Daikin RXYN10AY1 Installation manuals [pt]

INSTALLATION MANUAL
System air conditioner
English
Deutsch
Français
Español
RXYN10AY1
Italiano
ЕллзнйкЬ
Portugues
Русский
Türkçe
DAIKIN.TCF.024C19/07-2008
TÜV Rheinland EPS B.V.
0510260101
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Noboru Murata
Manager Quality Control Department
1st of October 2008
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
RXYN10AY1
FXSN20AV1, FXSN25AV1, FXSN32AV1, FXSN40AV1, FXSN50AV1, FXSN63AV1, FXSN100AV1
BEVN32AV1, BEVN50AV1, BEVN125AV1
EN60335-2-40,
2P229632-1
RXYN10AY1
Ar condicionado VRV System
ÍNDICE
1. ANTES DE MAIS NADA ..........................................................1
1-1 Instruções de segurança................................................... 1
2. ANTES DA INSTALAÇÃO .......................................................2
2-1 Deste produto ................................................................... 2
2-2 Acessórios padrão fornecidos........................................... 2
2-3 Interligação ....................................................................... 3
2-4 Acessórios opcionais ........................................................3
3. ESCOLHA DE UM LOCAL....................................................... 3
4. MANEJO DA UNIDADE........................................................... 4
5. INSTALANDO A UNIDADE...................................................... 5
6. TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE........................................ 5
6-1 Seleção do material de tubulação e do kit de
ramificação do refrigerante ...............................................5
6-2 Ferramentas de instalação ............................................... 7
6-3 Proteção contra contaminação quando da
instalação da tubulação ....................................................7
6-4 Ligação do tubo ................................................................ 7
6-5 Ligar a tubagem do refrigerante........................................ 7
7. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NO LOCAL.................................... 9
7-1 Exemplo de conexão da fiação para todo o sistema ........9
7-2 Procedimento para lançamento da fiação ...................... 10
7-3 Procedimento para conexão de fiação de
transmissão.....................................................................10
7-4 Procedimento para conexão de cabos de força ............. 11
7-5 Procedimento para fiação Interna das unidades ............ 11
8. INSPECÇÃO E ISOLAMENTO DE TUBO............................. 12
8-1 Instrumentos de teste ..................................................... 12
8-2 Método de operação da válvula de corte........................ 12
8-3 Método de operação do porto de serviço ....................... 13
8-4 Teste de hermeticidade de ar e método de
secagem a vácuo............................................................ 13
8-5 Isolamento do tubo ......................................................... 14
8-6 Verificação de dispositivo e condições de instalação ..... 14
9. PROCEDIMENTO DE ADIÇÃO DE CARGA DE
REFRIGERANTE E OPERAÇÃO DE VERIFICAÇÃO...........14
9-1 Procedimento de carregamento adicional de
refrigerante......................................................................15
9-2 Operação de verificação ................................................. 15
10. OPERAÇÃO DE TESTE ........................................................ 16
1. ANTES DE MAIS NADA
• Este documento é um manual de instalação para a série Daikin RXYN10AY1 VRV Inverter. Antes de instalar a unidade, leia este manual atentamente, e siga as instruções nele contidas. Após a instalação, faça um teste para se certificar da perfeita operação da unidade, e então faça uma explanação de como operar e cuidados a tomar com a unidade para o cliente, usando o manual de operação.
• Por fim, certifique-se que o cliente tenha guardado este manual, juntamente com o manual de operação, em um lugar seguro.
Este manual não descreve o método de instalação da unidade interna. Para tal, refira-se ao manual de instalação fornecido com a unidade interna.
1-1 Instruções de segurança
Leia atentamente as presentes “Instruções de segurança” antes de instalar a unidade de ar condicionado e certifique-se de que o instala correctamente. Depois de completar a instalação, execute uma operação teste para verificar falhas e para explicar ao cliente como operar o ar condicio­nado, e os cuidados a tomar com o mesmo, usando o manual de operação. Aconselhe o cliente a guardar o manual de instalação jun­tamente com manual de operação para consultas futuras.
Manual de instalação
Significado de avisos de ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA ........ O não cumprimento devido destas
instruções poderá resultar em ferimen­tos pessoais ou perda de vida.
