1.3.2Място за монтаж ........................................................................................................................................... 9
3.1Обзор: За кутията .......................................................................................................................................................... 17
3.2За разопаковане на външното тяло ............................................................................................................................ 18
3.3За изваждане на аксесоарите от външното тяло....................................................................................................... 18
3.4Допълнителни тръби: Диаметри ................................................................................................................................. 19
3.5За сваляне на транпортната тапа................................................................................................................................. 20
4 За модулите и опциите21
4.1Обзор: За модулите и опциите .................................................................................................................................... 21
4.4Разположение на системата ........................................................................................................................................ 22
4.5Комбинирани модули и опции.................................................................................................................................... 23
4.5.1За комбиниране на модули и опции .......................................................................................................... 23
4.5.2Възможни комбинации от вътрешни модули ........................................................................................... 23
4.5.3Възможни комбинации от външни модули ............................................................................................... 23
4.5.4Възможни опции за външното тяло............................................................................................................ 25
5.2Подготовка на мястото за монтаж............................................................................................................................... 27
5.2.1Изисквания към мястото за монтаж на външното тяло............................................................................ 27
5.2.2Допълнителни изисквания към мястото за монтаж на външното тяло в студени климатични
5.2.3Подсигуряване срещу утечки на хладилен агент ...................................................................................... 31
5.3Подготовка на тръбопроводите за хладилния агент................................................................................................. 33
5.3.1Изисквания към тръбопровод за охладител.............................................................................................. 33
5.3.2За избор на размер на тръбите ................................................................................................................... 33
5.3.3За избор на тръби между разклонителни комплекти .............................................................................. 36
5.3.4За дължината на тръбите ............................................................................................................................. 38
5.3.5Дължина на тръбите: Само VRV DX ............................................................................................................. 38
5.3.6Дължина на тръбите: VRV DX и Hydrobox................................................................................................... 42
5.3.7Дължина на тръбите: VRV DX и RA DX ......................................................................................................... 43
5.3.8Няколко външни модули: Възможно разположение................................................................................ 45
5.4Подготовка на електроокабеляването........................................................................................................................ 46
5.4.1За подготовката на електроокабеляването ............................................................................................... 46
6.2Отваряне на модулите.................................................................................................................................................. 51
6.2.1За отваряне на външния модул................................................................................................................... 51
6.2.2За отваряне на кутията с електрически компоненти на външния модул ............................................... 52
6.3Инсталиране на външното тяло................................................................................................................................... 52
6.3.1За осигуряване на монтажната структура .................................................................................................. 52
6.4Свързване на охладителния тръбопровод................................................................................................................. 54
6.4.1Предпазни мерки при свързване на охладителния тръбопровод .......................................................... 54
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 3
Съдържание
6.4.2За свързването на тръбопровода за хладилен агент................................................................................ 54
6.4.3За прекарване на хладилния тръбопровод ............................................................................................... 55
6.4.4За свързване на тръбите за хладилния агент с външното тяло ............................................................... 55
6.4.5За свързване на комплект за свързване на няколко модула ................................................................... 56
6.4.6Няколко външни модули: Пробивни отвори ............................................................................................. 57
6.4.7За свързване на разклонителен комплект ................................................................................................. 57
6.4.8За предпазване от замърсяване.................................................................................................................. 58
6.4.9За запояване на краищата на тръбите........................................................................................................ 58
6.4.10Използване на спирателния клапан и сервизния порт ............................................................................ 59
6.4.11За отстраняване на смачканите тръби ....................................................................................................... 60
6.5Проверка на тръбите за хладилния агент................................................................................................................... 62
6.5.1За проверката на хладилния тръбопровод ................................................................................................ 62
6.5.2Проверка на хладилни тръби: Общи указания .......................................................................................... 63
6.5.3Проверка на хладилни тръби: Настройка .................................................................................................. 63
6.5.4За извършване на тест за утечка ................................................................................................................. 64
6.5.5За извършване на вакуумно изсушаване ................................................................................................... 65
6.6За изолиране на хладилния тръбопровод.................................................................................................................. 65
6.7Зареждане с хладилен агент........................................................................................................................................ 66
6.7.1Предпазни мерки при зареждане на хладилен агент .............................................................................. 66
6.7.2За зареждането на хладилен агент ............................................................................................................. 67
6.7.3За определяне на допълнителното количество хладилен агент............................................................. 68
6.7.4За зареждане на хладилен агент: Диаграма на потока ............................................................................ 71
6.7.5За зареждане на хладилен агент ................................................................................................................ 73
6.7.6Стъпка6a: За автоматично зареждане на хладилен агент ....................................................................... 76
6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен агент .................................................................................. 78
6.7.8Кодове за грешка при зареждане на хладилен агент............................................................................... 79
6.7.9Проверки след зареждане на хладилен агент........................................................................................... 80
6.7.10За поставяне на етикета за флуорирани парникови газове ..................................................................... 80
6.8Свързване на електрическите проводници ............................................................................................................... 81
6.8.1Предпазни мерки при свързване на електроокабеляването .................................................................. 81
6.8.4Предпазни мерки при пробиването на отвори ......................................................................................... 84
6.8.5За прекарване и закрепване на управляващо окабеляване .................................................................... 85
6.8.6За свързване на управляващо окабеляване .............................................................................................. 86
6.8.7За приключване на управляващото окабеляване ..................................................................................... 87
6.8.8За прекарване и закрепване на захранващо окабеляване ...................................................................... 87
6.8.9За свързване на захранването..................................................................................................................... 88
7.2Извършване на полеви настройки .............................................................................................................................. 90
7.2.1Относно извършването на полеви настройки ........................................................................................... 90
7.2.2Компоненти на полева настройка .............................................................................................................. 92
7.2.3За достъп до компонентите на полевата настройка ................................................................................. 92
7.2.4За достъп до режим 1 и 2............................................................................................................................. 93
7.2.5За използване на режим 1 ........................................................................................................................... 94
7.2.6За използване на режим 2 ........................................................................................................................... 94
7.2.7Режим 1: Настройки на наблюдение.......................................................................................................... 96
7.2.9За свързване на РС конфигуратор към външен модул ............................................................................. 106
7.3Пестене на енергия и оптимална работа ................................................................................................................... 106
7.3.1Възможни основни методи за работа ........................................................................................................ 107
7.3.3Пример: Автоматичен режим по време на охлаждане ............................................................................ 110
7.3.4Пример: Автоматичен режим по време на отопление............................................................................. 111
7.4Използване на функцията за откриване на утечки.................................................................................................... 112
7.4.1За автоматичното откриване на утечки ...................................................................................................... 112
7.4.2За ръчно извършване на тест за утечка ...................................................................................................... 113
8 Пускане в употреба115
8.1Обзор: Пускане в експлоатация................................................................................................................................... 115
8.2Предпазни мерки при пускане в употреба................................................................................................................. 115
8.3Контролен списък с отметки преди пускане в експлоатация................................................................................... 116
8.5За изпълнение на пробна експлоатация .................................................................................................................... 118
8.6Коригиране след ненормалното завършване на пробната експлоатация ............................................................. 120
8.7Експлоатация на модула............................................................................................................................................... 120
9.1Обзор: Поддръжка и сервиз ........................................................................................................................................ 121
9.2Предпазни мерки за безопасност при извършване на поддръжка......................................................................... 121
9.2.1За предотвратяване на електрически опасности ...................................................................................... 121
9.3За режима на сервизно обслужване........................................................................................................................... 122
9.3.1За използване на вакуумен режим ............................................................................................................. 122
9.3.2За извличане на хладилен агент ................................................................................................................. 122
10 Отстраняване на неизправности124
10.1Обзор: Отстраняване на проблеми............................................................................................................................. 124
10.2Решаване на проблеми въз основа на кодове за грешка......................................................................................... 124
10.3Кодове на грешки: Обзор............................................................................................................................................. 124
13.1Разположение на системата ........................................................................................................................................ 149
16.2Използване на системата ............................................................................................................................................. 152
16.2.1За експлоатирането на системата............................................................................................................... 152
16.2.2За режимите на охлаждане, отопление, автоматичен и само вентилатор ............................................ 152
16.2.3За работата в режим на отопление ............................................................................................................ 153
16.2.4За експлоатиране на системата (БЕЗ дистанционен превключвател на режимите охлаждане/
16.3Използване на програмата за изсушаване................................................................................................................. 155
16.3.1За програмата за изсушаване ...................................................................................................................... 155
16.3.2За използване на програмата за изсушаване (БЕЗ дистанционен превключвател на режимите
16.4Настройка на посоката на въздушния поток.............................................................................................................. 156
16.5Настройка на главния потребителски интерфейс ..................................................................................................... 157
16.5.1За настройката на главния потребителски интерфейс ............................................................................. 157
16.5.2За определяне на главния потребителски интерфейс (VRV DX и Hydrobox) .......................................... 158
16.5.3За определяне на главния потребителски интерфейс (VRV DX и RA DX) ................................................ 158
16.6За системите за управление......................................................................................................................................... 159
17 Пестене на енергия и оптимална работа160
17.1Възможни основни методи за работа ........................................................................................................................ 161
18.1Поддръжка след дълъг период на престой................................................................................................................ 162
18.2Поддръжка преди дълъг период на престой............................................................................................................. 163
18.4Следпродажбен сервиз и гаранция ............................................................................................................................ 163
18.4.1Гаранционен период .................................................................................................................................... 163
18.4.2Препоръчителна поддръжка и проверка ................................................................................................... 164
18.4.3Препоръчителни цикли на поддръжка и проверка .................................................................................. 164
18.4.4Съкратени цикли на поддръжка и проверка ............................................................................................. 165
19 Отстраняване на проблеми167
19.1Кодове на грешки: Обзор............................................................................................................................................. 168
19.2Симптоми, които НЕ са неизправности на системата ............................................................................................... 171
19.2.1Симптом: Системата не работи ................................................................................................................... 171
19.2.2Симптом: Не може да се превключва между Охлаждане и Отопление ................................................. 171
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 5
Съдържание
19.2.3Симптом: Възможна е работата в режим на вентилатор, но охлаждането и отоплението не
19.2.11 Симптом: Шумове, издавани от климатика (външен модул) .................................................................. 173
19.2.12 Симптом: От уреда излиза прах .................................................................................................................. 173
19.2.14 Симптом: Вентилаторът на външния модул не се върти ......................................................................... 173
19.2.15 Симптом: На дисплея се извежда "88" ....................................................................................................... 173
19.2.16 Симптом: Компресорът във външния блок не спира след кратка работа в режим на отопление ...... 173
19.2.17 Симптом: Вътрешността на външния модул е топла, дори и когато модулът не работи ..................... 173
19.2.18 Симптом: При спиране на вътрешния модул може да се почувства горещ въздух .............................. 173
20 Преместване174
21 Изхвърляне на отпадни продукти175
22 Технически данни176
22.1Информационни изисквания за Eco Design................................................................................................................ 176
▪ Оригиналната документация е написана на английски език. Всички други
езици са преводи.
▪ Спазвайте внимателно описаните в настоящия документ предпазни мерки за
безопасност, които обхващат много важни теми.
▪ Монтажът на системата и всички дейности, описани в ръководството за
монтаж и в справочника за монтажника, ТРЯБВА да се извършат от
оторизиран монтажник.
1.1.1 Значение на предупреждения и символи
ОПАСНОСТ
Обозначава ситуация, което причинява смърт или тежко нараняване.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
Обозначава ситуация, която е възможно да причини смърт от електрически ток.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
Обозначава ситуация, която е възможно да причини изгаряне поради
изключително високи или ниски температури.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
Обозначава ситуация, която е възможно да предизвика експлозия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава ситуация, което е възможно да причини смърт или тежко
нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
ВНИМАНИЕ
Обозначава ситуация, което е възможно да причини леко или средно
нараняване.
Справочник за монтажника и потребителя
6
ЗАБЕЛЕЖКА
Обозначава ситуация, което е възможно да причини увреждане на
оборудването или на имуществото.
ИНФОРМАЦИЯ
Обозначава полезни съвети или допълнително информация.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 7
1.2 За потребителя
▪ Ако НЕ сте сигурни как да работите с модула, свържете се с вашия
монтажник.
▪ Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с намалени
физически, сензорни или умствени възможности, или липса на опит и
знания, ако те са надзиравани или инструктирани за употребата на уреда по
безопасен начин и разбират евентуалните опасности. Малките деца НЕ
трябва да си играят с уреда. Почистване и поддръжка на уреда НЕ трябва да
се извършва от деца без надзор.
1 | Общи предпазни мерки за безопасност
СимволОбяснение
Преди монтаж прочетете ръководството за монтаж и
експлоатация, както и инструкциите за окабеляването.
Преди извършване на дейности по поддръжка и сервизно
обслужване, прочетете сервизното ръководство.
За повече информация вижте справочника за монтажника
и потребителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За предотвратяване на токови удари или пожар:
▪ НЕ измивайте модула с вода.
▪ НЕ работете с модула с мокри ръце.
▪ НЕ поставяйте върху модула никакви предмети, съдържащи вода.
ВНИМАНИЕ
▪ НЕ поставяйте никакви предмети или оборудване върху модула.
▪ НЕ сядайте, не се качвайте и не стойте върху модула.
▪ Модулите са маркирани със следния символ:
Това означава, че електрическите и електронни продукти НЕ трябва да се
смесват с несортирания домакински отпадък. НЕ се опитвайте сами да
демонтирате системата: демонтажът на системата, изхвърлянето/
предаването за рециклиране на хладилния агент, на маслото и на други
части трябва да се извършва от упълномощен монтажник и да отговаря на
изискванията на приложимото законодателство.
Модулите трябва да се третират в специално съоръжение за повторна
употреба, рециклиране и оползотворяване на отпадъци. Като гарантирате
правилното обезвреждане на този продукт, ще помогнете да се
предотвратят потенциални отрицателни последствия за околната среда и
човешкото здраве. За допълнителна информация се свържете с вашия
монтажник или с местния орган.
Това означава, че батерията НЕ трябва да се смесва с несортирания
домакински отпадък. Ако под символа е отпечатан химически символ, този
химически символ означава, че батерията съдържа тежък метал над
определена концентрация.
Възможните химични символи са: Pb: олово (>0,004%).
Отпадъците от батерии трябва да се обработват в специализирано
съоръжение за третиране на отпадъци с цел повторна употреба. Като
гарантирате правилното обезвреждане на отпадъците от батерии, ще
помогнете да се предотвратят потенциални отрицателни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
1.3 За монтажника
1.3.1 Общи изисквания
Ако НЕ сте сигурни как да монтирате или да работите с модула, свържете се с
вашия дилър.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
▪ НЕ докосвайте тръбопровода за охладителя, тръбопровода за водата или
вътрешните части по време на или незабавно след работа на модула. Те
може да са прекомерно горещи или прекомерно студени. Изчакайте, докато
се върнат към нормална температура. Ако се налага да ги пипате, носете
защитни ръкавици.
▪ НЕ докосвайте какъвто и да е случайно изтичащ хладилен агент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправилният монтаж или присъединяване на оборудване или аксесоари е
възможно да причини токов удар, късо съединение, утечки, пожар или други
повреди на оборудването. Използвайте само аксесоари, допълнително
оборудване и резервни части, които са изработени или одобрени от Daikin.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че монтажът, изпитването и използваните материали отговарят на
изискванията на приложимото законодателство (в началото на инструкциите,
описани в документацията на Daikin).
ВНИМАНИЕ
При монтаж, поддръжка или сервизно обслужване на системата носете
подходящи лични предпазни средства (предпазни ръкавици, защитни очила и
т.н.).
Справочник за монтажника и потребителя
8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите опаковъчни торби, за да не
може с тях да си играе никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 9
1 | Общи предпазни мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Осигурете подходящи мерки, за да не допуснете модулът да бъде използван за
убежище на дребни животни. Дребните животни могат да причинят
неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до части на
електрооборудването.
ВНИМАНИЕ
НЕ докосвайте отвора за приток на въздух или алуминиевите ребра на външното
тяло.
ВНИМАНИЕ
▪ НЕ поставяйте никакви предмети или оборудване върху модула.
▪ НЕ сядайте, не се качвайте и не стойте върху модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
Дейностите по външното тяло е най-добре да се извършват при сухо време, за
да се избегне навлизане на вода.
В съответствие с изискванията на приложимото законодателство може да е
необходимо воденето на дневник на продукта, който да съдържа като
минимум: информация за поддръжката, извършени ремонтни работи,
резултати от изпитвания/проверки, периоди на престой и т.н.
Освен това, на достъпно място на продукта ТРЯБВА да се осигури като
минимум следната информация:
▪ Инструкции за спиране на системата в случай на авария
▪ Наименование и адрес на пожарната служба, полицейския участък и
▪ Име, адрес и телефонни номера за през деня и през нощта за получаване на
В Европа необходимите указания за воденето на този дневник са дадени в
EN378.
1.3.2 Място за монтаж
▪ Осигурете достатъчно пространство около модула за сервизно обслужване и
▪ Уверете се, че мястото за монтаж издържа на тежестта и вибрациите на
▪ Уверете се, че зоната е добре проветрима. НЕ запушвайте отворите за
▪ В потенциално взривоопасни среди.
▪ На места, където има монтирано оборудване, излъчващо електромагнитни
вълни. Електромагнитните вълни могат да попречат на управлението на
системата и да предизвикат неизправности в работата на оборудването.
▪ На места, където има риск от възникване на пожар поради изтичането на
леснозапалими газове (пример: разредител или бензин), въглеродни
влакна, запалим прах.
Справочник за монтажника и потребителя
9
Page 10
1 | Общи предпазни мерки за безопасност
▪ На места, където се произвежда корозивен газ (пример: газ на сериста
киселина). Корозията на медните тръби или запоените елементи може да
причини изтичане на хладилен агент.
1.3.3 Хладилен агент
Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството за монтаж или
справочното ръководство на монтажника на вашето приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че монтажът на тръбопровода за хладилния агент отговаря на
изискванията на приложимото законодателство. Приложимият стандарт в
Европа е EN378.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че свързващите тръби и съединенията НЕ са подложени на
напрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на продукта налягане, повисоко от максимално допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на
хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен агент в затворено
помещение могат да предизвикат кислородна недостатъчност.
▪ Ако хладилният газ влезе в контакт с огън, може да се отделят токсични
газове.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
Изпомпване – Утечка на охладител. Ако искате да изпомпате системата и има
утечка в хладилния кръг:
▪ НЕ използвайте автоматичната функция за изпомпване на уреда, която ще
събере цялото количество хладилен агент от системата във външния модул.
