normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
нормативнымдокументам, приусловииихиспользования
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
normative document(s), provided that these are used in
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
22
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
naszymi instrukcjami:
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
18
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
согласнонашиминструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
10
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
.
a kladne
<D>
v súlade
Certifikátu <G>
<B>
) podľa
<F>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
Pressure Equipment 2014/68/EU
a pozitívne zistené
<A>
.
(Aplikovaný modul
<E>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
s
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
24 *
<E>
. Kategorija
v skladu
<B>
in odobreno s strani
certifikatom <G>
<D>
) v skladu s
in odobreno s strani
.
<F>
<A>
certifikatom <C>
s
kot je določeno v
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
19 *
prema
<B>
i pozitivno
<D>
) prema
<F>
(Primijenjen modul
i pozitivno ocijenjeno od strane
<E>
<A>
.
ocijenjeno od strane
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
15 *
<E>
.
<H>
. Risikoklasse
i henhold tilPressure
og positivt vurderet af
<G>
<B>
<D>
.
Certifikat
Certifikat <C>
i henhold til
)
og positivt vurderet af
<F>
<A>
som anført i
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
Equipment 2014/68/EU
(Anvendt modul
**
10 *
secondo
<B>
e giudicato
<D>
applicato) secondo il
<F>
(Modulo
e giudicato positivamente da
.
<E>
<A>
Certificato <C>
positivamente da
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
and judged
according to the
<D>
<B>
) according to the
<F>
and judged positively by
(Applied module
.
<E>
<A>
positively by
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
23
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
******
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
15
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
έγγραφο(α) κανονισμών, υπότηνπροϋπόθεσηότι
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instruções:
χρησιμοποιούνταισύμφωναμετιςοδηγίεςμας:
08
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40
. Viď tiež nasledovnú stranu.
<H>
Kategória nebezpečia
. Glejte tudi na naslednji strani.
<H>
tveganja
Također pogledajte
<H>.
. Kategorija opasnosti
Certifikatu <G>
Se også næste side.
. Fare riferimento
<H>
. Categoria di rischio
Certificato <G>
. Also refer to next page.
<H>
. Risk category
<G>
certificate
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
.
sertifikaadile <C>
nagu on näidatud dokumendis
vastavalt
20 *
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
alapján, a(z)
<A>
na slijedećoj stranici.
a(z)
16 *
.
som positivt
<D>
Certifikatet <C>
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
σύμφωνα
<B>
καικρίνεταιθετικάαπότο
<A>
anche alla pagina successiva.
όπωςκαθορίζεταιστο
07 *
positiv beurteilt gemäß
<B>
.
aufgeführt und von
<A>
wie in
Zertifikat <C>
02 *
)
<F>
<G> Sertifikasına
tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül
<E>
Teknik Ya p ı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<D>
göre
**
.
ja heaks kiidetud
<D>
sertifikaadile <G>
) vastavalt
<F>
järgi (lisamoodul
<E>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<E>
szerint.
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<D>
<C> tanúsítvány
** a(z)
) vilket också framgår av
. Se även nästa sida.
<F>
<H>
(Fastsatt modul
. Riskkategori
<E>
Certifikat <G>
intygats av
και
<D>
.
Πιστοποιητικό <C>
μετο
** όπωςπροσδιορίζεταιστοΑρχείοΤε χνι κ ή ς Κατασκευής
aufgeführt und
<D>
) positiv ausgezeichnet gemäß
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
von
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
. Ayrıca bir sonraki
<H>
. Risk kategorisi
<G>
değerlendirilmiştir.
sayfaya bakın.
съгласно
<B>
иоцененоположителноот
<A>
. Vaadake ka järgmist lehekülge.
.
<H>
Сертификата <C>
Riskikategooria
* кактоеизложенов
21
.
<H>
), a(z)
<F>
szerint. Veszélyességi kategória
Lásd még a következő oldalon.
<G> tanúsítvány
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
<B>
og
<D>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
.
Sertifikat <C>
ifølge
som det fremkommer i
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
12 *
)
<F>
. Κατηγορίαεπικινδυνότητας
(Χρησιμοποιούμενηυπομονάδα
<E>
Πιστοποιητικό <G>
. Ανατρέξτεεπίσηςστηνεπόμενησελίδα.
<H>
σύμφωνα με το
κρίνεται θετικά από το
<B>
.
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
et évalué positivement par
<A>
Certificat <C>
. Risikoart
Zertifikat <G>
tel que défini dans
conformément au
03 *
и
<D>
) съгласно
<F>
pagal
<B>
. Вижтесъщона
<H>
(Приложенмодул
<E>
ir kaip teigiamai nuspręsta
. Категорияриск
<A>
оценено положително от
Сертификат <G>
kaip nustatyta
следващатастраница.
** кактоезаложеновАктазатехническаконструкция
22 *
<D>
. Patrz
) zgodnie
<B>
<H>
<F>
, pozytywną opinią
<A>
(Zastosowany moduł
. Kategoria zagrożenia
.
