен сервиз и гаранция .................................................................................................................................... 40
ВНИМАНИЕ
След продължително използване, проверете закрепването на уреда за
евентуални повреди. Такива повреди могат да доведат по падане на уреда и
нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ избърсвайте работния панел на контролера с бензин, разредител, химически
прах и др. Панелът може да се обезцвети или покритието може да се обели. Ако
е силно замърсен, намокрете кърпа във воден разтвор на неутрален миещ
препарат, изцедете добре кърпата и избършете панела. След това избършете
повторно с друга суха кърпа.
10.4.1Гаранционен период ............................................................................................................................................ 40
10.4.2Препоръчителна поддръжка и проверка........................................................................................................... 40
10.4.3Препоръчителни цикли на поддръжка и проверка .......................................................................................... 41
10.4.4Съкратени цикли на поддръжка и проверка ..................................................................................................... 41
10.1 Поддръжка след дълъг период на престой
Справочник за монтажника и потребителя
38
Напр., в началото на сезона.
▪ Проверете и отстранете всичко, което би могло да запушва отворите за
приток и отвеждане на въздух от вътрешните и външните модули.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 39
▪ Почистете въздушните филтри и корпусите на вътрешните модули. Свържете
се с вашия монтажник или сервиз за почистване на въздушните филтри и
корпусите на вътрешните модули. Съвети и процедури за поддръжка и
почистване са предоставени в ръководството за монтаж/експлоатация на
специалните вътрешни модули. Уверете се, че сте монтирали почистените
въздушни филтри в същото положение.
▪ Включете захранването поне 6 часа преди работата на уреда, за да се
осигури по-плавна работа. Веднага след включване на захранването ще се
появи дисплеят на потребителският интерфейс.
10.2 Поддръжка преди дълъг период на престой
Напр., в края на сезона.
▪ Оставете вътрешните модули да работят в режим на вентилатор в
продължение на около половин ден, за да се изсуши вътрешността на
модулите. Вижте "За режимите на охлаждане, отопление, автоматичен и
само вентилатор" [4 29] за подробности по работата в режим само
вентилатор.
10 | Поддръжка и сервиз
▪ Изключете захранването. Дисплеят на потребителския интерфейс изчезва.
▪ Почистете въздушните филтри и корпусите на вътрешните модули. Свържете
се с вашия монтажник или сервиз за почистване на въздушните филтри и
корпусите на вътрешните модули. Съвети и процедури за поддръжка и
почистване са предоставени в ръководството за монтаж/експлоатация на
специалните вътрешни модули. Уверете се, че сте монтирали почистените
въздушни филтри в същото положение.
10.3 За хладилния агент
Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. НЕ изпускайте газовете
в атмосферата.
Тип хладилен агент: R410A
Стойност на потенциал за глобално затопляне (GWP): 2087,5
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимото законодателство за флуорирани парникови газове изисква
зареждането с хладителен агент на модула да е посочено както чрез тегло, така
и в еквивалент на CO2.
Формула за изчисляване на количеството в еквивалент на тонове CO2: GWP
стойност на хладилния агент × общо заредено количество хладилен агент [в кг] /
1000
За повече информация, моля, свържете се с вашия монтажник.
Хладилният агент в системата е безопасен и обикновено не изтича. Ако в стаята
изтече охладителна течност и влезе в контакт с огън от горелка, радиатор или
печка, това може да доведе до образуване на вреден газ.
Изключете всички запалими отоплителни устройства, проветрете стаята и се
свържете с дилъра, от който сте закупили уреда.
Не използвайте климатика докато сервизен техник не потвърди, че участъкът на
утечката е ремонтиран.
▪ Този продукт включва гаранционна карта, която е попълнена от дилъра при
инсталацията. Попълнената карта е проверена от клиента и се съхранява
грижливо.
▪ Ако в рамките на гаранционния срок се налага да се извършат ремонти,
свържете се с Вашия дилър и пригответе гаранционната карта.
10.4.2 Препоръчителна поддръжка и проверка
Тъй като при използване на уреда в продължение на няколко години се
натрупва прах, производителността на уреда до известна степен ще се влоши.
Тъй като разглобяването и почистването на вътрешността на модулите изисква
технически познания и за да се осигури най-добрата поддръжка на вашите
уреди, препоръчваме да сключите отделен договор за поддръжка и проверка
като допълнение към обичайните дейности по поддръжката. Нашата дилърска
мрежа има достъп до постоянна складова наличност от основни компоненти,
за да поддържа възможно най-дълго време работата на Вашия уред. За
подробности се обърнете към Вашия доставчик.
Когато се обръщате към дилъра за намеса, винаги съобщавайте:
▪ Пълното наименование на модела на уреда.
▪ Фабричния номер (посочен върху табелката със спецификации на уреда).
▪ Датата на инсталация.
▪ Признаците на неизправност и подробности за дефекта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ НЕ модифицирайте, разглобявайте, премествайте, монтирайте отново или
ремонтирайте модула сами, тъй като неправилният демонтаж или монтаж
може да причини токов удар или пожар. Обърнете се към вашия доставчик.
▪ В случай на инцидентно изтичане на охладителна течност, уверете се, че
наоколо няма открити пламъци. Самият охладител е напълно безопасен,
нетоксичен и незапалим, но той ще генерира токсичен газ, ако инцидентно
изтече в помещение, където има наличие на запалим въздух от
вентилаторни печки, газови котлони и др. Винаги искайте от квалифициран
техник потвърждение, че мястото на утечката е ремонтирано преди да
подновите експлоатацията.
Справочник за монтажника и потребителя
40
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 41
10.4.3 Препоръчителни цикли на поддръжка и проверка
Споменатите цикли на поддръжка и подмяна не са свързани с гаранционния
период на компонентите.
10 | Поддръжка и сервиз
КомпонентЦикъл на
проверка
Цикъл на поддръжка
(подмяна и/или ремонт)
Електродвигател1 година20.000 часа
PCB25.000 часа
Топлообменник5 години
Сензор (термистор и др.)5 години
Потребителски интерфейс и
25.000 часа
превключватели
Дренажен контейнер8 години
Разширителен клапан20.000 часа
Соленоиден клапан20.000 часа
Таблицата предполага следните условия на експлоатация:
▪ Нормално използване без често пускане и спиране на уреда. В зависимост
от модела, ние препоръчваме да не се пуска и спира машината повече от 6
пъти на час.
▪ Експлоатацията на уреда се приема за 10часа дневно и 2.500часа годишно.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Таблицата посочва основните компоненти. За повече подробности, вижте
вашия договор за поддръжка и проверка.
▪ Таблицата посочва препоръчителните интервали между циклите за
поддръжка. Въпреки това, за да се запази най-дълго работоспособността на
уреда, може да се наложат по-къси интервали. Препоръчителните интервали
могат да се използват за планиране на поддръжката по отношение на
бюджет на поддръжката и такси за проверка. В зависимост от съдържанието
на договора за проверка и поддръжка, циклите на проверка и поддръжка
могат в действителност да са по-кратки от посочените.
Скъсяване на "цикъла на поддръжка" и "цикъла на подмяна" трябва да се
предвиди в следните случаи:
Уредът се използва на места, където:
▪ Промените в топлината и влажността са извън обичайните.
▪ Промените в захранването са големи (напрежение, честота, изкривяване на
вълната и др.) (Уредът не може да се използва, ако промените в
захранването са извън допустимия обхват).
▪ Има чести вибрации и раздрусвания.
▪ Във въздуха може да има прах, сол, вреден газ или маслени пари като сярна
киселина или водороден сулфид.
▪ Машината е пускана и спирана често или времето на работа е твърде дълго
(обекти с 24-часова климатизация).
Справочник за монтажника и потребителя
41
Page 42
10 | Поддръжка и сервиз
Препоръчителен цикъл на подмяна на износени части
КомпонентЦикъл на
проверка
Цикъл на поддръжка
(подмяна и/или ремонт)
Въздушен филтър1 година5 години
Високоефективен филтър1 година
Предпазител10 години
Отопление на корпуса8 години
Части под наляганеВ случай на корозия,
обърнете се към вашия
местен доставчик.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Таблицата посочва основните компоненти. За повече подробности, вижте
вашия договор за поддръжка и проверка.
▪ Таблицата посочва препоръчителните интервали между циклите за подмяна.
Въпреки това, за да се запази най-дълго работоспособността на уреда, може
да се наложат по-къси интервали. Препоръчителните интервали могат да се
използват за планиране на поддръжката по отношение на бюджет на
поддръжката и такси за проверка. За подробности се обърнете към Вашия
доставчик.
ИНФОРМАЦИЯ
Повреди поради разглобяване или почистване на вътрешността на уреда от
неоторизирано лице може да не бъдат включени в гаранцията.
Справочник за монтажника и потребителя
42
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 43
11 | Отстраняване на проблеми
11 Отстраняване на проблеми
При настъпване на някоя от следните неизправности, изпълнете посочените
по-долу мерки и се свържете с Вашия доставчик.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спрете уреда и изключете захранването, ако възникне нещо необичайно
(миризма на изгорено и др.).
Оставянето на уреда при такива обстоятелства може да причини повреда, токов
удар или пожар. Обърнете се към вашия дилър.
Системата ТРЯБВА да се ремонтира от квалифициран сервизен персонал.
НеизправностМерки
При често задействане на предпазно
Изключете захранването.
устройство от рода на предпазител,
прекъсвач или датчик за заземяване, или
когато ключът за включване/изключване НЕ
работи коректно.
Ако от уреда изтича вода.Спрете уреда.
Превключвателят за режим НЕ работи добре.Изключете захранването.
Ако при извеждане на символа на дисплея,
номерът на модула и индикаторът за
действие мигат, и се изведе код за
Уведомете доставчика и
съобщете кода на
неизправност.
неизправност.
Ако системата НЕ работи коректно в други, освен описаните по-горе случаи, и
не се наблюдава нито една от описаните по-горе неизправности, изследвайте
системата в съответствие със следните процедури.
НеизправностМерки
Ако системата не работи
изобщо.
▪ Проверете дали не е прекъснато
електрозахранването. Изчакайте до
възстановяване на напрежението. Ако
спирането на електрозахранването се случи по
време на работа, системата автоматично се
рестартира веднага след възстановяване на
захранването.
Ако системата работи
само в режим на
вентилатор, но спира
след преминаване в
режим на охлаждане или
отопление:
▪ Проверете дали няма изгорял предпазител или
задействан прекъсвач. Сменете предпазителя
или рестартирайте прекъсвача, ако е
необходимо.
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния или
външния блок не са запушени от препятствия.
Отстранете всички препятствия и осигурете
свободна циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали на дисплея на потребителския
интерфейс не се извежда символът "
" (време за почистване на въздушния филтър).
(Вижте "10 Поддръжка и сервиз" [4 38] и
раздела "Поддръжка" в ръководството за
вътрешния модул.)
Справочник за монтажника и потребителя
43
Page 44
11 | Отстраняване на проблеми
НеизправностМерки
Системата работи, но
охлаждането или
отоплението са
недостатъчни.
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния или
външния блок не са запушени от препятствия.
Отстранете всички препятствия и осигурете
свободна циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали въздушният филтър не е
запушен (вижте раздела "Поддръжка" в
ръководството за вътрешния модул).
▪ Проверете настройката на температурата.
▪ Проверете настройката на силата на
въздушната струя от потребителския
интерфейс.
▪ Проверете за наличие на отворени врати и
прозорци. Затворете вратите и прозорците, за
да предпазите от навлизане на външен въздух.
▪ Проверете дали по време на охлаждането, в
помещението не се намират прекалено много
хора. Проверете дали в помещението няма
твърде много източници на топлина.