PRECAUÇÃO........... O não cumprimento devido destas
instruções poderá resultar em danos à propriedade ou ferimentos pessoais, que poderão ser sérios dependendo das circunstâncias.
ADVERTÊNCIA
• Peça ao seu revendedor ou a um técnico qualificada para exe­cutar os trabalhos de instalação. Não tente instalar o ar condicionado por conta própria. Uma instalação indevida pode resultar em vazamento de água, choques elétricos ou fogo.
• Instale o ar condicionado de acordo com as instruções deste manual de instalação. Uma instalação indevida pode resultar em vazamento de água, choques elétricos ou fogo.
• Ao instalar a unidade num compartimento de reduzidas dimen­sões, tome medidas para não deixar que a concentração de refrigerante exceda os limites de segurança admissíveis no caso de fugas de refrigerante. Para maiores informações, entre em contacto com o ponto de venda. O excesso de refrigerante pode causar falta de oxigénio em recintos fechados.
• Assegure-se de usar somente accessórios e peças especifica­das no trabalho de instalação. Não usar peças especificadas pode resultar em quedas da unidade, vazamento de água, choques elétricos ou fogo.
• Instale o ar condicionado sobre uma fundação forte o bastante para aguentar o peso da unidade. Uma fundação com resistência insuficiente pode resultar em que­das do equipamento e vir a causar ferimentos.
• Execute os trabalhos de instalação especificados depois de levar em conta ventos fortes, tufões e terremotos. Não levar em conta estes fatores durante a instalação pode resultar em quedas da unidade e vir a causar acidentes.
• Assegure-se de que um circuito sobressalente de energia é fornecido para esta unidade e que todo o trabalho elétrico é levado a cabo por pessoal qualificado, de acordo com as leis e os regulamentos locais e com este manual de instalação. Uma capacidade de energia insuficiente ou uma construção elétrica inadequada podem conduzir a choques elétricos ou incêndios.
• Assegure-se que toda a fiação esteja devidamente fixa, que fios especificados sejam usadas, e que não haja nenhuma tensão nos terminais de conexão ou nos fios. Conexões ou fixações impróprias podem resultar em aumento anormal de calor ou em fogo.
• Quando do lançamento dos cabos de alimentação de energia e da conexão da fiação do controlador remoto e da fiação de trans­missão, posicione os cabos de forma que a tampa da CAIXA DE EL.COMPO 1 possa ser seguramente fechada. O posicionamento inadequado da tampa da CAIXA DE EL.COMPO 1 pode resultar em choque eléctrico, incêndio ou superaquecimento dos terminais.
• Caso o gás refrigerante vaze durante a instalação, ventile a área imediatamente. Gazes tóxicos podem ser produzidos caso o refrigerante venha a entrar em contato com fogo.
• Depois de completar a instalação, verifique se não há vazamento de gás refrigerante. Gazes tóxicos podem ser produzidos caso o gás refrigerante vaze e flua para o cômodo, e entre em contato com uma fonte de fogo, tais como um aquecedor com ventoinha, estufa ou fogão.
• Não toque no refrigerante que vazou da tubulação de refrigerante ou outras áreas, para evitar o risco de enregelamento.
Portugues 1
• Assegure-se de desligar a unidade antes de tocar em qualquer parte elétrica.
• Não permita que crianças subam na unidade externa e evite colo­car objectos sobre ela. Se a unidade ficar frouxa e cair, isto pode resultar em ferimentos.
• Assegure-se de aterrar o ar condicionado. Não aterre a unidade a um cano de serviços públicos, condutor de relâmpago ou fio de aterramento de linha telefônica. Um aterramento imperfeito poderá resultar em choques elétricos ou fogo. Um surto de corrente devido a um relâmpago ou outra fonte pode causar danos ao ar condicionado.
• Assegure-se de que instala um corta-circuitos diferencial. Ao faltar à instalação de um corta-circuitos diferencial poderá resultar em choques elétricos ou incêndio.
PRECAUÇÃO
• Enquanto estiver seguindo as instruções deste manual de insta­lação, instale a tubulação de dreno para assegurar uma drena­gem apropriada e isolar a tubulação para prevenir condensação. Uma tubulação de dreno imprópria pode resultar em vazamento de água dentro do cômodo e danos à propriedade.