<E>
Świadectwem <G>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
ze
ipozytywną opinią
i
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
17 *
) ifølge
on
<F>
<E>
on hyväksynyt
ja jotka
<B>
<D>
(Anvendt modul
. Se også neste side.
<E>
ja jotka
<H>
<A>
mukaisesti.
. Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
Sertifikat <G>
jotka on esitetty asiakirjassa
Sertifikaatin <C>
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
13 *
<B>
<D>
) de acordo
<F>
. Consultar também
<H>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
. Categoria de risco
Certificado <C>
Certificado <G>
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
com o
de acordo com o
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
<B>
) conformément au
. Se reporter également
<F>
<H>
(Module appliqué
en positief beoordeeld door
<E>
<A>
. Catégorie de risque
positivement par
à la page suivante.
Certificat <G>
zoals vermeld in
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
04 *
<E>
ir patvirtinta
. Rizikos kategorija
<D>
<G>
) pagal pažymėjimą
<F>
.
Sertifikatą <C>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
.
Certificatul <C>
cu
aşa cum este stabilit în
także następna strona.
18 *
mukaisesti.
v souladu
<B>
Sertifikaatin <G>
)
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
. Katso myös seuraava sivu.
<H>
Vaaraluokka
jak bylo uvedeno v
hyväksynyt (Sovellettu moduli
14 *
<B>
.
ивсоответствии с положительным решением
<A>
Свидетельству <C>
согласно
как указано в
a página seguinte.
09 *
en in orde
<D>
) overeenkomstig
<F>
.
(Toegepaste module
Certificaat <C>
<E>
overeenkomstig
bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
.
un atbilstoši
<A>
. Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
sertifikātu <C>
ar
<H>
kā norādīts
23 *
<D>
) în conformitate
. Consultaţi de asemenea
<F>
<H>
(Modul aplicat
<E>
. Categorie de risc
Certificatul <G>
şi apreciate pozitiv de
cu
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
a pozitivně
<D>
osvědčením <G>
) v souladu s
<F>
.
(použitý modul
<E>
osvědčením <C>
zjištěno
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
) согласно
<F>
ивсоответствии
<D>
. Такж есмотрите
<H>
(Прикладноймодуль
<E>
. Категория риска
с полож ительным решением
Свидетельству <G>
** какуказановДосьетехнического топкования
<B>
. Zie ook de volgende pagina.
.
<H>
y es valorado positivamente por
<A>
Certificado <C>
. Risicocategorie
de acuerdo con el
Certificaat <G>
como se establece en
05 *
.
je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
#
DICz
03 ***
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<K> PS41.7 bar
<L> TSmin-35 °C
<M> TSmax63.8 °C
<N>R32
<P>41.7 bar
<Q> VINÇOTTE nv
JAN OLIESLAGERSLAAN, 35
1800 VILVOORDE, BELGIUM
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
22
nadaljevanje s prejšnje strani:
o
19
nastavak s prethodne stranice:
y
15
iepriekšējās lappuses turpinājums:
v
23
eelmise lehekülje järg:
x
20
folytatás az előző oldalról:
h
16
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
k
24
продължение от предходната страница:
b
21
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
m
17
önceki sayfadan devam:
w
25
continuarea paginii anterioare:
r
18
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
(bar)
<K>
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
(°C)
<L>
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
(°C)
<L>
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
(°C)
<L>
(bar)
<P>
(bar)
(°C)
<K>
<M>
<N>
povoleným tlakom (PS):
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Chladivo:
25
(bar)
<P>
(°C)
(bar)
<M>
<K>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
• Hladivo:
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
20
(bar)
<K>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
modela
• Rashladno sredstvo:
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<M>
sıcaklığı:
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
(°C)
<M>
temperatuur:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
(°C)
<L>
oldalon:
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
(bar)
<P>
<N>
•Soğutucu:
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
<N>
• Surve turvaseadme seadistus:
• Jahutusaine:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
•Hűtőközeg:
(bar)
<K>
• Максималнодопустимоналягане (PS):
21
(bar)
<P>
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
(°C)
<M>
admisibile (PS):
plokštelę
<N>
• Agent frigorific:
(bar)
<K>
• Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
•Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
(°C)
<L>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
•Dzesinātājs:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
identificare a modelului
(bar)
(°C)
<P>
<M>
(°C)
<L>
<N>
максимално допустимото налягане (PS):
налягане:
*TSmax:Температурананасищане, съответстващана
*TSmin: Минималнатемператураотстранатананиското
• Охладител:
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
<L>
(°C)
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
• Настройк анапредпазнотоустройствозаналягане:
(°C)
<M>
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
• Минимално/максималнодопустиматемпература (TS*):
(bar)
<K>
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
• Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
• Presiune maximă admisibilă (PS):
18
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
<Q>
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
24
<Q>
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
19
<Q>
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
14
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
25
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
20
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
15
<Q>
ı ve adresi:
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
de
<Q>
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
<Q>
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
<Q>
<Q>
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
се е произнесъл положително относно съвместимостта
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
21
22
23
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
17
<Q>
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
18
<Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
16
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
12
continuação da página anterior:
p
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
13
продолжение предыдущей страницы:
u
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
c
14
fortsat fra forrige side:
q
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
fortsättning från föregående sida:
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее
заявление:10Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
(bar)
<P>
• Inställning för trycksäkerhetsenhet:
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
(°C)
<M>
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<N>
• Ψυκτικό:
(Bar)
<P>
<N>
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
• Kältemittel:
(bar)
<K>
• Maksimalt tillatt trykk (PS):
12
(bar)
<P>
• Ρύθμισητηςδιάταξηςασφάλειαςπίεσης:
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
(PS):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite:
nameplate
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
• Maximal zulässiger Druck (PS):
02
(°C)
<M>
<N>
(PS):
• Köldmedel:
(°C)
<L>
*TSmax:Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
(°C)
<M>
(PS) entspricht:
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck
(°C)
<L>
(°C)
<N>
<M>
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden:
• Kølemiddel:
• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
massima consentita (PS):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
• Temperatura minima/massima consentita (TS*):
• Refrigerante:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
allowable pressure (PS):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side:
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
• Refrigerant:
Safety Precautions
Read the precautions in this manual
carefully before operating the unit.