▪ Проверете дали в помещението прониква пряка
слънчева светлина. Използвайте завеси или
щори.
Ако след проверката на всички тези неща не можете да отстраните проблема
сами, свържете се с вашия монтажник и посочете признаците, пълното
наименование на модела на уреда (с фабричния номер, ако е възможно) и
датата на инсталиране (вероятно е посочена на гаранционната карта).
В тази глава
11.1Кодове на грешки: Обзор..................................................................................................................................................... 45
11.2Симптоми, които НЕ са неизправности на системата....................................................................................................... 47
▪ Проверете дали ъгълът на въздушната струя е
избран правилно.
11.2.1Симптом: Системата не работи........................................................................................................................... 47
11.2.2Симптом: Не може да се превключва между Охлаждане и Отопление......................................................... 47
11.2.3Симптом: Възможна е работата в режим на вентилатор, но охлаждането и отоплението не работят ..... 48
11.2.4Симптом: Скоростта на вентилатора не съответства на настройката ............................................................ 48
11.2.5Симптом: Посоката на въздушния поток не съответства на зададената ....................................................... 48
11.2.6Симптом: От уреда излиза бяла мъгла (вътрешен модул) .............................................................................. 48
11.2.7Симптом: От уреда излиза бяла мъгла (вътрешен модул, външен модул) ................................................... 48
11.2.8Симптом: Дисплеят на дистанционния контролер показва "U4" или "U5" и спира, но след това се
рестартира след няколко минути ....................................................................................................................... 48
11.2.9Симптом: Шумове, издавани от климатика (вътрешен модул)....................................................................... 49
11.2.11 Симптом: Шумове, издавани от климатика (външен модул) .......................................................................... 49
11.2.12 Симптом: От уреда излиза прах.......................................................................................................................... 49
11.2.14 Симптом: Вентилаторът на външния модул не се върти ................................................................................. 49
11.2.15 Симптом: На дисплея се извежда "88" .............................................................................................................. 49
11.2.16 Симптом: Компресорът във външния блок не спира след кратка работа в режим на отопление.............. 50
11.2.17 Симптом: Вътрешността на външния модул е топла, дори и когато модулът не работи ............................ 50
11.2.18 Симптом: При спиране на вътрешния модул може да се почувства горещ въздух...................................... 50
Справочник за монтажника и потребителя
44
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 45
11.1 Кодове на грешки: Обзор
Ако на дисплея на потребителския интерфейс се появи даден код за
неизправност, свържете се с вашия монтажник и посочете кода, типа на
модула и серийния номер (ще намерите тези данни на табелката със
спецификации на уреда).
За ваша справка е предоставен списък на кодовете за неизправност. В
зависимост от нивото на кода, можете да го изчистите с натискане на бутона
ВКЛ/ИЗКЛ. Ако не можете, попитайте монтажника за съвет.
Основен кодСъдържание
Задействано външно предпазно устройство
EEPROM неизправност (вътре)
Неизправност на система за източване (вътре)
Неизправност на вентилатор (вътре)
Неизправност на въртяща се клапа на вентилатор (вътре)
Неизправност на разширителен клапан (вътре)
Неизправност на източване (вътрешен модул)
11 | Отстраняване на проблеми
Неизправност на прахова камера на филтър (вътре)
Неизправност на настройка на капацитет (вътре)
Неизправност на управление между главна и подчинена PCB
(вътре)
Неизправност на термистор на топлообменника (вътре;
течност)
Неизправност на термистор на топлообменника (вътре; газ)
Неизправност на термистор на всмуквания въздух (вътре)
Неизправност на термистор на изпускания въздух (вътре)
Неизправност на сензор за движение или температура на
пода (вътре)
Неизправност на термистор на потребителски интерфейс
(вътре)
Неизправност на сензор за околна температура (вън)
Неизправност на сензор за налягане
Неизправност на сензор за ток
Неизправност на сензор за изходяща температура (вън)
Неизправност на сензор за температура на газ в
топлообменника (външен)
Неизправност на сензор за засмукваща температура (вън)
Неизправност на сензор за температура при размразяване
(външен)
Неизправност на сензор за температура на течен хладилен
агент (след недозагряване HE) (външен)
Неизправност на сензор за температура на течност
(серпентина) (вън)
Неизправност на сензор за температура на газообразен
хладилен агент (след недозагряване HE) (външен)
Неизправност на сензор за високо налягане (S1NPH)
Неизправност на сензор за ниско налягане (S1NPL)
INV PCB анормална
Ненормална температура на ребро
Неизправна PCB на инвертор
Установен свръхток на компресор
Блокировка на компресор (стартиране)
Управление външен модул - инвертор: Проблем в INV
управление
INV дисбаланс на захранващо напрежение
Свързано с автоматично зареждане
Неизправност на термистор на ребро
Свързано с автоматично зареждане
Свързано с автоматично зареждане
Справочник за монтажника и потребителя
46
Свързано с автоматично зареждане
Неизправност на настройка на капацитет (вън)
Ненормален спад на ниско налягане, неизправен
разширителен клапан
Обърната фаза на захранването
INV недостиг на захранващо напрежение
Пробна експлоатация на системата още не е извършена
Неизправни проводници (между външен и вътрешен модул)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 47
11 | Отстраняване на проблеми
Основен кодСъдържание
Ненормална комуникация между потребителски интерфейс и
вътрешен модул
Неизправно окабеляване към външен/външен
Ненормална комуникация между главен и подчинен
потребителски интерфейс
Системно несъответствие. Погрешна комбинация на
вътрешни модули. Неизправност на вътрешен модул.
Неизправно свързване или несъвпадение на типове на
вътрешни модули
Дублиране на централизиран адрес
Неизправност в комуникация между централизирано
управление и вътрешни модули
Неизправност на автоматично адресиране
(неконсистентност)
Неизправност на автоматично адресиране
(неконсистентност)
11.2 Симптоми, които НЕ са неизправности на системата
Следните симптоми НЕ са признаци за неизправност:
11.2.1 Симптом: Системата не работи
▪ Климатикът не започва да работи непосредствено след натискане на бутона
за включване/изключване на потребителския интерфейс. Ако индикаторът за
действие свети, системата е в изправно състояние. За да се предпази
двигателят на компресора от претоварване, климатикът започва да
функционира 5 минути, след включване, в случай, че е бил изключен
непосредствено преди това. Същото отложено стартиране ще настъпи и
след превключване на режима на работа.
▪ Ако на дисплея на пулта за дистанционно управление се изведе символът за
централизирано управление и натискането на бутона за включване води до
неколкократно примигване на дисплея в рамките на няколко секунди.
Мигащият дисплей означава, че потребителският интерфейс не може да се
използва.
▪ Системата не започва работа веднага след включване на захранването.
Изчакайте една минута, докато микропроцесорът се подготви за работа.
11.2.2 Симптом: Не може да се превключва между Охлаждане и Отопление
▪ Когато на дисплея се изведе символът (смяна на режим при
централизирано управление), това означава, че потребителският интерфейс
е подчинен.
▪ Когато е монтиран дистанционен превключвател на режимите охлаждане/
отопление и дисплеят показва (смяна под централизирано
управление), това е така, защото смяната на охлаждане/отопление се
Справочник за монтажника и потребителя
47
Page 48
11 | Отстраняване на проблеми
контролира от дистанционния превключвател на режимите охлаждане/
отопление. Обърнете се към Вашия доставчик, за да разберете къде е
монтиран дистанционният превключвател.
11.2.3 Симптом: Възможна е работата в режим на вентилатор, но охлаждането и
отоплението не работят
Веднага след включване на захранването. Микропроцесорът е готов за работа
и извършва проверка на комуникацията между всички вътрешни модули.
Моля, изчакайте най-много 12 минути до завършване на този процес.
11.2.4 Симптом: Скоростта на вентилатора не съответства на настройката
Силата на въздушния поток не се променя, дори и при натискане на бутона за
настройка. По време на работа в режим на отопление, когато стайната
температура достигне зададената стойност, външният модул се изключва, а
вътрешният модул преминава към най-ниска степен на вентилатора. Това се
прави, за да се избегне подаването на студен въздух пряко към намиращите
се в стаята. Скоростта на вентилатора няма да се промени при натискане на
бутона, дори когато друг вътрешен модул е в режим на отопление.
11.2.5 Симптом: Посоката на въздушния поток не съответства на зададената
Посоката на въздушния поток не съответства на изведената на дисплея.
Посоката на вентилация не се променя. Причината е в това, че блокът се
управлява от микропроцесора.
11.2.6 Симптом: От уреда излиза бяла мъгла (вътрешен модул)
▪ При висока влажност по време на работа в режим на охлаждане. Ако
вътрешността на вътрешния модул е извънредно замърсена,
разпределението на температурата в помещението става неравномерно.
Необходимо е да се почисти вътрешността на блока. Обърнете се към Вашия
доставчик за указания по почистването на уреда. Тази операция трябва да се
извърши от квалифициран сервизен персонал.
▪ Незабавно след прекратяване на работата в режим на охлаждане и ако
стайната температура и влажност са ниски. Това се дължи на обратното
оттичане във вътрешния модул на загрят охладителен газ, който генерира
пара.
11.2.7 Симптом: От уреда излиза бяла мъгла (вътрешен модул, външен модул)
При преход към режим на отопление след програма за размразяване.
Образуваната при размразяването влага се изпарява и излиза от блока.
11.2.8 Симптом: Дисплеят на дистанционния контролер показва "U4" или "U5" и спира, но
след това се рестартира след няколко минути
Справочник за монтажника и потребителя
48
Това е защото потребителският интерфейс прихваща шум от други
електрически уреди. Това пречи на комуникацията между модулите и води до
спирането им. Работата се подновява автоматично при спиране на шума.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 49
11 | Отстраняване на проблеми
11.2.9 Симптом: Шумове, издавани от климатика (вътрешен модул)
▪ Слаб бълбукащ и съскащ звук, който се чува веднага след включване на
захранването. Електронният терморегулиращ вентил, който се намира във
вътрешния модул, започва да работи и издава този шум. Звукът изчезва след
около една минута.
▪ Продължителен нисък шумящ звук се чува при охлаждане или спиране на
системата. Този звук се чува при задействане на дренажната помпа
(опционален аксесоар).
▪ Припукващ звук се чува при спиране на системата след работа в режим на
отопление. Този звук се дължи на разширяването и свиването на
пластмасовите части, причинено от промяната на температурата.
▪ Нисък съскащ или бълбукащ звук се чува при спиране на работата на
вътрешния модул. Този звук се чува и когато работи друг вътрешен модул.
Малко количество охладителна течност продължава да циркулира, за да се
предотврати оставането на масло и охладителна течност в неработещата
система.
11.2.10 Симптом: Шумове, издавани от климатика (вътрешен модул, външен модул)
▪ Продължителен нисък съскащ звук се чува при охлаждане или
размразяване. Това е звукът от охладителният газ, който протича през
вътрешния и външния блок.
▪ Съскащ звук, който се чува в началото или непосредствено след спиране на
работа в режим на размразяване. Това е шумът от охладителя, причинен от
спиране или изменение в скоростта на циркулация.
11.2.11 Симптом: Шумове, издавани от климатика (външен модул)
Изменение на тона на работния шум. Този шум е причинен от промяната на
честотата.
11.2.12 Симптом: От уреда излиза прах
При първоначално използване на уреда след продължителен престой. Това се
дължи на попадането на прах в уреда.
11.2.13 Симптом: Уредът изпуска миризми
Уредът може да абсорбира миризми от помещението, мебелите, цигарен дим
и др., които след това отново навлизат в стаята.