• Instale as unidades internas e externas, o fio de alimentação e a fiação de conexão a pelo menos 1 metro longe de aparelhos de televisão ou de rádio, a fim de prevenir interferências e ruídos na imagem. (Dependendo da potência do sinal sendo recebido, a distância de 1 metro poderá não ser suficiente para eliminar os ruídos.)
• A distância de transmissão do controlador remoto (kit sem fio) pode ser mais curta que o esperado em cômodos com lâmpadas fluorescentes eletrônicas (tipos inverter ou de início rápido). Instale a unidade interna o mais longe possível das lâmpadas flu­orescentes.
• Assegure-se de contar com medidas adequadas para evitar que a unidade interna seja usada como abrigo por pequenos animais. Animais pequenos, quando entram em contacto com partes eléc­tricas, podem causar mau funcionamento, fumaça ou incêndio. Instrua o cliente a manter a área ao redor da unidade sempre limpa.
• Não instale o ar condicionado nos seguintes locais:
1. Onde haja uma alta concentração de borrifos ou vapor de óleo
mineral (p. ex., uma cozinha). Partes plásticas poderão deteriorar-se, peças poderão cair e poderá ocorrer vazamento de água.
2. Onde haja produção de gases corrosivos, tais como gás de
ácido sulfúrico. Poderá ocorrer corrosão de tubos de cobre e de partes solda­das, resultando em vazamento de refrigerante.
3. Próximo a maquinário emitindo radiação eletromagnética.
A radiação eletromagnética poderá perturvar a operação do sistema de controle e resultar em problemas de funciona­mento da unidade.
4. Onde gazes inflamáveis possam vir a vazar, onde haja sus-
pensões de fibra de carbono ou poeira inflamável no ar, ou onde inflamáveis voláteis tais como solventes de tinta ou gasolina sejam manuseados. Operar a unidade em tais condições pode resultar em fogo.
2. ANTES DA INSTALAÇÃO
2-1 Deste produto
1.
Este produto utiliza refrigerante R744 (CO2). Máxima atenção é necessária ao lidar com o refrigerante R744, e medidas estritas devem ser tomadas para que no sistema não entrem impurezas (incluindo humidade, óleo mineral e outros tipos de óleo). Assegure-se de seguir as instruções em “6. TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE”.
2.
A pressão de projecto é 12,3 MPa (4,0 MPa para R410A). Por tanto, os seguintes elementos convencionais não podem ser empregados.
• Tubos de conexão
Tubos de parede espessa são necessários. Refira-se à “6. TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE” a respeito das especifi­cações dos tubos.
• Conexões com porcas afuniladas Indisponíveis. Execute conexões de brasagem.
• Juntas de brasagem de tubo
Tubos com diâmetro máximo de 12,7 mm ........Execute con-
exões de brasagem com processamento de porcas afu­niladas.
Tubos com diâmetro de 15,9 mm ...................... Utilize
soquetes vendidos como acessórios opcionais.
• Cotovelos Utilize produtos vendidos como acessórios opcionais.
• Instrumentos de instalação que devem resistir a altas pressões, tais como mangueiras de carga e manómetros Utilize instrumentos que ofereçam resistência à pressão mín­ima de 12,3 MPa.
3.
A unidade interna é uma unidade dedicada R744. Os seguintes modelos de unidade interna são conectáveis. (Não conecte out­ros modelos de unidade interna, pois tal pode resultar em ruptura da tubulação interna.)
PRECAUÇÃO
• Para instalar a unidade interna, refira-se ao manual de instalação fornecido com a unidade interna.
• Acessórios opcionais são necessários para a instalação do produto. Refira-se às informações acerca de acessórios opcio­nais.
2-2 Acessórios padrão fornecidos
Os seguintes acessórios são incluídos. A posição dos acessórios é mostrada na figura.
Nota
Não jogue fora nenhum dos acessórios até que a instalação esteja completa.