This appliance is filled with R32.
• The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain important
information regarding s
•
Meaning of WARNING and CAUTION notice
WARNING .... Failure to follow these instructions properly may result in personal injury or loss of life.
CAUTION .....Failure to observe these instructions properly may result in property damage or personal injury, which
afety. Be sure to observe all precautions without
s
may be serious depending on the circumstances.
• The safety marks shown in this manual have the following meanings:
Be sure to follow the instructions. Be sure to establish an earth connection. Never attempt.
fail.
• After completing installation, conduct a trial operation to check for faults and explain to the customer how to oper
th
e air conditioner and take care of it with the aid of the operation manual.
• The English text is the original instruction. Other languages are translations of
the original instructions.
WARNING
• Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation work.
Do not attempt to install the air conditioner yourself. Improper installation may result in water leakage, electric shocks or fire.
• Install the air conditioner in accordance with the instructions in this installation manual.
Improper installation may result in water leakage, electric shocks or fire.
• Be sure to use only the specified accessories and parts for installation work.
Failure to use the specified parts may result in the unit falling, water leakage, electric shocks or fire.
• Install the air conditioner on a foundation strong enough to withstand the weight of the unit.
A foundation of insufficient strength may result in the equipment falling and causing injury.
• Electrical work must be performed in accordance with relevant local and national regulations and with instructions
installation manual. Be sure to use a dedicated power supply circuit only
in this
Insufficiency of power circuit capacity and improper workmanship may result in electric shocks or fire.
• Use a cable of suitable length.
Do not use tapped wires or an extension lead, as this may cause overheating, electric shocks or fire.
• Make sure that all wiring is secured, the specified wires are used, and that there is no strain on the terminal
connections or wires
Improper connections or securing of wires may result in abnormal heat build-up or fire.
.
• When wiring the power supply and connecting the wiring between the indoor and outdoor units, position the wires
at the control box lid can be securely fastened
so th
Improper positioning of the control box lid may result in electric shocks, fire or over heating terminals.
.
• If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area immediately.
Toxic gas may be produced if the refrigerant comes into contact with fire.
• After completing installation, check for refrigerant gas leakage.
Toxic gas may be produced if the refrigerant gas leaks into the room and comes into contact with a source of fire, such as a fan heater,
stove or cooker.
• When installing or relocating the air conditioner, be sure to bleed the refrigerant circuit to ensure it is free of air,
and use only the specified refrigerant (R32).
The presence of air or other foreign matter in the refrigerant circuit causes abnormal pressure rise, which may result in equipment damage
even injury
and
.
• During installation, attach the refrigerant piping securely before running the compressor.
If the refrigerant pipes are not attached and the stop valve is open when the compressor is run, air will be sucked in, causing abnormal
pr
essure in the refrigeration cycle, which may result in equipment damage and even injury
• During pump-down, stop the compressor before removing the refrigerant piping.
If the compressor is still running and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the refrigerant piping is removed,
causing a
bnormal pressure in the refrigeration cycle, which may result in equipment damage and even injury
• Be sure to earth the air conditioner.
Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead. Imperfect earthing may result in electric shocks.
• Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks or fire.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
rsons in order to avoid a hazard.
pe
.
.
.
ate
1English
Safety Precautions
WARNING
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: 675
R32
CAUTION
• Do not install the air conditioner at any place where there is a danger of flammable gas leakage.
In the event of a gas leakage, build-up of gas near the air conditioner may cause a fire to break out.
• While following the instructions in this installation manual, install drain piping to ensure proper drainage
d insulate piping to prevent condensation.
an
Improper drain piping may result in indoor water leakage and property damage.