11.2.14 Симптом: Вентилаторът на външния модул не се върти
По време на работа. Скоростта на вентилатора се управлява, за да се
оптимизира работата на уреда.
11.2.15 Симптом: На дисплея се извежда "88"
Това може да се случи непосредствено след включване на захранването и
означава, че потребителският интерфейс е в изправно състояние. Това
продължава 1минута.
11.2.16 Симптом: Компресорът във външния блок не спира след кратка работа в режим на
отопление
Това е така, за да не се допусне задържане на охладителен агент в
компресора. Модулът ще спре да работи след 5 до 10 минути.
11.2.17 Симптом: Вътрешността на външния модул е топла, дори и когато модулът не работи
Това се получава, понеже нагревателят на картера нагрява компресора, с цел
да се осигури плавно стартиране.
11.2.18 Симптом: При спиране на вътрешния модул може да се почувства горещ въздух
Няколко различни вътрешни модули работят в една и съща система. Когато
работи друг модул, известно количество охладител все още ще протича през
модула.
Справочник за монтажника и потребителя
50
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 51
12 Преместване
Свържете се с вашия дилър за преместване и повторно инсталиране на целия
уред. Преместването изисква технически познания.
Този уред използва хидрофлуоровъглерод. Свържете се с вашия дилър за
бракуване на уреда.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ се опитвайте сами да демонтирате системата: демонтажът на системата,
изхвърлянето/предаването за рециклиране на хладилния агент, на маслото и на
други части ТРЯБВА да отговаря на изискванията на приложимото
законодателство. Уредите ТРЯБВА да се разглеждат като техника със специален
режим на обработка за рециклиране, повторно използване и възстановяване.
Справочник за монтажника и потребителя
52
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 53
14 Технически данни
В тази глава
14.1Информационни изисквания за Eco Design........................................................................................................................ 53
14.1 Информационни изисквания за Eco Design
Следвайте стъпките по-долу, за да се консултирате с данните на Енергийния
етикет – партида 21 на модула и комбинациите от външни/вътрешни модули.
1Отворете следната уеб страница: https://energylabel.daikin.eu/
2За продължение изберете:
▪ "Continue to Europe" за международния уеб сайт.
▪ "Other country" за сайта на конкретна държава.
Резултат: Ще бъдете насочени към уеб страницата "Seasonal
efficiency" (Сезонна ефективност).
3От "Eco Design – Ener LOT 21", кликнете върху "Generate your
data" (Генерирайте своите данни).
14 | Технически данни
Резултат: Ще бъдете насочени към уеб страницата "Seasonal efficiency
(LOT 21)" (Сезонна ефективност).
4Следвайте инструкциите от уеб страницата, за да изберете правилния
модул.
Резултат: След избора, таблицата с данни LOT 21 може да се разгледа като
PDF или като HTML уеб страница.
ИНФОРМАЦИЯ
Други документи (напр. ръководства, ...) могат също да се видяг от уеб
страницата с резултати.
15.1Относно LOOP BY DAIKIN ...................................................................................................................................................... 55
15.2Обзор: За кутията .................................................................................................................................................................. 55
15.3За разопаковане на външното тяло .................................................................................................................................... 56
15.4За изваждане на аксесоарите от външното тяло............................................................................................................... 57
15.6За сваляне на транпортната тапа ........................................................................................................................................ 58
15.1 Относно LOOP BY DAIKIN
е част от по-широкия ангажимент на Daikin за намаляване на нашия
отпечатък върху околната среда. С ние искаме да създадем икономика със
затворен цикъл за хладилните агенти. Едно от действията за постигане на това
е повторното използване на регенериран хладилен агент в устройства от тип
VRV, произведени и продавани в Европа. За повече информация относно
обхванатите страни, посетете: http://www.daikin.eu/loop-by-daikin.
15 | За кутията
15.2 Обзор: За кутията
Тази глава описва какво трябва да направите, след като кутията с външния
модул се достави на обекта.
Тя съдържа информация за:
▪ Разопаковането и боравенето с външния модул
▪ Свалянето на аксесоарите от модула
▪ Свалянето на транспортната тапа
Имайте предвид следното:
▪ При доставката модулът ТРЯБВА да се провери за повреди. За всяка повреда
ТРЯБВА незабавно да се докладва на агента по рекламациите на превозвача.
▪ Докарайте опакования модул, колкото е възможно по-близо до неговата
крайна позиция на монтаж, за да предотвратите получаването на повреди
по време на транспортирането.
▪ При боравене с уреда, имайте предвид следното:
▪ Подгответе предварително пътя, по който искате да вкарате уреда вътре.
Чупливо, манипулирайте внимателно.
Не преобръщайте уреда, за да избегнете повреда на компресора.
▪ Повдигайте модула за предпочитане с кран и 2 ремъка с дължина от поне
8м, както е показано на горната фигура. Винаги използвайте протектори за
предпазване от повреда на ремъците и обръщайте внимание на мястото на
центъра на тежестта.
Справочник за монтажника и потребителя
55
Page 56
15 | За кутията
d
d
b
b
d
c
a
c
8~12 HP
14~20 HP
a Опаковъчен материал
b Ремъчна примка
c Отвор
d Предпазител
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте товароподемен ремък с ≤20 мм ширина, който адекватно поема
тежестта на уреда.
▪ Вилков товарач може да се използва само за транспортиране, ако уредът
остане в палета си, както е показано по-горе.
15.3 За разопаковане на външното тяло
Отстранете опаковъчните материали от модула:
▪ Внимавайте да не повредите уреда при отстраняване на фолиото с резачка.
▪ Свалете 4-те болта, закрепващи уреда към палетата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите опаковъчни торби, за да не
може с тях да си играе никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване.
Справочник за монтажника и потребителя
56
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 57
15.4 За изваждане на аксесоарите от външното тяло
14~20 HP8~12 HP
ad
1×1×
e
1×
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
Total indoor unit capacity
when piping length <30m
Total indoor unit capacity
when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE
AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
c
1×
b
1×
fg
1×1×
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
Уверете се, че всички аксесоари са налице в модула.
15 | За кутията
a Общи мерки за безопасност
b Ръководство за монтаж и експлоатация
c Етикет с информация за допълнително зареждане с охладител
d Стикер с информация за инсталацията
e Етикет за флуорирани газове, които предизвикват парников ефект
f Многоезичен етикет за флуорирани газове, които предизвикват парников
Ако уредът се използва с прикрепена транспортна тапа, може да се генерира
ненормална вибрация или шум.
Транспортната тапа, монтирана над крака на компресора за предпазване на
уреда по време на транспортиране, трябва да бъде свалена. Направете както е
посочено на фигурата и процедурата по-долу.
1Леко разхлабете крепежната гайка (a).
2Свалете транспортна тапа (b), както е показано на схемата по-долу.
3Затегнете отново фиксиращата гайка (a).
Справочник за монтажника и потребителя
58
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 59
16 За модулите и опциите
14~20 HP8~12 HP
В тази глава
16.1Обзор: За модулите и опциите ............................................................................................................................................ 59
16.4Разположение на системата ................................................................................................................................................ 60
16.5Комбинирани модули и опции............................................................................................................................................ 61
16.5.1За комбиниране на модули и опции .................................................................................................................. 61
16.5.2Възможни комбинации от вътрешни модули ................................................................................................... 61
16.5.3Възможни комбинации от външни модули ....................................................................................................... 62
16.5.4Възможни опции за външното тяло ................................................................................................................... 63
16.1 Обзор: За модулите и опциите
Тази глава съдържа информация за:
▪ Идентификацията на външния модул
▪ Къде е мястото на външния модул в системната конфигурация
16 | За модулите и опциите
▪ С кои вътрешни модули и опции може да комбинирате външните модули
▪ Кои външни модули трябва да се използват като самостоятелни модули и
Това ръководство за монтаж е предназначено за VRV IV, система с топлинна
помпа, изцяло задвижвана от инвертор.
Серия на модел:
RYYQ8~20
RYYQ22~54
КодОбяснение
(a) За RXYQ няма ограничение за използването като част от многомодулна
система.
МоделОписание
(a)
(a)
Единичен модел с постоянно отопление.
Мулти модел с постоянно отопление (съставен от
2 или 3 модула RYMQ).
RXYQ8~20Единичен модел с непостоянно отопление.
RXYQ22~54Мулти модел с непостоянно отопление (съставен
от 2 или 3 модула RXYQ).
(a) Моделите RYYQ предоставят постоянен комфорт по време на работа в режим
на размразяване.
В зависимост от типа на избрания външен модул, някои функции може да не
са налични. Това ще бъде указано в това ръководство за монтаж и ще ви бъде
изрично обърнато внимание. Някои характеристики имат изключителни
моделни права.
Тези модули са предназначени за външен монтаж и са предвидени за
приложения с топлинна помпа, включително приложения въздух-към-въздух и
въздух-към-вода.
Тези модули имат (при единична употреба) отоплителни капацитети,
вариращи от 25 до 63 kW и капацитети на охлаждане, вариращи от 22,4 до
56kW. При мулти комбинации, отоплителният капацитет може да нарасне до
168kW, а при охлаждане - до 150kW.
Външният модул е предвиден да работи в режим на отопление при околни
температури от –20°CWB до 15,5°C WB и в режим на охлаждане при околни
температури от –5°CDB до 43°CDB.
Модули от серия U не могат да се комбинират с модули от серия T.
16.4 Разположение на системата
Справочник за монтажника и потребителя
60
ЗАБЕЛЕЖКА
Дизайнът на системата не трябва да се прави при температури под –15°C.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 61
16 | За модулите и опциите
g
c
gg
h
gg
cccd
f
eb
i
a
ИНФОРМАЦИЯ
Не всички комбинации от вътрешни модули са позволени, за указания, вижте
"Възможни комбинации от вътрешни модули"[461].
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV
b Тръбопровод за охладителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
d VRV LT Hydrobox (HXY080/125)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на Residential Air (RA) или Sky Air
(SA) вътрешни модули с директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно разширение (DX))
g Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
h Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
i Превключвател за дистанционно превключване на управлението между
охлаждане/отопление
16.5 Комбинирани модули и опции
ИНФОРМАЦИЯ
Някои опции може да не се предлага във вашата страна.
16.5.1 За комбиниране на модули и опции
ЗАБЕЛЕЖКА
За да сте сигурни, че вашата системна конфигурация (външен модул+вътрешен
модул(и)) ще работи, трябва да направите справка с най-новите технически
данни за топлинната помпа VRV IV.
Системата VRV IV с топлинна помпа може да се комбинира с няколко типа
вътрешни модули и е предназначена само за използване с R410A.
За преглед на модулите, с които разполагате, можете да се консултирате с
продуктовия каталог за VRV IV.
Предоставен е обзор, посочващ позволените комбинации от вътрешни и
външни модули. Не всички комбинации са позволени. Комбинациите се
определят от правила (комбинация между външен-вътрешен, употребата на
единичен външен модул, употреба на няколко външни модула, комбинации
между вътрешни модули и др.), посочени в техническите документи.
16.5.2 Възможни комбинации от вътрешни модули
Като правило, следните типове вътрешни модули могат да се свързват към
система VRV IV с топлинна помпа. Списъкът не е изчерпателен и зависи от
комбинациите на моделите на външните и вътрешните модули.
Справочник за монтажника и потребителя
61
Page 62
16 | За модулите и опциите
▪ Вътрешни модули VRV с директно разширение (DX) (приложение въздух-
към-въздух).
▪ Вътрешни модули SA/RA (Sky Air/Residential Air) с директно разширение (DX)
(приложения въздух-към-въздух). Наричани по-нататък като вътрешни
модули RADX.