Възможно последствие: Самозапалване и експлозия на компресора поради
навлизане на въздух в работещия компресор.
▪ Използвайте отделна система за извличане на хладилния агент, така че да НЕ
се налага компресорът да работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ извличайте и оползотворявайте хладилния агент. НЕ ги изпускайте
директно в околната среда. Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
Справочник за монтажника и потребителя
10
ЗАБЕЛЕЖКА
След като всички тръби са свързани, уверете се, че няма изтичане на газ.
Използвайте азот, за да направите проверка за изтичане на газ.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 11
1 | Общи предпазни мерки за безопасност
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ За избягване на повреда на компресора, НЕ зареждайте повече от указаното
количество охладител.
▪ Когато охладителната система ще се отваря, хладилният агент ТРЯБВА да се
третира съгласно приложимото законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че в системата няма кислород. Зареждането с хладилен агент трябва
да става само след извършване на проверка за течове и вакуумно изсушаване.
Възможно последствие: Самозапалване и експлозия на компресора поради
навлизане на въздух в работния компресор.
▪ Ако е необходимо презареждане, вижте табелката със спецификации на
модула. Табелката посочва типа и необходимото количество на
охладителния агент.
▪ Модулът е зареден фабрично с хладилен агент и в зависимост от размерите
на тръбите и тръбния път някои системи изискват допълнително зареждане
с хладилен агент.
▪ Използвайте само инструменти, които са само за вида хладилен агент,
използван в системата, за да гарантирате устойчивост на налягането и да
попречите на навлизането на външни материали в системата.
▪ Заредете течния хладилен агент както следва:
АкоТогава
Има сифон
(т.е. цилиндърът е означен с
Заредете, като цилиндърът трябва да
е изправен.
“Прикачен сифон за допълване с
течност”)
НЯМА сифонЗаредете, като цилиндърът трябва да
е обърнат надолу.
▪ Отваряйте бавно резервоарите с хладилен агент.
▪ Зареждайте хладилния агент в течна форма. Добавянето му в газообразно
състояние е възможно да попречи на нормалната работа.
ВНИМАНИЕ
Когато процедурата по зареждане на охладител е завършена или временно
спряна, затворете вентила на резервоара с охладител незабавно. Ако клапанът
НЕ се затвори незабавно, оставащото налягане може да зареди допълнително
хладилен агент. Възможно последствие: Неправилно количество хладилен
агент.
Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството за монтаж или
справочното ръководство на монтажника на вашето приложение.
Справочник за монтажника и потребителя
11
Page 12
1 | Общи предпазни мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изборът на солен разтвор ТРЯБВА да е в съответствие с приложимото
законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на
солен разтвор. Ако има изтичане на солен разтвор, незабавно проветрете
мястото и се обърнете към вашия местен дилър.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Окръжаващата температура вътре в модула може да стане много по-висока от
тази в стаята, напр. 70°C. В случай на изтичане на солен разтвор горещите части
вътре в модула може да създадат опасна ситуация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Употребата и монтажът на приложението ТРЯБВА да отговарят изискванията на
предпазните мерки за безопасност и опазване на околната среда, предвидени в
приложимото законодателство.
1.3.5 Вода
1.3.6 Електрически
Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството за монтаж или
справочното ръководство на монтажника на вашето приложение.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че качеството на водата отговаря на изискванията на Директива
98/83/ЕО на Съвета.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
▪ ИЗКЛЮЧЕТЕ напълно електрозахранването преди сваляне на капака на
превключвателната кутия, свързване на електрическите проводници или
докосване на електрическите части.
▪ Преди да пристъпите към сервизно обслужване, прекъснете
електрозахранването за повече от 1 минута и измерете напрежението на
изводите на кондензаторите на главната верига или на електрическите
компоненти. Напрежението ТРЯБВА да е по-малко от 50 V DC, преди да
можете да докоснете електрическите компоненти. За местоположението на
изводите вижте електромонтажната схема.
▪ НЕ докосвайте електрическите компоненти с мокри ръце.
▪ НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е свален сервизният капак.
Справочник за монтажника и потребителя
12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако в поставените кабели НЯМА фабрично монтиран главен прекъсвач или
друго средство за прекъсване на електрозахранването с разстояние между
контактите на всички полюси, осигуряващо пълно прекъсване при условията на
категория на пренапрежение III, ТРЯБВА да монтирате такъв прекъсвач или
средство за прекъсване.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 13
1 | Общи предпазни мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте САМО медни проводници.
▪ Уверете се, че монтажът на местното окабеляване отговаря на изискванията
на приложимото законодателство.
▪ Цялото окабеляване на място ТРЯБВА да се извърши съгласно доставената с
продукта електромонтажна схема.
▪ НИКОГА не притискайте снопове от кабели и се уверете, че НЕ се допират до
тръбопроводи и остри ръбове. Уверете се, че върху клемните съединения не
се оказва външен натиск.
▪ Не забравяйте да монтирате заземяващо окабеляване. НЕ заземявайте
модула към водопроводна или газопроводна тръба, преграден филтър за
пренапрежения или заземяване на телефон. Неправилното заземяване може
да причини токов удар.
▪ Уверете се, че използвате специално предназначена захранваща верига.
НИКОГА не използвайте източник на захранване, който се използва
съвместно с друг електрически уред.
▪ Уверете се, че сте монтирали необходимите предпазители или прекъсвачи.
▪ Уверете се, че сте монтирали прекъсвач, управляван от утечен ток. Неговата
липса може да причини токов удар или пожар.
▪ При монтиране на прекъсвач, управляван от утечен ток, проверете дали е
съвместим с инвертора (устойчив на високочестотен електрически шум), за
да се избегне ненужното задействане на прекъсвача.
ВНИМАНИЕ
При свързване на захранващия кабел, заземяването трябва да се направи преди
да се извършат токопровеждащите съединения. При разединяване на
захранващия кабел, токопровеждащите съединения трябва да се отделят преди
заземяването. Дължината на проводниците между разтоварването на
напрежението на захранващия кабел и самата клемна кутия трябва да бъде
такава, че токопровеждащите проводници да се обтегнат преди заземяващия
проводник, в случай, че захранващият кабел се разхлаби от закрепването си.
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръки при прекарване на захранващи кабели:
▪ НЕ съединявайте проводници с различни дебелини към клемния блок за
захранването (хлабината на захранващите кабели може да доведе до
прекомерно загряване).
▪ Когато свързвате проводници с една и съща дебелина, спазвайте показаното
на илюстрацията по-горе.
▪ За окабеляване използвайте специално предназначените за целта захранващ
кабел и свържете здраво проводниците, след което ги фиксирайте, за да
елиминирате влиянието на външното налягане върху клемите.
▪ Използвайте подходяща отвертка за затягане на клемните винтове.
Отвертката с малка глава ще повреди главата на винта и ще направи
правилното затягане невъзможно.
▪ Прекомерното натягане на клемните винтове може да ги скъса.
Монтирайте захранващите кабели на разстояние най-малко 1m от телевизори
или радиоприемници, за да не допуснете появата на смущения. В зависимост
от дължината на радиовълните разстоянието от 1 m може да се окаже
недостатъчно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ След приключване на електротехническите работи потвърдете, че всеки
електрически компонент и клема вътре в кутията за електрически
компоненти са съединени надеждно.
▪ Преди да пуснете модула се уверете, че всички капаци са затворени.
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимо е само ако електрозахранването е трифазно и компресорът има
метод на стартиране ВКЛ./ИЗКЛ.
Ако съществува вероятност за обърната фаза след моментно прекъсване на
захранването, а след това захранването се включва и изключва, докато
продуктът работи, присъединете локална верига за защита срещу обърната
фаза. При работа на продукта с обърната фаза може да се повреди компресора
и други части.
Справочник за монтажника и потребителя
14
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 15
2 За документацията
2.1 За настоящия документ
Целева публика
Оторизирани монтажници + крайни потребители
ИНФОРМАЦИЯ
Този уред е предназначен за употреба от опитни или обучени потребители в
магазини, в леката промишленост или във ферми, или за търговска употреба от
неспециалисти.
Комплект документация
Този документ е част от комплекта документация. Пълният комплект се състои
от:
▪ Общи предпазни мерки за безопасност:
- Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете преди монтажа
2 | За документацията
- Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Ръководство за монтаж и експлоатация на външния модул:
- Инструкции за монтаж и експлоатация
- Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Справочник за монтажника и потребителя:
- Подготовка за монтаж, референтни данни,…
- Подробни инструкции стъпка по стъпка и информация за базовата и по-
сложната експлоатация
- Формат: Дигитални файлове на http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Последните редакции на доставената документация може да са налични на
регионалния уебсайт на Daikin или да ги получите чрез вашия дилър.
Оригиналната документация е написана на английски език. Всички други
езици са преводи.
Технически данни
▪ Извадка от най-новите технически данни може да се намери на
регионалния Daikin уеб сайт (публично достъпен).
▪ Пълният комплект с най-новите технически данни може да се намери в
Daikin Business Portal (изисква се автентификация).
Тази глава описва какво трябва да направите, след като кутията с външния
модул се достави на обекта.
Тя съдържа информация за:
▪ Разопаковането и боравенето с външния модул
▪ Свалянето на аксесоарите от модула
▪ Свалянето на транспортната тапа
Имайте предвид следното:
▪ При доставката модулът ТРЯБВА да се провери за повреди. За всяка повреда
ТРЯБВА незабавно да се докладва на агента по рекламациите на превозвача.
▪ Докарайте опакования модул, колкото е възможно по-близо до неговата
крайна позиция на монтаж, за да предотвратите получаването на повреди
по време на транспортирането.
3 | За кутията
▪ При боравене с уреда, имайте предвид следното:
Чупливо, манипулирайте внимателно.
Не преобръщайте уреда, за да избегнете повреда на компресора.
▪ Подгответе предварително пътя, по който искате да вкарате уреда вътре.
▪ Повдигайте модула за предпочитане с кран и 2 ремъка с дължина от поне
8м, както е показано на горната фигура. Винаги използвайте протектори за
предпазване от повреда на ремъците и обръщайте внимание на мястото на
центъра на тежестта.
Total indoor unit capacity
when piping length <30m
Total indoor unit capacity
when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE
AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
c
1×
b
1×
fg
1×1×
a Общи мерки за безопасност
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
b Ръководство за монтаж и експлоатация
c Етикет с информация за допълнително зареждане с охладител
d Стикер с информация за инсталацията
e Етикет за флуорирани газове, които предизвикват парников ефект
f Многоезичен етикет за флуорирани газове, които предизвикват парников
Ако уредът се използва с прикрепена транспортна тапа, може да се генерира
ненормална вибрация или шум.
Транспортната тапа, монтирана над крака на компресора за предпазване на
уреда по време на транспортиране, трябва да бъде свалена. Направете както е
посочено на фигурата и процедурата по-долу.
1Леко разхлабете крепежната гайка (a).
2Свалете транспортна тапа (b), както е показано на схемата по-долу.
3Затегнете отново фиксиращата гайка (a).
Справочник за монтажника и потребителя
20
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 21
4 За модулите и опциите
14~20 HP8~12 HP
4.1 Обзор: За модулите и опциите
Тази глава съдържа информация за:
▪ Идентификацията на външния модул
▪ Къде е мястото на външния модул в системната конфигурация
▪ С кои вътрешни модули и опции може да комбинирате външните модули
▪ Кои външни модули трябва да се използват като самостоятелни модули и
кои външни модули могат да се комбинират
4.2 Идентификационен етикет: Външно тяло
Място
4 | За модулите и опциите
Идентификация на модела
Пример: R Y Y Q 18 U7 Y1 B [*]
КодОбяснение
RОхладен външен въздух
YY=Топлинна помпа (постоянно отопление)
Х=Топлинна помпа (не постоянно отопление)
YY=Само сплит модул
(a)
M=Само мулти модул
QХладилен агент R410A
18Клас на капацитет
U7Серия на модела
Y1Захранване
ВЕвропейски пазар
[*]Индикация за дребна промяна в модела
(a) За RXYQ няма ограничение за използването като част от многомодулна
Това ръководство за монтаж е предназначено за VRV IV, система с топлинна
помпа, изцяло задвижвана от инвертор.
Серия на модел:
RYYQ8~20
RYYQ22~54
RXYQ8~20Единичен модел с непостоянно отопление.
RXYQ22~54Мулти модел с непостоянно отопление (съставен
В зависимост от типа на избрания външен модул, някои функции може да не
са налични. Това ще бъде указано в това ръководство за монтаж и ще ви бъде
изрично обърнато внимание. Някои характеристики имат изключителни
моделни права.
МоделОписание
(a)
(a)
Единичен модел с постоянно отопление.
Мулти модел с постоянно отопление (съставен от
2 или 3 модула RYMQ).
от 2 или 3 модула RXYQ).
(a) Моделите RYYQ предоставят постоянен комфорт по време на работа в режим
на размразяване.
Тези модули са предназначени за външен монтаж и са предвидени за
приложения с топлинна помпа, включително приложения въздух-към-въздух и
въздух-към-вода.
Тези модули имат (при единична употреба) отоплителни капацитети,
вариращи от 25 до 63 kW и капацитети на охлаждане, вариращи от 22,4 до
56kW. При мулти комбинации, отоплителният капацитет може да нарасне до
168kW, а при охлаждане - до 150kW.
Външният модул е предвиден да работи в режим на отопление при околни
температури от –20°C WB до 15,5°C WB и в режим на охлаждане при околни
температури от –5°CDB до 43°CDB.
Модули от серия U не могат да се комбинират с модули от серия T.
4.4 Разположение на системата
ЗАБЕЛЕЖКА
Дизайнът на системата не трябва да се прави при температури под –15°C.
ИНФОРМАЦИЯ
Не всички комбинации от вътрешни модули са позволени, за указания, вижте
"4.5.2Възможни комбинации от вътрешни модули"[423].
Справочник за монтажника и потребителя
22
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV
b Тръбопровод за охладителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 23
d VRV LT Hydrobox (HXY080/125)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на Residential Air (RA) или Sky Air
(SA) вътрешни модули с директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно разширение (DX))
g Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
h Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от типа на вътрешния
модул)
i Превключвател за дистанционно превключване на управлението между
охлаждане/отопление
4.5 Комбинирани модули и опции
4.5.1 За комбиниране на модули и опции
ЗАБЕЛЕЖКА
За да сте сигурни, че вашата системна конфигурация (външен модул+вътрешен
модул(и)) ще работи, трябва да направите справка с най-новите технически
данни за топлинната помпа VRV IV.
Системата VRV IV с топлинна помпа може да се комбинира с няколко типа
вътрешни модули и е предназначена само за използване с R410A.
4 | За модулите и опциите
За преглед на модулите, с които разполагате, можете да се консултирате с
продуктовия каталог за VRV IV.
Предоставен е обзор, посочващ позволените комбинации от вътрешни и
външни модули. Не всички комбинации са позволени. Комбинациите се
определят от правила (комбинация между външен-вътрешен, употребата на
единичен външен модул, употреба на няколко външни модула, комбинации
между вътрешни модули и др.), посочени в техническите документи.
4.5.2 Възможни комбинации от вътрешни модули
Като правило, следните типове вътрешни модули могат да се свързват към
система VRV IV с топлинна помпа. Списъкът не е изчерпателен и зависи от
комбинациите на моделите на външните и вътрешните модули.
▪ Вътрешни модули VRV с директно разширение (DX) (приложение въздух-
към-въздух).
▪ Вътрешни модули SA/RA (Sky Air/Residential Air) с директно разширение (DX)
(приложения въздух-към-въздух). Наричани по-нататък като вътрешни
модули RADX.
▪ Хидрокутия (приложения въздух-към-вода): Само за серия HXY080/125.
▪ AHU (приложения въздух-към-въздух): Изискват се EKEXV-комплект+EKEQ-
▪ Въздушна завеса (приложения въздух-към-въздух): Серия CYQ/CAV (Biddle), в
зависимост от приложението.
Възможни самостоятелни външни модули
Непостоянно отоплениеПостоянно отопление
RXYQ8RYYQ8
Справочник за монтажника и потребителя
23
Page 24
4 | За модулите и опциите
RXYQ10RYYQ10
RXYQ12RYYQ12
RXYQ14RYYQ14
RXYQ16RYYQ16
RXYQ18RYYQ18
RXYQ20RYYQ20
Възможни стандартни комбинации от външни модули
▪ RXYQ22~54 се състои от 2 или 3 RXYQ8~20 модула.
▪ RYYQ22~54 се състои от 2 или 3 RYMQ8~20 модула.
▪ RYYQ8~20 модули не могат да се комбинират.
Непостоянно отоплениеПостоянно отопление
ИНФОРМАЦИЯ
Модулите от серията U не могат да споделят същата хладилна верига с
модулите от серията T. Електрически, обаче, модулите от серия U и модулите от
серия T могат да се свързват чрез F1/F2.
▪ RYMQ8~20 модули не могат да се използват като самостоятелен външен
Вижте техническата документация относно най-новите наименования на
опциите.
Разклонителен комплект
ОписаниеНаименование на модел
Рефнет колекторKHRQ22M29H
Рефнет съединениеKHRQ22M20T
За избора на оптималния разклонителен комплект, вижте "5.3.3 За избор на
тръби между разклонителни комплекти"[436].
4 | За модулите и опциите
KHRQ22M64H
KHRQ22M75H
KHRQ22M29T9
KHRQ22M64T
KHRQ22M75T
Комплект тръби за свързване на няколко външни модула
Брой външни модулиНаименование на модел
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
Превключвател на режимите Охлаждане/Отопление
За контролиране на работата по охлаждане или отопление от едно
централизирано място, може да се свърже следната опция:
ОписаниеНаименование на модел
Превключвател на режимите
KRC19-26A
охлаждане/отопление
PCB за превключване на режимите
BRP2A81
охлаждане/отопление
С опционална фиксираща кутия за
KJB111A
превключвателя
Външен контролен адаптор (DTA104A61/62)
За командване на конкретна операция при получаване на данни от външен
контролер, може да се използва контролен адаптер. Команди (групови или
индивидуални) могат да се подават за работа в режим на нисък шум и в
режим на ограничена консумация на енергия.
Можете да направите няколко полеви настройки при пускане в експлоатация
посредством интерфейс с персонален компютър. За тази опция се изисква
EKPCCAB, което представлява специален кабел за комуникация с външния
модул. Софтуерът на потребителския интерфейс е достъпен на http://
За поддържане на дренажните отвори свободни в студен климат с висока
влажност, можете да монтирате комплект лентов отоплител. Ако направите
това, ще трябва да инсталирате и PCB на лентовия отоплител.