• Tighten the flare nut according to the specified method such as with a torque wrench.
If the flare nut is too tight, it may crack after prolonged use, causing refrigerant leakage.
• Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small
animals.
Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around
the unit clean.
• The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the inter-unit wire away from copper pipes that are
t thermally insulated.
no
• This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for
commercial and household use by lay persons.
• Provide a logbook and machine card. In accordance with the applicable legislation, it may be necessary to provide a
logbook with the e
• Also, at least the following information shall be provided at an accessible place of the system:
- instructions for shutting down the system in case of an emergency
-
name and add
name, addr
In Europe, EN378 provides the necessary guidance for this logbook.
• Sound pressure level is less than 70 dB(A).
• Only use accessories, optional equipment and spare parts made or approved by DAIKIN.
quipment containing at least: info on maintenance, repair work, results of tests, stand-by periods,...
ress of fire department, police and hospital
ess and day & night telephone numbers for obtaining service.
How to handle the unit
Heat exchanger is sharp, use gloves when handling the unit to avoid injury.
Accessories
Accessories supplied with the outdoor unit:
(A) Installation manual + R32 manual
At the bottom of the packing case.
(D)
Multilingual fluorinated greenhouse gases label
(C) Refrigerant charge label
1
1
1
English2
Operation limits
CAUTION
● Construct a large canopy
● Construct a pedest
al
Install the unit high enough off the
ground to prevent burying in snow.
Use the system in the following temperature and humidity ranges for safe and effective operation.
CoolingHeating
Outdoor temperature–10~46°C–25~24°C
or temperature18~32°C 10~30°C
Indo
Indoor humidity
(a)
To avoid condensation and water dripping out of the unit. If the temperature or the humidity is beyond these conditions, safety
devices may be put in action and the air conditioner may not operate.
The setting temperature range of the remote controller is:
Cooling operationHeating operationAUTO operation
18-32°C10-30°C18-30°C
≤80%
(a)
Precautions for Selecting the Location
1) Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of the unit, where the operation noise will not be amplified.
2) Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operation noise will not cause a nuisance to the neighbours of
the user.
3) Avoid places near a bedroom and the like, so that the operation noise will cause no trouble.
4) There must be sufficient spaces for carrying the unit into and out of the site.
5) There must be sufficient space for air passage and no obstructions around the air inlet and the air outlet.
6) The site must be free from the possibility of flammable gas leakage in a nearby place.
7) Install units, power cords and inter-unit wire at least 3m away from television and radio sets. This is to prevent interference to
images and sounds. (Noises may be heard even if they are more than 3m away depending on radio wave conditions.)
8) In coastal areas or other places with salty atmosphere of sulfate gas, corrosion may shorten the life of the air conditioner.
9) Since drain flows out of the outdoor unit, do not place under the unit anything which must be kept away from moisture.
NOTE
Cannot be installed hanging from ceiling or stacked.
When operating the air conditioner in a low outdoor ambient
temperature, be sure to follow the instructions described below.
• To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its suction
side facing the wall.
• Never install the outdoor unit at a site where the suction side may be
exposed directly to wind.
• To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle
plate on the air discharge side of the outdoor unit.
• In heavy snowfall areas, select an installation site where the snow
will not affect the unit.
3English
Outdoor Unit
**
*
(Foot bolt-hole
centres)
330
524
(Foot bolt-hole centres)
(From unit’s side)
105
O.D. 9.5mm
Gas pipe
Liquid pipe
O.D. 6.4mm
20g/m
15m
20m
Max. allowable piping length
Max. allowable piping height
Additional refrigerant
required for refrigerant pipe
exceeding 10m in length.
1.5m
Min. allowable piping length
Wrap the insulation pipe with
the finishing tape from bottom
to top.
In sites with poor drainage, use
block bases for outdoor unit.
Adjust foot height until the unit
is leveled. Otherwise, water
leakage or pooling of water may
occur.
Where there is a danger of the unit
falling, use foot bolts, or wires.
250mm from wall
unit: mm
How to remove the stop
valve cover
Remove the screw on the
stop valve cover.
Slide the cover downward
to remove it.
How to attach the stop
valve cover
Insert the upper part of
the stop valve cover into the
outdoor unit.
Tighten the screws.
Stop valve cover
Allow space for piping
and electrical servicing.
*
Be sure to add the proper amount of additional refrigerant.
Failure to do so may result in reduced performance.
**
The suggested shortest pipe length is 1.5m, in order to avoid
noise from the outdoor unit and vibration.
(Mechanical noise and vibration may occur depending on how
the unit is installed and the environment in which it is used.)
Allow 300mm of
work space below
the ceilling surface
CAUTION
**Set the piping length
from 1.5m to 20m.
Installation Drawings
English4
Installation Guidelines
More than 50
Direction
of air
1200
or less
More than 100
More than 50More than 50
More
than 100
More than 150
Top view
Side view
Top view
More than 150
More than 300
More than 50
unit: mm
Wall facing one sideWall facing two sides
Wall facing three sides
• Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit’s inlet or outlet airflow, follow the installation guidelines below.