▪ Хидрокутия (приложения въздух-към-вода): Само за серия HXY080/125.
▪ AHU (приложения въздух-към-въздух): Изискват се EKEXV-комплект+EKEQ-
кутия, в зависимост от приложението.
▪ Въздушна завеса (приложения въздух-към-въздух): Серия CYQ/CAV (Biddle), в
зависимост от приложението.
16.5.3 Възможни комбинации от външни модули
Възможни самостоятелни външни модули
RXYQ8RYYQ8
RXYQ10RYYQ10
RXYQ12RYYQ12
Непостоянно отоплениеПостоянно отопление
RXYQ14RYYQ14
RXYQ16RYYQ16
RXYQ18RYYQ18
RXYQ20RYYQ20
Възможни стандартни комбинации от външни модули
ИНФОРМАЦИЯ
Модулите от серията U не могат да споделят същата хладилна верига с
модулите от серията T. Електрически, обаче, модулите от серия U и модулите от
серия T могат да се свързват чрез F1/F2.
▪ RXYQ22~54 се състои от 2 или 3 RXYQ8~20 модула.
▪ RYYQ22~54 се състои от 2 или 3 RYMQ8~20 модула.
▪ RYYQ8~20 модули не могат да се комбинират.
▪ RYMQ8~20 модули не могат да се използват като самостоятелен външен
За контролиране на работата по охлаждане или отопление от едно
централизирано място, може да се свърже следната опция:
ОписаниеНаименование на модел
Превключвател на режимите
KRC19-26A
охлаждане/отопление
PCB за превключване на режимите
BRP2A81
охлаждане/отопление
С опционална фиксираща кутия за
KJB111A
превключвателя
Справочник за монтажника и потребителя
63
Page 64
16 | За модулите и опциите
Външен контролен адаптор (DTA104A61/62)
За командване на конкретна операция при получаване на данни от външен
контролер, може да се използва контролен адаптер. Команди (групови или
индивидуални) могат да се подават за работа в режим на нисък шум и в
режим на ограничена консумация на енергия.
Кабел на PC конфигуратор (EKPCCAB*)
Можете да направите няколко полеви настройки при пускане в експлоатация
посредством интерфейс с персонален компютър. За тази опция се изисква
EKPCCAB*, което представлява специален кабел за комуникация с външния
модул. Софтуерът на потребителския интерфейс е достъпен на http://
За поддържане на дренажните отвори свободни в студен климат с висока
влажност, можете да монтирате комплект лентов отоплител. Ако направите
това, ще трябва да инсталирате и PCB на лентовия отоплител.
Комплект лентов отоплител за 8~12HPEKBPH012TA
ОписаниеНаименование на модел
Комплект лентов отоплител за 14~20HPEKBPH020TA
Вижте също: "Допълнителни изисквания към мястото за монтаж на външното
тяло в студени климатични условия"[467].
Печатна платка за ограничение на консумираната мощност (EKRP1AHTA)
За да активирате управлението на енергоспестяващата функция чрез цифрови
входове, трябва да монтирате печатната платка за ограничение на
консумираната мощност.
За инструкции за монтаж вижте ръководството за монтаж на печатната платка
за ограничение на консумираната мощност и справочника за допълнително
оборудване.
Справочник за монтажника и потребителя
64
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 65
17 Монтиране на модула
В тази глава
17.1Подготовка на мястото за монтаж ...................................................................................................................................... 65
17.1.1Изисквания към мястото за монтаж на външното тяло ................................................................................... 65
17.1.2Допълнителни изисквания към мястото за монтаж на външното тяло в студени климатични условия .... 67
17.1.3Подсигуряване срещу утечки на хладилен агент .............................................................................................. 69
17.2Отваряне на модула ............................................................................................................................................................. 71
17.2.1За отварянето на модулите ................................................................................................................................. 71
17.2.2За отваряне на външния модул .......................................................................................................................... 71
17.2.3За отваряне на кутията с електрически компоненти на външния модул ....................................................... 71
17.3Инсталиране на външното тяло .......................................................................................................................................... 72
17.3.1За осигуряване на монтажната структура .......................................................................................................... 72
17.1 Подготовка на мястото за монтаж
17.1.1 Изисквания към мястото за монтаж на външното тяло
▪ Осигурете достатъчно пространство около модула за сервизно обслужване и
циркулация на въздуха.
17 | Монтиране на модула
▪ Уверете се, че мястото за монтаж издържа на тежестта и вибрациите на
модула.
▪ Уверете се, че зоната е добре проветрима. НЕ запушвайте отворите за
вентилация.
▪ Уверете се, че модулът е нивелиран.
▪ Изберете максимално защитено от дъжд място.
▪ Изберете мястото на модула така, че звукът, генериран от модула, да не
пречи на никого, както и да са спазени съответните законови разпоредби.
НЕ монтирайте модула на следните места:
▪ В потенциално взривоопасни среди.
▪ На места, където има монтирано оборудване, излъчващо електромагнитни
вълни. Електромагнитните вълни могат да попречат на управлението на
системата и да предизвикат неизправности в работата на оборудването.
▪ На места, където има риск от възникване на пожар поради изтичането на
леснозапалими газове (пример: разредител или бензин), въглеродни
влакна, запалим прах.
▪ На места, където се произвежда корозивен газ (пример: газ на сериста
киселина). Корозията на медните тръби или запоените елементи може да
причини изтичане на хладилен агент.
▪ Места, където в атмосферата може да има пари, мъгла или частици от
минерални масла. Пластмасовите части могат да се повредят и изпаднат или
да причинят изтичане на вода.
Това е продукт от клас А. В домашна среда този продукт може да причини радио
интерференция, за която потребителят може да се наложи да вземе съответни
мерки.
Справочник за монтажника и потребителя
65
Page 66
17 | Монтиране на модула
b
bcc
f
ea d
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
d
▪ На места с лошо приемане, спазвайте дистанция от 3m или повече, за да се
избегнат електромагнитните смущения от останалото оборудване и
използвайте цеви за прекарване на захранващите и предавателните линии.
ЗАБЕЛЕЖКА
Описаното в това ръководство оборудване може да причини електронен шум,
генериран от радиочестотна енергия. Оборудването отговаря на
спецификациите, предназначени да осигурят разумна защита срещу такова
смущение. Въпреки това, няма гаранция, че такова смущение няма да възникне
при някоя конкретна инсталация.
Поради това се препоръчва монтаж на оборудването и кабелите по такъв начин,
че да се спазва подходящо разстояние от стерео оборудване, персонални
компютри и др.
a Персонален компютър или радио
b Предпазител
c Прекъсвач за утечки на земята
d Потребителски интерфейс
e Вътрешен модул
f Външен модул
ВНИМАНИЕ
Уредът не е достъпен за неоторизирани лица, монтирайте го в сигурна зона,
защитена от лесен достъп.
Тази система, съставена от външен и вътрешен блок, е подходяща за монтиране
в комерсиални и леки промишлени сгради.
▪ При монтажа отчитайте вероятността от силни ветрове, тайфуни или
земетресения, неправилният монтаж може да доведе до преобръщане на
уреда.
▪ Вземете мерки в случай на утечка на вода, така че водата да не може да
причини щети на мястото на монтажа и околната област.
▪ При инсталиране на уреда в малка стая, вземете мерки за недопускане
концентрацията на охладител да надвиши допустимите безопасни лимити, в
случай на изтичане на охладител, вижте "About safety against refrigerant
leaks"[469].
ВНИМАНИЕ
Прекомерните концентрации на охладител в затворено помещение могат да
доведат до кислороден глад.
▪ Уверете се, че отворите за приток на въздух не са разположени срещу
основното направление на вятъра. Насрещният вятър ще попречи на
работата на системата. Ако е необходимо, използвайте защитен екран за
спиране на вятъра.
Справочник за монтажника и потребителя
66
▪ Уверете се, че водата не може да причини поражения върху
местоположението, като снабдите основната с дренаж и не допускате
задържане на вода в конструкцията.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 67
17 | Монтиране на модула
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Монтаж на брега на морето. Уверете се, че външният модул НЕ е директно
изложен на морските ветрове. Това е за предпазване от корозия, причинена
от високите нива на сол във въздуха, което може да съкрати живота на
външния модул.
Монтирайте външния модул на място, защитено от директни морски ветрове.
Пример: Зад сградата.
Ако външният модул е изложен на директни морски ветрове, монтирайте
ветрозащитна преграда.
▪ Височина на ветрозащитна преграда≥1,5×височината на външния модул
▪ Спазвайте изискванията за сервизно пространство при монтажа на
ветрозащитната преграда.
a Морски вятър
b Сграда
c Външен модул
d Ветрозащитна преграда
▪ Взети са предвид всички разстояния и дължината на тръбния път (вижте "За
дължината на тръбите"[480]).
17.1.2 Допълнителни изисквания към мястото за монтаж на външното тяло в студени
климатични условия
ЗАБЕЛЕЖКА
При използване на уреда в места с ниска външна температура, спазвайте
описаните по-долу инструкции.
▪ За предпазване от вятър и сняг, монтирайте защитен панел на въздушната
страна на външния модул.
В области със силни снеговалежи, изберете такова място за монтажа, че
снегът да НЕ пречи на работата на уреда. Ако е възможна появата на
страничен снеговалеж, уверете се, че намотката на топлообменника НЕ се
засяга от снега. Ако е нужно, конструирайте страничен навес.
За инструкции относно начина на монтиране на снежна козирка, обърнете се
към вашия доставчик.
ЗАБЕЛЕЖКА
При монтиране на снежна козирка, НЕ запушвайте въздушния поток на модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
При експлоатиране на уреда в условия на ниска външна температура на въздуха
и висока влажност, вземете предпазни мерки, за да не се допусне блокиране на
дренажните отвори, като използвате подходящо оборудване.
При отопление:
Справочник за монтажника и потребителя
68
a Диапазон на предварително подгряване
b Работен диапазон
TAI Околна температура
TAO Околна температура
Ако уредът трябва да работи 5 дни в тази област с висока влажност (>90%),
Daikin препоръчва инсталирането на опционалния комплект лентов отоплител
(EKBPH012TA или EKBPH020TA) за поддържане на дренажните отвори свободни.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 69
17.1.3 Подсигуряване срещу утечки на хладилен агент
b
a
Относно предпазването от утечки на хладилен агент
Монтажният и системният специалист трябва да осигурят защита срещу
течове, в съответствие с разпоредбите и стандартите на местното и
националното законодателство. При отсъствие на местни разпоредби по
въпроса, могат да се приложат следните стандарти.
Тази система използва хладилен агент R410A. R410A е напълно безопасен,
нетоксичен и незапалим хладилен агент. Независимо от това, трябва да се
направи така, че елементите на климатичната система да бъдат монтирани в
достатъчно голямо помещение. Това гарантира, че няма да бъде надвишена
максимално допустимата концентрация на хладилен газ, в малко вероятния
случай на сериозна утечка от системата. Това осигурява и съответствие с
приложимите местни разпоредби и стандарти.
За максималното ниво на концентрация
Максималното количество охладител за зареждане и изчислението на
максималната концентрация на охладител са пряко свързани с обема на
помещението, в което е възможен теч.
Мерната единица за концентрацията е kg/m³ (теглото в kg на охладителния газ
в 1m³ обем от заетото пространство).
17 | Монтиране на модула
Необходимо е спазване на приложимите местни разпоредби и стандарти за
максимално допустимата концентрация.
a Направление на потока от хладилен агент
b Помещение, където е възникнал теч на хладилен агент (хладилният агент от
цялата система изтича в това помещение)
Обръщайте особено внимание на местата от рода на сутерени и др., където
хладилният агент може да се натрупа, тъй като той е по-тежък от въздуха.