Комплект лентов отоплител за 8~12HPEKBPH012TA
Комплект лентов отоплител за 14~20HPEKBPH020TA
Вижте също: "5.2.2 Допълнителни изисквания към мястото за монтаж на
външното тяло в студени климатични условия"[429].
Печатна платка за ограничение на консумираната мощност (EKRP1AHTA)
За да активирате управлението на енергоспестяващата функция чрез цифрови
входове, трябва да монтирате печатната платка за ограничение на
консумираната мощност.
За инструкции за монтаж вижте ръководството за монтаж на печатната платка
за ограничение на консумираната мощност и справочника за допълнително
оборудване.
ОписаниеНаименование на модел
Справочник за монтажника и потребителя
26
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 27
5 Подготовка
5.1 Обзор: Подготовка
Тази глава описва какво трябва да направите и да знаете преди да отидете на
обекта.
Тя съдържа информация за:
▪ Подготовка на мястото за монтаж
▪ Подготовка на тръбите за хладилен агент
▪ Подготовка на електрическото окабеляване
5.2 Подготовка на мястото за монтаж
5.2.1 Изисквания към мястото за монтаж на външното тяло
▪ Осигурете достатъчно пространство около модула за сервизно обслужване и
циркулация на въздуха.
5 | Подготовка
▪ Уверете се, че мястото за монтаж издържа на тежестта и вибрациите на
модула.
▪ Уверете се, че зоната е добре проветрима. НЕ запушвайте отворите за
вентилация.
▪ Уверете се, че модулът е нивелиран.
▪ Изберете максимално защитено от дъжд място.
▪ Изберете мястото на модула така, че звукът, генериран от модула, да не
пречи на никого, както и да са спазени съответните законови разпоредби.
НЕ монтирайте модула на следните места:
▪ В потенциално взривоопасни среди.
▪ На места, където има монтирано оборудване, излъчващо електромагнитни
вълни. Електромагнитните вълни могат да попречат на управлението на
системата и да предизвикат неизправности в работата на оборудването.
▪ На места, където има риск от възникване на пожар поради изтичането на
леснозапалими газове (пример: разредител или бензин), въглеродни
влакна, запалим прах.
▪ На места, където се произвежда корозивен газ (пример: газ на сериста
киселина). Корозията на медните тръби или запоените елементи може да
причини изтичане на хладилен агент.
▪ Места, където в атмосферата може да има пари, мъгла или частици от
минерални масла. Пластмасовите части могат да се повредят и изпаднат или
да причинят изтичане на вода.
Това е продукт от клас А. В домашна среда този продукт може да причини радио
интерференция, за която потребителят може да се наложи да вземе съответни
мерки.
Справочник за монтажника и потребителя
27
Page 28
5 | Подготовка
b
bcc
f
ea d
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
d
ЗАБЕЛЕЖКА
Описаното в това ръководство оборудване може да причини електронен шум,
генериран от радиочестотна енергия. Оборудването отговаря на
спецификациите, предназначени да осигурят разумна защита срещу такова
смущение. Въпреки това, няма гаранция, че такова смущение няма да възникне
при някоя конкретна инсталация.
Поради това се препоръчва монтаж на оборудването и кабелите при спазване
на подходящо разстояние от стерео оборудване, персонални компютри и др.
a Персонален компютър или радио
b Предпазител
c Прекъсвач за утечки на земята
d Потребителски интерфейс
e Вътрешен модул
f Външен модул
▪ На места с лошо приемане, спазвайте дистанция от 3m или повече, за да се
избегнат електромагнитните смущения от останалото оборудване и
използвайте цеви за прекарване на захранващите и предавателните линии.
ВНИМАНИЕ
Уредът не е достъпен за неоторизирани лица, монтирайте го в сигурна зона,
защитена от лесен достъп.
Тази система, съставена от външен и вътрешен блок, е подходяща за монтиране
в комерсиални и леки промишлени сгради.
▪ При монтажа отчитайте вероятността от силни ветрове, тайфуни или
земетресения, неправилният монтаж може да доведе до преобръщане на
уреда.
▪ Вземете мерки в случай на утечка на вода, така че водата да не може да
причини щети на мястото на монтажа и околната област.
▪ При инсталиране на уреда в малка стая, вземете мерки за недопускане
концентрацията на охладител да надвиши допустимите безопасни лимити, в
случай на изтичане на охладител, вижте "About safety against refrigerant
leaks"[431].
ВНИМАНИЕ
Прекомерните концентрации на охладител в затворено помещение могат да
доведат до кислороден глад.
▪ Уверете се, че отворите за приток на въздух не са разположени срещу
основното направление на вятъра. Насрещният вятър ще попречи на
работата на системата. Ако е необходимо, използвайте защитен екран за
спиране на вятъра.
Справочник за монтажника и потребителя
28
▪ Уверете се, че водата не може да причини поражения върху
местоположението, като снабдите основната с дренаж и не допускате
задържане на вода в конструкцията.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 29
5 | Подготовка
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Монтаж на брега на морето. Уверете се, че външният модул НЕ е директно
изложен на морските ветрове. Това е за предпазване от корозия, причинена
от високите нива на сол във въздуха, което може да съкрати живота на
външния модул.
Монтирайте външния модул на място, защитено от директни морски
ветрове.
Пример: Зад сградата.
Ако външният модул е изложен на директни морски ветрове, монтирайте
ветрозащитна преграда.
▪ Височина на ветрозащитна преграда≥1,5×височината на външния модул
▪ Спазвайте изискванията за сервизно пространство при монтажа на
ветрозащитната преграда.
a Морски вятър
b Сграда
c Външен модул
d Ветрозащитна преграда
▪ Взети са предвид всички разстояния и дължината на тръбния път (вижте
"5.3.4За дължината на тръбите"[438]).
5.2.2 Допълнителни изисквания към мястото за монтаж на външното тяло в студени
климатични условия
ЗАБЕЛЕЖКА
При използване на уреда в места с ниска външна температура, спазвайте
описаните по-долу инструкции.
▪ За предпазване от вятър и сняг, монтирайте защитен панел на въздушната
страна на външния модул.
В области със силни снеговалежи, изберете такова място за монтажа, че
снегът да НЕ пречи на работата на уреда. Ако е възможна появата на
страничен снеговалеж, уверете се, че намотката на топлообменника НЕ се
засяга от снега. Ако е нужно, конструирайте страничен навес.
За инструкции относно начина на монтиране на снежна козирка, обърнете се
към вашия доставчик.
ЗАБЕЛЕЖКА
При монтиране на снежна козирка, НЕ запушвайте въздушния поток на модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
При експлоатиране на уреда в условия на ниска външна температура на въздуха
и висока влажност, вземете предпазни мерки, за да не се допусне блокиране на
дренажните отвори, като използвате подходящо оборудване.
При отопление:
Справочник за монтажника и потребителя
30
a Диапазон на предварително подгряване
b Работен диапазон
TAI Околна температура
TAO Околна температура
Ако уредът трябва да работи 5 дни в тази област с висока влажност (>90%),
Daikin препоръчва инсталирането на опционалния комплект лентов отоплител
(EKBPH012TA или EKBPH020TA) за поддържане на дренажните отвори свободни.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 31
5.2.3 Подсигуряване срещу утечки на хладилен агент
b
a
Относно предпазването от утечки на хладилен агент
Монтажният и системният специалист трябва да осигурят защита срещу
течове, в съответствие с разпоредбите и стандартите на местното и
националното законодателство. При отсъствие на местни разпоредби по
въпроса, могат да се приложат следните стандарти.
Тази система използва хладилен агент R410A. R410A е напълно безопасен,
нетоксичен и незапалим хладилен агент. Независимо от това, трябва да се
направи така, че елементите на климатичната система да бъдат монтирани в
достатъчно голямо помещение. Това гарантира, че няма да бъде надвишена
максимално допустимата концентрация на хладилен газ, в малко вероятния
случай на сериозна утечка от системата. Това осигурява и съответствие с
приложимите местни разпоредби и стандарти.
За максималното ниво на концентрация
Максималното количество охладител за зареждане и изчислението на
максималната концентрация на охладител са пряко свързани с обема на
помещението, в което е възможен теч.
Мерната единица за концентрацията е кг/м3 (теглото в килограми на
охладителния газ в 1м3 обем от заетото пространство).
5 | Подготовка
Необходимо е спазване на приложимите местни разпоредби и стандарти за
максимално допустимата концентрация.
Според съответния европейски стандарт, максимално допустимата
концентрация на R410A в помещение, където се намират хора, е ограничена
до 0,44кг/м3.
a Направление на потока от хладилен агент
b Помещение, където е възникнал теч на хладилен агент (хладилният агент от
цялата система изтича в това помещение)
Обръщайте особено внимание на местата от рода на сутерени и др., където
хладилният агент може да се натрупа, тъй като той е по-тежък от въздуха.
За проверка на максималното ниво на концентрация
Проверете максималната концентрация в съответствие с посочените по-долу
стъпки от 1 до 4.
1Изчислете количеството хладилен агент (кг), заредено във всяка система
Ако една охладителна система е разделена на 2 напълно независими
охладителни системи, използвайте количеството хладилен агент, с което е
заредена всяка една от системите.
2Изчислете обема на помещението (м3), където е монтиран вътрешният
модул. В случай като следващия, изчислете обема на (D), (E) като отделно
помещение или като най-малкото помещение.
DКогато няма разделяне на по-малки помещения:
EКогато има разделяне на помещението с достатъчно голям
отвор, който позволява свободна циркулация на въздуха.
a Отвор между помещенията. Когато има врата, отворите над и
под вратата трябва да са равни по размер на 0,15% от площта
на пода или повече.
b Разделение на помещения
3Изчислете плътността на охладителя, като използвате резултата от
изчисленията, направени в стъпките 1 и 2. Ако резултатът от горните
изчисления надвишава максималната концентрация, трябва да се
направи вентилационен отвор към съседното помещение.
ФормулаF/G≤H
FОбщо количество хладилен агент в системата
GРазмер (м3) на най-малкото помещение, в което
има инсталиран вътрешен модул
HМаксимална концентрация (кг/м3)
4Изчислете плътността на хладилния агент, като отчетете обема на
помещението, където е монтиран вътрешният модул, и съседното
помещение. Монтирайте вентилационни отвори във вратата на съседните
помещения, докато плътността на хладилния агент стане по-малка от
максималната концентрация.
Справочник за монтажника и потребителя
32
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 33
5.3 Подготовка на тръбопроводите за хладилния агент
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
1245
5.3.1 Изисквания към тръбопровод за охладител
ЗАБЕЛЕЖКА
Тръбите и останалите части, съдържащи налягане, трябва да бъдат подходящи
за охладителна течност. Използвайте безшевна мед за охладител, деоксидирана
с фосфорна киселина.
▪ Използвайте само безшевна мед, деоксидирана с фосфорна киселина.
▪ Замърсяването във вътрешността на тръбите (включително маслото) трябва
да е ≤30мг/10м.
▪ Степен на твърдост: използвайте тръби със степен на твърдост, която
съответства на диаметъра на тръбата както е посочено в следващата
таблица.
Ø на тръбатаСтепен на твърдост на материала на тръбата
≤15,9mmO (закалена)
≥19,1mm1/2H (полутвърда)
5 | Подготовка
▪ Взети са предвид всички разстояния и дължината на тръбния път (вижте
"5.3.4За дължината на тръбите"[438]).
5.3.2 За избор на размер на тръбите
Определете правилния размер на тръбите, като използвате следващите
таблици и референтната илюстрация (само за индикация).
1,2 Вътрешен модул VRVDX
3 Кутия на селектор на разклонение (разклонителен блок) (BP*)
4,5 Вътрешен модул RADX
a,b Вътрешен разклонителен комплект
x,y Комплект тръби за свързване на няколко външни модула
A, B, C: Тръби между външния модул и (първия) разклонителен комплект
Изберете от следващата таблица в съответствие с общия капацитетен тип на
външните модули, свързани по направление на потока.
Тип капацитет на
външния модул (HP)
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
819,19,5
1022,29,5
12~1628,612,7
Справочник за монтажника и потребителя
33
Page 34
5 | Подготовка
Тип капацитет на
външния модул (HP)
18~2228,615,9
2434,915,9
26~3434,919,1
36~5441,319,1
D: Тръби между разклонителни комплекти
Изберете от следващата таблица в съответствие с общия капацитетен тип на
вътрешните модули, свързани по направление на потока. Не допускайте
размерът на свързващата тръба да надвиша размера на тръбите на
охладителя, избран по названието на общия модел на системата.
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
<15015,99,5
150≤x<20019,1
200≤x<29022,2
290≤x<42028,612,7
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
420≤x<64015,9
640≤x<92034,919,1
≥92041,3
Пример:
▪ Капацитет по-ниско по потока за E=индекс на капацитет на модул 1
▪ Капацитет по-ниско по потока за D=индекс на капацитет на модул 1+индекс
на капацитет на модул 2
E: Тръби между разклонителния комплект и вътрешния блок
Размерът на тръбите за директна връзка към вътрешния модул трябва да е
същият, както размерът на съединението на вътрешния модул (в случай, че
вътрешният модул е VRVDX или Хидрокутия).
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
15~5012,76,4
63~14015,99,5
20019,1
25022,2
Справочник за монтажника и потребителя
34
▪ Когато еквивалентната дължина на тръбите между външния и вътрешните
модули е 90м или повече, размерът на основните тръби (както течен, така и
газообразен кръг) трябва да се увеличи. В зависимост от дължината на
тръбопровода, мощността може да спадне, но дори и в такъв случай трябва
да се увеличи размерът на главната тръба. Допълнителни спецификации
могат да се намерят в техническите данни.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 35
5 | Подготовка
a
d
b
c
a Външен модул
b Основен тръбопровод
c Увеличете, ако еквивалентната дължина на тръбите е ≥90м
d Първи разклонителен комплект
e Вътрешен модул
Увеличение
HP класВъншен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
819,1 → 22,29,5 → 12,7
1022,2 → 25,4
12+1428,6
1628,6 → 31,8
18~2215,9 → 19,1
2434,9
26~3434,9 → 38,1
36~5441,3
(a) Ако НЕ са налични тръби с размер нагоре, трябва да използвате стандартния
размер. Размери, по-големи от размер нагоре, НЕ се разрешават. Дори и да
използвате стандартния размер, еквивалентната дължина на тръбите се
разрешава да е повече от 90м.
(b) Увеличаване с размер нагоре на тръбите НЕ се позволява.
▪ Дебелината на тръбата на охладителния тръбопровод трябва да отговаря на
съответното законодателство. Минималната дебелина на тръбите за
охладителен агент R410A трябва да съответства на следващата таблица.
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
12,7 → 15,9
19,1 → 22,2
Тръба Ø (мм)Минимална дебелина (мм)
6,4/9,5/12,70,80
15,90,99
19,1/22,20,80
28,60,99
34,91,21
41,31,43
▪ В случай, че не разполагате с тръби от нужния размер (размери в инчове),
позволено е да се използват други диаметри (размери в милиметри), като се
вземе предвид следното:
- Изберете тръба с най-близкия до необходимия размер.
- Използвайте подходящи преходници за местата на стиковане на инчовите
с милиметровите тръби (закупуват се отделно).
- Изчислението на допълнителната охладителна течност трябва да се
коригира, както е посочено в "6.7.3 За определяне на допълнителното
F: Тръби между комплект за разклоняване на тръбопровода за хладилeн агент и кутия на
селектор на разклонение (разклонителен блок)
Размерът на тръбите за директна връзка на разклонителния блок (BP*) трябва
да се базира на общия капацитет на свързаните вътрешни модули (само в
случай на свързани вътрешни модули RADX).
Общ индекс на
капацитет на свързаните
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
вътрешните модули
20~6212,76,4
63~14915,99,5
150~20819,1
Пример:
Капацитет по-ниско по потока за F=[индекс на капацитет на модул 4]+[индекс
на капацитет на модул 5]
G: Тръби между кутия на селектор на разклонение (разклонителен блок) и вътрешен
модул RADX
Само в случай на свързани вътрешни модули RADX.
Индекс на капацитет на
вътрешен модул
Външен диаметър на тръбата (мм)
Тръба за газТръба за течност
20, 25, 309,56,4
5012,7
609,5
7115,9
5.3.3 За избор на тръби между разклонителни комплекти
Рефнет съединения
За пример за тръбопровод, вижте "5.3.2За избор на размер на тръбите"[433].
▪ При използване на рефнет съединения в първото разклонение, считано от
страната на външния модул, изберете от следващата таблица в съответствие
с капацитета на външния модул (пример: рефнет съединение а).
Тип капацитет на външния модул
(HP)
8+10KHRQ22M29T9
12~22KHRQ22M64T
24~54KHRQ22M75T
▪ За други рефнет съединения, освен първото разклонение (примерно рефнет
съединение b), изберете подходящия модел разклонителен комплект на
базата на общия индекс на капацитета на всички вътрешни модули,
свързани след разклонението.
Индекс на капацитет на вътрешен
модул
2 тръби
2 тръби
Справочник за монтажника и потребителя
36
<200KHRQ22M20T
200≤x<290KHRQ22M29T9
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 37
5 | Подготовка
Индекс на капацитет на вътрешен
2 тръби
модул
290≤x<640KHRQ22M64T
≥640KHRQ22M75T
▪ Относно рефнет колекторите, изберете от следващата таблица в
съответствие с общия капацитет на всички вътрешни модули, свързани под
рефнет колектора.
Индекс на капацитет на вътрешен
2 тръби
модул
<200KHRQ22M29H
200≤x<290
290≤x<640KHRQ22M64H
(a)
≥640KHRQ22M75H
(a) Ако размерът на тръбите над рефнет колектора е Ø34,9 или повече, се изисква
KHRQ22M75H.
ИНФОРМАЦИЯ
Към един колектор могат да се свържат най-много 8 разклонения.
▪ Как се избира комплект тръби за мултисвързване на външен модул.
Изберете от следващата таблица в съответствие с броя на външните модули.
Брой външни модулиНаименование на разклонителен
комплект
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
Моделите RYYQ22~54, съставени от два или три модула RYMQ, изискват 3тръбна система. Има допълнителна изравняваща тръба за такива модули (в
допълнение към конвенционалните тръби за течност и газ). Такава
изравняваща тръба не съществува за модули RYYQ8~20 и RXYQ8~54.
Съединенията на изравняващата тръба за различните RYMQ модули са
посочени в долната таблица.