• For any of the following installation patterns, the wall height on the outlet side should be 1200mm or less.
Precautions on Installation
• Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.
• In accordance with the foundation drawing, fix the unit securely by means of the foundation bolts. (Prepare 4 sets of M8 or M10
foundation bolts, nuts and washers each which are available on the market.)
• It is best to screw in the foundation bolts until their ends are 20mm from the foundation surface.
20
5English
Outdoor Unit Installation
WARNING
CAUTION
1.Installing outdoor unit
1)
When installing the outdoor unit, refer to “Precautions for Selecting the Location” and the “Outdoor Unit Installation Drawings.”
2.Flaring the pipe end
(Cut exactly at
1) Cut the pipe end with a pipe cutter.
right angles.)
2) Remove burrs with the cut surface facing
downward so that the chips do not enter the pipe.
3) Put the flare nut on the pipe.
4) Flare the pipe.
5) Check that the flaring is properly made.
Set exactly at the position shown below.
A
Die
Flare tool for R32
A
Clutch-type
0-0.5mm
• Do not use mineral oil on flared part.
• Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units.
• Never use piping which has been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.
• Never install a dryer to this R32 unit in order to guarantee its lifetime.
• The drying material may dissolve and damage the system.
• Incomplete flaring may cause refrigerant gas leakage.
• Protect or enclose refrigerant tubing to avoid mechanical damage.
• During tests never pressurize the appliances with a pressure higher than the maximum allowable pressure (as indicated on
the nameplate of the unit).
Remove burrs.
Flaring
Conventional flare tool
Clutch-type (Ridgid-type)
1.0-1.5mm
Flare’s inner surface
must be flaw-free.
Wing-nut type (Imperial-type)
Check
The pipe end must
be evenly flared in
a perfect circle.
Make sure that the
flare nut is fitted.
1.5-2.0mm
3.Refrigerant piping work
• Use the flare nut fixed to the main unit. (To prevent cracking of the flare nut by aged deterioration.)
• To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only to the inner surface of the flare. (Use refrigeration oil for R32.)
• Use torque wrenches when tightening the flare nuts to prevent damage to the flare nuts and gas leakage.
• After the piping work is finished (after checking for gas leaks), open the stop valves or the compressor might break down.
• Ensure that the field piping and connections are not subjected to stress.
• Align the centres of both flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand. Then tighten them fully with the torque
wrenches.
[Apply oil][Tighten]
Apply refrigeration oil to
the inner surface of the
flare.
Liquid side
1/4 inch
21.6-27.4N • m
(220-280kgf • cm)
Spanner
Piping union
Flare nut tightening torque
Gas side
3/8 inch
32.7-39.9N • m
(333-407kgf • cm)
Torque wrench
Flare nut
Liquid side
1/4 inch
14.2-17.2N • m
(144-175kgf • cm)
Do not apply refrigeration
oil to the outer surface.
Flare nut
Do not apply refrigeration oil to
the flare nut to avoid tightening
with excessive torque.
Valve cap tightening torque
Gas side
3/8 inch
21.6-27.4N • m
(220-280kgf • cm)
Service port cap tightening torque
10.8-14.7N • m (110-150kgf • cm)
English6
Outdoor Unit Installation
WARNING
Gas pipe
Inter-unit wire
Liquid pipe
Drain hose
Finishing tape
Gas pipe
insulation
Liquid pipe
insulation
Compound
pressure gauge
Pressure
metre
Highpressure
valve
Low-pressure
valve
Vacuum pump
Service port
Liquid
stop
valve
Valve caps
Gas stop valve
Charging
hoses
Gauge
manifold
3-1 Cautions on pipe handling
1) Protect the open end of the pipe against dust and moisture.
2) All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender
for bending.
3-2 Selection of copper and heat insulation materials
• Inst
allation shall be done by an installer, the choice of materi-
als and installation shall comply with the
Europe the EN378 is the applicable standard that shall be used.
In
When using commercial copper pipes and fittings, observe the following:
1) Insulation material: Polyethylene foam
Heat transfer rate: 0.041 to 0.052W/mK (0.035 to 0.045kcal/mh°C)
Refrigerant gas pipe’s surface temperature reaches 110°C max.
Choose heat insulation materials that will withstand this temperature.
2) Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation
dimensions as below.
applicable legislation.
Rain
Be sure to
place a cap.
If no flare cap is
available, cover the
flare mouth with
tape to keep dirt
or water out.
Wall
Gas sideLiquid side
Gas pipe
thermal insulation
Liquid pipe
thermal insulation
O.D. 9.5mmO.D. 6.4mmI.D. 12-15mmI.D. 8-10mm
Minimum bend radiusThickness 10mm Min.
30mm or more
Thickness 0.8mm (C1220T-O)
3) Use separate thermal insulation for gas and liquid refrigerant pipes.