За проверка на максималното ниво на концентрация
Проверете максималната концентрация в съответствие с посочените по-долу
стъпки от 1 до 4.
1Изчислете количеството хладилен агент (кг), заредено във всяка система
2Изчислете обема на помещението (м3), където е монтиран вътрешният
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако една охладителна система е разделена на 2 напълно независими
охладителни системи, използвайте количеството хладилен агент, с което е
заредена всяка една от системите.
модул. В случай като следващия, изчислете обема на (D), (E) като отделно
помещение или като най-малкото помещение.
DКогато няма разделяне на по-малки помещения:
EКогато има разделяне на помещението с достатъчно голям
отвор, който позволява свободна циркулация на въздуха.
a Отвор между помещенията. Когато има врата, отворите над и
под вратата трябва да са равни по размер на 0,15% от площта
на пода или повече.
b Разделение на помещения
3Изчислете плътността на охладителя, като използвате резултата от
изчисленията, направени в стъпките 1 и 2. Ако резултатът от горните
изчисления надвишава максималната концентрация, трябва да се
направи вентилационен отвор към съседното помещение.
ФормулаF/G≤H
FОбщо количество хладилен агент в системата
GРазмер (м3) на най-малкото помещение, в което
има инсталиран вътрешен модул
HМаксимална концентрация (кг/м3)
4Изчислете плътността на хладилния агент, като отчетете обема на
помещението, където е монтиран вътрешният модул, и съседното
помещение. Монтирайте вентилационни отвори във вратата на съседните
помещения, докато плътността на хладилния агент стане по-малка от
максималната концентрация.
Справочник за монтажника и потребителя
70
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 71
17.2 Отваряне на модула
14×14×
8~12 HP14~20 HP
17.2.1 За отварянето на модулите
В някои случаи трябва да отворите модула. Пример:
▪ При свързване на електроокабеляването
▪ При поддръжка или сервизно обслужване на модула
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е свален сервизният капак.
17.2.2 За отваряне на външния модул
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ/ОПАРВАНЕ
17 | Монтиране на модула
17.2.3 За отваряне на кутията с електрически компоненти на външния модул
След като отворите предните панели, има достъп до кутията с електрически
компоненти. Вижте "За отваряне на кутията с електрически компоненти на
външния модул"[471].
За целите на сервизното обслужване, трябва да има достъп до бутоните на
основната PCB. За достъп до тези бутони не е нужно отваряне на капака на
кутията с електрически компоненти. Вижте "За достъп до компонентите на
полевата настройка"[4132].
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ прилагайте прекомерно усилие при отваряне на капака на кутията с
електронни компоненти. Прекомерното усилие може да деформира капака,
което да доведе до навлизане на вода и неизправност на оборудването.
Справочник за монтажника и потребителя
71
Page 72
17 | Монтиране на модула
2×
8~12 HP
SW8
14~20 HP
6×
SW8
a
b
c
d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
ЗАБЕЛЕЖКА
При затваряне на капака на кутията с електронни компоненти, уверете се, че
уплътнителният материал от долната задна страна на капака НЕ е защипан и
огънат навътре (вижте фигурата по-долу).
a Капак на кутия с електрически компоненти
b Предна страна
c Клеми на захранването
d Уплътнителен материал
e Може да навлезе влага и мръсотия
НЕ е разрешено
Разрешено
17.3 Инсталиране на външното тяло
17.3.1 За осигуряване на монтажната структура
Уверете се, че уредът е разположен върху достатъчно здрава основа, за да се
предотвратят вибрациите и шума.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Когато монтажната височина на модула трябва да се увеличи, НЕ
използвайте стойки за подпиране само на ъглите.
▪ Стендовете под модула трябва да са широки поне 100mm.
Справочник за монтажника и потребителя
72
НЕ е разрешено
Разрешено (* = предпочитана инсталация)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 73
17 | Монтиране на модула
729
≤613
≥929
≥AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
▪ Височината на основата трябва да бъде поне 150мм от пода. В области със
силни снеговалежи, тази височина трябва да се увеличи, в зависимост от
мястото на монтаж и условията.
▪ Предпочитаната инсталация е върху стабилна надлъжна основа (стоманена
рамка или бетон). Основата трябва да е по-голяма от сивата маркирана зона.
Минимална основа
a Анкерна точка (4×)
HPAAAB
8~12766992
14~2010761302
▪ Закрепете уреда на място с помощта на четири болта за основа М12. За
препоръчване е завинтването на монтажните болтове така, че да остават
20мм над повърхността на основата.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Подгответе отточен канал около основата за дрениране на отпадъчната вода.
По време на работа в режим на отопление и при отрицателни външни
температури, източената вода от външния модул ще замръзне. Ако не се
вземат мерки за източваната вода, областта около модула може да стане
много хлъзгава.
▪ При инсталиране в корозивна среда, използвайте гайка с пластмасова шайба
(a) за предпазване на затягащата част на гайката от ръжда.
18.1Подготовка на тръбопроводите за хладилния агент ........................................................................................................ 74
18.1.1Изисквания към тръбопровод за охладител ..................................................................................................... 74
18.1.2Изолация на тръбопроводите за хладилния агент ........................................................................................... 75
18.1.3За избор на размер на тръбите ........................................................................................................................... 75
18.1.4За избор на тръби между разклонителни комплекти ...................................................................................... 78
18.1.5За дължината на тръбите ..................................................................................................................................... 80
18.1.6Дължина на тръбите: Само VRV DX..................................................................................................................... 81
18.1.7Дължина на тръбите: VRV DX и Hydrobox .......................................................................................................... 84
18.1.8Дължина на тръбите: VRV DX и RA DX ................................................................................................................ 85
18.1.9Няколко външни модули: Възможно разположение ....................................................................................... 87
18.2Свързване на охладителния тръбопровод......................................................................................................................... 88
18.2.1За свързването на тръбопровода за хладилен агент ....................................................................................... 88
18.2.2Предпазни мерки при свързване на охладителния тръбопровод .................................................................. 89
18.2.3Няколко външни модули: Пробивни отвори ..................................................................................................... 90
18.2.4За прекарване на хладилния тръбопровод ....................................................................................................... 90
18.2.5За свързване на тръбите за хладилния агент с външното тяло ....................................................................... 91
18.2.6За свързване на комплект за свързване на няколко модула........................................................................... 91
18.2.7За свързване на разклонителен комплект......................................................................................................... 92
18.2.8За предпазване от замърсяване ......................................................................................................................... 92
18.2.9За запояване на краищата на тръбите ............................................................................................................... 93
18.2.10 Използване на спирателния клапан и сервизния порт .................................................................................... 94
18.2.11 За отстраняване на завъртените тръби.............................................................................................................. 96
18.3Проверка на тръбите за хладилния агент .......................................................................................................................... 98
18.3.1За проверката на хладилния тръбопровод........................................................................................................ 98
18.3.2Проверка на хладилни тръби: Общи указания.................................................................................................. 99
18.3.3Проверка на хладилни тръби: Настройка .......................................................................................................... 99
18.3.4За извършване на тест за утечка ......................................................................................................................... 100
18.3.5За извършване на вакуумно изсушаване ........................................................................................................... 101
18.3.6За изолиране на хладилния тръбопровод ......................................................................................................... 101
18.4Зареждане с хладилен агент................................................................................................................................................ 102
18.4.1Предпазни мерки при зареждане на хладилен агент ...................................................................................... 102
18.4.2За зареждането на хладилен агент..................................................................................................................... 103
18.4.3За определяне на допълнителното количество хладилен агент .................................................................... 104
18.4.4За зареждане на хладилен агент: Диаграма на потока .................................................................................... 107
18.4.5За зареждане на хладилен агент ........................................................................................................................ 109
18.4.6Стъпка6a: За автоматично зареждане на хладилен агент............................................................................... 112
18.4.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен агент .......................................................................................... 114
18.4.8Кодове за грешка при зареждане на хладилен агент ...................................................................................... 115
18.4.9Проверки след зареждане на хладилен агент .................................................................................................. 116
18.4.10 За поставяне на етикета за флуорирани парникови газове............................................................................. 116
18.1 Подготовка на тръбопроводите за хладилния агент
18.1.1 Изисквания към тръбопровод за охладител
Справочник за монтажника и потребителя
74
ЗАБЕЛЕЖКА
Охладителят R410A изисква стриктно поддържане на системата в чисто, сухо и
херметично състояние.
▪ Чисто и сухо: необходимо е да се избягва попадането на чужди тела
(включително минерални масла или влага) в системата.
▪ Херметично: R410A не съдържа хлор, не разрушава озоновия слой и не
намалява защитата на Земята срещу вредната ултравиолетова радиация. При
изпускане охладителят R410A може да допринесе за парниковия ефект.
Поради това, трябва да се обръща особено внимание на херметичността на
системата.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 75
ЗАБЕЛЕЖКА
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
1245
Тръбите и останалите части, съдържащи налягане, трябва да бъдат подходящи
за охладителна течност. Използвайте безшевна мед за охладител, деоксидирана
с фосфорна киселина.
▪ Използвайте само безшевна мед, деоксидирана с фосфорна киселина.
▪ Замърсяването във вътрешността на тръбите (включително маслото) трябва
да е ≤30мг/10м.
▪ Степен на твърдост: използвайте тръби със степен на твърдост, която
съответства на диаметъра на тръбата както е посочено в следващата
таблица.
Ø на тръбатаСтепен на твърдост на материала на тръбата
≤15,9mmO (закалена)
≥19,1mm1/2H (полутвърда)
▪ Взети са предвид всички разстояния и дължината на тръбния път (вижте "За
дължината на тръбите"[480]).
18.1.2 Изолация на тръбопроводите за хладилния агент
18 | Монтаж на тръбите
▪ Използвайте пенополиуретан като изолационен материал:
- с коефициент на топлопроводимост между 0,041 и 0,052 W/mK (0,035 и
0,045kcal/mh°C)
- с топлоустойчивост най-малко 120°C
▪ Дебелина на изолацията
Температура на
околната среда
≤30°C75% до 80% относителна
>30°C≥80% относителна
18.1.3 За избор на размер на тръбите
Определете правилния размер на тръбите, като използвате следващите
таблици и референтната илюстрация (само за индикация).
3 Кутия на селектор на разклонение (разклонителен блок) (BP*)
4,5 Вътрешен модул RADX
a,b Вътрешен разклонителен комплект
Справочник за монтажника и потребителя
75
Page 76
18 | Монтаж на тръбите
A, B, C: Тръби между външния модул и (първия) разклонителен комплект
x,y Комплект тръби за свързване на няколко външни модула
Изберете от следващата таблица в съответствие с общия капацитетен тип на
външните модули, свързани по направление на потока.
Тип капацитет на
външния модул (HP)
819,19,5
1022,29,5
12~1628,612,7
18~2228,615,9
2434,915,9
26~3434,919,1
36~5441,319,1
D: Тръби между разклонителни комплекти
Изберете от следващата таблица в съответствие с общия капацитетен тип на
вътрешните модули, свързани по направление на потока. Не допускайте
размерът на свързващата тръба да надвиша размера на тръбите на
охладителя, избран по названието на общия модел на системата.
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
<15015,99,5
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
150≤x<20019,1
200≤x<29022,2
290≤x<42028,612,7
420≤x<64015,9
640≤x<92034,919,1
≥92041,3
Пример:
▪ Капацитет по-ниско по потока за E=индекс на капацитет на модул 1
▪ Капацитет по-ниско по потока за D=индекс на капацитет на модул 1+индекс
на капацитет на модул 2
E: Тръби между разклонителния комплект и вътрешния блок
Размерът на тръбите за директна връзка към вътрешния модул трябва да е
същият, както размерът на съединението на вътрешния модул (в случай, че
вътрешният модул е VRVDX или Хидрокутия).