RYMQИзравняваща тръба Ø (мм)
819,1
10~1622,2
18~2028,6
Определяне на диаметъра на изравняващата тръба:
▪ В случай на 3 мулти модула: съединителният диаметър на външния модул
▪ В случай на 2 мулти модула: съединителната тръба трябва да има най-
големия диаметър.
Изравняващата тръба никога не се съединява с вътрешните модули.
Пример: (свободна мулти комбинация)
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Най-голямото съединение е Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2
(RYMQ12) и Ø19,1 (RYMQ8). На долната фигура е показана само изравняваща
тръба.
Справочник за монтажника и потребителя
37
Page 38
5 | Подготовка
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
5.3.4 За дължината на тръбите
ИНФОРМАЦИЯ
Редукторите и Т-съединенията се закупуват на място.
ЗАБЕЛЕЖКА
Разклонителните комплекти могат да се използват само с R410A.
Уверете се, че при изпълнение на тръбопроводната инсталация не
надвишавате допустимата дължина на тръбите, допустимата разлика и
допустимата дължина след разклонението, както са посочени по-долу. Ще
разгледаме три схеми, включително вътрешен модул VRV DX комбиниран с
модули Хидрокутия или RADX.
Определения
ТерминОпределение
Реална дължина на
тръбите
Еквивалентна дължина
на тръбите
(b)
Обща дължина на
тръбите
Дължина на тръбата между външния
вътрешния блок.
Дължина на тръбата между външния
вътрешния блок.
Обща дължина на тръбите от външния
всички вътрешни модули.
(a)
и
(a)
и
(a)
модул до
H1Разлика във височината между външния модул и
вътрешните модули.
H2Разлика във височината между вътрешните
модули.
H3Разлика във височината между външните модули.
H4Разлика във височината между външния модул и
разклонителния блок.
H5Разлика във височината между разклонителните
блокове.
H6Разлика във височината между разклонителните
блокове и RADX вътрешен модул.
(a) Ако капацитетът на системата е инсталация с няколко външни модули,
прочетете отново "първото външно разклонение, считано от вътрешния
модул".
(b) Приемете еквивалентна дължина на тръбите на рефнет съединение=0,5м и
рефнет колектор=1м (за целите на изчислението на еквивалентната дължина
на тръбите, не за изчисляване на количество хладилен агент за зареждане).
5.3.5 Дължина на тръбите: Само VRV DX
Справочник за монтажника и потребителя
38
За система, съдържаща само вътрешни модули VRVDX:
Вътрешен модул
Рефнет съединение
Рефнет колектор
Комплект тръби за свързване на няколко външни модула
Справочник за монтажника и потребителя
39
Page 40
5 | Подготовка
Максимално допустима дължина
▪ Между външни и вътрешни модули (единични/мулти комбинации)
Реална дължина на
тръбите
Еквивалентна
дължина
Обща дължина на
тръбите
165м/135м
Пример 1.1
▪ модул8: a+b+c+d+e+f+g+p≤165м
Пример 1.2
▪ модул6: a+b+h≤165м
▪ модул8: a+i+k≤165м
Пример 1.3
▪ модул8: a+i≤165м
Пример 2.1
▪ модул8: a+b+c+d+e+f+g+p≤135 м
190м/160м
1000м/500м
Пример 1.1
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000м
Пример 2.1
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤500м
▪ Между външно разклонение и външен модул (само в случай на инсталация с
няколко външни модули)
Реална дължина на
тръбите
10m
Пример 3
▪ r, s, t≤10м; u≤5м
Еквивалентна
13m
дължина
Справочник за монтажника и потребителя
40
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 41
Максимално допустима разлика във височините
a
A
hijklmn
BCDEFG
p
bcdef
1234567
8
g
H1
H2
1
2
3
5 | Подготовка
H1
≤
50м (40м) (ако външният модул е разположен под вътрешните
модули)
Условно удължение до 90метра е възможно без допълнителен
опционален комплект:
▪ В случай, че местоположението на външния модул е по-високо от
вътрешния модул: удължение е възможно до 90 м и трябва да са
изпълнени следните 2условия:
- Определяне на размер на тръбопровода за течност (вижте
таблица "Увеличаване на размера" в "E: Тръби между
разклонителния комплект и вътрешния блок"[434]).
- Необходима е специална настройка на външния модул (вижте
[2‑49] в "7.2.8Режим 2: Полеви настройки"[499]).
▪ В случай, че местоположението на външния модул е по-ниско от
вътрешния модул: удължение е възможно до 90 м и трябва да са
изпълнени следните 6условия:
- 40~60м: минимален коефициент на свързване: 80%.
- 60~65м: минимален коефициент на свързване: 90%.
- 65~80м: минимален коефициент на свързване: 100%.
- 80~90м: минимален коефициент на свързване: 110%.
- Определяне на размер на тръбопровода за течност (вижте
таблица "Увеличаване на размера" в "E: Тръби между
разклонителния комплект и вътрешния блок"[434]).
- Необходима е специална настройка на външния модул (вижте
[2‑35] в "7.2.8Режим 2: Полеви настройки"[499]).
H2≤30m
H3≤5m
Максимално допустима дължина след разклонение
Дължина на тръбата от първия разклонителен комплект до вътрешния модул
≤40 м.
Пример 1,1: модул 8: b+c+d+e+f+g+p≤40м
Пример 1.2: модул 6: b+h≤40m, unit 8: i+k≤40м
Пример 1.3: модул 8: i≤40м
Удължение, обаче, е възможно, ако са налице долните условия. В този случай,
(a) Ако НЕ са налични тръби с размер нагоре, трябва да използвате
стандартния размер. Размери, по-големи от размер нагоре, НЕ се
разрешават. Дори и да използвате стандартния размер, можете да
увеличите максимално допустимата дължина след първото
разклонение, ако са изпълнени всички останали условия.
Пример: модул8: b+c+d+e+f+g+p≤90м и b+c+d+e+f+g >40м; увеличете
размера на тръбите на b, c, d, e, f, g.
cКогато размерът на тръбите е увеличен (стъпкаb), дължината на тръбите
трябва да се смята като двойна (с изключение на главната тръба и
тръбите, които не са с увеличен размер).
Общата дължина на тръбите трябва да е в рамките на ограниченията
(вижте горната таблица).
(a) Да приемем, че еквивалентната дължина на тръбите на рефнет съединение
е=0,5м и рефнет колектор=1м (за целите на изчислението).
▪ Между разклонителен блок и вътрешен модул.
Индекс на капацитет на вътрешен
Дължина на тръбата
модул
<602~15м
602~12м
712~8м
Забележка: Минимално допустима дължина между външен модул и първи
разклонителен комплект>5 м (шумът на охладителната течност от външния
модул може да се предава).
Справочник за монтажника и потребителя
44
Пример: a>5м
Максимално допустима разлика във височините
H1≤50м (40м) (ако външният модул е разположен под вътрешните
модули)
H2≤15 м
H4≤40 м
H5≤15 м
H6≤5 м
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 45
Максимално допустима дължина след разклонение
a
b
b
a
b
a
a
b
a
b
b
a
a
a
bbb
a
bbb
a
b
a
b
a
b
Дължина на тръбата от първия разклонителен комплект до вътрешния модул
≤50 м.
Пример: b+g+l≤50м
Ако дължината на тръбите между първото разклонение и разклонителния
блок или вътрешния модул VRVDX е повече от 20метра, необходимо е да се
увеличи размерът на тръбите за газ и течност между първото разклонение и
разклонителния блок или вътрешния модул VRV DX. Ако диаметърът на
увеличената тръба надвишава диаметъра на тръбите преди първия
разклонителен комплект, тогава той също изисква увеличение на размера на
тръбопровода за течност/газ.
5.3.8 Няколко външни модули: Възможно разположение
▪ Тръбопроводите между външните модули трябва да се прекарат
хоризонтално или леко нагоре, за да се избегне риск от задържане на масло
в тръбите.
5 | Подготовка
Схема 1
a Към вътрешен модул
b Тръби между външни модули
X Не разрешено (в тръбите остава масло)
О Разрешено
Схема 2
▪ За избягване на риска от задържане на масло в най-далечния от външните
модули, винаги свързвайте спирателния клапан и тръбите между външните
модули както е показано в 4-те правилни възможности на следващата
a Към вътрешен модул
b Маслото се събира към най-крайния външен модул, когато системата спре
X Не е разрешено
О Разрешено
▪ Ако дължината на тръбите между външните модули надвиши 2 м, създайте
повдигане от 200 мм или повече в кръга на газообразния охладител, в
рамките на 2 м от комплекта.
АкоТогава
≤2m
>2m
a Към вътрешен модул
b Тръби между външни модули
ЗАБЕЛЕЖКА
За системите с няколко свързани външни модула има ограничения относно реда
на съединяване на охладителните тръби между външните модули.
Инсталирайте съгласно следните ограничения. Капацитетите на външни модули
A, B и C трябва да отговарят на следните ограничителни условия: A≥B≥C.
a Към вътрешни модули
b Комплект тръби за мултисвързване на външен модул (първо разклонение)
c Комплект тръби за мултисвързване на външен модул (второ разклонение)
5.4 Подготовка на електроокабеляването
5.4.1 За подготовката на електроокабеляването
Справочник за монтажника и потребителя
46
ИНФОРМАЦИЯ
Освен това прочетете предпазните мерки и изискванията в глава “Общи
предпазни мерки за безопасност”.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 47
5 | Подготовка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Ако източникът на електрозахранване има липсваща или грешна неутрална
фаза, оборудването може да се повреди.
▪ Извършете правилно заземяване. НЕ заземявайте модула към водопроводна
или газопроводна тръба, преграден филтър за пренапрежения или
заземяване на телефон. Неправилното заземяване може да причини токов
удар.
▪ Монтирайте необходимите предпазители или прекъсвачи.
▪ Фиксирайте електроокабеляването с кабелни връзки така, че кабелите да НЕ
се допират до тръбопроводи или остри ръбове, особено от страната с високо
налягане.
▪ НЕ използвайте обвити с лента проводници, многожични проводници с
концентрично усукване, удължителни шнурове или съединения от система
тип "звезда". Те могат да причинят прегряване, токов удар или пожар.
▪ НЕ монтирайте компенсиращ фазата кондензатор, тъй като този модул е
оборудван с инвертор. Монтирането на компенсиращ фазата кондензатор
ще намали производителността и може да доведе до злополуки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Цялото окабеляване ТРЯБВА да се извърши от упълномощен електротехник и
ТРЯБВА да отговаря на изискванията на приложимото законодателство.
▪ Извършвайте електрическите съединения към фиксираното окабеляване.
▪ Всички компоненти, закупени на местния пазар, както и цялото
електрооборудване ТРЯБВА да отговарят на изискванията на приложимото
законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Резервният нагревател ТРЯБВА да има обособено електрозахранване и ТРЯБВА
да бъде защитен чрез предвидените в законодателството предпазни устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ използвайте многожилен кабел за захранващите кабели.
5.4.2 За електрическото съответствие
Това оборудване е съвместимо с:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 при положение, че системното съпротивление Z
задаващ лимитите за промени в напрежението, флуктуации и колебания в
напрежението на обществени системи с ниско напрежение за оборудване
с номинален ток ≤75A.
- Отговорност на монтажника или потребителя на оборудването е да
осигури, чрез консултация с оператора на разпределителната мрежа при
необходимост, че оборудването е свързано само към захранване със
системно съпротивление Z
който определя гранични стойности на хармонични съставящи на тока,
създавани от съоръжения, свързани към обществени захранващи системи
с ниско напрежение с входен ток >16A и ≤75A за фаза.
- Монтажникът или потребителят на оборудването има задължението да
гарантира чрез консултиране с оператора на разпределителната мрежа,
ако това е необходимо, че оборудването е свързано само със захранване с
мощност на късо съединение Ssc по-малко или равно на минималната
стойност Ssc.
МоделZ
(Ω)Минимална стойност
max
Ssc (kVA)
RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8—4050
RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10—5535
RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12—6038
RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14—6793
RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16—7547
RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18—8805
RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20—9812
RYYQ22/RXYQ22—11573
RYYQ24/RXYQ24—11597
RYYQ26/RXYQ26—12831
RYYQ28/RXYQ28—13585
RYYQ30/RXYQ30—14843
RYYQ32/RXYQ32—15094
RYYQ34/RXYQ34—16352
Справочник за монтажника и потребителя
48
RYYQ36/RXYQ36—17359
RYYQ38/RXYQ38—19397
RYYQ40/RXYQ40—20378
RYYQ42/RXYQ42—20629
RYYQ44/RXYQ44—21132
RYYQ46/RXYQ46—21887
RYYQ48/RXYQ48—22641
RYYQ50/RXYQ50—23899
RYYQ52/RXYQ52—25157
RYYQ54/RXYQ54—26415
ИНФОРМАЦИЯ
Мулти модулите са стандартни комбинации.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 49
5.4.3 Изисквания към защитно устройство
Захранването трябва да бъде защитено чрез необходимите защитни
устройства, т.е., главен превключвател, инерционен предпазител на всяка
фаза и прекъсвач за утечка на земята, в съответствие с приложимото
законодателство.
За стандартни комбинации
Изборът и размерът на окабеляването трябва да се извърши в съответствие с
приложимото законодателство, въз основа на информацията, посочена в
таблицата по-долу.
▪ Фаза и честота: 3N~50Hz
▪ Напрежение: 380~415V
▪ Секция на линията за управление: 0,75~1,25 мм2, максималната дължина е
1000м. Ако общото управляващо окабеляване надвишава тези лимити, това
може да доведе до комуникационна грешка.
За нестандартни комбинации
Изчислете препоръчителния капацитет на предпазителите.
ФормулаИзчислете, като съберете минималния ток на всеки използван
модул (съгласно горната таблица), умножите резултата по 1,1
и изберете следващия по-висок препоръчителен капацитет на
предпазител.
ПримерКомбиниране на RXYQ30 чрез използване на RXYQ8, RXYQ10 и
RXYQ12.
▪ Минимален допустим ток във веригата на RXYQ8=16,1A
▪ Минимален допустим ток във веригата на RXYQ10=22,0A
▪ Минимален допустим ток във веригата на RXYQ12=24,0A
Съответно, минимален допустим ток във веригата на
RXYQ30=16,1+22,0+24,0=62,1A
Умножете горния резултат по 1,1 (62,1A×1,1)=68,3A, така че
препоръчителният капацитет на предпазителя ще бъде 80A.
ЗАБЕЛЕЖКА
При използване на прекъсвачи на електрическата верига, задължително
използвайте високоскоростен тип, изчислени за 300mA остатъчен работен ток.
Справочник за монтажника и потребителя
50
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 51
6 Монтаж
14×14×
8~12 HP14~20 HP
6.1 Общ преглед: Монтаж
Тази глава описва какво трябва да направите и какво трябва да знаете на
обекта, за да монтирате системата.
Типичен работен поток
Пускането в експлоатация обикновено включва следните етапи:
1Отваряне на модулите
2Инсталиране на външния модул
3Свързване на охладителния тръбопровод
4Проверка на тръбите за хладилния агент
5Изолиране на охладителния тръбопровод
6Зареждане с хладилен агент
7Свързване на електроокабеляването
6 | Монтаж
6.2 Отваряне на модулите
6.2.1 За отваряне на външния модул
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ
За достъп до този модул, предните пластини трябва да се отворят по следния
начин:
След като отворите предните панели, има достъп до кутията с електрически
компоненти. Вижте "6.2.2За отваряне на кутията с електрически компоненти
на външния модул"[452].
За целите на сервизното обслужване, трябва да има достъп до бутоните на
основната PCB. За достъп до тези бутони не е нужно отваряне на капака на
кутията с електрически компоненти. Вижте "7.2.3 За достъп до компонентите
на полевата настройка"[492].
Справочник за монтажника и потребителя
51
Page 52
6 | Монтаж
2×
8~12 HP
SW8
14~20 HP
6×
SW8
a
b
c
d
e
6.2.2 За отваряне на кутията с електрически компоненти на външния модул
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ прилагайте прекомерно усилие при отваряне на капака на кутията с
електронни компоненти. Прекомерното усилие може да деформира капака,
което да доведе до навлизане на вода и неизправност на оборудването.
ЗАБЕЛЕЖКА
При затваряне на капака на кутията с електронни компоненти, уверете се, че
уплътнителният материал от долната задна страна на капака НЕ е защипан и
огънат навътре.
a Капак на кутия с електрически компоненти
b Предна страна
c Клеми на захранването
d Уплътнителен материал
e Може да навлезе влага и мръсотия
X Не е разрешено
O Разрешено
6.3 Инсталиране на външното тяло
6.3.1 За осигуряване на монтажната структура
Справочник за монтажника и потребителя
52
Уверете се, че уредът е разположен върху достатъчно здрава основа, за да се
предотвратят вибрациите и шума.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 53
6 | Монтаж
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
≥AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Когато монтажната височина на модула трябва да се увеличи, НЕ
използвайте стойки за подпиране само на ъглите.
▪ Стендовете под модула трябва да са широки поне 100mm.
X Не е разрешено
О Разрешено (* = предпочитана инсталация)
▪ Височината на основата трябва да бъде поне 150мм от пода. В области със
силни снеговалежи, тази височина трябва да се увеличи, в зависимост от
мястото на монтаж и условията.
▪ Предпочитаната инсталация е върху стабилна надлъжна основа (стоманена
рамка или бетон). Основата трябва да е по-голяма от сивата маркирана зона.
Минимална основа
a Анкерна точка (4×)
HPAAAB
8~12766992
14~2010761302
▪ Закрепете уреда на място с помощта на четири болта за основа М12. За
препоръчване е завинтването на монтажните болтове така, че да остават
20мм над повърхността на основата.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Подгответе отточен канал около основата за дрениране на отпадъчната вода.
По време на работа в режим на отопление и при отрицателни външни
температури, източената вода от външния модул ще замръзне. Ако не се
вземат мерки за източваната вода, областта около модула може да стане
много хлъзгава.
▪ При инсталиране в корозивна среда, използвайте гайка с пластмасова шайба
(a) за предпазване на затягащата част на гайката от ръжда.
6.4.1 Предпазни мерки при свързване на охладителния тръбопровод
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че монтажът на тръбопровода за хладилния агент отговаря на
изискванията на приложимото законодателство. Приложимият стандарт в
Европа е EN378.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че свързващите тръби и съединенията НЕ са подложени на
напрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на продукта налягане, повисоко от максимално допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на
хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен агент в затворено
помещение могат да предизвикат кислородна недостатъчност.