4) Piping and other pressure containing parts shall comply with the applicable legislation and shall be suitable for refrigerant. Use phosphoric acid deoxidised seamless copper for refrigerant.
4.Evacuating the air with a vacuum pump and checking gas leakage
• Do not mix any substance other than the specified refrigerant (R32) into the refrigeration cycle.
• When refrigerant gas leaks occur, ventilate the room as soon and as much as possible.
• R32, as well as other refrigerants, should always be recovered and never be released directly into the environment.
• Use a vacuum pump for R32 exclusively. Using the same vacuum pump for different refrigerants may damage the vacuum
pump or the unit.
• Use tools for R32 (such as the gauge manifold, charging hose, or vacuum pump adapter).
• When piping work is completed, it is necessary to evacuate the air and check for gas
leakage.
• If using additional refrigerant, perform air evacuating from the refrigerant pipes
and indoor unit using a vacuum pump, then charge additional refrigerant.
• Use a hexagonal wrench (4mm) to operate the stop valve rod.
• All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque wrench at the specified
tightening torque.
7English
Outdoor Unit Installation
65
Please fill in with indelible ink,
the factory refrigerant charge of the product,
tCO
2
eq calculation according to the formula (rounded up
to 2 decimal places)
the additional refrigerant amount charged in the field and
the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
Important information regarding the refrigerant used
This product contains fluorinated greenhouse gases.Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type:GWP value:
factory refrigerant charge of the product:see unit name plate
additional refrigerant amount charged in the field
total refrigerant charge
greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge expressed as tonnes CO
2
-equivalent
outdoor unit
refrigerant cylinder and manifold for charging
The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
GWP = global warming potential
(1)(1)
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: 675
675
R32
R32
NOTE
National implementation of EU regulation on certain fluorinated greenhouse gases may require to provide the appropriate official national language on the unit. Therefore an additional multilingual fluorinated greenhouse gases label is supplied with the unit. Sticking instructions are illustrated on the backside of that label.
NOTICE
In Europe, the greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO
2 -equivalent)
is used to determine the maintenance intervals. Follow the applicable legislation.
Formula to calculate the greenhouse gas emissions:
GWP value of the refrigerant × Total refrigerant charge [in kg] / 1000
Use the GWP value mentioned on the refrigerant charge label. This GWP value is based on the 4th IPCC Assessment Report. The GWP value mentioned in the manual might be outdated (i.e., based on the 3rd IPCC Assessment Report).
65
Please fill in with indelible ink,
the factory refrigerant charge of the product,
tCO
2
eq calculation according to the formula (rounded up
to 2 decimal places)
the additional refrigerant amount charged in the field and
the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
Important information regarding the refrigerant used
This product contains fluorinated greenhouse gases.
Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type:
GWP value:
factory refrigerant charge of the
product:
see unit name plate
additional refrigerant amount
charged in the field
total refrigerant charge
greenhouse gas emissions of the
total refrigerant charge expressed
as tonnes CO
2
-equivalent
outdoor unit
refrigerant cylinder and manifold
for charging
The filled out label must be adhered in the
proximity of the product charging port
(e.g. onto the inside of the stop valve cover).
GWP = global warming potential
(1)(1)
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: 675
675
R32
R32
NOTE
National implementation of EU regulation on certain fluorinated greenhouse gases may require to provide the appropriate official national language on the unit.
Therefore an additional multilingual fluorinated greenhouse gases label is supplied with the unit. Sticking instructions are illustrated on the backside of that label.
NOTICE
In Europe, the greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO
2 -equivalent)
is used to determine the maintenance intervals. Follow the applicable legislation.
Formula to calculate the greenhouse gas emissions:
GWP value of the refrigerant × Total refrigerant charge [in kg] / 1000
Use the GWP value mentioned on the refrigerant charge label. This GWP value is based on the 4th IPCC Assessment
Report. The GWP value mentioned in the manual might be outdated (i.e., based on the 3rd IPCC Assessment Report).
1) Connect projection side of charging hose (which comes from gauge manifold) to gas stop valve’s service port.
2) Fully open gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and completely close its high-pressure valve (Hi).
(High-pressure valve subsequently requires no operation.)
3) Do vacuum pumping and make sure that the compound pressure gauge reads –0.1MPa (–76cmHg).*1
4) Close gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and stop vacuum pump.
(Keep this state for a few minutes to make sure that the compound pressure gauge pointer does not swing back.)*2
5) Remove caps from liquid stop valve and gas stop valve.
6) Turn the liquid stop valve’s rod 90 degrees counterclockwise with a hexagonal wrench to open valve.
Close it after 5 seconds, and check for gas leakage.
Using soapy water, check for gas leakage from indoor unit’s flare and outdoor unit’s flare and valve rods.
After the check is complete, wipe all soapy water off.
7) Disconnect charging hose from gas stop valve’s service port, then fully open liquid and gas stop valves.