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
Външен диаметър на тръбата (mm)
Тръба за газТръба за течност
15~5012,76,4
Справочник за монтажника и потребителя
76
63~14015,99,5
20019,1
25022,2
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 77
18 | Монтаж на тръбите
e
d
b
c
a
▪ Когато еквивалентната дължина на тръбите между външния и вътрешните
модули е 90м или повече, размерът на основните тръби (както течен, така и
газообразен кръг) трябва да се увеличи. В зависимост от дължината на
тръбопровода, мощността може да спадне, но дори и в такъв случай трябва
да се увеличи размерът на главната тръба. Допълнителни спецификации
могат да се намерят в техническите данни.
a Външен модул
b Основни тръби (увеличете, ако еквивалентната дължина на тръбите е ≥90м)
c Първи разклонителен комплект
d Тръби между разклонителния комплект и вътрешния блок
e Вътрешен модул
Увеличение
HP класВъншен диаметър на тръбата (mm)
Тръба за газТръба за течност
819,1 → 22,29,5 → 12,7
1022.2 → 25.4
12+1428,6
1628,6 → 31,8
(a)
(b)
(a)
12,7 → 15,9
18~2215,9 → 19,1
2434,9
26~3434,9 → 38,1
36~5441,3
(a)
Ако НЕ са налични тръби с размер нагоре, трябва да използвате стандартния размер.
Размери, по-големи от размер нагоре, НЕ се разрешават. Дори и да използвате
стандартния размер, еквивалентната дължина на тръбите се разрешава да е повече
от 90м.
(b)
Увеличаване с размер нагоре на тръбите НЕ се позволява.
(b)
(a)
(b)
19,1 → 22,2
▪ Дебелината на тръбата на охладителния тръбопровод трябва да отговаря на
съответното законодателство. Минималната дебелина на тръбите за
охладителен агент R410A трябва да съответства на следващата таблица.
F: Тръби между комплект за разклоняване на тръбопровода за хладилeн агент и кутия на
селектор на разклонение (разклонителен блок)
▪ В случай, че не разполагате с тръби от нужния размер (размери в инчове),
позволено е да се използват други диаметри (размери в милиметри), като се
вземе предвид следното:
- Изберете тръба с най-близкия до необходимия размер.
- Използвайте подходящи преходници за местата на стиковане на инчовите
с милиметровите тръби (закупуват се отделно).
- Изчислението на допълнителната охладителна течност трябва да се
коригира, както е посочено в "За определяне на допълнителното
количество хладилен агент"[4104].
Размерът на тръбите за директна връзка на разклонителния блок (BP*) трябва
да се базира на общия капацитет на свързаните вътрешни модули (само в
случай на свързани вътрешни модули RADX).
Общ индекс на
капацитет на свързаните
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
вътрешните модули
20~6212,76,4
63~14915,99,5
150~20819,1
Пример:
Капацитет по-ниско по потока за F=[индекс на капацитет на модул 4]+[индекс
на капацитет на модул 5]
G: Тръби между кутия на селектор на разклонение (разклонителен блок) и вътрешен
модул RADX
Само в случай на свързани вътрешни модули RADX.
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
20, 25, 309,56,4
5012,7
609,5
18.1.4 За избор на тръби между разклонителни комплекти
Справочник за монтажника и потребителя
78
7115,9
Рефнет съединения
За пример за тръбопровод, вижте "За избор на размер на тръбите"[475].
▪ При използване на рефнет съединения в първото разклонение, считано от
страната на външния модул, изберете от следващата таблица в съответствие
с капацитета на външния модул (пример: рефнет съединение а).
Тип капацитет на външния модул
2 тръби
(HP)
8+10KHRQ22M29T9
12~22KHRQ22M64T
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 79
18 | Монтаж на тръбите
Тип капацитет на външния модул
2 тръби
(HP)
24~54KHRQ22M75T
▪ За други рефнет съединения, освен първото разклонение (примерно рефнет
съединение b), изберете подходящия модел разклонителен комплект на
базата на общия индекс на капацитета на всички вътрешни модули,
свързани след разклонението.
Индекс на капацитет на вътрешен
2 тръби
модул
<200KHRQ22M20T
200≤x<290KHRQ22M29T9
290≤x<640KHRQ22M64T
≥640KHRQ22M75T
▪ Относно рефнет колекторите, изберете от следващата таблица в
съответствие с общия капацитет на всички вътрешни модули, свързани под
рефнет колектора.
Индекс на капацитет на вътрешен
2 тръби
модул
<200KHRQ22M29H
200≤x<290
290≤x<640KHRQ22M64H
(a)
≥640KHRQ22M75H
(a) Ако размерът на тръбите над рефнет колектора е Ø34,9 или повече, се изисква
KHRQ22M75H.
ИНФОРМАЦИЯ
Към един колектор могат да се свържат най-много 8 разклонения.
▪ Как се избира комплект тръби за мултисвързване на външен модул.
Изберете от следващата таблица в съответствие с броя на външните модули.
Брой външни модулиНаименование на разклонителен
комплект
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
Моделите RYYQ22~54, съставени от два или три модула RYMQ, изискват 3тръбна система. Има допълнителна изравняваща тръба за такива модули (в
допълнение към конвенционалните тръби за течност и газ). Такава
изравняваща тръба не съществува за модули RYYQ8~20 и RXYQ8~54.
Съединенията на изравняващата тръба за различните RYMQ модули са
посочени в долната таблица.
RYMQИзравняваща тръба Ø (мм)
819,1
10~1622,2
18+2028,6
Определяне на диаметъра на изравняващата тръба:
Справочник за монтажника и потребителя
79
Page 80
18 | Монтаж на тръбите
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
▪ В случай на 3 мулти модула: съединителният диаметър на външния модул
към Т-съединението трябва да се запази.
▪ В случай на 2 мулти модула: съединителната тръба трябва да има най-
големия диаметър.
Изравняващата тръба никога не се съединява с вътрешните модули.
Пример: (свободна мулти комбинация)
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Най-голямото съединение е Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2
(RYMQ12) и Ø19,1 (RYMQ8). На долната фигура е показана само изравняваща
тръба.
ИНФОРМАЦИЯ
Редукторите и Т-съединенията се закупуват на място.
18.1.5 За дължината на тръбите
Уверете се, че при изпълнение на тръбопроводната инсталация не
надвишавате допустимата дължина на тръбите, допустимата разлика и
допустимата дължина след разклонението, както са посочени по-долу. Ще
разгледаме три схеми, включително вътрешен модул VRV DX комбиниран с
модули Хидрокутия или RADX.
Определения
ТерминОпределение
Реална дължина на
тръбите
Eквивалентна дължина
на тръбите
Обща дължина на
тръбите
H1Разлика във височината между външния модул и
ЗАБЕЛЕЖКА
Разклонителните комплекти могат да се използват само с R410A.
Дължина на тръбата между външния
вътрешния блок.
Дължина на тръбата между външния
(b)
вътрешния блок.
Обща дължина на тръбите от външния
всички вътрешни модули.
вътрешните модули.
(a)
и
(a)
и
(a)
модул до
Справочник за монтажника и потребителя
80
H2Разлика във височината между вътрешните
модули.
H3Разлика във височината между външните модули.
H4Разлика във височината между външния модул и
разклонителния блок.
H5Разлика във височината между разклонителните
блокове.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 81
ТерминОпределение
a
A
hijklmn
BCDEFG
pbcdef
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cdef
i
k
j
gh
AB
123456
78
H1
H2
a
c
bdefigh
1234567
8
H1
H2
a
A
hijklmn
BCDEFG
p
bcdef
1234567
8
g
t
u
r
s
H1
H2
a
jk
b
123456
7 8
cdefg h
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
H6Разлика във височината между разклонителните
(a)
Ако капацитетът на системата е инсталация с няколко външни модули, прочетете
отново "първото външно разклонение, считано от вътрешния модул".
(b)
Приемете еквивалентна дължина на тръбите на рефнет съединение=0,5м и рефнет
колектор=1м (за целите на изчислението на еквивалентната дължина на тръбите, не
за изчисляване на количество хладилен агент за зареждане).
18.1.6 Дължина на тръбите: Само VRV DX
За система, съдържаща само вътрешни модули VRVDX:
Вътрешен модул
Рефнет съединение
Рефнет колектор
Комплект тръби за свързване на няколко външни модула
Максимално допустима дължина
▪ Между външни и вътрешни модули (единични/мулти комбинации)
Реална дължина на
тръбите
Еквивалентна
дължина
Обща дължина на
тръбите
165м/135м
Пример 1.1
▪ модул8: a+b+c+d+e+f+g+p≤165м
Пример 1.2
▪ модул6: a+b+h≤165м
▪ модул8: a+i+k≤165м
Пример 1.3
▪ модул8: a+i≤165м
Пример 2.1
▪ модул8: a+b+c+d+e+f+g+p≤135 м
190м/160м
1000м/500м
Пример 1.1
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000м
Пример 2.1
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤500м
Справочник за монтажника и потребителя
82
▪ Между външно разклонение и външен модул (само в случай на инсталация с
няколко външни модули)
Реална дължина на
тръбите
10m
Пример 3
▪ r, s, t≤10м; u≤5м
Еквивалентна
13м
дължина
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 83
18 | Монтаж на тръбите
H1
1
2
3
a
A
hijklmn
BCDEFG
pbcdef
1234567
8
g
H2
Максимално допустима разлика във височините
H1
≤
50м (40м) (ако външният модул е разположен под вътрешните
модули)
Условно удължение до 90метра е възможно без допълнителен
опционален комплект:
▪ В случай, че местоположението на външния модул е по-високо от
вътрешния модул: удължение е възможно до 90м и трябва да са
изпълнени следните 2условия:
- Определяне на размер на тръбопровода за течност (вижте
таблица "Увеличаване на размера" в "E: Тръби между
разклонителния комплект и вътрешния блок"[476]).
- Необходима е специална настройка на външния модул (вижте
[2‑49] в "Режим 2: Полеви настройки"[4139]).
▪ В случай, че местоположението на външния модул е по-ниско от
вътрешния модул: удължение е възможно до 90 м и трябва да са
изпълнени следните 6условия:
- 40~60м: минимален коефициент на свързване: 80%.
- 60~65м: минимален коефициент на свързване: 90%.
- 65~80м: минимален коефициент на свързване: 100%.
- 80~90м: минимален коефициент на свързване: 110%.
- Определяне на размер на тръбопровода за течност (вижте
таблица "Увеличаване на размера" в "E: Тръби между
разклонителния комплект и вътрешния блок"[476]).
- Необходима е специална настройка на външния модул (вижте
[2‑35] в "Режим 2: Полеви настройки"[4139]).
H2≤30m
H3≤5m
Максимално допустима дължина след разклонение
Дължина на тръбата от първия разклонителен комплект до вътрешния модул
≤40 м.
Пример 1.1: модул 8: b+c+d+e+f+g+p≤40м
Пример 1.2: модул 6: b+h≤40m, unit 8: i+k≤40м
Пример 1.3: модул 8: i≤40м
Удължение, обаче, е възможно, ако са налице долните условия. В този случай,
(a) Ако НЕ са налични тръби с размер нагоре, трябва да използвате
стандартния размер. Размери, по-големи от размер нагоре, НЕ се
разрешават. Дори и да използвате стандартния размер, можете да
увеличите максимално допустимата дължина след първото
разклонение, ако са изпълнени всички останали условия.