▪ Ако хладилният газ влезе в контакт с огън, може да се отделят токсични
газове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ извличайте и оползотворявайте хладилния агент. НЕ ги изпускайте
директно в околната среда. Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
▪ Използвайте само безшевна мед, деоксидирана с фосфорна киселина.
ЗАБЕЛЕЖКА
След като всички тръби са свързани, уверете се, че няма изтичане на газ.
Използвайте азот, за да направите проверка за изтичане на газ.
6.4.2 За свързването на тръбопровода за хладилен агент
Преди свързване на тръбопровода за хладилен агент, уверете се, че външния
и вътрешните модули са монтирани.
Свързването на тръбопровода за хладилен агент включва:
▪ Прекарване и свързване на тръбопровода за хладилен агент към външния
модул
▪ Предпазване на външния модул от замърсяване
▪ Свързване на тръбопровода за хладилен агент към вътрешните модули
(вижте ръководството за монтаж на вътрешните модули)
Справочник за монтажника и потребителя
54
▪ Свързване на комплекта тръби за мултисвързване
▪ Свързване на разклонителен комплект тръби за хладилен агент
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 55
▪ Имайте предвид указанията за:
ab
c
c
b
a
- Спояване
- Използване на спирателните клапани
- Отстраняване на смачканите тръби
6.4.3 За прекарване на хладилния тръбопровод
Свързването на охладителния тръбопровод е възможно отпред или отстрани
(с извод от долу), както е показано на фигурата.
a Свързване от лявата страна
b Свързване отпред
c Свързване от дясната страна
При странични свързвания, пробитият отвор на долната пластина трябва да се
освободи:
6 | Монтаж
a Голям пробивен отвор
b Свредло
c Точки за пробиване
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при пробиването на отвори:
▪ Внимавайте да не повредите корпуса.
▪ След пробиване на отворите, препоръчваме да отстраните стружките и да
боядисате ръбовете и около отворите с кит, за да предотвратите появата на
ръжда.
▪ При прекарване на електрически кабели през отворите, обвийте кабелите с
предпазна лепенка, за да ги предпазите от повреди.
6.4.4 За свързване на тръбите за хладилния агент с външното тяло
ИНФОРМАЦИЯ
Всички локални тръби между модулите се закупуват на място, с изключение на
спомагателните тръби.
Предпазни мерки при свързване на местния тръбопровод. Добавете припой
както е показано на фигурата.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ При монтажните работи използвайте предоставените с уреда тръби.
▪ Уверете се, че монтираните на място тръби не се допират до други тръби, до
долния панел или до страничния панел. Особено при долно или странично
свързване, защитете тръбопровода с подходяща изолация, за да не се
допуска контакт с корпуса.
Свържете спирателните клапани към свързващите тръбопроводи с помощта
на доставените като аксесоар допълнителни тръби.
Съединенията към разклонителните комплекти са отговорност на монтажника
(местен тръбопровод).
6.4.5 За свързване на комплект за свързване на няколко модула
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилният монтаж може да доведе до неизправно функциониране на
външния модул.
▪ Монтирайте съединенията хоризонтално, така че предупредителният етикет
(a), прикрепен към съединението, да дойде отгоре.
- Не накланяйте съединението на повече от 7,5° (вижте фигура A).
- Не монтирайте съединението вертикално (вижте фигура B).
a Етикет за внимание
X Не е разрешено
О Разрешено
▪ Уверете се, че общата дължина на свързаните към съединението тръби е
абсолютно права в продължение на повече от 500мм. Само ако на мястото е
свързан прав тръбопровод с повече от 120 мм, може да се осигури прав
участък над 500мм.
Справочник за монтажника и потребителя
56
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 57
>120 mm
>500 mm
6.4.6 Няколко външни модули: Пробивни отвори
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
СвързванеОписание
Свързване отпредОсвободете пробивните отвори на предния панел
за свързване.
Долно съединениеОсвободете пробитите отвори на долната рамка и
насочете тръбите под долната рамка.
6 | Монтаж
6.4.7 За свързване на разклонителен комплект
За монтиране на разклонителния комплект за охладителя, вижте
ръководството за монтаж, предоставено с комплекта.
▪ Монтирайте рефнет съединението така, че да се разклонява вертикално или
хоризонтално.
▪ Монтирайте рефнет колектора така, че да се разклонява хоризонтално.
a Хоризонтална повърхност
b Рефнет съединение, монтирано вертикално
Защитете тръбите, както е описано в следната таблица, за да ги предпазите от
навлизане на замърсявания, течност или прах.
МодулПериод на монтажаМетод на предпазване
Външно тяло>1месецПрищипнете тръбата
<1месецПрищипнете тръбата
Вътрешно тялоНезависимо от
или я обвийте с лента
продължителността на
монтажа
Уплътнете отворите за прекарване на тръбите и окабеляването, като
използвате уплътнителен материал (закупува се на място), иначе капацитетът
на уреда ще спадне и в машината може да проникнат дребни животни.
Пример: извеждане на тръбопровода от предния панел.
a Запушете областите, отбелязани с "". (Когато тръбопроводът се извежда
през предния панел.)
▪ Използвайте само чисти тръби.
▪ Дръжте края на тръбата надолу при отстраняване на "мустаци".
▪ Покрийте края на тръбата при вкарването й през стена, за да не попаднат
вътре прах и мръсотия.
6.4.9 За запояване на краищата на тръбите
ЗАБЕЛЕЖКА
Предпазни мерки при свързване на местния тръбопровод. Добавете припой
както е показано на фигурата.
▪ Когато споявате, продухайте с азот, за да предотвратите образуването на
големи количества оксидиран филм по вътрешната повърхност на тръбите.
Този оксидиран слой уврежда клапаните и компресорите на охладителната
система и пречи на нормалната работа.
Справочник за монтажника и потребителя
58
▪ Азотът трябва да се подава с налягане 20kPa (0,2bar) (достатъчно, за да се
усети върху кожата), като се използва редукционен вентил.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 59
6 | Монтаж
abcde
f
f
c
d
a
b
ab
c
d
e
a Тръбопровод за охладителя
b Част за спояване
c Изолираща лента
d Ръчен клапан
e Редукционен вентил
f Азот
▪ НЕ използвайте антиоксиданти при спояване на тръбни съединения.
Остатъкът може да запуши тръбите и да повреди оборудването.
▪ Да НЕ се използва флюс, когато се споява медна тръба към медна тръба.
Използвайте медно-фосфорен припой (BCuP), който не изисква
използването на флюс.
Флюсът има изключително вредно въздействие върху тръбопроводните
системи за хладилен агент. Например, ако се използва флюс на хлорна
основа, той ще причини корозия на тръбите, или, по-специално, ако флюсът
съдържа флуор, той ще влоши качествата на хладилното масло.
▪ Винаги предпазвайте околните повърхности (напр. изолационна пяна) от
топлина, когато споявате.
6.4.10 Използване на спирателния клапан и сервизния порт
За работа със спирателния клапан
Спазвайте следните указания:
▪ Не забравяйте да държите отворени всички спирателни клапани по време на
работа.
▪ Спирателните клапани за газообразен хладилен агент и за течен хладилен
агент са затворени фабрично.
▪ На илюстрацията по-долу е дадено наименованието на всяка част, която се
използва при работа със спирателния клапан.
a Сервизен порт и капачка на сервизния порт
b Спирателен клапан
c Съединяване на местни тръби
d Капачка против прах
▪ НЕ прилагайте прекомерна сила върху спирателния клапан. Това може да
доведе до счупване на тялото на клапана.
Справочник за монтажника и потребителя
59
Page 60
6 | Монтаж
За отваряне/затваряне на спирателния клапан
1Махнете капачката против прах.
2Вкарайте шестоъгълен ключ (течен кръг: 4мм, газообразен кръг: 8mm) в
спирателния клапан и завъртете спирателния клапан:
В посока, обратна на посоката на часовниковата стрелка, за отваряне.
По посока на движението на часовниковата стрелка –за затваряне.
3Затягайте добре спирателния клапан при отваряне или затваряне на
спирателния клапан. Вижте таблицата по-долу за правилния затягащ
момент.
ЗАБЕЛЕЖКА
Недостатъчният затягащ момент може да доведе до изтичане на хладилен агент
и повреда на спирателния клапан.
4Поставете капачката против прах.
Резултат: Сега клапанът е отворен/затворен.
Как се използва сервизният порт
▪ Винаги използвайте зареждащ маркуч, оборудван с депресорен щифт на
клапана, тъй като сервизният порт е клапан от автомобилен тип (Schrader).
▪ След работа със сервизния порт, не забравяйте да затегнете здраво
капачката на сервизния порт. За затягащият момент, вижте следващата
таблица.
▪ След затягане на капачката, проверете за евентуално изтичане на охладител.
Затягащи моменти
Размер на
спирателния
клапан (мм)
Ø9,55~74мм10,7~14,7
Ø12,78~10
Ø15,914~166мм
Ø19,119~218мм
Ø25,4
Затягащ момент (N•m) (при отваряне или затваряне)
Корпус на вентила Шестоъгълен ключСервизен порт
6.4.11 За отстраняване на смачканите тръби
Справочник за монтажника и потребителя
60
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния клапан газ, могат да взривят
смачканата тръба.
Неспазването на точните инструкции от процедурата по-долу може да доведе
до повреда на имущество или нараняване, които могат да бъдат сериозни, в
зависимост от обстоятелствата.
Използвайте следната процедура за отстраняване на смачканите тръби:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 61
6 | Монтаж
p<p
>
R410AN2
bce
a
fg
d
AB
1Уверете се, че спирателните клапани са напълно затворени.
2Свържете модула за вакуумиране/извличане чрез колектор към
сервизния порт на всички спирателни клапани.
a Редукционен клапан
b Азот
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
А Клапан А
В Клапан В
3Извлечете останалите в смачканите тръби газ и масло чрез уред за
извличане.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте газовете в атмосферата.
4След извличане на цялото количество останало масло и газ от смачканите
тръби, откачете зареждащия маркуч и затворете сервизните портове.
5Отрежете долната част на тръбите за газ, течност и изравнителния
спирателен клапан по протежение на черната линия. Използвайте
подходящ инструмент (напр., ножовка за тръби).
Никога не отстранявайте смачканата тръба чрез запояване.
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния клапан газ, могат да взривят
смачканата тръба.
Справочник за монтажника и потребителя
61
Page 62
6 | Монтаж
Завършени ли са работите
по тръбопровода за
охладителна течност?
Вътрешните модули и/или
външния модул били ли са
вече ВКЛЮЧЕНИ?
Използвайте процедура:
"Метод 2: След ВКЛ на
захранването".
Довършете работата по
тръбопровода.
Използвайте процедура:
"Метод 1: Преди ВКЛ на
захранването (обичаен
метод)".
Да
Не
Не
Да
6.5 Проверка на тръбите за хладилния агент
6.5.1 За проверката на хладилния тръбопровод
6Изчакайте, докато цялото масло изтече навън, преди да продължите със
свързването на местните тръби, в случай, че маслото не е било източено
докрай.
Справочник за монтажника и потребителя
62
Много е важно всички работи по охладителния тръбопровод да са
приключени преди захранване на модулите (вътрешни или външни) с
електричество.
Когато модулите се включат, разширителните клапани ще се инициализират.
Това означава, че те ще се затворят. Когато това стане, не е възможно да се
провеждат тестове за утечки и вакуумно подсушаване на местните тръби и
модулите.
Поради това, ще разясним 2 метода за първоначален монтаж, тест за утечки и
вакуумно подсушаване.
Метод 1: Преди ВКЛ на захранването
Ако системата още не е захранена с електричество, не се изискват специални
действия за извършване на тест за утечки и вакуумно изсушаване.
Метод 2: След ВКЛ на захранването
Ако системата вече е захранена с електричество, активирайте настройка [2‑21]
(вижте "7.2.4За достъп до режим 1 и 2" [4 93]). Тази настройка ще отвори
местните разширителни клапани, за да осигури път за тръбопровода за
хладилния агент и позволява извършването на тест за утечки и вакуумно
изсушаване.
Проверка за течове и вакуумно изсушаване
Проверката на тръбите за охладител включва:
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички вътрешни модули, свързани към външния модул, са
включени.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изчакайте с прилагането на настройка [2‑21], докато външният модул завърши
инициализацията.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 63
6 | Монтаж
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
▪ да се провери за утечки по тръбите за хладилен агент.
▪ да се извърши вакуумно изсушаване за отстраняване на влагата, въздуха или
азота от тръбите за хладилен агент.
Ако има вероятност от наличие на влага в тръбите за охладителен агент
(например, дъждовна вода е проникнала в тръбите), първо извършете
процедурата по вакуумно изсушаване, описана по-долу, докато се отстрани
цялата влага.
Всички тръби в уреда са фабрично тествани за утечки.
Трябва да се проверят само монтираните на място тръби за хладилен агент.
Поради това се уверете, че всички спирателни клапани на външния модул са
здраво затворени, преди да направите тест за утечки или вакуумно
изсушаване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички (закупени на място) клапани на местните тръби са
ОТВОРЕНИ (не спирателните клапани на външния модул!), преди да стартирате
тест за утечки и вакуумиране.
За повече информация относно състоянието на клапаните, вижте
"6.5.3Проверка на хладилни тръби: Настройка"[463].
6.5.2 Проверка на хладилни тръби: Общи указания
Свържете вакуумната помпа през колектор към сервизния порт на всички
спирателни клапани за повишаване на ефективността (вижте "6.5.3 Проверка
на хладилни тръби: Настройка"[463]).
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте 2-степенна вакуумна помпа с възвратен клапан или
електромагнитен клапан, която може да евакуира до манометрично налягане от
–100,7kPa (−1,007bar) (5Torr абсолютно).
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте да не попада масло от помпата обратно в системата, когато
помпата не работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не обезвъздушавайте чрез подаване на охладител. Използвайте вакуумна
помпа за вакуумиране на инсталацията.
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна система)
e Вакуумна помпа
Справочник за монтажника и потребителя
63
Page 64
6 | Монтаж
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
h Спирателен клапан на изравнителна линия (само за RYMQ)
А Клапан А
В Клапан В
C Клапан C
D Клапан D
КлапанСъстояние на клапан
Клапан АОтворен
Клапан ВОтворен
Клапан CОтворен
Клапан DОтворен
Спирателен вентил на тръбопровода
за течност
Спирателен вентил на тръбопровода
за газ
Спирателен клапан на изравнителна
линия
ЗАБЕЛЕЖКА
Съединенията към вътрешните модули и всички вътрешни модули също трябва
да се проверят за утечки и херметичност. Дръжте отворени и всички евентуални
местни клапани (закупени на място).
За повече информация, вижте ръководството за монтаж на вътрешния модул.
Проверката за утечки и вакуумното изсушаване трябва да се извършат преди
включване на захранването на този модул. Ако това не се направи, вижте също
така схемата на потока, описана по-горе в този раздел (вижте "6.5.1 За
проверката на хладилния тръбопровод"[462]).
6.5.4 За извършване на тест за утечка
Проверката за утечки трябва да удовлетворява спецификацията EN378‑2.
За проверка за утечки: Вакуумна проверка за утечки
Затворен
Затворен
Затворен
За проверка за утечки: Проверка за утечки с налягане
Справочник за монтажника и потребителя
64
1Евакуирайте системата от тръбите за газ и течност до –100,7 kPa
(–1,007bar) (5Torr абсолютно) за повече от 2 часа.
2След достигане на стойността, изключете вакуумната помпа и се уверете в
продължение на поне 1 минута, че налягането не се покачва.
3Ако налягането се покачва, системата съдържа влага (вижте вакуумно
изсушаване по-долу) или има утечки.
1Нарушете вакуума чрез подаване на налягане с азотен газ до минимална
стойност от 0,2 MPa (2 bar). Никога не задавайте налягане над
максималното работно налягане на уреда, т.е. 4,0MPa (40bar).
2Проверете за утечки чрез разтвор за тест с мехурчета във всички тръбни
съединения.
3Изпуснете цялото количество азотен газ.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 65
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте препоръчаният разтвор за тест с мехурчета от вашия доставчик. Не
използвайте сапунена вода, която може да причини напукване на
конусовидните гайки (сапунената вода може да съдържа сол, която абсорбира
влагата и ще замръзне при изстудяване на тръбите) и/или да доведе до корозия
на развалцованите съединения (сапунената вода може да съдържа амоняк,
който има разяждащ ефект между месинговата конусовидна гайка и медната
развалцовка).
6.5.5 За извършване на вакуумно изсушаване
ЗАБЕЛЕЖКА
Съединенията към вътрешните модули и всички вътрешни модули също трябва
да се проверят за утечки и херметичност. Поддържайте отворени, ако са
налични, всички (местно закупени) клапани към вътрешните модули.
Проверката за утечки и вакуумното изсушаване трябва да се извършат преди
включване на захранването на този модул. Ако не, вижте "6.5.1За проверката на
хладилния тръбопровод"[462] за повече информация.
За отстраняване на цялата влага от системата, направете следното:
6 | Монтаж
1Евакуирайте системата в продължение на поне 2 часа, за да постигнете
вакуум от –100,7kPa (–1,007bar) (5Torr абсолютно).
2Проверете дали при изключена вакуумна помпа, достигнатият вакуум се
поддържа на постоянно ниво в продължение на поне 1 час.
3Ако не успеете да постигнете целевата стойност на вакуумна в рамките на
2 часа или да поддържате вакуумна в продължение на 1 час, системата
може да съдържа твърде много влага. В такъв случай, нарушете вакуума
чрез подаване на налягане с азотен газ от 0,05MPa (0,5bar) и повторете
стъпки от 1 до 3, докато се отстрани цялата влага.
4В зависимост от това дали искате да заредите незабавно хладилен агент
през порта за зареждане на хладилен агент или искате първо да
презаредите порция хладилен агент през линията за течност, отворете
спирателните клапани на външния модул или ги дръжте затворени. Вижте
"6.7.2За зареждането на хладилен агент"[467] за повече информация.
ИНФОРМАЦИЯ
След като се отвори спирателният клапан, е възможно налягането в
тръбопровода за хладилния агент да НЕ се повиши. Това може да бъде
причинено от напр. затвореното състояние на регулиращия вентил във веригата
на външното тяло, но то НЕ представлява никакъв проблем за правилната
работа на външното тяло.
След приключване на проверката за течове и вакуумното изсушаване, тръбите
трябва да се изолират. Имайте предвид следното:
▪ Изолирайте напълно свързващите тръби и разклонителните комплекти.
▪ Не забравяйте да изолирате тръбите за течен и газообразен охладител (за
всички модули).