(Do not attempt to turn valve rod beyond its stop.)
8) Tighten valve caps and service port caps for the liquid and gas stop valves with a torque wrench at the specified torques.
*1. Pipe length vs. vacuum pump run time.
Pipe lengthUp to 15mMore than 15m
Run timeNot less than 10 min.Not less than 15 min.
*2. If the compound pressure gauge pointer swings back, refrigerant may have water content or a loose pipe joint may exists.
Check all pipe joints and re-tighten nuts as needed, then repeat steps 2) through 4).
5.Refilling the refrigerant
Check the type of refrigerant to be used on the machine nameplate.
Fill from the gas pipe in liquid form.
English8
Pump Down Operation
CAUTION
Liquid
stop valve
Gas
stop valve
Service port
Valve cap
Close
Hexagonal
wrench
WARNING
The unit is accompanied with the label below. Please read the following instructions carefully.
WARNING
1)
2)
3)4)5)
• When the refrigeration circuit has a leak, do not execute pump down with the compressor.
•
Use recovery system into separate cylinder.
•
Warning, explosive hazard exists when executing pump down.
• Pump down with compressor can lead to self-combustion due to air entering during pump
down.
Used symbols:
1)
Warning sign (ISO 7010 – W001)
2)
Warning, Explosive material (ISO 7010 – W002)
3)
Read Operator’s manual (ISO 7000 – 0790)
4)
Operator’s manual; operating instructions (ISO 7000 – 1641)
5)
Service indicator; read technical manual (ISO 7000 – 1659)
In order to protect the environment, be sure to pump down when relocating or disposing of the unit.
1) Remove the valve cap from liquid stop valve and gas stop valve.
2) Carry out forced cooling operation.
3) After 5 to 10 minutes, close the liquid stop valve with a hexagonal wrench.
After 2 to 3 minutes, close the gas stop valve and stop forced cooling operation.
4)
Forced cooling operation
Using the indoor unit ON/OFF switch
Press the indoor unit ON/OFF switch for at least 5 seconds. (The operation will start.)
• Forced cooling operation will stop automatically after around 15 minutes.
To stop the operation, press the indoor unit ON/OFF switch.
Using the indoor unit’s remote controller
• Please read about the procedure in “Trial operation from remote controller” in the installation manual attached to the
indoor unit. Please set the operation mode to “cooling”.
• When pressing the switch, do not touch the terminal block. It has a high voltage, so doing so may cause electric shock.
• After closing the liquid stop valve, close the gas stop valve within 3 minutes, then stop the forced cooling operation.
9English
Facility Setting (cooling at low outdoor
CAUTION
J12
J11
J9
J8
J6
J5
Cut J6 with nippers
or a similar tools.
temperature)
This function is designed for facilities such as equipment or computer rooms. It is never to be used in a residence or office
where people occupy the space.
1) Cutting jumper 6 (J6)
temperature drops below –20°C and start back up once the temperature rises again.
• If the outdoor unit is installed where the heat exchanger of the unit is exposed to direct wind, provide a windbreak wall.
• Intermittent noises may be produced by the indoor unit due to the outdoor fan turning on and off when using facility settings.
• Do not place humidifiers or other items which might raise the humidity in rooms where facility settings are being used.
A humidifier might cause dew condensation from the indoor unit outlet vent.
• Cutting jumper 6 (J6) sets the indoor fan tap to the highest position. Notify the user about this.
on the circuit board will expand the operation range down to –15°C. However it will stop if the outdoor
3
2
1
English10
Wiring
WARNING
CAUTION
Strip wire end
to this point.
Excessive strip length
may cause electrical
shock or leakage.
GoodWrong
GoodWrong
Stripping wire at terminal block
• Do not use tapped wires, stranded wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating,
electrical shock, or fire.
• Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from the
terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire.
• Be sure to install an earth leak detector. (One that can handle higher harmonics.)
(This unit uses an inverter, which means that an earth leak detector capable of handling higher harmonics must be used, in
order to prevent malfunctioning of the earth leak detector itself.)
• Use an all-pole disconnection type breaker with at least 3mm between the contact point gaps.
• Do not connect the power wire to the indoor unit. Doing so may cause electric shock or fire.Do not turn ON the safety breaker
until all work is completed.
1) Strip the insulation from the wire (20mm).
2) Connect the connection wires between the
indoor and outdoor units so that the terminal
numbers match. Tighten the terminal screws
Firmly fix the wires with
the terminal screws.
Inter-unit wire
4-core 1.5mm² or more
H05RN
securely. We recommend a flathead
screwdriver be used to tighten the screws.
The screws are packed with the terminal block.
Use the specified wire type
and connect it securely.
Indoor
unit
Firmly fix the wires with
the terminal screws.
Firmly secure wire retainer so wire
terminations will not receive external stress.
Observe the notes mentioned below when wiring to the power supply terminal block.
Precautions to be taken for power supply wiring.