Пример: модул8: b+c+d+e+f+g+p≤90м и b+c+d+e+f+g >40м; увеличете
размера на тръбите на b, c, d, e, f, g.
cКогато размерът на тръбите е увеличен (стъпкаb), дължината на тръбите
трябва да се смята като двойна (с изключение на главната тръба и
тръбите, които не са с увеличен размер).
Общата дължина на тръбите трябва да е в рамките на ограниченията
(вижте горната таблица).
За система, съдържаща вътрешни модули VRVDX и Hydrobox:
Настройка на системата
ПримерОписание
Пример 1
Разклонение с рефнет
съединение
Справочник за монтажника и потребителя
84
Пример 2
Разклонение с рефнет
съединение и рефнет
колектор
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 85
18 | Монтаж на тръбите
a
c
bdefig h
1234567
8
H1
H2
ПримерОписание
Пример 3
1~7 VRVDX вътрешни модули
8 Модул Hydrobox (HXY080/125)
Максимално допустима дължина
Между външния и вътрешните модули.
Реална дължина на
тръбите
135м
Пример 1:
▪ a+b+c+d+e+f+g+p≤135 м
▪ a+b+c+d+k≤135м
Пример 2:
▪ A+i+k≤135м
▪ a+b+e≤135м
Пример 3:
▪ A+i≤135м
Разклонение с рефнет
колектор
▪ a+d≤135м
Еквивалентна
дължина
(a)
Обща дължина на
тръбите
160m
300m
Пример 3:
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i≤300м
(a)
Приемете еквивалентна дължина на тръбите на рефнет съединение=0,5м и рефнет
колектор=1м (за целите на изчислението на еквивалентната дължина на тръбите, не
за изчисляване на количество хладилен агент за зареждане).
Максимално допустима разлика във височините (на вътрешен модул
Хидрокутия)
H1≤50м (40м) (ако външният модул е разположен под вътрешните
модули)
H2≤15m
Максимално допустима дължина след разклонение
Дължина на тръбата от първия разклонителен комплект до вътрешния модул
≤40 м.
Пример 2: модул 6: b+h≤40м, модул 8: i+k≤40м
Пример 3: модул 8: i≤40м, модул 2: c≤40м
За система, съдържаща вътрешни модули VRVDX и вътрешни модули RADX :
Справочник за монтажника и потребителя
85
Page 86
18 | Монтаж на тръбите
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP16
i
j
g
bd
AB
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
Настройка на системата
Колектор
Кутия на разклонителен блок
1~5 RADX вътрешни модули
6,7 VRVDX вътрешни модули
Максимално допустима дължина
▪ Между външен модул и вътрешен модул.
Реална дължина на
тръбите
100м
Пример:
a+b+g+l≤100м
Еквивалентна
дължина
(a)
Обща дължина на
тръбите
120m
250м
Пример:
a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j≤250м
(a)
Приемете еквивалентна дължина на тръбите на рефнет съединение=0,5м и рефнет
колектор=1м (за целите на изчислението на еквивалентната дължина на тръбите, не
за изчисляване на количество хладилен агент за зареждане).
▪ Между разклонителен блок и вътрешен модул.
Индекс на капацитет на вътрешен
Дължина на тръбите
модул
<602~15м
602~12м
712~8м
Забележка: Минимално допустима дължина между външен модул и първи
разклонителен комплект>5 м (шумът на охладителната течност от външния
модул може да се предава).
Справочник за монтажника и потребителя
86
Пример: a>5м
Максимално допустима разлика във височините
H1≤50м (40м) (ако външният модул е разположен под вътрешните
модули)
H2≤15m
H4≤40m
H5≤15m
H6≤5m
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 87
Максимално допустима дължина след разклонение
a
b
b
a
b
a
a
b
a
b
b
a
a
a
bbb
a
bbb
a
b
a
b
a
b
Дължина на тръбата от първия разклонителен комплект до вътрешния модул
≤50м.
Пример: b+g+l≤50м
Ако дължината на тръбите между първото разклонение и разклонителния
блок или вътрешния модул VRVDX е повече от 20метра, необходимо е да се
увеличи размерът на тръбите за газ и течност между първото разклонение и
разклонителния блок или вътрешния модул VRV DX. Ако диаметърът на
увеличената тръба надвишава диаметъра на тръбите преди първия
разклонителен комплект, тогава той също изисква увеличение на размера на
тръбопровода за течност/газ.
18.1.9 Няколко външни модули: Възможно разположение
▪ Тръбопроводите между външните модули трябва да се прекарат
хоризонтално или леко нагоре, за да се избегне риск от задържане на масло
в тръбите.
18 | Монтаж на тръбите
Схема 1
a Към вътрешен модул
b Тръби между външни модули
НЕ е разрешено (в тръбите остава масло)
Разрешено
Схема 2
▪ За избягване на риска от задържане на масло в най-далечния от външните
модули, винаги свързвайте спирателния клапан и тръбите между външните
модули както е показано в 4-те правилни възможности на следващата
фигура.
b Маслото се събира към най-крайния външен модул, когато системата спре
НЕ е разрешено (в тръбите остава масло)
Разрешено
▪ Ако дължината на тръбите между външните модули надвиши 2 м, създайте
повдигане от 200 мм или повече в кръга на газообразния охладител, в
рамките на 2 м от комплекта.
АкоТогава
≤2m
>2m
a Към вътрешен модул
b Тръби между външни модули
ЗАБЕЛЕЖКА
За системите с няколко свързани външни модула има ограничения относно реда
на съединяване на охладителните тръби между външните модули.
Инсталирайте съгласно следните ограничения. Капацитетите на външни модули
A, B и C трябва да отговарят на следните ограничителни условия: A≥B≥C.
a Към вътрешни модули
b Комплект тръби за мултисвързване на външен модул (първо разклонение)
c Комплект тръби за мултисвързване на външен модул (второ разклонение)
18.2 Свързване на охладителния тръбопровод
18.2.1 За свързването на тръбопровода за хладилен агент
Справочник за монтажника и потребителя
88
Преди свързване на тръбопровода за хладилен агент, уверете се, че външния
и вътрешните модули са монтирани.
Свързването на тръбопровода за хладилен агент включва:
▪ Прекарване и свързване на тръбопровода за хладилен агент към външния
модул
▪ Предпазване на външния модул от замърсяване
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 89
18 | Монтаж на тръбите
▪ Свързване на тръбопровода за хладилен агент към вътрешните модули
(вижте ръководството за монтаж на вътрешните модули)
▪ Свързване на комплекта тръби за мултисвързване
▪ Свързване на разклонителен комплект тръби за хладилен агент
▪ Имайте предвид указанията за:
- Спояване
- Използване на спирателните клапани
- Отстраняване на смачканите тръби
18.2.2 Предпазни мерки при свързване на охладителния тръбопровод
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че монтажът на тръбопровода за хладилния агент отговаря на
изискванията на приложимото законодателство. Приложимият стандарт в
Европа е EN378.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че свързващите тръби и съединенията НЕ са подложени на
напрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на продукта налягане, повисоко от максимално допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на
хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен агент в затворено
помещение могат да предизвикат кислородна недостатъчност.
▪ Ако охладителният газ влезе в контакт с огън, може да се отделят токсични
газове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ извличайте и оползотворявайте хладилния агент. НЕ ги изпускайте
директно в околната среда. Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
▪ Използвайте само безшевна мед, деоксидирана с фосфорна киселина.
ЗАБЕЛЕЖКА
След като всички тръби са свързани, уверете се, че няма изтичане на газ.
Използвайте азот, за да направите проверка за изтичане на газ.
Свързване отпредОсвободете пробивните отвори на предния панел
за свързване.
Долно съединениеОсвободете пробитите отвори на долната рамка и
насочете тръбите под долната рамка.
18.2.4 За прекарване на хладилния тръбопровод
Свързването на охладителния тръбопровод е възможно отпред или отстрани
(с извод от долу), както е показано на фигурата.
a Свързване от лявата страна
b Свързване отпред
c Свързване от дясната страна
При странични свързвания, пробитият отвор на долната пластина трябва да се
освободи:
Справочник за монтажника и потребителя
90
a Голям пробивен отвор
b Свредло
c Точки за пробиване
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 91
18 | Монтаж на тръбите
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при пробиването на отвори:
▪ Внимавайте да не повредите корпуса.
▪ След пробиване на отворите, препоръчваме да отстраните стружките и да
боядисате ръбовете и около отворите с кит, за да предотвратите появата на
ръжда.
▪ При прекарване на електрически кабели през отворите, обвийте кабелите с
предпазна лепенка, за да ги предпазите от повреди.
18.2.5 За свързване на тръбите за хладилния агент с външното тяло
ИНФОРМАЦИЯ
Всички локални тръби между модулите се закупуват на място, с изключение на
спомагателните тръби.
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при свързване на местния тръбопровод. Добавете припой
както е показано на фигурата.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ При монтажните работи използвайте предоставените с уреда тръби.
▪ Уверете се, че монтираните на място тръби не се допират до други тръби, до
долния панел или до страничния панел. Особено при долно или странично
свързване, защитете тръбопровода с подходяща изолация, за да не се
допуска контакт с корпуса.
Свържете спирателните клапани към свързващите тръбопроводи с помощта
на доставените като аксесоар допълнителни тръби.
Съединенията към разклонителните комплекти са отговорност на монтажника
(местен тръбопровод).
18.2.6 За свързване на комплект за свързване на няколко модула
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилният монтаж може да доведе до неизправно функциониране на
външния модул.
▪ Монтирайте съединенията хоризонтално, така че предупредителният етикет
(a), прикрепен към съединението, да дойде отгоре.
- Не накланяйте съединението на повече от 7,5° (вижте фигура A).
- Не монтирайте съединението вертикално (вижте фигура B).
Справочник за монтажника и потребителя
91
Page 92
18 | Монтаж на тръбите
a
a
AB
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a Етикет за внимание
НЕ е разрешено
Разрешено
▪ Уверете се, че общата дължина на свързаните към съединението тръби е
абсолютно права в продължение на повече от 500мм. Само ако на мястото е
свързан прав тръбопровод с повече от 120 мм, може да се осигури прав
участък над 500мм.
18.2.7 За свързване на разклонителен комплект
За монтиране на разклонителния комплект за охладителя, вижте
ръководството за монтаж, предоставено с комплекта.
▪ Монтирайте рефнет съединението така, че да се разклонява вертикално или
хоризонтално.
▪ Монтирайте рефнет колектора така, че да се разклонява хоризонтално.
a Хоризонтална повърхност
b Рефнет съединение, монтирано вертикално
c Рефнет съединение, монтирано хоризонтално
18.2.8 За предпазване от замърсяване
Справочник за монтажника и потребителя
92
Защитете тръбите, както е описано в следната таблица, за да ги предпазите от
навлизане на замърсявания, течност или прах.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 93
18 | Монтаж на тръбите
a
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
abcde
f
f
МодулПериод на монтажаМетод на предпазване
Външно тяло>1месецПрищипнете тръбата
<1месецПрищипнете тръбата
Вътрешно тялоНезависимо от
продължителността на
монтажа
Уплътнете отворите за прекарване на тръбите и окабеляването, като
използвате уплътнителен материал (закупува се на място), иначе капацитетът
на уреда ще спадне и в машината може да проникнат дребни животни.
Пример: извеждане на тръбопровода от предния панел.
a Запушете областите, отбелязани с "". (Когато тръбопроводът се извежда
през предния панел.)
▪ Използвайте само чисти тръби.
или я обвийте с лента
▪ Дръжте края на тръбата надолу при отстраняване на "мустаци".