Справочник за монтажника и потребителя
65
Page 66
6 | Монтаж
a
b
▪ Използвайте топлоустойчива полиетиленова пяна, която може да издържи
температура от 70°C за течната страна и температура от 120°C за страната на
газообразния охладител.
▪ Подсилете изолацията на охладителния тръбопровод съобразно с околната
среда на мястото за монтаж.
Температура на
ВлажностМинимална дебелина
околната среда
≤30°C75% до 80% относителна
15мм
влажност
>30°C≥80% относителна
20мм
влажност
▪ Ако има вероятност от стичане на конденз от спирателния вентил върху
вътрешния модул през пролуките на изолацията, в случаите, когато
външният модул е разположен по-високо от вътрешния, това трябва да се
предотврати чрез уплътняване на съединенията. Вижте фигурата по-долу.
a Изолационен материал
b Запушване и др.
6.7 Зареждане с хладилен агент
6.7.1 Предпазни мерки при зареждане на хладилен агент
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте само R410A като хладилен агент. Други вещества е възможно да
причинят взривове и злополуки.
▪ R410A съдържа флуорирани газове, които предизвикват парников ефект.
Стойността на неговия потенциал за глобално затопляне (GWP) е 2087,5. НЕ
изпускайте тези газове в атмосферата.
▪ При зареждане с хладилен агент винаги използвайте предпазни ръкавици и
защитни очила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако захранването на някои модули бъде изключено, процедурата по зареждане
не може да се завърши правилно.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай на система с няколко външни модула, включете захранването на всички
външни модули.
Справочник за монтажника и потребителя
66
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 67
6 | Монтаж
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на работата, за да се захрани
отоплението на картера и да се предпази компресорът.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако операцията се извърши в рамките на 12 минути след включване на
външните и вътрешните модули, компресорът няма да заработи преди
правилното установяване на комуникация между външния модул(и) и
вътрешните модули.
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди стартиране на процедури по зареждане, проверете дали 7-сегментният
дисплей на външния модул A1P PCB е нормален (вижте "7.2.4 За достъп до
режим 1 и 2" [4 93]). Ако има налице код за неизправност, вижте
"10.2Решаване на проблеми въз основа на кодове за грешка"[4124].
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички свързани вътрешни модули са разпознати (вижте [1‑10],
[1‑38] и [1‑39] в "7.2.7Режим 1: Настройки на наблюдение"[496]).
ЗАБЕЛЕЖКА
Затворете предния панел, преди да изпълнявате операция по зареждане на
хладилен агент. Без поставен преден панел, модулът не може да прецени добре
дали функционира правилно или не.
ЗАБЕЛЕЖКА
В случай на поддръжка, когато системата (външен модул+местни тръби
+вътрешни модули) не съдържа вече никакъв хладилен агент (напр., след
операция по извличане на хладилен агент), модулът трябва да се зареди с
първоначалното количество хладилен агент (вижте табелката със спецификации
на уреда) чрез предварително зареждане, преди да може да се стартира
функцията по автоматично зареждане.
6.7.2 За зареждането на хладилен агент
След приключване на вакуумното изсушаване, може да започне зареждането
на допълнително хладилен агент.
Има два метода за зареждане на допълнително количество хладилен агент.
МетодВижте
Автоматично зареждане"6.7.6Стъпка6a: За автоматично зареждане
Ръчно зареждане"6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на
хладилен агент"[478]
ИНФОРМАЦИЯ
Добавянето на хладилен агент чрез функцията за автоматично зареждане не е
възможно, когато към системата са свързани модули Хидрокутия или RA DX
вътрешни модули.
Справочник за монтажника и потребителя
67
Page 68
6 | Монтаж
6.7.3 За определяне на допълнителното количество хладилен агент
За ускоряване на процеса на зареждане на хладилен агент, в случай на поголеми системи се препоръчва най-напред да се презареди порция хладилен
агент през линията за течност, преди да се продължи с действителното
автоматично или ръчно зареждане. Тази стъпка е включена в долната
процедура (вижте "6.7.5За зареждане на хладилен агент"[473]). Това може
да се пропусне, но тогава зареждането ще продължи по-дълго.
Диаграмата на потоците дава общ преглед на възможностите и действията,
които трябва да се извършат (вижте "6.7.4 За зареждане на хладилен агент:
Диаграма на потока"[471]).
ИНФОРМАЦИЯ
За окончателно регулиране на зареждането в тестова лаборатория се
обръщайте към вашия местен доставчик.
ЗАБЕЛЕЖКА
Количеството зареден хладилен агент в системата трябва да е по-малко от
100 кг. Това означава, че ако изчисленото общо количество хладилен агент за
зареждане е равно на или по-голямо от 95кг, трябва да разделите вашата мулти
външна система на по-малки независими системи, всяка от които съдържаща
по-малко от 95кг хладилен агент. За фабрично зареждане, вижте табелката със
спецификации на уреда.
Изисквания за коефициент на свързване. При избор на вътрешни модули,
коефициентът на свързване трябва да отговаря на следните изисквания. За
допълнителна информация, вижте техническата документация.
Не се разрешават други комбинации, освен посочените в таблицата.
Вътрешни
модули
Общо CR
(a)
CR за тип
VRVDXRADXLT
(b)
AHU
Хидрокутия
VRVDX50~130%50~130%———
VRVDX +
80~130%0~130%0~130%——
RADX
RADX80~130%—80~130%——
VRVDX + LT
50~130%50~130%—0~80%—
Hydrobox
VRV DX +
50~110%50~110%——0~60%
AHU
AHU90~110%———90~110%
(a)
Общо CR = Общ капацитет на вътрешните модули, съединителен коефициент
(b)
CR за тип = Допустим капацитет, съединителен коефициент според тип на
вътрешен модул
Справочник за монтажника и потребителя
70
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 71
6.7.4 За зареждане на хладилен агент: Диаграма на потока
Стъпка 1
Изчислете количеството за допълнително зареждане на хладилен
агент: R (kg)
Настъпило е презареждане с хладилен
агент, извлечете хладилния агент, за да
достигнете R=Q
Стъпка 2+3
• Отворете клапани C, D и B към линията за течност и изравнителната
линия
• Заредете изравнителната линия до максимум 0,05 MPa, след
което затворете клапан C и разкачете неговото съединение
с колектора. Продължете предварителното зареждане само през
линията за течност
• Изпълнете количеството за предварително зареждане: Q (kg)
Стъпка 4a
• Затворете клапани D и B
• Зареждането е приключило
• Попълнете зареденото допълнително
количество хладилен агент върху
етикета за зареждане
• Въведете допълнителното количество
хладилен агент чрез настройка [2-14]
• Преминете към пробна експлоатация
Стъпка 4b
Затворете клапани D и B
R=QR>QR<Q
Продължава на следващата страница >>
p<p>
R410AN2
C
D
АВ
За повече информация, вижте "6.7.5За зареждане на хладилен агент"[473].
1Изчислете допълнителното количество охладител, което ще се добавя,
2Първите 10 кг хладилен агент могат да се заредят предварително без
като използвате формулата от "6.7.3 За определяне на допълнителното
количество хладилен агент"[468].
работа на външния модул.
Справочник за монтажника и потребителя
73
Page 74
6 | Монтаж
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
АкоТогава
Допълнителното количество е по-
Изпълнете стъпки 3~4.
малко от 10kg
Допълнителното количество е по-
Изпълнете стъпки 3~6.
голямо от 10 kg
3Предварително зареждане може да се извърши без компресорна работа,
като се свърже бутилката с хладилен агент към сервизните портове на
спирателните клапани на изравнителната и течната линия (отворен
клапан B). Уверете се, че клапан А и всички външни спирателни клапани
са затворени.
ЗАБЕЛЕЖКА
По време на предварителното зареждане, хладилен агент се зарежда през
линията за течност. Затворете клапан А и разкачете колектора от линията за газ.
Изравнителната линия се зарежда САМО, за да наруши вакуума. Заредете я
максимално до 0,05 MPa (0,5bar), после затворете клапан C и я разкачете от
колектора. Продължете предварителното зареждане само през линията за
течност.
a Редукционен клапан
b Азот
c Везни за теглене
d Резервоар с охладителен агент R410A (сифонна система)
e Вакуумна помпа
f Спирателен вентил на тръбопровода за течност
g Спирателен вентил на тръбопровода за газ
h Спирателен клапан на изравнителна линия (само за RYMQ)
А Клапан А
В Клапан В
C Клапан C
D Клапан D
4Направете едно от следните:
АкоТогава
4aИзчисленото допълнителното
количество хладилен агент се
достигне чрез горната процедура
по предварително зареждане
4bОбщото количество хладилен
агент не може да се зареди чрез
предварително зареждане
Затворете клапани D и B и
разкачете колектора от линията
за течност.
Затворете клапани D и B,
разкачете колектора от линията
за течност и изпълнете стъпки
5~6.
Справочник за монтажника и потребителя
74
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 75
6 | Монтаж
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
ИНФОРМАЦИЯ
Ако общото допълнително количество хладилен агент се достигне на стъпка 4
(само чрез предварително зареждане), запишете добавеното количество върху
етикета за зареждане на хладилен агент, предоставен с уреда и го прикрепете
към задната страна на лицевия панел.
Освен това, въведете допълнителното количество хладилен агент в системата
чрез настройка [2-14].
Извършете пробната експлоатация, описана в "8Пускане в употреба"[4115].
Зареждане с хладилен агент
5След презареждане, свържете клапан A към порта за зареждане на
хладилен агент и заредете оставащото допълнително количество
хладилен агент през този порт. Отворете всички спирателни клапани на
външния модул. В този момент, клапан А трябва да остане затворен!
a Везни за претегляне
b Резервоар с хладилен агент R410A (сифонна система)
c Вакуумна помпа
d Порт за зареждане с охладител
А Клапан А
ИНФОРМАЦИЯ
При система с няколко външни модула не е необходимо да се свързват всички
портове за зареждане към резервоар с охладител.
Хладилният агент ще се зареди с ±22 кг за 1 час при външна температура
30°CDB или с ±6кг kg при външна температура 0°CDB.
Ако трябва да ускорите процеса при мулти система, свържете охладителния
резервоар към всеки външен модул.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Портът за зареждане на охладител е свързан към тръбите в модула.
Вътрешните тръби на модула са фабрично заредени с охладител, затова
бъдете внимателни при свързване на маркуча за зареждане.
▪ След добавяне на охладител, не забравяйте да затворите капака на порта за
зареждане. Затягащият момент за капака е от 11,5 до 13,9N•m.
▪ За да се осигури равномерно разпределение на охладителя, компресорът
може да заработи до ±10 минути след като уредът е започнал да работи.
Това не е неизправност.
6a"6.7.6Стъпка6a: За автоматично зареждане на хладилен
агент"[476]
6b"6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен агент"[478]
Справочник за монтажника и потребителя
75
Page 76
6 | Монтаж
6.7.6 Стъпка6a: За автоматично зареждане на хладилен агент
ИНФОРМАЦИЯ
След зареждане на хладилен агент:
▪ Запишете допълнителното количество хладилен агент върху етикета,
предоставен с модула и го закрепете към задната страна на предния панел.
▪ Въведете допълнителното количество хладилен агент в системата чрез
настройка [2‑14].
▪ Извършете пробната експлоатация, описана в "8Пускане в употреба"[4115].
ИНФОРМАЦИЯ
Автоматичното зареждане на охладител има ограничения, които са описани подолу. Извън ограниченията, системата не може да извършва автоматично
зареждане на охладител:
▪ Външна температура: 0~43°CDB.
▪ Вътрешна температура: 10~32°CDB.
▪ Общ капацитет на вътрешните модули: ≥80%.
Оставащото количество хладилен агент за допълнително зареждане може да
се зареди чрез задействане на външния модул в режим на автоматично
зареждане на хладилен агент.
В зависимост от ограниченията за външните атмосферни условия (вижте погоре), уредът ще определи автоматично кой режим на работа да се използва
за извършване на автоматичното зареждане на хладилен агент: отопление
или охлаждане. Ако горните условия са изпълнени, ще се избере режим на
охлаждане. Ако не са, ще се избере отопление.
Процедура
1Показва се празен (стандартен) екран.
2Натиснете BS2 еднократно.
Резултат: Индикация "".
3Натиснете BS2 за повече от 5 секунди, изчакайте докато уредът се
подготви за работа. Индикации на 7-сегментния дисплей: "
" (изпълнява се контрол на налягането)::
АкоТогава
Стартира се режим на
отопление
Индикация "", докато на дисплея се
покаже "" (контрол при стартиране;
изчакване на стабилна работа в режим на
отопление).
Справочник за монтажника и потребителя
76
Стартира се режим на
охлаждане
Индикация "", докато на дисплея се
покаже "" (контрол при стартиране;
изчакване на стабилна работа в режим на
охлаждане).
4Когато " " или "" започне да мига (готовност за зареждане),
натиснете BS2 в рамките на 5 минути. Отворете клапан A. Ако BS2 не се
натисне в рамките на 5 минути, ще се изведе код за неизправност:
АкоТогава
Работа в режим на отопление "" ще мига. Натиснете BS2 за рестартиране
на процедурата.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 77
6 | Монтаж
АкоТогава
Работа в режим на охлаждане Ще се появи код за неизправност "".
Натиснете BS1 за прекъсване и рестартиране
на процедурата.
Отопление (средата на 7‑сегментния дисплей показва " ")
Зареждането ще продължи, 7-сегментната индикация ще показва редуващо
текущата стойност на ниско налягане и статус индикацията "".
Когато оставащото количество хладилен агент се зареди, затворете клапан А
незабавно и натиснете BS3 за спиране на операцията по зареждане.
След натискане на BS3, ще се изведе завършващ код "". При натискане на
BS2, уредът ще провери дали външните атмосферни условия са благоприятни
за изпълнение на пробна експлоатация.
Пробна експлоатация с детайлна проверка на статуса на хладилния агент се
изисква, за да се използва функционалността за откриване на утечки. За
повече информация, вижте "8Пускане в употреба"[4115].
АкоТогава
появява се "", "" или
""
Натиснете BS1 за завършване на
автоматичната процедура по зареждане.
Външните атмосферни условия са
благоприятни за изпълнение на пробна
експлоатация.
появява се "" или ""Външните атмосферни условия НЕ са
благоприятни за изпълнение на пробна
експлоатация. Натиснете BS1 за завършване
на автоматичната процедура по зареждане.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако по време на автоматичната процедура по зареждане възникне код за
неизправност, уредът ще спре работа и индикацията "" ще започне да мига
на дисплея. Натиснете BS2 за рестартиране на процедурата.
Охлаждане (средата на 7‑сегментния дисплей показва " ")
Автоматичното зареждане ще продължи, 7-сегментната индикация ще показва
редуващо текущата стойност на ниско налягане и статус индикацията "".
Ако 7-сегментната индикация/потребителският интерфейс на вътрешния
модул показва код "", зареждането е почти приключило. Когато уредът спре
работа, затворете незабавно клапан А и проверете дали 7-сегментната
индикация/потребителският интерфейс на вътрешния модул показва код "".
Това означава, че автоматичното зареждане в програмата за охлаждане е
завършило успешно.
Когато зарежданото количество е малко, кодът "" може да не се покаже, но
вместо това незабавно ще се изведе код "".
Когато необходимото (изчислено) допълнително количество хладилен агент е
почти заредено преди да се покаже индикация "" или "", затворете клапан
А и изчакайте до извеждането на "".
Справочник за монтажника и потребителя
77
Page 78
6 | Монтаж
Ако по време на работа в режим на охлаждане за автоматично зареждане на
хладилен агент, външните атмосферни условия излязат извън допустимите за
този режим, уредът ще изведе на 7-сегментния дисплей индикацията ""
при вътрешна температура извън обхват или индикацията "" при външна
температура извън обхват. В такъв случай, когато зареждането на хладилен
агент не е завършило, стъпка "6.7.6Стъпка6a: За автоматично зареждане на
хладилен агент"[476] трябва да се повтори.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ При установяване на неизправност по време на процедурата (напр., при
затворен спирателен клапан), ще се изведе съответен код на дисплея. В
такъв случай, вижте "10.2 Solving problems based on error codes"[4 124] и
отстранете проблема съответно. Нулиране на кода за неизправност става с
натискане на BS1. Процедурата може да се рестартира от "6.7.6Стъпка6a: За
автоматично зареждане на хладилен агент"[476].
▪ Прекъсване на автоматичното зареждане на хладилен агент е възможно с
натискане на BS1. Уредът ще спре и ще се върне към състояние на празен
ход.
Извършете пробната експлоатация, описана в "8Пускане в употреба"[4115].
6.7.7 Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен агент
Оставащото количество хладилен агент за допълнително зареждане може да
се зареди чрез задействане на външния модул в режим на ръчно зареждане
на хладилен агент:
1Вземете предвид всички предпазни мерки, посочени в
"7Конфигурация"[490] и "8Пускане в употреба"[4115].
2Включете захранването на външния и вътрешните модули.
3Активирайте настройка на външния модул [2‑20]=1, за да стартирате
режим на ръчно зареждане на хладилен агент. За подробности, вижте
"7.2.8Режим 2: Полеви настройки"[499].
Резултат: Уредът ще започне да работи.
4Клапан А може да се отвори. Зареждане на оставащото количество
хладилен агент може да се извърши.
5Когато оставащото количество хладилен агент се зареди, затворете
клапан А и натиснете BS3 за спиране на процедурата по ръчно зареждане
на хладилен агент.
ИНФОРМАЦИЯ
Работата по ръчно зареждане на хладилен агент ще спре автоматично след 30
минути. Ако зареждането не е приключило след 30 минути, изпълнете
операцията по допълнително зареждане отново.
Справочник за монтажника и потребителя
78
6Извършете пробната експлоатация, описана в "8Пускане в
употреба"[4115].
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 79
ИНФОРМАЦИЯ
▪ При установяване на неизправност по време на процедурата (напр., при
затворен спирателен клапан), ще се изведе съответен код на дисплея. В
такъв случай, вижте "6.7.8 Кодове за грешка при зареждане на хладилен
агент" [4 79] и отстранете проблема съответно. Нулиране на кода за
неизправност става с натискане на BS3. Процедурата може да се рестартира
от "6.7.7Стъпка6b: За ръчно зареждане на хладилен агент"[478].
▪ Прекъсване на ръчното зареждане на хладилен агент е възможно с
натискане на BS3. Уредът ще спре и ще се върне към състояние на празен
ход.
6.7.8 Кодове за грешка при зареждане на хладилен агент
КодПричинаРешение
6 | Монтаж
Необичайно ниско налягане
на смукателна линия
Защита от замръзване на
вътрешния модул
Затворете незабавно клапан
А. Натиснете BS3 за нулиране.