Tubo
acessório
do lado de
gás (2)
Nome
Quan­tidade
Forma
Nome
Quan­tidade
Forma
Tubo
(3)
Silenciador
acessório
do lado de
gás (1)
Braçadeira
8 peças 2 peças 1 peça 1 peça 1 peça
Pequeno Grande Espesso
Tubulação
acessória do
lado líquido
Braçadeira
(1)
(1)
1 peça 1 peça 1 peça
Braçadeira
(2)
Tubulação
acessória do
lado líquido
(2)
Fino
2 Portugues
Nome Tubo de isolamento térmico Outro Quan-
tidade
1peça 1 para cada item
• Manual de operação
• Manual de instalação
• Guia da rede eléctrica
Forma
• Declaração de conformi­dade
• Rótulo “SOLICITAÇÃO DE INDICAÇÃO” (Registos de instalação)
Manual de operação Manual de instalação Braçadeiras
Tubulação acessória
2-3 Interligação
É possível instalar unidades interiores na gama seguinte.
Unidade interior
Capacidade total das unidades
interiores
Quantidade total de unidades
internas
125 - 325 16 unidades
2-4 Acessórios opcionais
• O seguinte jogo de ramificação de refrigerante é um acessório
opcional para a tubulação. Refira-se à “6. TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE” para seleccionar o jogo de ramificação de refrigerante.
Junta REFNET BHRN26A33T
• O processamento por bucha afunilada de tubos com 15,9 mm é difícil. Utilize o seguinte soquete como acessório opcional para conectar os tubos.
Soquete BHFN5A10S Conexão com diâmetro de 15,9
Nota Certifique-se de usar materiais de tubulação que resistem à pressão de 12,3 MPa.
• Utilize um cotovelo diferente vendido como acessório opcional se o raio de curvatura dever ser reduzido. Isto é especialmente importante para a partes curvadas dos tubos com diâmetro de 15,9 mm.
BHFN2A10L Conexão com diâmetro de 6,4
Cotovelo
BHFN3A10L Conexão com diâmetro de 9,5 BHFN4A10L Conexão com diâmetro de 12,7 BHFN5A10L Conexão com diâmetro de 15,9
4.
O comprimento da tubagem entre a unidade exterior e a unidade interior não deve ser superior ao comprimento permissível. (Consulte o item “6. TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE”)
5.
Locais onde as aberturas de sucção e saída da unidade não fiquem normalmente de expostos diretamente ao vento. O vento soprando diretamente na direção das aberturas de sucção e saída interferem com a operação da unidade. Se necessário, instalar algum tipo de obstáculo para bloqueio do vento.
6.
Espaço em torno da unidade é adequada para o serviço e há espaço mínimo suificiente para entrada e saída de ar. (Ver “Exemplos de espaços para instalação” para os requisitos mínimos de espaço)
Exemplos de espaços para instalação
• O espaço requerido para instalação indicado na figura a seguir é referência para operação de refrigeração quando a temperatura externa é 35°C. Se a temperatura exterior de projecto excede 35°C ou a carga de calor excede a capacidade máxima em todas as unidades exter­nas, usar um espaço mais amplo para a admissão conforme a ilustração a seguir.
• Durante a instalação, instale as unidades utilizando o padrão mais apropriado entre os indicados na ilustração a seguir para seleccionar o local, levando em consideração o tráfego humano e o vento.
• Se o número de unidades instaladas é maior do que o indicado no padrão da ilustração a seguir, instale as unidade de forma a evitar curto-circuitos.
• Quanto ao espaço em frente à unidade, considerar o espaço necessário para a tubulação de refrigerante local quando da instalação das unidades.
• Se as condições de trabalho da ilustração abaixo não se aplicam, entre em contacto com o seu distribuidor ou com a Daikin directa­mente.
< Se instalado como unidade única >
(Padrão 1) NOTA)
300
Espaço de serviço
do lado sucção
10 10
Parte
frontal
(Padrão 2) NOTA) (Padrão 2) NOTA)
50 50
Parte
frontal
(Padrão 3) (Padrão 3)
300
Sem limite de altura da parede
200
Parte frontal
1020
500100500
Espaco de
servico frontal
Espaço de serviço
do lado sucção
50100
Espaco de
servico frontal
200400 400
<Ao instalar em série >
(Padrão 1) NOTA)
10
Parte frontal
Parte frontal
Parte frontal
20
Sem limite de altura da parede
300
50100
300500
Espaço de serviço
Espaco de
100≥500
do lado sucção
servico frontal
Espaço de serviço
do lado sucção
Espaco de
servico frontal
3. ESCOLHA DE UM LOCAL
Seleccione um local conforme as seguintes condições para insta­lação. Obter a permissão do cliente.