▪ Покрийте края на тръбата при вкарването й през стена, за да не попаднат
вътре прах и мръсотия.
18.2.9 За запояване на краищата на тръбите
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при свързване на местния тръбопровод. Добавете припой
както е показано на фигурата.
▪ При запояване, продухването с азот предпазва от образуването на големи
количества оксидиран филм по вътрешността на тръбите. Оксидираният
филм влияе неблагоприятно на клапаните и компресорите в охладителната
система и пречи на правилната работа.
▪ Налягането на азота трябва да се зададе на 20кPa (0,2bar)(т.е., достатъчно,
за да се почувства на кожата) с редукционен клапан.
a Тръбопровод за хладилен агент
b Част за запояване
c Изолираща лента
d Ръчен клапан
Справочник за монтажника и потребителя
93
Page 94
18 | Монтаж на тръбите
c
d
a
b
ab
c
d
e
e Редукционен клапан
f Азот
▪ НЕ използвайте антиоксиданти при заваряване на тръбните съединения.
Остатъкът може да запуши тръбите и да повреди оборудването.
▪ НЕ използвайте флюс при запояване на медни тръби за охладител.
Използвайте припой на основата на фосфорна мед (BCuP), който не изисква
флюс.
Флюсът има изключително вредно въздействие върху тръбопроводите на
охладителните системи. Например, ако се използва флюс на хлорна основа,
това ще доведе до корозия на тръбата или, най-вече, ако флюсът съдържа
флуор, той ще разруши използваното в охладителния контур масло.
▪ Винаги предпазвайте околните повърхности (например с изолационна пяна)
от топлината при запояване.
18.2.10 Използване на спирателния клапан и сервизния порт
За работа със спирателния клапан
Спазвайте следните указания:
▪ Не забравяйте да държите отворени всички спирателни клапани по време на
работа.
▪ Спирателните клапани за газообразен хладилен агент и за течен хладилен
агент са затворени фабрично.
▪ На илюстрацията по-долу е дадено наименованието на всяка част, която се
използва при работа със спирателния клапан.
a Сервизен порт и капачка на сервизния порт
b Спирателен клапан
c Съединяване на местни тръби
d Капачка против прах
a Сервизен порт
b Капачка против прах
c Шестостенен отвор
d Вал
e Уплътнение
▪ НЕ прилагайте прекомерна сила върху спирателния клапан. Това може да
доведе до счупване на тялото на клапана.
За отваряне на спирателния клапан
1Свалете капака на спирателния клапан.
2Вкарайте шестограмен ключ в спирателния клапан и завъртете
Справочник за монтажника и потребителя
94
спирателния клапан обратно на часовниковата стрелка.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 95
18 | Монтаж на тръбите
3Когато спирателният клапан не може да се върти повече, спрете да
въртите.
4Монтирайте капака на спирателния клапан.
Резултат: Сега клапанът е отворен.
За пълно отваряне на спирателния клапан с Ø19,1~Ø25,4 mm, завъртете
шестограмния ключ, докато се постигне момент на затягане между 27 и
33N•m.
Неадекватният момент на затягане може да доведе до изтичане на хладилен
агент и повреда на капачката на спирателния клапан.
ЗАБЕЛЕЖКА
Имайте предвид, че посоченият диапазон на затягащия момент е приложим
само за отваряне на спирателен клапан на тръбопровод за газообразен агент с
Ø19,1~Ø25,4мм.
За затваряне на спирателния клапан
1Свалете капака на спирателния клапан.
2Вкарайте шестограмен ключ в спирателния клапан и завъртете
спирателния клапан по часовниковата стрелка.
3Когато спирателният клапан не може да се върти повече, спрете да
▪ Капачката на спирателния клапан е уплътнена на посочените със стрелка
места. НЕ я повреждайте.
Справочник за монтажника и потребителя
95
Page 96
18 | Монтаж на тръбите
p<p
>
R410AN2
bce
a
fg
d
AB
Как се използва сервизният порт
Затягащи моменти
▪ След работа със спирателния клапан, затегнете здраво капачката на
спирателния клапана и проверете за утечки на хладилен агент. За затягащият
момент, вижте следващата таблица.
▪ Винаги използвайте зареждащ маркуч, оборудван с депресорен щифт на
клапана, тъй като сервизният порт е клапан от автомобилен тип (Schrader).
▪ След работа със сервизния порт, не забравяйте да затегнете здраво
капачката на сервизния порт. За затягащият момент, вижте следващата
таблица.
▪ След затягане на капачката, проверете за евентуално изтичане на охладител.
Размер на
спирателния
Затягащ момент (N•m) (при отваряне или затваряне)
Корпус на вентила Шестоъгълен ключСервизен порт
клапан (мм)
Ø9,55~74мм10,7~14,7
Ø12,78~10
Ø15,914~166мм
Ø19,119~218мм
Ø25,4
18.2.11 За отстраняване на завъртените тръби
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния клапан газ, могат да взривят
завъртяната тръба.
Неспазването на точните инструкции може да доведе до повреда на имущество
или нараняване, които могат да бъдат сериозни, в зависимост от
обстоятелствата.
Използвайте следната процедура за отстраняване на завъртените тръби:
1Уверете се, че спирателните клапани са напълно затворени.
Справочник за монтажника и потребителя
96
2Свържете модула за вакуумиране/извличане чрез колектор към
сервизния порт на всички спирателни клапани.
a Редукционен клапан
b Азот
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 97
18 | Монтаж на тръбите
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
А Клапан А
В Клапан В
3Извлечете останалите в завъртените тръби газ и масло чрез уред за
извличане.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте газовете в атмосферата.
4След извличане на цялото количество останало масло и газ от
завъртените тръби, откачете зареждащия маркуч и затворете сервизните
портове.
5Отрежете долната част на тръбите за газ, течност и изравнителния
спирателен клапан по протежение на черната линия. Използвайте
подходящ инструмент (напр., ножовка за тръби).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГА не отстранявайте завъртяната тръба чрез запояване.
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния клапан газ, могат да взривят
завъртяната тръба.
6Изчакайте, докато цялото масло изтече навън, преди да продължите със
свързването на местните тръби, в случай, че маслото не е било източено
докрай.
Завършени ли са работите
по тръбопровода за
охладителна течност?
Вътрешните модули и/или
външния модул били ли са
вече ВКЛЮЧЕНИ?
Използвайте процедура:
"Метод 2: След ВКЛ на
захранването".
Довършете работата по
тръбопровода.
Използвайте процедура:
"Метод 1: Преди ВКЛ на
захранването (обичаен
метод)".
Да
Не
Не
Да
18.3 Проверка на тръбите за хладилния агент
18.3.1 За проверката на хладилния тръбопровод
Много е важно всички работи по охладителния тръбопровод да са
приключени преди захранване на модулите (вътрешни или външни) с
електричество. Когато модулите се включат, разширителните клапани ще се
инициализират. Това означава, че клапаните ще се затворят.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато местните разширителни клапани се затворят, не е възможно да се
провеждат тестове за утечки и вакуумно подсушаване на местните тръби и
модулите.
Метод 1: Преди ВКЛ на захранването
Ако системата още не е захранена с електроенергия, не се изискват специални
действия за извършване на проверка за утечки и вакуумно изсушаване.
Метод 2: След ВКЛ на захранването
Ако системата вече е с включено енергозахранване, активирайте настройка
[2‑21] (вижте "За достъп до режим 1 и 2" [4 133]). Тази настройка ще отвори
местните разширителни клапани, за да осигури път за тръбопровода за
хладилния агент и позволява извършването на тест за утечки и вакуумно
изсушаване.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички вътрешни модули, свързани към външния модул, са
включени.
Справочник за монтажника и потребителя
98
Проверка за течове и вакуумно изсушаване
Проверката на тръбопровода за хладилен агент включва:
▪ Проверка за наличие на утечки по тръбопровода за хладилен агент.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изчакайте с прилагането на настройка [2‑21], докато външният модул завърши
инициализацията.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Page 99
18 | Монтаж на тръбите
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
▪ Извършване на вакуумно изсушаване за отстраняване на цялата влага,
въздух или азот от тръбопровода за хладилен агент.
Ако има вероятност от наличие на влага в тръбите за охладителен агент
(например, дъждовна вода е проникнала в тръбите), първо извършете
процедурата по вакуумно изсушаване, описана по-долу, докато се отстрани
цялата влага.
Всички тръби в уреда са фабрично тествани за утечки.
Трябва да се проверят само монтираните на място тръби за хладилен агент.
Поради това се уверете, че всички спирателни клапани на външния модул са
здраво затворени, преди да направите тест за утечки или вакуумно
изсушаване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички (закупени на място) клапани на местните тръби са
ОТВОРЕНИ (не спирателните клапани на външния модул!), преди да стартирате
тест за утечки и вакуумиране.
За повече информация относно състоянието на клапаните, вижте "Проверка на
хладилни тръби: Настройка"[499].
18.3.2 Проверка на хладилни тръби: Общи указания
Свържете вакуумната помпа през колектор към сервизния порт на всички
спирателни клапани за повишаване на ефективността (вижте "Проверка на
хладилни тръби: Настройка"[499]).
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте 2-степенна вакуумна помпа с възвратен клапан или
електромагнитен клапан, която може да евакуира до манометрично налягане от
–100,7kPa (−1,007bar) (5Torr абсолютно).
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте да не попада масло от помпата обратно в системата, когато
помпата не работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ обезвъздушавайте чрез подаване на охладител. Използвайте вакуумна
помпа за вакуумиране на инсталацията.
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
Справочник за монтажника и потребителя
99
Page 100
18 | Монтаж на тръбите
h Спирателен клапан на изравнителна линия (само за RYMQ)
А Клапан А
В Клапан В
C Клапан C
D Клапан D
КлапанСъстояние на клапан
Клапан АОтворен
Клапан ВОтворен
Клапан CОтворен
Клапан DОтворен
Спирателен вентил на тръбопровода
за течност
Спирателен вентил на тръбопровода
за газ
Спирателен клапан на изравнителна
линия
ЗАБЕЛЕЖКА
Съединенията към вътрешните модули и всички вътрешни модули също трябва
да се проверят за утечки и херметичност. Дръжте отворени и всички евентуални
местни клапани (закупени на място).
За повече информация, вижте ръководството за монтаж на вътрешния модул.
Проверката за утечки и вакуумното изсушаване трябва да се извършат преди
включване на захранването на този модул. Ако това не се направи, вижте също
така схемата на потока, описана по-горе в този раздел (вижте "За проверката на
хладилния тръбопровод"[498]).
18.3.4 За извършване на тест за утечка
Проверката за утечки трябва да удовлетворява спецификацията EN378‑2.
За проверка за утечки: Вакуумна проверка за утечки
Затворен
Затворен
Затворен
За проверка за утечки: Проверка за утечки с налягане
Справочник за монтажника и потребителя
100
1Евакуирайте системата от тръбите за газ и течност до –100,7 kPa
(–1,007bar) (5Torr абсолютно) за повече от 2 часа.
2След достигане на стойността, изключете вакуумната помпа и се уверете в
продължение на поне 1 минута, че налягането не се покачва.
3Ако налягането се покачва, системата съдържа влага (вижте вакуумно
изсушаване по-долу) или има утечки.
1Проверете за утечки чрез разтвор за тест с мехурчета във всички тръбни
съединения.
2Изпуснете цялото количество азотен газ.
3Нарушете вакуума чрез подаване на налягане с азотен газ до минимална
стойност от 0,2 MPa (2 bar). Никога не задавайте налягане над
максималното работно налягане на уреда, т.е. 4,0MPa (40bar).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1B – 2020.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.