Outdoor unit
Power supply
terminal block
Shape wires so
that the service lid
and stop valve
cover fit securely.
Power supply wire
3-core 2.5mm² or more
H05RN
Safety
breaker
16A
Earth
Earth leakage
circuit breaker
Power supply
50Hz 220-240V
• When connecting the connection wires to the terminal block using a single core wire, be sure to perform curling.
Problems with the work may cause heat and fires.
• If the stranded wires must be used, make sure to use the round
crimp-style terminal for connection to the power supply terminal
block. Place the round crimp-style terminals on the wires up to the
covered part and secure in place.
Round crimp-style
terminal
Stranded wire
3) Pull the wire and make sure that it does not disconnect. Then fix the wire in place with a wire stop.
11English
Wiring
Unified Wiring Diagram Legend
For applied part s and numbering refer to the wiring diagram sticker supplied on the unit. Part numbering i s realized by A rabic numbers in ascending order for each part and
i s represented in the ov erview below by symbol “*” in the part code.
:CI RCUIT BR EAKER: PROTEC TIVE EARTH
:CO NNECTION: PROTEC TIVE EARTH (SCREW)
,
: CONNECTOR
䣃
: REC TIFIER
: EARTH: RELAY CONNECTOR
: FIELD WIRING: SHORT CIRCUIT CONNECTOR
: FUSE: TERMINAL
:INDOOR UNIT: TERMINAL STRIP
: OUTDOOR UNIT: WIRE CLAMP
BLK : BLACKGRN : GREENPNK: PINKWHT : WHITE
BLU : BLUEGRY : GREYPRP, PPL : PURPLEYLW : YELLOW
BRN : BROWNORG : ORANGERED: RED
A*P: PRINTED CIRCUIT BOAR DPS: SWITCHIN G POWER SUPPL Y
n = * , N =*NUMBER OF PASSES THROUGH FERRITE COREY*E: ELECTRONIC EXPANSION VALVE COIL
PAM: PULSE-AMPLITUDE MODULATIONY*R, Y *S: REVERSIN G SOLENOID VALVE COIL
PCB*: PRINTED CIRCU
IT BOARDZ *C: FERRITE CORE
PM *:POWE R MO DULEZF , Z*F: N OISE FILTER
CI RCUIT BR EAKER
Wiring diagram
䣋䣐䣆䣑䣑䣔
䣑䣗䣖䣆䣑䣑䣔
English12
Trial Operation and Testing
1.Trial operation and testing
1-1 Measure the supply voltage and make sure that it falls in the specified range.
1-2 Trial operation should be carried out in either cooling or heating mode.
• In cooling mode, select the lowest programmable temperature; in heating mode, select the highest programmable
temperature.
1) Trial operation may be disabled in either mode depending on the room temperature.
2) After trial operation is complete, set the temperature to a normal level (26°C to 28°C in cooling mode, 20°C to 24°C
in heating mode).
3) For protection, the system disables restart operation for 3 minutes after it is turned off.
1-3 Carry out the test operation in accordance with the operation manual to ensure that all functions and parts,
such
as louver movement, are working properly.
• The air conditioner requires a small amount of power in its standby mode. If the system is not to be used for some
time after installation, shut off the circuit breaker to eliminate unnecessary power consumption.
• If the circuit breaker trips to shut off the power to the air conditioner, the system will restore the original operation
mode when the circuit breaker is opened again.
2.Test items
Test itemsSymptomCheck
Indoor and outdoor units are installed properly on solid bases.Fall, vibration, noise
No refrigerant gas leaks.
Refrigerant gas and liquid pipes and indoor drain hose extension are
thermally insulated.
Draining line is properly installed.Water leakage
System is properly earthed.Electrical leakage
The specified wires are used for inter-unit wiring.Inoperative or burn damage
Indoor or outdoor unit’s air inlet or air outlet has clear path of air.
Stop valves are opened.
Indoor unit properly receives remote control commands.Inoperative
Incomplete cooling/heating
function
Water leakage
Incomplete cooling/heating
function
Incomplete cooling/heating
function
13English
Piping diagram
M
Outdoor air temperature thermistor
Accumulator
Compressor
4-way valve
Liquid stop valve
Gas stop valve
Field piping
Field piping
Discharge pipe thermistor
Propeller fan
Heating
Cooling
Refrigerant
ON: heating
Muffler with filter
Muffler
Muffler
·6x7.0· CuT
·7.9· CuT
·6.4· CuT
·6.4· CuT
·9.5· CuT
·7.9· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·12.7· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·9.5· CuT
·6x7.0· CuT
HPS
High pressure switch
Automatic reset
·6.4· CuT
Heat exchanger thermistor
·12.7· CuT
·6x3.2· CuT
·6.4· CuT
Electronic expansion valve
Muffler
Distributor
Capillary tube
Heat exchanger
Filter
Outdoor unit
flow
PED categories of equipment - High pressure switches: category IV; Compressor: category II; Other art 4§3 equipment.
English14
3P386697-4L 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.