1.
Não deve haver o perigo de incêndio no caso de fuga de gás inflamável.
2.
Escolha o local da unidade de tal forma que ninguém seja pertur­bado pela descarga de ar nem pelo som produzido pela unidade.
3.
A fundação deve ser suficientemente forte para suportar o peso da unidade e o piso plano para evitar a ocorrência de vibrações e a criação de ruídos.
Portugues 3
NOTA) Para padrões 1 e 2
• Altura da parede no lado frontal – não superior a 1500 mm.
• Altura da parede no lado sucção – não superior a 500 mm.
• Altura da parede nas laterais – sem limite.
• Se a altura for maior que o valor acima, calcule h1 e h2 con­forme ilustrado na figura abaixo, e some h1/2 ao espaço de serviço do lado frontal e h2/2 ao espaço de serviço do lado sucção.
h1
A
1500
<Parte frontal>
Espaço de serviço
Espaço de serviço
h1 = A (Altura real) – 1500 h2 = B (Altura real) – 500
PRECAUÇÃO
Controle remoto
Unidade interior
Selector
1500
Chave de ramificação, interruptor de sobrecorrente
Computador pessoal ou rádio
1.
O ar condicionado inversor pode provocar ruídos electrónicos das emissões em AM. Verifique onde pode instalar o ar condicio­nado principal e os respectivos cabos eléctricos, mantendo as distâncias adequadas, afastados de aparelhagens estereofóni­cas, computadores pessoais, etc. Particularmente para locais com recepção fraca, assegure-se que haja uma distância de pelo menos 3 metros para os contro­ladores remotos internos, instale cabos de energia e cabos de transmissão em eletrodutos e aterre os eletrodutos.
2.
Se, quando da ocorrência de condensação, possa haver goteja­mento em baixo (ou no corredor), dependendo das condições do piso, tome medidas tais como a instalação de kit de drenagem central (vendido separadamente).
3.
O refrigerante R744 não é em si próprio tóxico, inflamável, sen­do, por isso, seguro. No entanto, se houver alguma fuga, a sua concentração pode ultrapassar o limite permitido, facto que depen-de das dimensões do compartimento. Devido a isto, pode ser necessário tomar medidas contra vazamento. Refira-se aos “Dados de engenharia” para maiores detalhes.
4.
Quando da instalação em locais onde haja fortes nevadas, imple­mente as seguintes medidas.
• Assegure-se de que a base seja suficientemente alta de forma que as entradas não sejam obstruídas pela neve.
• Remova a grelha de entrada traseira para prevenir a acumu­lação de neve nas aletas.
1000
1000
1000
FRIO/ QUENTE
1500
1500
1500
<Lado de sucção>
500 h2
Chave de ramificação, interruptor de sobrecorrente
(mm)
4. MANEJO DA UNIDADE
1.
Decidir a rota de transporte.
2.
Se uma empilhadora for utilizada, passe os braços da empil­hadora através das aberturas grandes no fundo da unidade.
Abertura (grande)
B
Fecho de trans-
Garfo
Parafusos fixos de fecho de transporte
Ao suspender a unidade, utilize uma corda de pano para evitar danificá-la. Mantenha os seguintes pontos em mente, e suspenda a unidade conforme o procedimento indicado na ilustração a seguir.
• Utilize uma tipóia suficientemente forte para sustentar o peso da unidade.
• Utilize 2 faixas de pelo menos 8 metros de comprimento.
• Coloque tecido de forração ou pranchas nos locais onde o invólucro fique em contato com a tipóia, para evitar danos.
• Içar a unidade certificando-se que ela está sendo içada pelo seu centro de gravidade.
Cinta tipóia
3.
Após a instalação, remova o fecho de transporte que foi fixado às grandes aberturas.
Nota
Aplique um pano de enchimento sobre uma forquilha para evitar que o revestimento da armação inferior descasque e que ocorra ferru­gem na unidade com o tipo de tratamento de corrosão usando uma empilhadora.
Cinta tipóia
porte (amarelo)
Quadro
Abertura (pequena)
(Abertura 40×30)
4 Portugues
Loading...
+ 13 hidden pages