Проверете следните неща,
преди да опитате отново
автоматично зареждане на
хладилен агент:
▪ Проверете дали
спирателният клапан от
страната на газообразния
охладител е отворен
правилно.
▪ Проверете дали клапанът на
охладителния цилиндър е
отворен.
▪ Проверете дали отворите за
приток и отвеждане на
въздуха на вътрешния
модул не са запушени.
Затворете незабавно клапан
А. Натиснете BS3 за нулиране.
Опитайте отново автоматично
зареждане на хладилен агент.
Вътрешен модул е извън
температурния диапазон за
откриване на утечки
Външен модул е извън
температурния диапазон за
откриване на утечки
Монтиран е вътрешен модул,
който не е съвместим с
функцията за откриване на
утечки (напр., вътрешен
модул, RADX, Hydrobox, …)
Опитайте при удовлетворени
околни условия.
Опитайте при удовлетворени
околни условия.
Вижте изискванията за
изпълнение на функция за
откриване на утечки.
Справочник за монтажника и потребителя
79
Page 80
6 | Монтаж
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
КодПричинаРешение
Друг код за
—Затворете незабавно клапан
неизправност
6.7.9 Проверки след зареждане на хладилен агент
▪ Отворени ли са всички спирателни клапани?
▪ Записано ли е върху етикета за зареждане добавеното количество
охладител?
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че сте отворили спирателните клапани след (предварително)
зареждане на охладителя.
Работата със затворени спирателни клапани ще повреди компресора.
6.7.10 За поставяне на етикета за флуорирани парникови газове
А. Потвърдете кода за
неизправност и
предприемете съответно
действие, "10.2Решаване на
проблеми въз основа на
кодове за грешка"[4124].
1Попълнете етикета както следва:
a Ако с уреда е доставен многоезичен етикет за флуорирани парникови газове
(вижте аксесоарите), обелете съответния език и го закрепете върху a.
b Фабрично зареждане с охладителна течност на продукта: вижте табелката с
наименование на модула
c Допълнително заредено количество хладилен агент
d Общо зареждане с хладилен агент
e Количеството флуорирани парникови газове от общото количество зареден
хладилен агент, изразено като еквивалент на тонове CO
f GWP = Потенциал за глобално затопляне
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимото законодателство за флуорирани парникови газове изисква
зареждането с хладителен агент на модула да е посочено както чрез тегло, така
и в еквивалент на CO2.
Формула за изчисляване на количеството в еквивалент на тонове CO2: GWP
стойност на хладилния агент × общо заредено количество хладилен агент [в кг] /
1000
Използвайте GWP стойността, посочена върху етикета за зареждане с хладилен
агент. Тази GWP стойност се базира на текущото законодателство за
флуорирани парникови газове. Посочената GWP стойност в ръководството може
да е остаряла.
2.
2Поставете етикета от вътрешната страна на външното тяло в съседство със
спирателните клапани за газ и течност.
Справочник за монтажника и потребителя
80
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 81
6.8 Свързване на електрическите проводници
6.8.1 Предпазни мерки при свързване на електроокабеляването
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Окабеляването и монтажът на компонентите ТРЯБВА да се извършват от
лицензиран електротехник и СЛЕДВА да отговарят на съответните законови
разпоредби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако в поставените кабели НЯМА фабрично монтиран главен прекъсвач или
друго средство за прекъсване на електрозахранването с разстояние между
контактите на всички полюси, осигуряващо пълно прекъсване при условията на
категория на пренапрежение III, ТРЯБВА да монтирате такъв прекъсвач или
средство за прекъсване.
6 | Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте САМО медни проводници.
▪ Уверете се, че монтажът на местното окабеляване отговаря на изискванията
на приложимото законодателство.
▪ Цялото окабеляване на място ТРЯБВА да се извърши съгласно доставената с
продукта електромонтажна схема.
▪ НИКОГА не притискайте снопове от кабели и се уверете, че НЕ се допират до
тръбопроводи и остри ръбове. Уверете се, че върху клемните съединения не
се оказва външен натиск.
▪ Не забравяйте да монтирате заземяващо окабеляване. НЕ заземявайте
модула към водопроводна или газопроводна тръба, преграден филтър за
пренапрежения или заземяване на телефон. Неправилното заземяване може
да причини токов удар.
▪ Уверете се, че използвате специално предназначена захранваща верига.
НИКОГА не използвайте източник на захранване, който се използва
съвместно с друг електрически уред.
▪ Уверете се, че сте монтирали необходимите предпазители или прекъсвачи.
▪ Уверете се, че сте монтирали прекъсвач, управляван от утечен ток. Неговата
липса може да причини токов удар или пожар.
▪ При монтиране на прекъсвач, управляван от утечен ток, проверете дали е
съвместим с инвертора (устойчив на високочестотен електрически шум), за
да се избегне ненужното задействане на прекъсвача.
Монтирайте захранващите кабели на разстояние най-малко 1m от телевизори
или радиоприемници, за да не допуснете появата на смущения. В зависимост
от дължината на радиовълните разстоянието от 1 m може да се окаже
недостатъчно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ След приключване на електротехническите работи потвърдете, че всеки
електрически компонент и клема вътре в кутията за електрически
компоненти са съединени надеждно.
▪ Преди да пуснете модула се уверете, че всички капаци са затворени.
Справочник за монтажника и потребителя
81
Page 82
6 | Монтаж
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ пускайте модула преди пълното завършване на тръбопроводите за хладилен
газ. Пускането на блока преди пълното завършване на тръбопроводите ще
повреди компресора.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако захранването има липсваща или погрешна N фаза, оборудването ще се
повреди.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ инсталирайте компенсиращ фазата кондензатор, тъй като този модул е
оборудван с инвертор. Компенсиращият фазата кондензатор ще намали
производителността и може да причини инциденти.
ЗАБЕЛЕЖКА
НИКОГА не махайте термистор, сензор и др., когато свързвате силовите и
предавателните кабели. (Ако уредът се задейства без термистор, сензор и др.,
компресорът може да се повреди.)
6.8.2 Окабеляване: Обзор
Местното окабеляване се състои от захранване (винаги включващо
заземяване) и комуникационно (= управляващо) окабеляване между вътрешен
и външен модул.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Детекторът за защита срещу обърната фаза на този продукт работи само при
пускане на уреда. Съответно, проверката за откриване на обърната фаза не
се извършва по време на нормалната работа на продукта.
▪ Детекторът за защита срещу обърната фаза е предназначен да изключи
уреда в случай на проблеми при пускането му.
▪ Разменете местата на 2 от 3-те фази (L1, L2 и L3) по време на сработване на
защитата срещу обърната фаза.
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимо е само ако електрозахранването е трифазно и компресорът има
метод на стартиране ВКЛ./ИЗКЛ.
Ако съществува вероятност за обърната фаза след моментно прекъсване на
захранването, а след това захранването се включва и изключва, докато
продуктът работи, присъединете локална верига за защита срещу обърната
фаза. При работа на продукта с обърната фаза може да се повреди компресора
и други части.
Справочник за монтажника и потребителя
82
Пример:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 83
6 | Монтаж
a
b
ddd
c
bgg
hh
c
fffh
eee
a
hhh
hh
i
a Местно електрозахранване (с прекъсвач за утечка на ток на земята)
b Основен прекъсвач
c Заземяване
d Външен модул
e Вътрешен модул
f Интерфейс с потребителя
g Вътрешно захранващо окабеляване (екраниран кабел) (230V)
h Управляващо окабеляване (екраниран кабел) (16V)
Важно е да се отделят захранващите от управляващите проводници. За да се
избегне електрическа интерференция, разстоянието между двата вида
проводници трябва винаги да бъде поне 25мм.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Линиите на управлението и захранването трябва да бъдат отделени една от
друга. Управляващите и захранващите проводници може да се пресичат, но
не и да преминават успоредно един на друг.
▪ Управляващите и захранващите проводници не бива да допират вътрешните
тръби (с изключение на охлаждащата тръба на PCB на инвертора), за да се
избегне повреда на проводниците поради високата температура на тръбите.
▪ Плътно затворете капака и разположете проводниците така, че капакът или
останалите части да не се разхлабват.
Управляващите проводници извън модула трябва да се обвият и прекарат
заедно с местния тръбопровод.
Местният тръбопровод може да се прекара от предната или от долната страна
на уреда (отивайки наляво или надясно). Вижте "6.4.3 За прекарване на
хладилния тръбопровод"[455].
▪ Спазвайте посочените по-долу лимити. Ако вътрешноблоковото
окабеляване е извън тези лимити, възможно е неизправно функциониране
на управлението:
- Максимално допустима дължина на проводниците: 1000м.
- Обща дължина на проводниците: 2000м.
- Максимална дължина на свързващото окабеляване между външните
модули: 30м.
- Управляващи проводници към селектор на режим охлаждане/отопление:
500м.
- Максимален брой разклонения: 16.
▪ Максимален брой на независими вътрешно свързвани системи: 10.
▪ За вътрешноблоково окабеляване са възможни до 16 разклонения. След
разклонение не се допуска ново разклонение (вижте долната фигура).
a Външен модул
b Вътрешен модул
c Основна линия
d Разклонителна линия 1
e Разклонителна линия 2
f Разклонителна линия 3
g След разклонение не се допуска ново разклонение
h Централен потребителски интерфейс (и т.н...)
А Управляващо окабеляване външен/вътрешен модул
В Управляващо окабеляване главен/подчинен модул
За горното окабеляване винаги използвайте проводници с винилова изолация
с екранировка от 0,75 до 1,25мм2 или кабели (2-жилни). (Трижилните кабели
са допустими само за потребителския интерфейс за превключване на
режимите на охлаждане/отопление.)
6.8.4 Предпазни мерки при пробиването на отвори
Справочник за монтажника и потребителя
84
▪ За да пробиете отвор, използвайте чук.
▪ След пробиване на отворите, препоръчваме да отстраните стружките и да
боядисате ръбовете и около отворите с кит, за да предотвратите появата на
ръжда.
▪ При прекарване на електрически проводници през разпробитите отвори,
обвийте кабелите с предпазна лента, за да не се повредят, поставете
кабелите в закупени на място кабелни канали или монтирайте подходящи,
закупени на място кабелни нипели или гумени втулки в пробитите отвори.
a Пробит отвор
b Стружка
c Отстранете стружките
d Ако има и най-малка вероятност дребни животни да проникнат в системата
през пробитите отвори, затворете отворите с опаковъчни материали (следва
да се приготвят на място).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 85
6.8.5 За прекарване и закрепване на управляващо окабеляване
ba
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
8~12 HP14~20 HP
A
A
X1A
c
d
aba b
8~12 HP14~20 HP
Управляващите проводници могат да се прекарват само през предната страна.
Закрепете ги за горния монтажен отвор.
6 | Монтаж
a Управляващо окабеляване (възможност 1)
b Управляващо окабеляване (възможност 2)
(a)
(a)
. Закрепете проводника с кабелна
връзка за изолацията на тръбата.
c Привързване. Фиксирайте към фабрично монтираното нисковолтово
окабеляване.
d Привързване.
(a) Пробитият отвор трябва да се освободи. Запушете отвора, за да не се допусне
Фиксирайте към указаните пластмасови скоби с помощта на доставените на
място кабелни връзки.
a Окабеляване между блоковете (вътрешен - външен) (F1/F2 ляво)
Справочник за монтажника и потребителя
85
Page 86
6 | Монтаж
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1F1F2F2 Q1 Q2
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
b
c
a
d
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2Q1 Q2
A1P
dde
f
bac
Q1 Q2
6.8.6 За свързване на управляващо окабеляване
b Вътрешно управляващо окабеляване (Q1/Q2)
c Пластмасова скоба
d Скоби (закупуват се на място)
Проводниците, излизащи от вътрешните блокове, трябва да бъдат свързани
към F1/F2 (In‑Out) на PCB във вътрешния модул.
Затягащ момент за клемните винтове на управляващите проводници:
Размер на винтаЗатягащ момент (Н•м)
M3,5 (A1P)0,8~0,96
В случай на система с един външен модул
a PCB на външния модул (A1P)
b Използвайте проводник с екранирана оплетка (2 проводника) (без поляритет)
c Клеми (закупуват се отделно)
d Вътрешен модул
e Външен модул
В случай на система с няколко външни модула
a Модул А (главен външен модул)
b Модул B (подчинен външен модул)
c Модул C (подчинен външен модул)
d Управление главен/подчинен (Q1/Q2)
e Управление външен/вътрешен (F1/F2)
f Управление външен модул/друга система (F1/F2)
ИНФОРМАЦИЯ
Модулите от серията U не могат да споделят същата хладилна верига с
модулите от серията T. Електрически, обаче, модулите от серия U и модулите от
серия T могат да се свързват чрез F1/F2.
Справочник за монтажника и потребителя
86
▪ Междинните връзки между външните модули в една и съща система от
тръби трябва да са свързани към клемите Q1/Q2 (Out Multi). Свързването на
кабелите към клеми F1/F2 ще доведе до системна неизправност.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 87
▪ Окабеляването към други системи трябва да се свърже към клеми F1/F2
abcde
c
X1M
abac
d
X1M
b
8~12 HP14~20 HP
A
A
A
d
d
d
d
(Out-Out) на PСВ платката на външния модул, към който е свързано
междинното окабеляване за вътрешните модули.
▪ Главният модул е външният модул, към който е свързано междинното
окабеляване за избраните вътрешни модули.
6.8.7 За приключване на управляващото окабеляване
След прекарване на управляващото окабеляване вътре в модула, обвийте
кабелите около тръбите на охладителя, като използвате залепваща лента,
както е показано на долната фигура.
a Тръба за течност
b Тръба за газ
c Изолатор
d Управляващ проводник (F1/F2)
e Залепваща лента
6 | Монтаж
6.8.8 За прекарване и закрепване на захранващо окабеляване
ЗАБЕЛЕЖКА
При прекарване на заземяващите проводници, осигурете разстояние от 25мм
или повече до кабелите на компресора. Неспазването на това указание може да
се отрази неблагоприятно на работата на останалите модули, свързани към
същото заземяване.
Захранващият проводник може да се прекара отпред и от лявата страна.
Закрепете го за долния монтажен отвор.
a Захранващо окабеляване (възможност 1)
b Захранващо окабеляване (възможност 2)
c Захранващо окабеляване (възможност 3)
d Привързване
(a) Пробитият отвор трябва да се освободи. Запушете отвора, за да не се допусне
навлизане на дребни животни и мръсотия.
6.8.9 За свързване на захранването
ЗАБЕЛЕЖКА
Никога не свързвайте захранването към клемите на управляващите кабели. В
противен случай, цялата система може да излезе от строя.
ИНФОРМАЦИЯ
Монтаж и прекарване в случай на използван селектор за охлаждане/отопление:
вижте ръководството за монтаж на селектора за охлаждане/отопление.
ВНИМАНИЕ
При свързване на захранващия кабел, заземяването трябва да се направи преди
да се извършат токопровеждащите съединения. При разединяване на
захранващия кабел, токопровеждащите съединения трябва да се отделят преди
заземяването. Дължината на проводниците между разтоварването на
напрежението на захранващия кабел и самата клемна кутия трябва да бъде
такава, че токопровеждащите проводници да се обтегнат преди заземяващия
проводник, в случай, че захранващият кабел се разхлаби от закрепването си.
(a)
(a)
(a)
. Използвайте кабелна цев.
Затягащ момент за клемните винтове:
Размер на винтаЗатягащ момент (Н•м)
M8 (захранващ клемен блок)5,5~7,3
M8 (маса)
ЗАБЕЛЕЖКА
При свързване на заземяващия кабел, подравнете го с изрязаната част на
чашкообразната шайба. Неправилното заземяване може да причини токов удар.
Захранващият кабел ТРЯБВА да е закрепен към пластмасовата конзола чрез
закупен на място крепежен елемент, за да не се допусне прилагането на
външно усилие върху клемата. Проводникът на жълто-зелени ивици ТРЯБВА
да се използва само за заземяване.
Справочник за монтажника и потребителя
88
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 89
6 | Монтаж
14~20 HP
a
bcd
f
g
e
i
j
h
L1 L2 L2 N
a Захранване (380~415 V, 3N~50Hz)
b Предпазител
c Прекъсвач за утечки на земята
d Заземяващ проводник
e Клеми на захранването
f Свържете всеки захранващ кабел: RED до L1, WHT до L2, BLK до L3 и BLU to N
g Заземяващ проводник (GRN/YLW)
h Привързване
i Чашкообразна шайба
j При свързване на заземяващата жица се препоръчва завиване.
Няколко външни модули
За свързване на захранване към няколко външни модула, трябва да се
използват пръстеновидни езици. Не може да се използват голи кабели.
В този случай пръстеновидната шайба, монтирана по подразбиране, трябва да
бъде махната.
Закрепването на двата кабела към клемата на захранването трябва да се
извърши според посоченото по-долу:
Тази глава описва какво трябва да направите и да знаете, за да конфигурирате
системата след монтажа.
Тя съдържа информация за:
▪ Извършване на полеви настройки
▪ Пестене на енергия и оптимална работа
▪ Използване на функцията за откриване на утечки
ИНФОРМАЦИЯ
Важно е монтажникът да прочете последователно цялата информация от тази
глава, след което системата да се конфигурира според нуждите.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
7.2 Извършване на полеви настройки
7.2.1 Относно извършването на полеви настройки
За да продължи конфигурирането на системата VRV IV с топлинна помпа, е
необходимо да се въведат някои данни в логическата платка на модула. Този
раздел описва как може да се извърши ръчно въвеждане чрез задействане на
бутоните/DIP превключвателите на логическата платка и отчитане на
обратната информация от 7-сегментните дисплеи.
Настройките се извършват чрез главния външен модул.
Освен извършването на полеви настройки е възможно и потвърждение на
текущите оперативни параметри на модула.
Натиснете бутоните и DIP превключвателите
ЕлементОписание
БутониЧрез използване на бутоните е възможно:
▪ Изпълнение на специални действия (автоматично
зареждане на хладилен агент, пробна експлоатация
и др.).
▪ Изпълнение на настройки на място (операция по
заявка, нисък шум и др.).
Справочник за монтажника и потребителя
90
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 91
7 | Конфигурация
ЕлементОписание
DIP превключвателиЧрез използване на DIP превключвателите е
възможно:
▪ DS1 (1): Селектор охлаждане/отопление (вижте
ръководството за превключвателя за охлаждане/
отопление). OFF=не е монтиран=фабрична
настройка
▪ DS1 (2~4): НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. НЕ ПРОМЕНЯЙТЕ
ФАБРИЧНАТА НАСТРОЙКА.
▪ DS2 (1~4): НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА. НЕ ПРОМЕНЯЙТЕ
ФАБРИЧНАТА НАСТРОЙКА.
Вижте също:
▪ "7.2.2Компоненти на полева настройка"[492]
▪ "7.2.3За достъп до компонентите на полевата настройка"[492]
PC конфигуратор
При системата VRV IV с топлинна помпа е възможно като алтернатива да се
направят няколко полеви настройки при пускане в експлоатация посредством
интерфейс с персонален компютър (за тази цел се изисква наличието на опция
EKPCCAB). Монтажникът може да подготви конфигурацията (извън обекта) на
РС и в последствие да я качи в системата.
Вижте също: "7.2.9 За свързване на РС конфигуратор към външен
модул"[4106].
Режим 1 и 2
РежимОписание
Режим 1
(настройки на
наблюдение)
Режим 2
(полеви настройки)
Режим 1 може да се използва за наблюдение на
текущата ситуация на външния модул. Може да се
следи и съдържанието на някои полеви настройки.
Режим 2 се използва за промяна на полевите
настройки на системата. Възможна е проверка и
промяна на текущата стойност на полевата
настройка.
Като правило, след промяна на полевите настройки,
нормалната работа може да се възобнови без
специална намеса.
Някои полеви настройки се използват за специални
цели (напр., еднократно действие, настройка на
извличане/вакуумиране, ръчно добавяне на
хладилен агент и др.). В такъв случай се изисква
прекъсване на специалната операция, преди да може
да се рестартира нормалната работа. Това ще бъде
обозначено в долните обяснения.
▪ "7.2.4За достъп до режим 1 и 2"[493]
▪ "7.2.5За използване на режим 1"[494]
▪ "7.2.6За използване на режим 2"[494]
▪ "7.2.7Режим 1: Настройки на наблюдение"[496]
Справочник за монтажника и потребителя
91
Page 92
7 | Конфигурация
ab
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
2×
a
b
c
7.2.2 Компоненти на полева настройка
7.2.3 За достъп до компонентите на полевата настройка
▪ "7.2.8Режим 2: Полеви настройки"[499]
Разположение на 7-сегментния дисплей, DIP-превключвателите и бутоните:
BS1 MODE: За промяна на режима
BS2 SET: За настройка на място
BS3 RETURN: За настройка на място
DS1, DS2 DIP превключватели
a 7‑сегментни дисплеи
b Бутони
Не е нужно да се отваря цялата кутия с електронни компоненти, за да се
получи достъп до бутоните на логическата платка и отчитане на 7-сегментните
дисплеи.
За достъп до тях можете да махнете предния ревизионен капак на предния
панел (вижте фигурата). Сега можете да отворите ревизионния капак на
предния панел на кутията с електронни компоненти (вижте фигурата). Можете
да видите трите бутона и трите 7-сегментни дисплеи и DIP превключватели.
a Преден панел
b Основна РСВ с 3 седем-сегментни дисплеи и 3 бутона
c Сервизен капак на кутия с електрически компоненти
Задействайте превключвателите и бутоните с изолирана пръчка (например,
затворена химикалка), за да избегнете допира до елементи под напрежение.
Не забравяйте да поставите отново ревизионния капак в капака на кутията с
електронни компоненти и да затворите ревизионния капак на предния панел
след приключване на работата. По време на работата на модула, предният
панел на модула трябва да е поставен. Настройки могат да се правят през
ревизионния отвор.
Справочник за монтажника и потребителя
92
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 93
7.2.4 За достъп до режим 1 и 2
Инициализация: ситуация по подразбиране
Включете захранването на всички външни и на свързаните вътрешни модули.
Когато комуникацията между вътрешните модули и външния модул(и) се
установи и е нормална, 7-сегментната индикация за състоянието ще бъде като
показаното по-долу (стандартна ситуация при фабрична доставка).
7 | Конфигурация
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че всички външни панели, с изключение на сервизния капак на
електрическата кутия, са затворени по време на работа.
Затворете капака на електрическата кутия много добре, преди да включите
захранването.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете захранването поне 6 часа преди начало на работата, за да се захрани
отоплението на картера и да се предпази компресорът.
ЕтапПоказано на дисплея
При включване на захранването: мига както е
обозначено. Изпълняват се първи проверки на
захранването (1~2мин.).
Когато няма грешка: свети както е обозначено
(8~10мин.).
Готовност за работа: индикация на празен дисплей
както е обозначено.
Индикации на 7-сегментния дисплей:
Изкл.
Мига
Вкл.
Когато горната ситуация не може да се потвърди след 12 мин., кодът за
неизправност може да се провери в потребителския интерфейс на вътрешния
модул и на 7-сегментния дисплей на външния модул. Разрешете проблема
съответно. Най-напред трябва да се провери комуникационното окабеляване.
Достъп
BS1 се използва за промяна на режима, до който искате достъп.
ДостъпДействие
Режим 1Натиснете BS1 еднократно.
Индикацията на 7-сегментния дисплей се променя
на:
Индикацията на 7-сегментния дисплей се променя
на:
Справочник за монтажника и потребителя
93
Page 94
7 | Конфигурация
7.2.5 За използване на режим 1
ИНФОРМАЦИЯ
Ако се объркате в процеса на задаване на режим, натиснете BS1. Тогава той се
връща към празна ситуация (без индикация на 7-сегментните дисплеи: празно,
вижте "7.2.4За достъп до режим 1 и 2"[493].
Режим1 се използва за задаване на базови настройки и за следене на статуса
на модула.
КаквоКак
Промяна и достъп до
настройката в режим1
След като се избере режим1 (натиснете BS1
еднократно), можете да изберете желаната
настройка. Това се прави с натискане на BS2.
Достъпът до желаната стойност на
настройката става с натискане BS3 един път.
За изход и връщане към
Натиснете BS1.
началния статус
Пример:
Проверка на съдържанието на параметър [1‑10] (за информация колко
вътрешни модула са свързани към системата).
[A‑B]=C в този случай се дефинира като: A=1; B=10; C=стойността, която искаме
да научим/следим:
1Уверете се, че 7-сегментната индикация е като при нормална работа
(стандартна ситуация при доставка от завода).
2Натиснете BS1 еднократно.
Резултат: Режим1 е достъпен:
3Натиснете BS2 10 пъти.
Резултат: Режим1 настройка 10 е адресирана:
7.2.6 За използване на режим 2
Справочник за монтажника и потребителя
94
4Натиснете BS3 един път; стойността, която се връща (според
действителната полева ситуация), е броя на вътрешните модули, които са
свързани към системата.
Резултат: Режим 1 настройка 10 е адресирана и избрана, върнатата
стойност е следената информация
5За изход от функцията за наблюдение, натиснете BS1 един път.
Резултат: Ще се върнете към фабричната настройка по подразбиране.
Главният модул трябва да се използва за въвеждане на полеви настройки в
режим 2.
Режим 2 се използва за задаване на полеви настройки на външния модул и
система.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 95
КаквоКак
7 | Конфигурация
Промяна и достъп до
настройката в режим2
За изход и връщане към
началния статус
Промяна на стойността на
избраната настройка в
режим2
След като се избере режим2 (натиснете BS1
за повече от 5 секунди), можете да изберете
желаната настройка. Това се прави с
натискане на BS2.
Достъпът до желаната стойност на
настройката става с натискане BS3 1 път.
Натиснете BS1.
▪ След като се избере режим 2 (натиснете
BS1 за повече от 5 секунди), можете да
изберете желаната настройка. Това се
прави с натискане на BS2.
▪ Достъпът до желаната стойност на
настройката става с натискане BS3 1 път.
▪ Сега BS2 се използва за избор на желаната
стойност на избраната настройка.
▪ Когато се избере желаната стойност,
можете да дефинирате промяната на
стойността с натискане на BS3 1 път.
▪ Натиснете BS3 отново за стартиране на
работата съгласно избраната стойност.
Пример:
Проверка на съдържанието на параметър [2‑18] (за дефиниране на настройка
на високо статично налягане на вентилатора на външния модул).
[A‑B]=C в този случай се дефинира като: A=2; B=18; C=стойността, която искаме
да знаем/променим
1Уверете се, че 7-сегментната индикация е като при нормална работа
(стандартна ситуация при доставка от завода).
2Натиснете BS1 за поне 5 секунди.
Резултат: Режим 2 е достъпен:
3Натиснете BS2 18 пъти.
Резултат: Режим2 настройка 18 е адресирана:
4Натиснете BS3 1 път; стойността, която се връща (според действителната
полева ситуация), е статусът на настройката. В случай на [2‑18],
стандартната стойност е "0", което означава, че функцията не е активна.
Резултат: Режим 2 настройка 18 е адресирана и избрана, върнатата
стойност е текущата ситуация на настройка.
5За промяна на стойността на настройката, натискайте BS2, докато
желаната стойност се изведе на 7-сегментната индикация. При достигане,
дефинирайте стойността на настройката с натискане на BS3 1 път. За
начало на работа съгласно избраната настройка, потвърдете с повторно
натискане на BS3.
6За изход от функцията за наблюдение, натиснете BS1 2 пъти.
Резултат: Ще се върнете към фабричната настройка по подразбиране.
Справочник за монтажника и потребителя
95
Page 96
7 | Конфигурация
7.2.7 Режим 1: Настройки на наблюдение
[1‑0]
Показва дали проверяваният модул е главен, подчинен 1 или подчинен 2.
Индикациите за главен, подчинен 1 и подчинен 2 имат смисъл само в
конфигурации на мулти системи. Разпределението на външните модули на
главен, подчинен 1 и 2 се определя от логиката на модула.
Главният модул трябва да се използва за въвеждане на полеви настройки в
режим 2.
[1‑0]Описание
Няма индикацияНедефинирана ситуация.
0Вншният модул е главен модул
1Външният модул е подчинен модул 1
2Външният модул е подчинен модул 2
[1‑1]
Показва статуса на работата в режим на нисък шум.
Работата в режим на нисък шум намалява звука, генериран от уреда, в
сравнение с номиналните работни условия.
[1‑1]Описание
0Модулът текущо не работи при ограничения за нисък
шум
1Модулът текущо работи при ограничения за нисък
шум
Работата в режим на нисък шум може да се зададе в режим 2. Има два начина
за активиране на работата в режим на нисък шум на външния модул.
▪ Първият метод е да се активира автоматична работата в режим на нисък
шум през нощта чрез полева настройка. Уредът ще работи с избраното ниво
на нисък шум през избраните диапазони от време.
▪ Вторият начин е да се активира работата в режим на нисък шум въз основа
на външна команда. За тази работа се изисква опционален аксесоар.
[1‑2]
Показва статуса на работата в режим на ограничена консумация на енергия.
Режимът на ограничена консумация на енергия намалява разхода на енергия
на уреда, в сравнение с номиналните работни условия.
[1‑2]Описание
Справочник за монтажника и потребителя
96
0Модулът в момента не работи с ограничение на
мощността.
1Модулът текущо работи в режим на ограничена
консумация на енергия.
Работата в режим на ограничена консумация на енергия може да се зададе в
режим 2. Има два начина за активиране на работата в режим на ограничена
консумация на енергия на външния модул.
▪ Първият начин е да се активира принудителна ограничена консумация на
енергия чрез полева настройка. Модулът ще работи винаги с избраното
ограничение.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 97
7 | Конфигурация
▪ Вторият начин е да се активира работата в режим на ограничена консумация
на енергия въз основа на външна команда. За тази работа се изисква
опционален аксесоар.
[1‑5] [1‑6]
Показва:
▪ [1‑5]: Текущата позиция на целевия параметър Te.
▪ [1‑6]: Текущата позиция на целевия параметър Tc.
За повече информация, вижте "7.3 Пестене на енергия и оптимална
работа"[4106].
[1‑10]
Показва общия брой на свързаните вътрешни модули.
Може да е удобно да се провери дали общия брой на монтираните вътрешни
модули съвпада с общия брой на разпознатите от системата вътрешни
модули. В случай, че има несъвпадение на бройките, препоръчва се да се
провери пътя на комуникационното окабеляване между външния и
вътрешните модули (линия F1/F2).
[1‑13]
Показва общия брой на свързаните външни модули (в случай на мулти
система).
Може да е удобно да се провери дали общия брой на монтираните външни
модули съвпада с общия брой на разпознатите от системата външни модули. В
случай, че има несъвпадение на бройките, препоръчва се да се провери пътя
на комуникационното окабеляване между външни и външни модули (линия
Q1/Q2).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Показва:
▪ [1‑17]: Последния код на неизправност.
▪ [1‑18]: 2-рия последен код на неизправност
▪ [1‑19]: 3-тия последен код на неизправност
Когато последните кодове за неизправност са нулирани случайно чрез
потребителския интерфейс на вътрешен модул, те могат отново да се
проверят чрез тези настройки на наблюдението.
За съдържанието на причината, стояща зад даден код за неизправност, вижте
"10.2Решаване на проблеми въз основа на кодове за грешка"[4124], където
са обяснени най-често срещаните кодове за неизправност. Подробна
информация за кодовете за неизправност може да се получи в сервизното
ръководство на този модул.
За да може да се използва функцията за откриване на утечки, вижте
"7.4Използване на функцията за откриване на утечки"[4112].
Справочник за монтажника и потребителя
97
Page 98
7 | Конфигурация
[1‑34]
Показва оставащите дни до следващото автоматично откриване на утечки (ако
е активирана тази функция).
Когато функцията за автоматично откриване на утечки е била активирана чрез
настройките на режим 2, може да се види след колко дни ще се изпълни тя. В
зависимост от избраната полева настройка, автоматично откриване на утечки
може да се програмира еднократно в бъдеще или на постоянна основа.
Индикацията се дава в оставащи дни и е между 0 и 365 дни.
[1‑35] [1‑36] [1‑37]
Показва резултата от:
▪ [1‑35]: Последното автоматично изпълнение на проверка за утечки.
▪ [1‑36]: Предпоследното автоматично изпълнение на проверка за утечки.
▪ [1‑37]: Пред-предпоследното автоматично изпълнение на проверка за
утечки.
Когато автоматичното откриване на утечки е активирано чрез настройките от
режим2, може да се види какъв е бил резултатът от последното изпълнение
на тази функция.
[1‑35] [1‑36] [1‑37]Описание
1Възникнало нормално изпълнение на откриване на
утечки.
2Работните условия по време на автоматично
откриване на утечки не са били удовлетворени
(околна температура извън ограниченията).
3Възникнала неизправност по време на операция по
откриване на утечки.
АкоТогава оценката за изтеклото количество хладилен
агент се извежда на
[1‑35]=1[1‑29]
[1‑36]=1[1‑30]
[1‑37]=1[1‑31]
За повече информация, вижте "7.4Използване на функцията за откриване на
утечки"[4112].
[1‑38] [1‑39]
Показва:
Справочник за монтажника и потребителя
98
▪ [1‑38]: Броя на RADX вътрешните модули, свързани към системата.
▪ [1‑39]: Броя на Хидрокутия (HXY080/125) вътрешните модули, свързани към
системата.
[1‑40] [1‑41]
Показва:
▪ [1‑40]: Текущата комфортна настройка на охлаждане.
▪ [1‑41]: Текущата комфортна настройка на отопление.
Вижте "7.3Пестене на енергия и оптимална работа"[4106] за повече детайли
относно тази настройка.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Page 99
7.2.8 Режим 2: Полеви настройки
[2‑0]
Настройка на охлаждане/отопление.
Настройка на охлаждане/отопление се използва в случай на прилагане на
опционалния превключвател за режимите на охлаждане/отопление
(KRC19-26A and BRP2A81). В зависимост от конфигурацията на външния модул
(единичен или мулти външен модул), трябва да се избере правилната
настройка. Повече информация за използването на опционалния
превключвател за режимите на охлаждане/отопление може да се намери в
неговото ръководство.
[2‑0]Описание
0 (по подразбиране)Всеки отделен външен модул може да избира работа
1Главният модул избира работа в режими на
7 | Конфигурация
в режим на охлаждане/отопление (чрез
превключвателя Cool/Heat, ако е монтиран) или чрез
дефиниране на главен вътрешен потребителски
интерфейс (вижте настройка [2‑83] и ръководството
за експлоатация).
охлаждане/отопление, когато външните модули са
свързани в мултисистемна комбинация
(a)
.
2Подчиненият модул за работа в режими на
охлаждане/отопление, когато външните модули са
свързани в мултисистемна комбинация
(a)
Необходимо е да се използва опционалният адаптер за външно управление за
външния модул (DTA104A61/62). Вижте инструкциите, предоставени с
адаптера, за повече информация.
(a)
.
[2‑8]
Te целева температура по време на работа в режим на охлаждане.
[2‑8]Te целева (°C)
0 (по подразбиране)Автомат.
26
37
48
59
610
711
За повече информация, вижте "7.3 Пестене на енергия и оптимална
Tc целева температура по време на работа в режим на отопление.
[2‑9]Tc целева (°C)
0 (по подразбиране)Автомат.
141
343
Справочник за монтажника и потребителя
99
Page 100
7 | Конфигурация
[2‑9]Tc целева (°C)
646
За повече информация, вижте "7.3 Пестене на енергия и оптимална
работа"[4106].
[2‑12]
Активирайте функцията за нисък шум и/или ограничен разход на енергия чрез
външния контролен адаптер (DTA104A61/62).
Ако системата трябва да работи в режим на нисък шум или ограничен разход
на енергия, когато към модула се изпрати външен сигнал, тази настройка
трябва да се промени. Тази настройка ще бъде ефективна само когато се
монтира опционалният външен контролен адаптер (DTA104A61/62).
[2‑12]Описание
0 (по подразбиране)Деактивирано.
1Активирано.
[2‑14]
Въведете допълнителното количество хладилен агент, което е било заредено.
В случай, че искате да използвате автоматичната функция за откриване на
утечки, трябва да въведете общото допълнително количество хладилен агент
за зареждане.
[2‑14]Допълнително заредено количество (кг)
0 (по подразбиране)Няма вход
10<x<5
25<x<10
310<x<15
415<x<20
520<x<25
625<x<30
730<x<35
835<x<40
940<x<45
1045<x<50
1150<x<55
1255<x<60
Справочник за монтажника и потребителя
100
1360<x<65
1465<x<70
1570<x<75
1675<x<80
1780<x<85
1885<x<90
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Термопомпа VRV IV+
4P546228-1A – 2019.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.